Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,958 --> 00:01:15,416
You look like a man
that's being eaten
2
00:01:15,541 --> 00:01:16,625
from the inside out.
3
00:01:22,458 --> 00:01:23,791
What are you doing here?
4
00:01:24,916 --> 00:01:27,000
Oh, I think
you know, Leo.
5
00:01:29,625 --> 00:01:30,583
Well
6
00:01:33,083 --> 00:01:34,083
You've wasted--
7
00:01:34,875 --> 00:01:36,708
You've wasted the fucking trip.
8
00:01:39,291 --> 00:01:40,291
The tumor
9
00:01:40,791 --> 00:01:43,375
The tumor's going
to do the job for you.
10
00:01:45,125 --> 00:01:47,166
Oh, I don't know
about that.
11
00:01:50,375 --> 00:01:54,625
There's still things we can do.
12
00:02:14,958 --> 00:02:15,958
Donal!
13
00:02:17,625 --> 00:02:19,583
Donal, help me!
14
00:02:27,750 --> 00:02:29,708
Oh!
15
00:02:34,500 --> 00:02:36,000
You all right?
You all right?
16
00:02:37,166 --> 00:02:38,166
I fell.
17
00:02:44,500 --> 00:02:46,208
Before or after?
18
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
Before.
19
00:03:18,333 --> 00:03:20,083
I'm only after washing
those floors.
20
00:04:38,541 --> 00:04:39,541
Thank you.
21
00:04:46,750 --> 00:04:47,916
You get what you're owed.
22
00:04:49,500 --> 00:04:50,708
Don't you worry about that.
23
00:04:58,250 --> 00:05:00,083
So, I can't square
you altogether.
24
00:05:03,375 --> 00:05:04,583
Uh, hang on, hang on.
25
00:05:06,375 --> 00:05:07,958
I brought you something instead.
26
00:05:13,250 --> 00:05:14,625
She barely made
it over the road.
27
00:05:15,041 --> 00:05:17,000
But a man like you could fix
her up and sell her
28
00:05:17,083 --> 00:05:18,291
on for a good profit.
29
00:05:27,791 --> 00:05:29,166
Or you could always hang
on to it.
30
00:05:32,791 --> 00:05:34,833
Ask that Liz one to go on a bit
of a holiday.
31
00:05:38,958 --> 00:05:40,416
I couldn't leave my ma
on her own.
32
00:05:43,125 --> 00:05:44,208
You're too loyal, Donal.
33
00:05:45,541 --> 00:05:46,916
Get out and enjoy yourself.
34
00:05:48,208 --> 00:05:49,791
The couch turns into a bed.
35
00:05:54,541 --> 00:05:55,583
So, what do you think?
36
00:05:56,250 --> 00:05:58,791
With this, plus 200?
37
00:06:08,625 --> 00:06:10,833
Poor old Tommy Rafferty's gone.
38
00:06:11,708 --> 00:06:12,708
Is he?
39
00:06:15,791 --> 00:06:16,708
Hm.
40
00:06:18,416 --> 00:06:20,125
There's a wake, we'll need
to be at.
41
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Aye.
42
00:06:26,208 --> 00:06:28,041
I might give his wife a call
43
00:06:28,666 --> 00:06:30,750
and see if she needs a hand
with the sandwiches.
44
00:06:31,333 --> 00:06:32,916
Yeah, they'd be lucky
to have yours.
45
00:06:46,458 --> 00:06:47,833
Jesus, I didn't realize
you were that fond
46
00:06:47,916 --> 00:06:49,000
of Tommy Rafferty.
47
00:06:52,041 --> 00:06:53,083
I-I'm not.
48
00:06:54,291 --> 00:06:57,000
It's just, everybody I know
is fucking dying.
49
00:06:58,291 --> 00:06:59,666
I can stay in tonight
if you want.
50
00:07:00,083 --> 00:07:01,083
Don't be silly.
51
00:07:03,583 --> 00:07:04,666
I'll press your shirt.
52
00:07:25,875 --> 00:07:26,833
Same again?
53
00:07:27,916 --> 00:07:29,791
No. I'll um
54
00:07:31,291 --> 00:07:32,375
An old gin and tonic.
55
00:07:32,666 --> 00:07:34,541
-Living dangerously.
-Duh, you know me.
56
00:07:36,375 --> 00:07:38,541
-How's your ma?
-Best.
57
00:07:39,833 --> 00:07:41,333
You should bring her down
here some night.
58
00:07:42,000 --> 00:07:43,750
Oh, she's at the stage, now,
you know,
59
00:07:43,833 --> 00:07:46,125
she doesn't like to leave
the house anymore.
60
00:07:52,541 --> 00:07:54,875
Do you ever get a chance to head
out for a night yourself?
61
00:07:58,250 --> 00:07:59,708
Sorry Donal. Give me a sec.
62
00:08:03,125 --> 00:08:06,583
Lads, less of the shit.
It was an accident, Liz.
63
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
My wee darling, eh?
64
00:08:13,958 --> 00:08:15,666
All right men,
65
00:08:16,375 --> 00:08:17,541
give her room to dry it up.
66
00:08:18,750 --> 00:08:21,333
Get your fucking hand off me.
Fucking silver-back.
67
00:08:21,833 --> 00:08:23,166
Oh, what the fuck
you gonna do, eh?
68
00:08:23,291 --> 00:08:24,916
What?
You gonna tell your ma?
69
00:08:25,416 --> 00:08:28,916
I mean, how the fuck is it,
a man your age
70
00:08:29,083 --> 00:08:30,458
can still live with his ma?
71
00:08:30,666 --> 00:08:32,416
Ha. What the fuck is that about?
72
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
Young wee boys like you,
shouldn't take drink
73
00:08:34,750 --> 00:08:35,666
if they can't hold it.
74
00:08:36,208 --> 00:08:37,500
Don't fucking look at me
like that again!
75
00:08:37,583 --> 00:08:39,916
One, two, out to fuck,
young man.
76
00:10:01,583 --> 00:10:02,916
Where did you get this?
77
00:10:03,583 --> 00:10:06,083
Bernard. Some job isn't she?
78
00:10:08,875 --> 00:10:09,791
Come on in.
79
00:10:15,875 --> 00:10:17,041
Will we go for an old spin?
80
00:10:19,000 --> 00:10:20,958
I'm too old
for that carry on now.
81
00:10:21,625 --> 00:10:22,833
What was the name of that beach where
82
00:10:22,916 --> 00:10:24,458
you and Da
used to have the caravan at?
83
00:10:25,125 --> 00:10:26,000
Montague.
84
00:10:26,958 --> 00:10:28,000
So, we'll sure go there.
85
00:10:29,666 --> 00:10:32,041
-I don't think so, Donal.
-Aw, come on.
86
00:10:32,625 --> 00:10:33,916
I'll put Big Tom
on the speakers.
87
00:10:34,000 --> 00:10:35,666
-It'll be good craic.
-Donal.
88
00:10:36,208 --> 00:10:37,750
Would you just fucking leave it?
89
00:10:39,541 --> 00:10:42,041
And you shouldn't be spending
so much time on these machines.
90
00:10:43,041 --> 00:10:45,083
There's a pile of work
to be done around here.
91
00:10:59,750 --> 00:11:00,625
Well.
92
00:11:01,291 --> 00:11:02,458
I brought you these.
93
00:11:03,708 --> 00:11:04,583
Thank you.
94
00:11:04,833 --> 00:11:06,833
If you want to take a spin
away down the country
95
00:11:06,916 --> 00:11:08,458
by yourself, I won’t mind.
96
00:11:09,416 --> 00:11:10,875
I'll be grand on my own.
97
00:11:12,250 --> 00:11:13,708
Not now, I'm all right.
98
00:11:15,291 --> 00:11:16,791
The wee beach was beautiful.
99
00:11:19,916 --> 00:11:20,833
Well
100
00:11:21,291 --> 00:11:23,291
Whatever you do,
leave this door open a bit.
101
00:11:26,083 --> 00:11:27,166
I like that old tune.
102
00:11:48,083 --> 00:11:50,333
Makes no difference
Who you are
103
00:11:50,541 --> 00:11:53,291
Skid Row Joe or superstar
104
00:12:25,333 --> 00:12:26,291
Ma?
105
00:12:30,125 --> 00:12:31,458
Donal, help!
106
00:12:58,125 --> 00:12:59,000
Ma!
107
00:13:00,583 --> 00:13:01,583
Ma?
108
00:13:06,125 --> 00:13:07,291
Ma? Ma.
109
00:13:14,833 --> 00:13:16,166
Hello? Hello.
110
00:13:16,625 --> 00:13:18,875
I think need help.
111
00:13:23,291 --> 00:13:25,666
I know this is hard,
but it's important
112
00:13:25,791 --> 00:13:27,916
we get the information
while it's still fresh.
113
00:13:32,458 --> 00:13:33,958
I saw a man leaving the house.
114
00:13:36,416 --> 00:13:39,416
Clean shaven light hair.
115
00:13:40,375 --> 00:13:41,791
Fancy looking sort of boy.
116
00:13:42,750 --> 00:13:43,958
You were outside?
117
00:13:45,708 --> 00:13:47,208
I was sleeping in the shed.
118
00:13:49,291 --> 00:13:50,375
I heard noises.
119
00:13:51,333 --> 00:13:52,416
I went to look and
120
00:13:54,541 --> 00:13:55,875
saw two men leaving the house.
121
00:13:56,750 --> 00:13:58,041
And you're sure about that?
122
00:14:00,291 --> 00:14:01,250
Didn't I tell you?
123
00:14:02,125 --> 00:14:04,500
Clean shaven, light hair.
124
00:14:05,125 --> 00:14:07,208
Fancy looking sort of a boy.
Yeah.
125
00:14:08,500 --> 00:14:10,083
And what about
the man inside the car?
