All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S05E10 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,959 --> 00:00:19,961
未知子
2
00:00:26,768 --> 00:00:28,770
大門小姐
3
00:00:31,373 --> 00:00:33,875
-博美
-晶叔
4
00:00:35,310 --> 00:00:37,312
未知子...
5
00:00:55,063 --> 00:00:57,499
怎麼會變成這樣?
6
00:00:57,545 --> 00:01:03,584
大門小姐明明都會做健康檢查
那麼注重自我管理...
7
00:01:08,143 --> 00:01:10,478
睡得好飽
8
00:01:10,478 --> 00:01:12,647
-早啊
-早安
9
00:01:14,082 --> 00:01:16,685
還好嗎?不再多睡一下嗎?
10
00:01:16,685 --> 00:01:18,687
我沒事
11
00:01:19,821 --> 00:01:21,289
給我看
12
00:01:21,289 --> 00:01:23,291
什麼?
13
00:01:26,428 --> 00:01:28,430
我轉
14