126
00:14:10,750 --> 00:14:11,833
Did you get a look at him?
127
00:14:14,000 --> 00:14:15,291
Sir, we're not finished
here yet.
128
00:14:15,375 --> 00:14:17,791
Oh, give him
a minute. Fucking hell.
129
00:14:41,375 --> 00:14:45,166
She'd go clean mad if she knew
her wake was closed coffin.
130
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
She would not.
131
00:14:49,291 --> 00:14:51,541
Oh, you wanna see her
when she was younger.
132
00:14:52,500 --> 00:14:53,375
Couldn't leave the house
133
00:14:53,458 --> 00:14:55,416
without the old paint
scraper makeup.
134
00:14:58,041 --> 00:14:59,041
That's a sin.
135
00:15:00,083 --> 00:15:01,041
Sorry, cub.
136
00:15:02,583 --> 00:15:03,958
Aye, she was a good sister.
137
00:15:05,166 --> 00:15:06,250
Good mother.
138
00:15:07,375 --> 00:15:08,541
She was lucky to have you.
139
00:15:18,416 --> 00:15:21,458
Sorry for your trouble, Donal.
Wild altogether.
140
00:15:22,250 --> 00:15:24,166
Aye. Thanks, Marcus.
141
00:15:32,083 --> 00:15:33,416
Sorry for your loss, eh?
142
00:15:34,541 --> 00:15:35,708
-Thank you.
-Yeah.
143
00:18:19,583 --> 00:18:21,916
Hey boy,
what's going on here?
144
00:18:24,875 --> 00:18:26,291
Put that shotgun down.
145
00:18:30,833 --> 00:18:33,000
I said put that shotgun
down.
146
00:18:38,583 --> 00:18:39,875
What's this carry on boys?
147
00:18:40,125 --> 00:18:41,833
Now step forward
and fuck up.
148
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
Up.
149
00:19:08,291 --> 00:19:11,041
Holy fuck! How much slack
did you give that thing?
150
00:19:11,291 --> 00:19:12,750
Now, take it up more two foot.
151
00:19:14,875 --> 00:19:16,916
And you, stand over there.
152
00:19:25,166 --> 00:19:26,166
More than that.
153
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
What did you do?
154
00:19:58,875 --> 00:20:01,041
What are you doing here?
155
00:20:06,000 --> 00:20:07,125
They're checking in.
156
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Who is?
157
00:20:10,541 --> 00:20:12,041
-I'll ask them direct.
-All right!
158
00:20:12,708 --> 00:20:14,000
We were sent to kill you.
159
00:20:14,375 --> 00:20:16,416
Well, you went at it in a bit
of a roundabout way.
160
00:20:16,625 --> 00:20:18,708
They wanted it to look
like you did it yourself.
161
00:20:18,833 --> 00:20:21,250
-Why?
-He had all the information.
162
00:20:21,625 --> 00:20:23,291
They don't tell
me anything.
163
00:20:37,250 --> 00:20:39,791
This is so bad.
This is so fucking bad.
164
00:21:00,000 --> 00:21:01,791
Emergency.
Which service do you require?
165
00:21:01,875 --> 00:21:02,916
Police, fire or ambulance?
166
00:21:05,875 --> 00:21:06,875
Hello?
167
00:21:08,583 --> 00:21:09,583
Hello?
168
00:21:13,083 --> 00:21:14,083
Hello?
169
00:21:23,541 --> 00:21:24,916
Tell them everything went grand.
170
00:21:25,958 --> 00:21:27,291
If you don't talk to them,
I will.
171
00:21:30,875 --> 00:21:32,375
Damien?
No.
172
00:21:33,166 --> 00:21:34,166
It's Bartosz here.
173
00:21:34,750 --> 00:21:37,250
You put Dee-Put Dee
on the fucking phone!
174
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
He is taking a shit.
175
00:21:42,041 --> 00:21:44,541
Did you get it done?
Yes, yes.
176
00:21:45,291 --> 00:21:47,083
Right. The cockle bar.
Twelve tomorrow.
177
00:21:47,375 --> 00:21:49,791
Can I see her then?
Aye, yeah. Surely. Aye.
178
00:22:02,458 --> 00:22:03,333
Now what?
179
00:22:06,583 --> 00:22:07,583
Hey!
180
00:22:09,083 --> 00:22:10,083
Now what?
181
00:23:25,833 --> 00:23:28,125
Makes no difference
Who you are
182
00:23:28,458 --> 00:23:30,833
Skid Row Joe or superstar
183
00:23:31,333 --> 00:23:34,750
You're going out
The same way you came in
184
00:23:36,208 --> 00:23:39,958
Oh you're going out
The same way you came in
185
00:23:41,416 --> 00:23:43,791
Makes no difference
Who you know
186
00:23:43,916 --> 00:23:45,458
Or where you've been
187
00:23:46,708 --> 00:23:48,958
Makes no difference
Who you are
188
00:23:49,375 --> 00:23:51,625
Skid Row Joe or superstar
189
00:23:52,541 --> 00:23:55,750
You're going out
The same way you came in
190
00:23:57,125 --> 00:24:00,958
Yeah, you're going out
The same way you came in
191
00:24:31,083 --> 00:24:33,041
-Now get chatting.
-About what?
192
00:24:33,583 --> 00:24:34,666
Start off easy.
193
00:24:35,583 --> 00:24:36,750
What's your name?
194
00:24:37,166 --> 00:24:38,041
Bartosz.
195
00:24:38,750 --> 00:24:39,916
And where you from?
196
00:24:40,625 --> 00:24:41,666
Bydgoszcz.
197
00:24:42,916 --> 00:24:44,750
-Poland.
-That other boy on the blower,
198
00:24:44,833 --> 00:24:46,166
is he-Is he Polish as well?
199
00:24:46,708 --> 00:24:48,333
-His name's Gavigan.
-What's he look like?
200
00:24:48,875 --> 00:24:50,166
I don't know. Regular.
201
00:24:50,875 --> 00:24:52,416
I don't have
a picture.
202
00:24:52,833 --> 00:24:54,041
Fancy looking sort of a boy?
203
00:24:54,750 --> 00:24:55,916
Uh, how fancy?
204
00:24:57,541 --> 00:24:58,791
Why did he kill Florence?
205
00:24:59,583 --> 00:25:01,125
-Who?
-My ma.
206
00:25:03,541 --> 00:25:04,750
Do you not know
what happened to her?
207
00:25:07,666 --> 00:25:09,041
Two men broke into her house.
208
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
And caved her head
in with her own clock.
209
00:25:15,333 --> 00:25:16,333
I take it this
210
00:25:17,375 --> 00:25:18,416
Gavigan, boy, is one of them.
211
00:25:19,333 --> 00:25:20,458
I don't know.
212
00:25:21,083 --> 00:25:22,541
I dunno.
213
00:25:27,666 --> 00:25:29,416
You wouldn't be the best boy
for this job, would you?
214
00:25:33,833 --> 00:25:34,916
They have my sister.
215
00:25:38,750 --> 00:25:39,750
I do as they say.
216
00:25:43,208 --> 00:25:44,625
Or they're going to hurt her.
217
00:25:47,250 --> 00:25:48,291
They have lots of girls.
218
00:25:49,875 --> 00:25:52,125
What? Like pimps?
219
00:25:52,958 --> 00:25:55,083
You really don't want to start
messing around these people.
220
00:25:55,625 --> 00:25:56,500
Oh, aye?
221
00:25:57,291 --> 00:25:58,541
Are they as bad as you,
are they?
222
00:25:59,666 --> 00:26:02,875
Just let me go and straighten
this out. Please.
223
00:26:03,666 --> 00:26:04,541
Please.
224
00:26:07,416 --> 00:26:08,541
What are you going to tell them?
225
00:26:10,291 --> 00:26:12,166
That you hung a noose too low
226
00:26:12,250 --> 00:26:13,583
and you ballsed
the whole thing up?
227
00:26:14,166 --> 00:26:15,833
If these boys are as bad
as you say they are
228
00:26:16,666 --> 00:26:17,708
you're in a lot of bother.
229
00:26:18,708 --> 00:26:20,458
If he finds out
what really happened
230
00:26:21,833 --> 00:26:22,833
he's going to kill her.
231
00:26:24,833 --> 00:26:25,958
Well then the way I see it
232
00:26:27,791 --> 00:26:28,916
you need to help me.
233
00:27:04,875 --> 00:27:06,291
I tried to get to her once.
234
00:27:09,916 --> 00:27:11,750
Didn't take them long
to catch me though.
235
00:27:14,833 --> 00:27:17,500
You must have history
of ballsing things up, have you?
236
00:27:20,041 --> 00:27:20,916
Maybe.
237
00:27:23,250 --> 00:27:25,625
-What do you call her anyway?
-Kaja.
238
00:27:26,833 --> 00:27:27,791
That's her real name.
239
00:27:29,916 --> 00:27:31,666
But I don't know what they make
her use now.
240
00:27:41,708 --> 00:27:42,791
I think, it's her.
241
00:27:43,583 --> 00:27:45,208
But that's not the man,
was at the house.
242
00:27:45,333 --> 00:27:46,625
Gavigan must be inside.
243
00:27:46,791 --> 00:27:48,083
Right you go
to the front door.
244
00:27:48,375 --> 00:27:49,666
Now if you try anything
245
00:27:50,333 --> 00:27:51,833
I swear to God,
you'll be the first one
246
00:27:51,916 --> 00:27:53,708
to get the two barrels.
Happy enough?
247
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
Grand. Come on.
248
00:28:24,375 --> 00:28:25,250
Where's Damien?
249
00:28:27,166 --> 00:28:28,125
He's not here yet?
250
00:28:32,000 --> 00:28:34,583
Is Damien here with us, Jerome?
251
00:28:49,875 --> 00:28:50,875
I swear.
252
00:28:51,666 --> 00:28:52,750
He said he would be here.
253
00:28:58,750 --> 00:29:00,500
This was an important job.
254
00:29:02,166 --> 00:29:03,208
It came from herself.
255
00:29:05,041 --> 00:29:08,833
So, of course I asked Dee
to bring proof that it was done.
256
00:29:11,291 --> 00:29:12,208
Have you got any?
257
00:29:15,208 --> 00:29:18,000
Damien-Damien
has the pictures on his phone.
258
00:29:19,541 --> 00:29:21,083
You can't blame me
if he's not here.
259
00:29:23,250 --> 00:29:24,125
Please.
260
00:29:26,708 --> 00:29:29,083
-I want to see my sister.
-She's not here.
261
00:29:29,666 --> 00:29:30,750
I just saw her come in.
262
00:29:31,666 --> 00:29:34,541
-Oh, you-you mean her.
-Hm.
263
00:29:35,250 --> 00:29:36,375
Show him who he means.
264
00:30:13,541 --> 00:30:15,833
This is Sophia.
She tried to run.
265
00:30:16,791 --> 00:30:17,791
Now
266
00:30:19,458 --> 00:30:22,875
Management have very specific
267
00:30:23,666 --> 00:30:26,333
rules about girls
who try to run.
268
00:30:48,500 --> 00:30:50,541
Okay! Okay! Damien is dead!
269
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
Did you kill him?
270
00:30:53,625 --> 00:30:55,750
No. The farmer did.
271
00:30:56,458 --> 00:30:57,791
Then I killed the farmer.
272
00:31:02,416 --> 00:31:03,291
See.
273
00:31:04,041 --> 00:31:05,750
Doesn't it feel good to tell
the truth?
274
00:31:06,208 --> 00:31:08,500
Just, let me talk
with her at least.
275
00:31:10,291 --> 00:31:12,083
She's working.
She doesn't have time to talk.
276
00:31:17,666 --> 00:31:19,666
Don't feel too bad.
This was gonna happen anyway.
277
00:31:19,875 --> 00:31:20,750
No!
278
00:31:38,375 --> 00:31:39,541
Hey!
279
00:31:39,625 --> 00:31:42,041
Let me out the fuck!
Hey!
280
00:31:42,708 --> 00:31:44,583
Let me out the fuck!
281
00:31:47,208 --> 00:31:48,625
What going on in there, Jerome?
282
00:31:48,833 --> 00:31:50,208
Don't you be interfering
with that body.
283
00:31:58,833 --> 00:31:59,833
Put the hammer down.
284
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Put it down!
285
00:32:05,583 --> 00:32:06,583
Well.
286
00:32:07,291 --> 00:32:08,166
Is it him?
287
00:32:09,041 --> 00:32:10,041
No.
288
00:32:11,083 --> 00:32:12,125
But I'd say, he knows.
289
00:32:13,416 --> 00:32:14,500
You're the farmer?
290
00:32:15,583 --> 00:32:17,625
You and me's gonna go
and have a wee chat.
291
00:32:18,041 --> 00:32:19,250
Now if you mess me a bit,
292
00:32:19,666 --> 00:32:21,500
I'll splatter your head
all over that wall.
293
00:32:22,625 --> 00:32:23,500
Happy enough?
294
00:32:24,583 --> 00:32:25,458
Come on.
295
00:32:41,791 --> 00:32:43,041
You should have brought
your tractor.
296
00:32:43,166 --> 00:32:44,583
It might have been
less conspicuous.
297
00:32:53,791 --> 00:32:55,458
How hard do you think
it'll be to find a Polack
298
00:32:55,750 --> 00:32:57,416
and a culchie
in a red camper van?
299
00:32:57,791 --> 00:33:00,458
-Shut your Jesus mouth.
-Jesus, Donal.
300
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Get him in the fuck.
301
00:33:07,916 --> 00:33:08,916
Sorry for your trouble.
302
00:33:14,166 --> 00:33:15,541
That wasn't my sister.
303
00:33:16,875 --> 00:33:17,833
Oh.
304
00:33:21,750 --> 00:33:23,541
Well, she was belonging
to somebody somewhere.
305
00:33:41,166 --> 00:33:42,958
I just want to ask him
a lock of questions.
306
00:33:48,583 --> 00:33:50,000
Might be waiting
a while.
307
00:33:57,666 --> 00:33:58,625
Could you eat?
308
00:34:46,791 --> 00:34:47,750
Get chatting.
309
00:34:48,875 --> 00:34:51,458
Go and shite, your dirty,
bog-hopping whore.
310
00:34:54,416 --> 00:34:55,500
That's wild language.
311
00:34:57,666 --> 00:35:00,166
I bet a boy like you,
ever spent a day in the bog.
312
00:35:00,708 --> 00:35:02,750
You just go around robbing
old ladies.
313
00:35:04,125 --> 00:35:06,583
Why couldn't you just leave
it at that?
314
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Don't know?
315
00:35:10,458 --> 00:35:11,583
Because she was a cunt?
316
00:35:24,458 --> 00:35:26,583
I'll not have anyone say
a bad word about Florence.
317
00:35:26,666 --> 00:35:29,000
Bartosz, have you forgotten
about your fucking sister?
318
00:35:29,125 --> 00:35:30,125
Never mind the sister.
319
00:35:31,541 --> 00:35:33,041
Look, if you just stop
this now
320
00:35:34,083 --> 00:35:35,000
I'll forget about it.
321
00:35:46,041 --> 00:35:48,541
Look, I didn't kill your mother,
I wasn't even there!
322
00:35:48,708 --> 00:35:49,583
So, who did?
323
00:35:52,125 --> 00:35:53,625
Okay, okay, okay.
324
00:35:56,416 --> 00:35:58,083
All I know is, they wanted
you dead.
325
00:35:58,541 --> 00:36:02,291
So, I sent this idiot and one
of my better men to do it.
326
00:36:02,541 --> 00:36:05,125
Who's they? Is one of them
a fancy looking sort of a boy?
327
00:36:08,416 --> 00:36:09,875
That's one way to describe him.
328
00:36:12,333 --> 00:36:15,666
His name is Trevor Ballantine.
329
00:36:16,750 --> 00:36:18,041
And who was the other one
with him?
330
00:36:21,000 --> 00:36:22,041
That's the boss.
331
00:36:41,125 --> 00:36:42,125
Frankie?
332
00:36:42,625 --> 00:36:44,916
Come on up,
I'm getting dressed.
333
00:36:52,500 --> 00:36:53,625
I'll just be a sec.
334
00:36:55,333 --> 00:36:56,250
No rush.
335
00:37:03,541 --> 00:37:05,416
I took a look
at the new premises.
336
00:37:06,875 --> 00:37:08,000
They're expensive.
337
00:37:08,333 --> 00:37:09,541
Well, we can afford it.
338
00:37:11,166 --> 00:37:13,958
It would be good for us
to be more upmarket.
339
00:37:14,708 --> 00:37:16,875
People are going
there for one thing, Frankie.
340
00:37:17,583 --> 00:37:20,625
The outcome is always the same.
Upmarket or not.
341
00:37:22,083 --> 00:37:23,750
-We could charge more.
-Huh.
342
00:37:24,916 --> 00:37:26,791
With the quality of people
we have, you wanna start
343
00:37:26,916 --> 00:37:29,166
charging the customers more,
you're gonna have to offer
344
00:37:29,291 --> 00:37:32,625
something other
than a better postcode.
345
00:37:33,750 --> 00:37:35,833
And then you get
into specialist services.
346
00:37:36,500 --> 00:37:39,125
And then you start attracting
347
00:37:40,541 --> 00:37:41,541
weirdos.
348
00:37:42,625 --> 00:37:44,333
And I've dealt
with enough fucking weirdos
349
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
in my time.
350
00:37:46,166 --> 00:37:49,083
Yes. Yes you have.
351
00:37:50,541 --> 00:37:51,541
Thank you, Trevor.
352
00:37:55,505 --> 00:37:56,791
So, how is Gavigan
getting on?
353
00:37:57,458 --> 00:37:58,333
Good.
354
00:37:59,708 --> 00:38:00,708
He's all over it.
355
00:38:01,583 --> 00:38:05,000
So, this Frankie Pierce
and Ballantine
356
00:38:05,375 --> 00:38:06,291
are burglars?
357
00:38:07,875 --> 00:38:08,875
Out on a job
358
00:38:10,833 --> 00:38:13,583
get panicked
when Florence wakes.
359
00:38:16,750 --> 00:38:17,750
And they kill her.
360
00:38:18,208 --> 00:38:20,625
Then they put you in charge
of getting rid of me?
361
00:38:20,708 --> 00:38:21,958
You have no fucking clue.
362
00:38:23,916 --> 00:38:25,416
Well, if they
weren't going to rob us,
363
00:38:25,500 --> 00:38:28,041
-why were they there?
-I don't know.
364
00:38:31,708 --> 00:38:33,500
Watch him. I'm away for a slash.
365
00:38:47,666 --> 00:38:50,875
Bartosz.
Bartosz come here.
366
00:38:53,458 --> 00:38:56,791
If you snip these cable-ties,
I'll make sure Frankie
367
00:38:56,916 --> 00:38:58,083
never finds out about this.
368
00:39:08,833 --> 00:39:11,916
How about you just tell me
what name Kaja is using, huh?
369
00:39:14,666 --> 00:39:17,291
Okay. They call her
370
00:39:20,125 --> 00:39:21,250
Fuck!
371
00:39:24,166 --> 00:39:25,583
What in the name of Jesus?
372
00:39:28,791 --> 00:39:30,291
Useless as tits on a boar.
373
00:39:50,000 --> 00:39:50,916
Let me get through to you.
374
00:40:00,041 --> 00:40:00,916
Oh, come on.
375
00:40:16,541 --> 00:40:17,666
You, uh
376
00:40:20,958 --> 00:40:22,583
You left something in the car
377
00:40:24,375 --> 00:40:25,291
the other night.
378
00:40:27,166 --> 00:40:28,291
I was wondering where they were.
379
00:40:36,250 --> 00:40:37,333
Is it sorted?
380
00:40:37,416 --> 00:40:40,083
I'm in a fucking bind here,
Trevor!
381
00:40:41,416 --> 00:40:42,583
Okay, slow down.
382
00:40:43,750 --> 00:40:45,166
Have you
taken care of it?
383
00:40:45,666 --> 00:40:48,041
No I haven't fucking taken care
of it.
384
00:40:48,791 --> 00:40:50,958
He's chasing me right now.
Hey!
385
00:40:51,375 --> 00:40:53,875
Who's chasing you?
Frankie?
386
00:40:56,250 --> 00:40:57,208
Oh, shit.
387
00:40:59,291 --> 00:41:00,375
Uh, the farmer.
388
00:41:00,541 --> 00:41:01,583
What have you
told him?
389
00:41:01,916 --> 00:41:03,791
I'm sorry, Frankie.
He's a fucking headcase!
390
00:41:04,208 --> 00:41:06,041
He burned me with a pot
of beans.
391
00:41:18,750 --> 00:41:19,750
All over it?
392
00:41:20,916 --> 00:41:21,833
It's fine.
393
00:41:22,666 --> 00:41:23,666
We'll fix it.
394
00:41:41,541 --> 00:41:43,416
I'll make sure
your sister knows,
395
00:41:44,208 --> 00:41:47,791
you're the reason, I'm sawing
her hands and feet off.
396
00:41:51,333 --> 00:41:52,291
Hey boy!
397
00:41:59,500 --> 00:42:00,416
Oh, God.
398
00:42:02,000 --> 00:42:03,458
Oh, God.
399
00:42:13,958 --> 00:42:15,708
Is it bad?
400
00:42:19,541 --> 00:42:20,625
Please, help me.
401
00:42:21,791 --> 00:42:22,833
Where do I find Pierce?
402
00:42:23,083 --> 00:42:24,083
Please.
403
00:42:28,166 --> 00:42:30,208
-Take me to a hospital.
-Donal, we should.
404
00:42:30,791 --> 00:42:32,375
I won't say
anything!
405
00:42:36,458 --> 00:42:39,750
Alisha. They call
your sister Alisha.
406
00:42:49,791 --> 00:42:51,791
Here. Come on now.
407
00:43:01,500 --> 00:43:02,625
We'll need a spade
for that ground.
408
00:43:08,041 --> 00:43:10,041
Bartosz came in asking
about his sister.
409
00:43:11,041 --> 00:43:13,541
What sort of a name is Bartosz?
Polish.
410
00:43:14,833 --> 00:43:16,875
Him and Dee were supposed to do
a hit on some farmer.
411
00:43:17,000 --> 00:43:19,166
But, uh, Dee never came back.
412
00:43:19,875 --> 00:43:22,083
How is it,
that you are still here?
413
00:43:23,708 --> 00:43:25,208
He locked me
in the store.
414
00:43:26,083 --> 00:43:28,083
You should have handled
the farmer personally, Trevor.
415
00:43:28,208 --> 00:43:29,708
Isn't that what we pay Gavigan
for?
416
00:43:30,208 --> 00:43:31,458
You're the fucking prick he saw.
417
00:43:32,791 --> 00:43:35,916
Jerome, which of these whores
is the pole's sister?
418
00:43:37,166 --> 00:43:38,833
I can't remember her name,
I mean
419
00:43:39,500 --> 00:43:40,750
Oh, there's so many of them.
420
00:43:40,875 --> 00:43:42,833
But, what? You know, Jerome,
being a big cunt
421
00:43:42,916 --> 00:43:44,458
isn't really good enough
for anymore.
422
00:43:44,625 --> 00:43:46,208
You need to know shit as well.
423
00:43:46,666 --> 00:43:48,333
Listen to what's going
on around you.
424
00:43:48,833 --> 00:43:50,166
Do you hear what I'm saying?
425
00:43:50,875 --> 00:43:51,750
Yeah.
426
00:43:52,500 --> 00:43:57,416
Do you hear what I'm fucking,
fucking, saying?
427
00:44:00,708 --> 00:44:01,708
Yes, Frankie.
428
00:44:02,541 --> 00:44:04,416
You personally find
out who this girl is,
429
00:44:04,500 --> 00:44:05,791
and you go along with him to see
430
00:44:06,000 --> 00:44:08,166
how someone with a fucking brain
functions in the world.
431
00:44:10,416 --> 00:44:11,750
I'm gonna try Gavigan again.
432
00:44:22,833 --> 00:44:24,625
This is the third person
I've buried this week.
433
00:44:34,000 --> 00:44:36,833
They instigated this.
This is not our fault.
434
00:44:41,291 --> 00:44:44,916
I think, we may have to take
some of the blame for this one.
435
00:45:00,333 --> 00:45:01,208
Hello?
436
00:45:01,416 --> 00:45:03,500
Oh, hi there.
437
00:45:04,041 --> 00:45:07,916
Uh, we should talk about this,
before anyone else gets hurt.
438
00:45:08,916 --> 00:45:10,416
Same way as you talked to my ma?
439
00:45:11,000 --> 00:45:12,291
If that's how you want
it.
440
00:45:15,250 --> 00:45:16,291
I just want to know
441
00:45:16,750 --> 00:45:17,791
why?
442
00:45:17,875 --> 00:45:19,875
If you have to ask
that, then you didn't know her
443
00:45:19,958 --> 00:45:20,916
that well at all.
444
00:45:21,541 --> 00:45:23,125
I know you think
it was just a case
445
00:45:23,208 --> 00:45:25,291
of wrong place, wrong time.
446
00:45:25,958 --> 00:45:27,500
But believe me,
she's had a target
447
00:45:27,583 --> 00:45:29,875
-on her back for years.
-Target on her back?
448
00:45:31,958 --> 00:45:33,541
She was a wee innocent old doll.
449
00:45:35,583 --> 00:45:37,125
Yeah, you keep telling
yourself that.
450
00:45:38,125 --> 00:45:39,625
I only have to tell myself
it once.
451
00:45:41,083 --> 00:45:42,291
Target is on your back now.
452
00:45:46,000 --> 00:45:47,291
Target is on your back?
453
00:45:48,083 --> 00:45:49,708
Are you a fucking assassin now?
454
00:45:51,250 --> 00:45:52,583
Where are we going?
455
00:46:07,791 --> 00:46:09,333
-Donal?
-You all right?
456
00:46:10,500 --> 00:46:12,041
Aye, middling enough I suppose.
457
00:46:14,375 --> 00:46:16,541
Nothing strange going on?
458
00:46:18,041 --> 00:46:18,958
Not that I know of.
459
00:46:21,500 --> 00:46:23,916
You and your mate
wanna come in for a mug of tea?
460
00:46:24,333 --> 00:46:26,125
No, he's all right in the Van.
461
00:46:27,791 --> 00:46:28,916
I'll maybe take a quick drop.
462
00:46:37,916 --> 00:46:38,791
Oh, Lord.
463
00:46:39,625 --> 00:46:40,583
It's good to see you
464
00:46:40,750 --> 00:46:42,708
to have your mind off
your mother anyway.
465
00:46:43,375 --> 00:46:44,250
There you go.
466
00:46:44,625 --> 00:46:45,750
Aye, speaking of that
467
00:46:49,458 --> 00:46:50,583
Do you know this boy here?
468
00:46:53,333 --> 00:46:54,208
Where did you get this?
469
00:46:55,458 --> 00:46:57,750
Ma's room. Under a mattress.
470
00:46:58,791 --> 00:46:59,597
You know, uh,
471
00:46:59,697 --> 00:47:01,250
there was something,
came through the letter box
472
00:47:01,333 --> 00:47:02,833
the other day, that you might be
interested in.
473
00:47:06,291 --> 00:47:07,250
Eamon.
474
00:47:13,416 --> 00:47:14,500
He was a friend of hers.
475
00:47:16,000 --> 00:47:17,791
After your old boy died,
he helped her out.
476
00:47:18,583 --> 00:47:19,708
He was very good to her.
477
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
Was there
478
00:47:24,000 --> 00:47:24,875
something going on?
479
00:47:25,458 --> 00:47:27,083
God, no.
480
00:47:27,208 --> 00:47:28,916
Ah, they were just good friends.
481
00:47:29,250 --> 00:47:30,708
He had his own family and all.
482
00:47:31,791 --> 00:47:34,166
That's the daughter there.
Frances.
483
00:47:34,458 --> 00:47:35,541
He called her Frankie.
484
00:47:41,333 --> 00:47:42,333
What was his name?
485
00:47:44,208 --> 00:47:45,208
Joe Pierce.
486
00:47:47,708 --> 00:47:48,583
He died
487
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
years ago.
488
00:47:53,041 --> 00:47:55,291
Got involved with the wrong
people at a time,
489
00:47:55,375 --> 00:47:56,541
when that was the thing to do.
490
00:47:59,250 --> 00:48:01,000
Them, same people then started
to think
491
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
that he was talking
to the government.
492
00:48:05,833 --> 00:48:06,750
Your mother
493
00:48:08,125 --> 00:48:09,291
Well, she tried to help him out.
494
00:48:10,750 --> 00:48:13,458
Let him hide out at the caravan,
down on Montague beach but
495
00:48:15,375 --> 00:48:16,541
They caught up with him.
496
00:48:18,250 --> 00:48:19,166
Killed him.
497
00:48:21,833 --> 00:48:23,375
I never knew anything
about that.
498
00:48:25,416 --> 00:48:26,833
Your mother didn't want you
to have any part
499
00:48:26,958 --> 00:48:28,166
of what went on back then.
500
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
There's some bad friggers
in this world.
501
00:48:33,791 --> 00:48:35,666
You're lucky, you did not have
to deal with any of them.
502
00:48:37,958 --> 00:48:42,833
So, she took you and headed off
to the glorious countryside.
503
00:48:44,666 --> 00:48:45,666
In another life,
504
00:48:45,916 --> 00:48:48,333
you could have been
an oul townie, just like me.
505
00:48:49,166 --> 00:48:51,083
Ah! For Jesus' sake.
506
00:48:51,333 --> 00:48:53,250
Here we are.
507
00:48:54,375 --> 00:48:56,708
Huh. Might be a nice place
for a wee bit of holidaying.
508
00:49:13,916 --> 00:49:14,791
So?
509
00:49:17,458 --> 00:49:19,166
Have you The Google,
on that thing?
510
00:49:24,208 --> 00:49:25,375
The Google?
511
00:49:27,250 --> 00:49:28,875
Just type in the name
Joe Pierce
512
00:49:29,000 --> 00:49:30,333
and less of the buck.
513
00:49:33,208 --> 00:49:36,333
There's a few recent
news articles
514
00:49:36,458 --> 00:49:38,083
that mention Joe Pierce.
515
00:49:38,791 --> 00:49:39,666
Show me that.
516
00:49:46,291 --> 00:49:47,291
Give me the gist.
517
00:49:48,583 --> 00:49:51,291
Former prominent IRA commander,
Leo McMahon
518
00:49:51,375 --> 00:49:53,708
died in palliative care
this week.
519
00:49:53,916 --> 00:49:56,375
Uh, After a long battle
with cancer.
520
00:49:56,666 --> 00:49:59,166
McMahon was suspected
of carrying out a string
521
00:49:59,250 --> 00:50:02,083
of political murders
with longtime collaborator
522
00:50:02,291 --> 00:50:03,416
Joe Pierce in the 70s.
523
00:50:03,541 --> 00:50:05,208
What has this got to do
with anything?
524
00:50:06,958 --> 00:50:08,625
I dunno. Yet.
525
00:50:08,791 --> 00:50:11,208
Well, if you don't fucking know,
can we go and get my sister?
526
00:50:11,541 --> 00:50:12,916
I told you, lad.
We get Pierce first
527
00:50:13,041 --> 00:50:14,250
and then we go and get
your sister.
528
00:50:14,375 --> 00:50:15,250
Right.
529
00:50:17,375 --> 00:50:19,083
What if getting Kaja,
could get you to Pierce?
530
00:50:19,916 --> 00:50:22,083
Remember how I said,
I tracked her down before?
531
00:50:23,083 --> 00:50:24,333
She told me about Pierce.
532
00:50:25,708 --> 00:50:27,750
She knew about her business,
where she lives.
533
00:50:31,375 --> 00:50:32,500
They have mad orgies there.
534
00:50:33,000 --> 00:50:34,458
And how does your sister
know all of this?
535
00:50:36,916 --> 00:50:39,083
They would make her take part.
536
00:50:42,375 --> 00:50:44,333
She knows where Frankie Pierce
lives, Donal.
537
00:50:44,833 --> 00:50:45,916
I-I know the number.
538
00:50:46,708 --> 00:50:48,625
Now I know the name
they've given her.
539
00:50:49,333 --> 00:50:51,166
You just have to call
and arrange to meet.
540
00:50:51,291 --> 00:50:52,541
Away and shite.
541
00:50:53,208 --> 00:50:54,666
They know me and they know
my voice.
542
00:50:54,750 --> 00:50:56,625
So, you have to call and ask
for Alisha.
543
00:50:56,708 --> 00:50:57,791
And say what?
544
00:50:57,875 --> 00:51:00,458
Just pretend you're lonely
and you need some company.
545
00:51:00,833 --> 00:51:02,083
-What?
-Come on. Come on!
546
00:51:02,583 --> 00:51:03,833
Paper Lantern Chinese,
547
00:51:03,916 --> 00:51:05,250
-how can I help?
-Hello?
548
00:51:05,625 --> 00:51:06,625
Uh.
549
00:51:08,541 --> 00:51:09,625
Is Alisha about?
550
00:51:10,541 --> 00:51:12,333
Sorry, no one
by that name works here.
551
00:51:12,625 --> 00:51:14,208
Oh. Right. Uh
552
00:51:16,166 --> 00:51:17,833
Anything else,
I can help you with?
553
00:51:19,625 --> 00:51:23,166
No, I just wanted
to speak to Alisha.
554
00:51:24,291 --> 00:51:26,041
I'm afraid,
you've got the wrong number.
555
00:51:30,875 --> 00:51:31,916
They hung up.
556
00:51:32,208 --> 00:51:34,333
It's a-It's a Chinese
take away.
557
00:51:34,458 --> 00:51:35,916
So, not a whore in the place.
558
00:51:38,958 --> 00:51:39,833
Sorry.
559
00:51:40,833 --> 00:51:41,958
There's no need
for that language.
560
00:51:42,750 --> 00:51:43,625
It's a front.
561
00:51:44,541 --> 00:51:45,833
Just try again.
562
00:51:49,250 --> 00:51:50,500
Paper Lantern Chinese.
563
00:51:50,833 --> 00:51:52,083
Hi, uh, hello,
564
00:51:52,750 --> 00:51:56,375
I meant to say
to you earlier, um
565
00:51:57,458 --> 00:52:00,708
Gavigan gave me this number
and told me to ask for Alisha.
566
00:52:06,666 --> 00:52:08,125
Continental Apartments.
567
00:52:08,208 --> 00:52:09,083
Six o'clock.
568
00:52:09,166 --> 00:52:10,166
Uh.
569
00:52:10,916 --> 00:52:13,291
We're on.
That's six o'clock.
570
00:52:17,583 --> 00:52:19,000
We'll need to lie low
for a while.
571
00:52:21,333 --> 00:52:23,041
And-and we also need
572
00:52:23,375 --> 00:52:24,958
to get you something else
to wear.
573
00:52:31,208 --> 00:52:33,083
Hang on, I'll go and see
if Eamon has a suit.
574
00:52:55,833 --> 00:52:57,791
I-I don't understand.
575
00:53:00,666 --> 00:53:02,291
Did you never hear of hiding
in plain sight?
576
00:53:05,500 --> 00:53:07,375
to break the ice
577
00:53:08,125 --> 00:53:12,541
See if we click girl
Sure feels right
578
00:53:12,666 --> 00:53:15,166
I'm tired of being single
579
00:53:25,375 --> 00:53:26,916
Tell me you have positive news.
580
00:53:28,208 --> 00:53:29,500
We've found
the Pole's sister.
581
00:53:30,250 --> 00:53:31,291
You have her?
582
00:53:31,791 --> 00:53:34,083
Jerome's on his way.
I'm coming to lift you.
583
00:53:34,708 --> 00:53:35,916
Put the foot down.
584
00:53:37,916 --> 00:53:39,083
Mum?
585
00:53:40,500 --> 00:53:42,125
Why are you not doing
your homework?
586
00:53:44,708 --> 00:53:45,666
What are you doing?
587
00:53:46,083 --> 00:53:48,916
I'm just reading some stories
588
00:53:50,000 --> 00:53:51,333
about your granddad.
589
00:53:53,000 --> 00:53:53,875
Why?
590
00:53:55,541 --> 00:53:58,250
Because it's important
to remember people.
591
00:54:02,500 --> 00:54:04,166
And he would have loved
to have met you.
592
00:54:06,208 --> 00:54:07,541
And he would have been
really annoyed
593
00:54:07,625 --> 00:54:09,333
that you haven't finished
your homework.
594
00:54:10,833 --> 00:54:11,750
So, go on.
595
00:54:28,583 --> 00:54:29,458
Relax.
596
00:54:30,833 --> 00:54:32,166
You-you look fine.
597
00:54:34,375 --> 00:54:35,375
I look like a tube.
598
00:54:37,583 --> 00:54:38,458
Almost time.
599
00:54:44,916 --> 00:54:46,041
Gimme your number.
600
00:54:46,625 --> 00:54:47,916
In case, I need you to come in.
601
00:54:48,625 --> 00:54:51,208
-Oh, uh. O--
-Oh, hold. Hang on.
602
00:54:52,666 --> 00:54:55,958
O, seven, double eight
603
00:54:56,958 --> 00:54:57,833
six.
604
00:55:26,250 --> 00:55:27,166
All right, mate.
605
00:55:28,375 --> 00:55:29,250
Hello.
606
00:55:34,208 --> 00:55:35,083
How you doing?
607
00:55:36,000 --> 00:55:36,916
All right.
608
00:55:40,208 --> 00:55:41,625
-Another 50, boss.
-Eh?
609
00:55:54,041 --> 00:55:54,958
In you go.
610
00:56:04,708 --> 00:56:05,916
Behave yourself.
611
00:56:43,416 --> 00:56:45,708
Hello. Would you like a drink?
612
00:56:46,791 --> 00:56:47,791
How you doing, Kaja?
613
00:56:49,791 --> 00:56:51,458
Your-your brother
tracked you down.
614
00:56:54,541 --> 00:56:56,666
Uh, I-I told you
615
00:56:57,666 --> 00:57:00,375
uh, I'll be good now.
I'll behave.
616
00:57:00,500 --> 00:57:02,791
Just, please don't hurt him.
617
00:57:02,958 --> 00:57:04,666
No, no, no. Bartosz is with me.
618
00:57:06,291 --> 00:57:07,500
Come on we need to leave.
619
00:57:08,583 --> 00:57:10,125
Look-look, he's been trying
to get at you now,
620
00:57:10,208 --> 00:57:11,416
for a lock of weeks.
621
00:57:22,000 --> 00:57:22,916
There you are.
622
00:57:34,333 --> 00:57:36,291
Kaja?
Bartosz?
623
00:57:40,500 --> 00:57:41,375
We're coming out.
624
00:57:42,500 --> 00:57:43,375
Hurry.
625
00:57:47,541 --> 00:57:50,083
-What about him?
-Go, you and get ready.
626
00:57:51,250 --> 00:57:52,208
I'll worry about him.
627
00:57:59,250 --> 00:58:00,250
What's your name?
628
00:58:00,875 --> 00:58:01,750
Donal.
629
00:58:02,250 --> 00:58:03,375
How do you know my brother?
630
00:58:04,000 --> 00:58:06,083
-He tried to kill me.
-What?
631
00:58:07,458 --> 00:58:09,125
Now, it's uh--
It's all sorted now though.
632
00:58:16,541 --> 00:58:17,541
Help!
633
00:58:17,958 --> 00:58:20,291
Help me! Help me!
634
00:58:21,166 --> 00:58:22,333
Help me!
635
00:58:38,250 --> 00:58:40,500
-Where does Frankie Pierce live?
-Who?
636
00:58:41,208 --> 00:58:44,291
You know, your woman
who runs them orgies.
637
00:58:45,208 --> 00:58:46,875
What the fuck are you
talking about?
638
00:58:50,666 --> 00:58:51,916
Your brother is some boy.
639
00:59:03,833 --> 00:59:05,416
Come on, boy, tell me
about Pierce.
640
00:59:05,541 --> 00:59:06,750
Fuck off.
641
00:59:10,625 --> 00:59:11,750
What are you doing?
Come on.
642
00:59:14,708 --> 00:59:15,791
Where the fuck are they?
643
00:59:34,166 --> 00:59:35,208
I don't know
644
00:59:35,333 --> 00:59:36,583
anything about Pierce.
645
00:59:36,750 --> 00:59:37,916
Well, what about Ballantine?
646
00:59:39,583 --> 00:59:41,250
I know you're a lying shite.
647
00:59:44,375 --> 00:59:45,750
Oh, fuck!
648
00:59:51,125 --> 00:59:53,083
Okay, all right, fuck!
649
00:59:53,541 --> 00:59:56,291
Okay, all right, all right,
all right, all right.
650
00:59:58,291 --> 00:59:59,791
Okay. Pass me the pen.
651
01:00:15,958 --> 01:00:17,083
Well, holy fuck.
652
01:01:35,000 --> 01:01:36,166
Jesus Christ.
653
01:01:55,625 --> 01:01:56,833
It's so fucking good to see you.
654
01:02:56,583 --> 01:02:57,500
Lovely.
655
01:02:57,916 --> 01:02:58,958
Help!
656
01:03:07,583 --> 01:03:08,500
Jerome's dead.
657
01:03:09,625 --> 01:03:10,541
Sure he is.
658
01:03:10,916 --> 01:03:13,083
It's for the best. Probably.
659
01:03:19,416 --> 01:03:21,833
-What did you tell the farmer?
-Nothing
660
01:03:23,125 --> 01:03:24,166
about you.
661
01:03:25,625 --> 01:03:28,958
My head feels like it's bleeding
from the inside.
662
01:03:29,541 --> 01:03:30,666
Jeez.
663
01:03:31,250 --> 01:03:32,416
That's not good.
664
01:03:33,083 --> 01:03:34,791
Here let me help you with that.
665
01:03:36,833 --> 01:03:38,041
Frankie.
666
01:03:38,666 --> 01:03:40,708
We already have one dead body
to deal with.
667
01:03:42,375 --> 01:03:43,416
It's okay, Trevor.
668
01:03:44,166 --> 01:03:46,000
And what was it you said?
669
01:03:48,750 --> 01:03:49,958
We'll fix this.
670
01:03:51,041 --> 01:03:51,958
Yeah.
671
01:03:52,916 --> 01:03:55,750
Cunt! Cunt! Cunt!
672
01:03:55,916 --> 01:03:59,458
Cunt! Cunt!
673
01:04:35,000 --> 01:04:36,041
We'll manage somehow.
674
01:04:37,791 --> 01:04:40,416
I could've taken something yesterday.
It didn't occur to me.
675
01:04:48,375 --> 01:04:50,000
She knows nothing about Pierce.
676
01:04:52,041 --> 01:04:53,625
Orgies, my hole.
677
01:04:53,916 --> 01:04:55,500
I had to tell you something.
678
01:04:56,125 --> 01:04:57,583
And you almost got her killed.
679
01:04:58,958 --> 01:05:01,666
I've an address for that hole,
Ballantine works out of.
680
01:05:01,791 --> 01:05:04,208
Oh, you're barely able
to stand up.
681
01:05:04,291 --> 01:05:05,291
Oh, youse don't have to go.
682
01:05:07,500 --> 01:05:08,458
I want to.
683
01:05:09,041 --> 01:05:10,375
Whoa, whoa, whoa, whoa.
684
01:05:11,041 --> 01:05:12,541
We just freed you
from these people.
685
01:05:12,625 --> 01:05:14,375
Yeah, both of you did.
686
01:05:18,958 --> 01:05:21,458
Jesus, you are-You are both
as bad as each other.
687
01:05:21,916 --> 01:05:23,291
Put that into your sat-nav.
688
01:05:35,333 --> 01:05:36,708
Were you and your mother close?
689
01:05:40,458 --> 01:05:41,500
Close enough, aye.
690
01:05:42,750 --> 01:05:44,125
Why do you think,
they do this to her?
691
01:05:44,958 --> 01:05:46,291
Frankie thought,
she had something to do
692
01:05:46,375 --> 01:05:47,833
with her father's death. But
693
01:05:49,166 --> 01:05:50,208
she's wrong.
694
01:05:52,708 --> 01:05:54,375
Do you have anyone else,
back home?
695
01:05:56,750 --> 01:05:58,208
No.
696
01:05:59,458 --> 01:06:01,625
But I'm dead on.
What about you?
697
01:06:02,625 --> 01:06:05,000
We have a big family.
698
01:06:05,958 --> 01:06:07,500
But I didn't appreciate them.
699
01:06:08,541 --> 01:06:10,208
I wanted to escape, so I did.
700
01:06:12,500 --> 01:06:14,166
I got to London.
701
01:06:15,208 --> 01:06:18,083
I was excited, nervous,
being on my own.
702
01:06:20,166 --> 01:06:21,083
And
703
01:06:23,416 --> 01:06:25,125
Then, one day it just happened.
704
01:06:28,875 --> 01:06:31,166
They took me in the middle
of the street. In
705
01:06:32,750 --> 01:06:33,791
broad daylight.
706
01:06:36,000 --> 01:06:37,041
And brought me here.
707
01:06:42,416 --> 01:06:44,208
After a while,
I just stopped fighting.
708
01:06:49,375 --> 01:06:50,333
That's tara.
709
01:06:51,916 --> 01:06:53,083
What does tara mean?
710
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Bad.
711
01:06:58,833 --> 01:07:00,875
Thanks for helping-Help me
back there.
712
01:07:01,541 --> 01:07:03,041
I meant to say to you earlier,
but
713
01:07:03,166 --> 01:07:04,083
It's okay.
714
01:07:04,750 --> 01:07:07,791
It didn't feel real, the way
his body slumped over.
715
01:07:10,625 --> 01:07:11,833
I keep seeing it.
716
01:07:13,375 --> 01:07:14,333
Aye.
717
01:07:21,000 --> 01:07:22,125
That's the boy there.
718
01:07:24,583 --> 01:07:25,958
A tara man.
719
01:07:28,583 --> 01:07:31,166
You say that all right.
720
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Frankie.
721
01:08:06,541 --> 01:08:07,500
You sure?
722
01:08:08,750 --> 01:08:09,708
I'm sure, all right.
723
01:08:14,541 --> 01:08:15,750
Whoa, whoa, whoa, whoa.
724
01:08:16,375 --> 01:08:18,708
-Whoa, here?
-It's a good enough spot.
725
01:08:25,041 --> 01:08:26,041
Look at this shit.
726
01:08:27,375 --> 01:08:28,291
Look.
727
01:08:32,458 --> 01:08:33,500
Let me see.
728
01:08:40,041 --> 01:08:42,458
Fair enough. We'll come back
when the child's asleep.
729
01:09:10,000 --> 01:09:11,333
Hang on, who's that?
730
01:09:24,083 --> 01:09:25,208
Did they follow us?
731
01:09:25,833 --> 01:09:27,083
They must have got
to Eamon.
732
01:09:27,750 --> 01:09:29,416
There will probably,
still be someone there.
733
01:09:30,041 --> 01:09:30,958
I hope so.
734
01:09:31,041 --> 01:09:33,041
Hey, Donal, I have just got
Kaja back.
735
01:09:33,125 --> 01:09:34,416
You do what you want, Bartosz,
but
736
01:09:35,166 --> 01:09:36,500
Child or no child,
Frankie's not going
737
01:09:36,625 --> 01:09:38,083
to get away with killing
an innocent woman.
738
01:09:39,166 --> 01:09:41,083
But what if,
she wasn't innocent, Donal?
739
01:09:48,666 --> 01:09:49,750
What did you say?
740
01:09:50,625 --> 01:09:53,333
I think you should stop
and go home.
741
01:09:54,416 --> 01:09:57,458
I asked you a question.
What did you say?
742
01:09:57,916 --> 01:09:59,416
You don't know the full story.
743
01:10:00,541 --> 01:10:02,291
No-one seems to know
the full story.
744
01:10:02,375 --> 01:10:03,708
That's the problem
with this country.
745
01:10:03,833 --> 01:10:05,208
Maybe, Frankie had a reason.
746
01:10:05,333 --> 01:10:06,500
-Get the fuck off me!
-Stop it!
747
01:10:06,625 --> 01:10:08,125
Stop it! Both of you!
748
01:10:08,666 --> 01:10:10,208
You're gonna get us all
fucking killed!
749
01:10:10,458 --> 01:10:12,208
I'm not gonna be part
of it anymore.
750
01:10:12,666 --> 01:10:13,708
You feel the same way, Kaja?
751
01:10:14,208 --> 01:10:15,750
I didn't know she had a child.
752
01:10:16,416 --> 01:10:17,500
Youse are some craic.
753
01:10:18,666 --> 01:10:21,041
Both of youse can get out,
right here and now.
754
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
We're on the side of the road!
755
01:10:23,875 --> 01:10:26,041
I was gonna shoot you in my shed
when we first met,
756
01:10:26,166 --> 01:10:27,458
so you're not doing too bad.
757
01:10:28,791 --> 01:10:29,875
Fuck you, Donal.
758
01:10:38,083 --> 01:10:40,125
You didn't kill me
because I didn't deserve it.
759
01:10:43,291 --> 01:10:44,458
That'll get youse both a flight.
760
01:10:49,958 --> 01:10:51,166
And you'll need that too.
761
01:11:04,000 --> 01:11:06,083
-What you making there?
-Ice-cream!
762
01:11:06,333 --> 01:11:07,333
What flavor?
763
01:11:07,708 --> 01:11:08,791
Vanilla.
764
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
You find him?
765
01:11:19,708 --> 01:11:21,041
At a caravan park.
766
01:11:21,333 --> 01:11:22,625
Sensational.
767
01:11:23,375 --> 01:11:24,833
But, uh
768
01:11:25,583 --> 01:11:27,500
They saw me. I'm still looking.
769
01:11:28,166 --> 01:11:30,125
Sorry, Frankie. I'll get them.
770
01:11:31,666 --> 01:11:33,458
Well?
771
01:11:35,750 --> 01:11:38,541
Your mummy is surrounded
by silly men, pet.
772
01:11:40,083 --> 01:11:41,000
Don't worry.
773
01:11:42,541 --> 01:11:43,458
We'll get him.
774
01:11:44,375 --> 01:11:45,416
Will we?
775
01:11:49,416 --> 01:11:51,708
You should have handled
the farmer personally, Trevor.
776
01:11:51,958 --> 01:11:53,333
That's not really my area.
777
01:11:54,083 --> 01:11:55,750
You were the silly man he saw.
778
01:11:55,875 --> 01:11:58,333
Yes I know. But I was only there
for you.
779
01:11:58,708 --> 01:11:59,958
Because I pay you.
780
01:12:02,166 --> 01:12:04,791
Oh, you think, because we fucked
once,
781
01:12:05,666 --> 01:12:07,208
that you have to run around
looking after me?
782
01:12:07,666 --> 01:12:10,041
I told you not to kill her.
783
01:12:10,166 --> 01:12:11,833
-Listen--
-If you use the word Kill,
784
01:12:12,250 --> 01:12:13,666
in front of my daughter again,
785
01:12:14,333 --> 01:12:16,041
I'll shoot you
through both eyes.
786
01:12:20,333 --> 01:12:22,666
You pay me for advice.
787
01:12:22,916 --> 01:12:24,708
No, I don't.
788
01:12:26,666 --> 01:12:27,666
What?
789
01:12:28,666 --> 01:12:29,791
You're sacked.
790
01:12:30,541 --> 01:12:32,416
Get out. Without making a fuss.
791
01:12:34,958 --> 01:12:38,375
-Come on, Frankie.
-Come on, Trevor.
792
01:12:40,125 --> 01:12:41,583
You know how this will go.
793
01:12:42,666 --> 01:12:45,625
-Say goodbye to Trevor, pet.
-Goodbye, Trevor.
794
01:12:46,375 --> 01:12:47,541
Goodbye, Trevor.
795
01:12:54,541 --> 01:12:55,500
Bye, Josie.
796
01:13:08,875 --> 01:13:10,416
Look, Frankie--
Come get me.
797
01:13:11,166 --> 01:13:12,666
I know where the farmer
is going.
798
01:14:45,625 --> 01:14:47,333
Jesus, Eamon,
what are you doing up here?
799
01:14:49,125 --> 01:14:51,041
I thought my mobile was up here.
800
01:14:51,916 --> 01:14:53,875
Can't find the fucking thing.
801
01:14:56,083 --> 01:14:59,541
Forget about it. I wasn't trying
to call an ambulance.
802
01:15:00,083 --> 01:15:01,208
I was trying to call you.
803
01:15:02,291 --> 01:15:05,125
I left half my guts
out there on the stairs.
804
01:15:05,958 --> 01:15:07,666
Fuck. Fuck!
805
01:15:08,625 --> 01:15:09,833
You need to stop.
806
01:15:11,125 --> 01:15:12,833
Leave Frankie Peirce alone.
807
01:15:15,000 --> 01:15:17,416
-Call it a draw.
-It's not a draw.
808
01:15:18,291 --> 01:15:21,625
-I know you idolized your ma.
-Now, Eamon. Don't.
809
01:15:22,083 --> 01:15:24,458
I should have told you
the minute you turned up here.
810
01:15:27,208 --> 01:15:29,083
Maybe none of this
would have happened.
811
01:15:30,458 --> 01:15:31,833
I would still have my guts.
812
01:15:32,916 --> 01:15:34,041
Should have told me what?
813
01:15:38,166 --> 01:15:42,291
She was having an affair
with Joe Pierce, but
814
01:15:44,125 --> 01:15:46,541
She still gave him up to Leo
and his boys.
815
01:15:48,166 --> 01:15:49,666
Because they threatened you.
816
01:15:53,250 --> 01:15:55,541
That's not true.
That's not true.
817
01:15:57,708 --> 01:15:59,375
Frankie found out.
818
01:16:01,541 --> 01:16:03,250
And she couldn't let it lie.
819
01:16:03,750 --> 01:16:06,208
Just like you can't let it lie.
820
01:16:07,458 --> 01:16:11,000
And the whole fucking thing
goes on and on.
821
01:16:15,000 --> 01:16:17,333
Make sure they clean my stairs.
822
01:16:24,916 --> 01:16:25,916
Eamon?
823
01:16:38,208 --> 01:16:39,125
Fuck.
824
01:16:55,208 --> 01:16:56,375
Sorry, horse.
825
01:17:00,583 --> 01:17:01,750
Let me go in first.
826
01:17:02,750 --> 01:17:04,541
When you see him,
don't hesitate.
827
01:17:05,000 --> 01:17:06,291
I know you like fucking around,
828
01:17:06,416 --> 01:17:08,166
slicing bellies
and all that shit.
829
01:17:08,625 --> 01:17:10,708
Which is something we're going
to talk about down the road.
830
01:17:11,416 --> 01:17:12,708
We're not the Shankill Butchers.
831
01:17:12,916 --> 01:17:13,916
I know.
832
01:17:14,416 --> 01:17:16,083
I'll be grand.
He's only a farmer.
833
01:17:16,208 --> 01:17:17,541
Well, that must be why,
he's not causing
834
01:17:17,625 --> 01:17:18,666
any problems then.
835
01:17:19,166 --> 01:17:21,166
Go in shooting and less
of the backchat.
836
01:17:21,416 --> 01:17:23,666
-Or it'd be you getting sliced.
-Right.
837
01:17:52,791 --> 01:17:54,875
Up. Slowly.
838
01:18:24,375 --> 01:18:25,375
Bollocks.
839
01:18:37,791 --> 01:18:38,875
Give me that pistol.
840
01:18:40,416 --> 01:18:41,375
Fuck.
841
01:18:49,791 --> 01:18:52,708
Now, we're going out
to the van slowly.
842
01:18:54,083 --> 01:18:55,083
If you try anything
843
01:18:56,083 --> 01:18:57,166
you'll get the barrel.
844
01:18:58,208 --> 01:18:59,250
Happy enough?
845
01:19:03,708 --> 01:19:04,833
Okay, Donal.
846
01:19:05,875 --> 01:19:06,875
You're the boss.
847
01:19:14,500 --> 01:19:15,583
You're driving.
848
01:20:06,125 --> 01:20:07,958
Any chance I could answer that?
849
01:20:08,875 --> 01:20:09,916
No.
850
01:20:15,333 --> 01:20:16,875
Oh, I know where we're going.
851
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
Just reaching now.
852
01:20:51,000 --> 01:20:51,875
What are you doing?
853
01:20:55,875 --> 01:20:57,041
Taking care of this.
854
01:21:04,291 --> 01:21:05,166
Go to sleep.
855
01:21:28,875 --> 01:21:30,208
So, here we are.
856
01:21:41,333 --> 01:21:42,375
Speak.
857
01:21:43,125 --> 01:21:44,791
The fucking farmer has Frankie.
858
01:21:45,708 --> 01:21:46,625
Where are you?
859
01:22:35,916 --> 01:22:37,125
Is that Donal's blood?
860
01:22:40,708 --> 01:22:41,708
He's not here.
861
01:22:44,666 --> 01:22:45,958
Do you know where they went?
862
01:22:49,166 --> 01:22:50,166
No.
863
01:22:50,958 --> 01:22:52,666
You've just spent a couple
of days together.
864
01:22:55,000 --> 01:22:57,250
And you have no idea,
where they might be going?
865
01:23:00,875 --> 01:23:01,833
If he's got her
866
01:23:03,250 --> 01:23:04,208
then it's over.
867
01:23:06,833 --> 01:23:07,750
I'm leaving.
868
01:23:09,041 --> 01:23:10,041
And you should as well.
869
01:23:15,708 --> 01:23:16,875
Not just yet.
870
01:23:42,583 --> 01:23:45,166
Ah, fuck, fuck, fuck!
871
01:24:15,250 --> 01:24:16,666
I know there was something
872
01:24:19,000 --> 01:24:20,916
going on between Florence
and your da.
873
01:24:24,541 --> 01:24:26,541
I know she gave him up to Leo
and his boys.
874
01:24:30,125 --> 01:24:32,541
But what she did,
she did it to protect me.
875
01:24:33,291 --> 01:24:34,500
I can understand that.
876
01:24:36,666 --> 01:24:38,291
A mother protecting her son.
877
01:24:39,041 --> 01:24:40,208
That's all it was.
878
01:24:42,833 --> 01:24:46,666
I went to see Leo McMahon
in the hospice before he died.
879
01:24:48,083 --> 01:24:49,250
It was disgusting.
880
01:24:50,291 --> 01:24:53,416
Surrounded by nurses and doctors
caring for him.
881
01:24:55,541 --> 01:24:57,958
I wanted to strangle him
with his catheter. But I didn't.
882
01:24:59,000 --> 01:25:00,083
I made him talk.
883
01:25:01,583 --> 01:25:03,583
And the things he told me
884
01:25:04,083 --> 01:25:05,291
You're just looking more time.
885
01:25:15,625 --> 01:25:17,958
Leo came here
because Florence told him to.
886
01:25:18,916 --> 01:25:20,791
But when he got here,
somebody had shot my father
887
01:25:20,875 --> 01:25:21,958
once through the jaw.
888
01:25:24,166 --> 01:25:25,750
The police found Leo
at the scene.
889
01:25:26,375 --> 01:25:27,958
I'm sure you've googled
the rest.
890
01:25:33,083 --> 01:25:34,500
Leo told you a pack of lies.
891
01:25:35,958 --> 01:25:37,166
Oh, that's what I thought.
892
01:25:40,666 --> 01:25:42,708
Which is why I went to see
your ma.
893
01:26:08,625 --> 01:26:10,041
What are you fucking smiling at?
894
01:26:10,750 --> 01:26:11,625
You
895
01:26:12,458 --> 01:26:13,791
look so like him.
896
01:26:18,416 --> 01:26:19,541
Everyone says that.
897
01:26:20,875 --> 01:26:21,958
The same eyes.
898
01:26:23,041 --> 01:26:24,500
The same shape of a face.
899
01:26:25,333 --> 01:26:27,583
We never had a pile
of time together but
900
01:26:29,625 --> 01:26:32,291
I still remember every detail.
901
01:26:35,833 --> 01:26:36,791
Him.
902
01:26:37,708 --> 01:26:40,541
The caravan. Our wee beach.
903
01:26:43,750 --> 01:26:44,791
He loved the water.
904
01:26:47,041 --> 01:26:50,166
Even if it was raining,
it was nice to get away
905
01:26:51,666 --> 01:26:53,125
from the madness of Belfast.
906
01:26:56,750 --> 01:26:59,750
The odd time we would even
907
01:27:01,208 --> 01:27:02,333
spend the night.
908
01:27:03,125 --> 01:27:04,708
Who did you call to come
and kill him?
909
01:27:05,666 --> 01:27:06,666
What?
910
01:27:06,750 --> 01:27:10,541
I-I could never have done
that. I loved him.
911
01:27:10,666 --> 01:27:12,791
-No, don't say that.
-It's the truth.
912
01:27:13,291 --> 01:27:16,708
I loved him, I loved him
more than myself.
913
01:27:17,166 --> 01:27:19,041
More than my own son.
914
01:27:20,916 --> 01:27:22,958
You wouldn't understand.
915
01:27:23,416 --> 01:27:24,333
Why?
916
01:27:24,416 --> 01:27:27,041
I can tell by looking at you,
that you've never felt
917
01:27:27,166 --> 01:27:28,416
anything like that.
918
01:27:37,500 --> 01:27:39,625
And he loved me as well.
919
01:27:43,166 --> 01:27:44,458
But that didn't matter.
920
01:27:45,208 --> 01:27:46,250
He had a family.
921
01:27:48,166 --> 01:27:51,583
That night he told me,
it was over.
922
01:27:53,500 --> 01:27:54,583
He put on his coat.
923
01:27:55,958 --> 01:27:57,041
He lifted his bag.
924
01:27:58,916 --> 01:28:02,291
He said he would never be coming
back to the beach.
925
01:28:06,041 --> 01:28:09,125
His gun was sitting
on the table. Oh, God.
926
01:28:11,833 --> 01:28:15,166
Oh, God. I'm so sorry.
927
01:28:16,416 --> 01:28:17,916
Are you fucking joking me?
928
01:28:18,750 --> 01:28:22,500
I-I just wanted
to stop him leaving.
929
01:28:22,833 --> 01:28:24,208
I didn't mean it.
I didn't mean it.
930
01:28:24,291 --> 01:28:25,805
Aye, well, you covered
your tracks,
931
01:28:25,905 --> 01:28:27,583
so you mustn't have been
too fucking sad.
932
01:28:27,708 --> 01:28:30,125
You knew the police would arrest
Leo so you called them both.
933
01:28:30,500 --> 01:28:33,041
I had to. If I went to prison,
934
01:28:33,750 --> 01:28:36,458
Donal would have been left
on his own.
935
01:28:39,916 --> 01:28:41,916
Things would have been
so much different
936
01:28:43,958 --> 01:28:46,583
if neither of us had children.
937
01:28:49,291 --> 01:28:50,958
Donal! Help me!
938
01:28:55,166 --> 01:28:57,541
I was five years old
when she killed him.
939
01:29:01,458 --> 01:29:02,458
I loved my daddy.
940
01:29:06,125 --> 01:29:08,041
And now you're gonna do the same
to me.
941
01:29:09,416 --> 01:29:10,666
Because that's what you do?
942
01:29:13,208 --> 01:29:14,208
Isn't it?
943
01:29:21,958 --> 01:29:22,958
Turn around.
944
01:29:33,208 --> 01:29:34,166
How do you feel?
945
01:29:34,875 --> 01:29:37,000
Leaving a little girl
without her mother?
946
01:30:02,875 --> 01:30:04,041
I feel sorry for her.
947
01:30:06,125 --> 01:30:07,208
Having a mother like you.
948
01:30:10,666 --> 01:30:11,791
That's the end of it now.
949
01:30:12,833 --> 01:30:13,708
Okay?
950
01:30:18,958 --> 01:30:19,875
What?
951
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Sure that's not even load.
952
01:31:40,500 --> 01:31:41,833
It's all over, Bartosz.
953
01:31:43,750 --> 01:31:45,875
I gave her the chance, but--
What's over?
954
01:31:48,625 --> 01:31:49,625
What have you done?
955
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Where's Bartosz?
956
01:31:56,166 --> 01:31:58,416
He's here. With me.
957
01:32:01,083 --> 01:32:02,083
Please.
958
01:32:03,500 --> 01:32:04,500
The cub didn't do anything.
959
01:32:05,500 --> 01:32:06,583
He had no part in this.
960
01:32:10,708 --> 01:32:11,833
Oh, Jesus.
961
01:32:12,375 --> 01:32:14,041
Let him go,
and I'll come up there to you.
962
01:32:14,750 --> 01:32:16,041
Donal! Just go!
963
01:32:17,250 --> 01:32:18,250
Let me talk to him.
964
01:32:42,625 --> 01:32:43,708
Donal.
965
01:32:44,291 --> 01:32:45,916
Why in under Jesus,
did you come back?
966
01:32:49,208 --> 01:32:50,208
Wanted to help.
967
01:32:52,250 --> 01:32:53,375
Ballsed it up I guess.
968
01:32:54,375 --> 01:32:56,208
I'm sorry, cub.
969
01:32:58,000 --> 01:32:59,041
You were right.
970
01:33:00,166 --> 01:33:01,291
I should have listened.
971
01:33:02,958 --> 01:33:04,916
Look, I'm coming up--
I'm coming up there right now.
972
01:33:05,083 --> 01:33:06,916
They can take me.
973
01:33:13,791 --> 01:33:14,833
If you want me
974
01:33:16,416 --> 01:33:17,666
I'm at your uncle's.
975
01:33:58,541 --> 01:34:00,666
Emergency.
Which service do you require?
976
01:34:00,750 --> 01:34:02,083
Police, fire or ambulance?
977
01:34:06,458 --> 01:34:07,375
Hello?
978
01:34:09,458 --> 01:34:10,500
Hello?
979
01:34:13,500 --> 01:34:14,500
Hello?
980
01:34:36,833 --> 01:34:42,250
Someday you'll call my name
And I won't answer
981
01:34:43,750 --> 01:34:46,500
Someday you'll reach
982
01:34:47,000 --> 01:34:51,541
For me, I won't be there
983
01:34:52,541 --> 01:34:55,708
For you've grown tired
984
01:34:56,125 --> 01:35:00,666
Of all the love I gave you
985
01:35:01,750 --> 01:35:08,333
But someday you'll wish
That I still cared
986
01:35:11,750 --> 01:35:17,541
All these years
How I loved you
987
01:35:19,125 --> 01:35:21,333
Still I know
988
01:35:22,416 --> 01:35:26,083
I'll claim you
For my own
989
01:35:27,708 --> 01:35:32,250
Someday you'll call my name
990
01:35:32,416 --> 01:35:36,250
And I won't answer
991
01:35:37,000 --> 01:35:39,666
For someday
992
01:35:39,833 --> 01:35:44,083
You'll find yourself alone
993
01:35:53,583 --> 01:35:56,333
There'll come a time
994
01:35:56,583 --> 01:36:00,125
In your life, dear
995
01:36:01,625 --> 01:36:07,750
When you'll need someone
Who will care
996
01:36:09,333 --> 01:36:14,250
Someday you'll call my name
997
01:36:14,458 --> 01:36:18,416
And I won't answer
998
01:36:18,791 --> 01:36:22,750
For someday
You'll find
999
01:36:23,083 --> 01:36:26,583
That I'm not there
66921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.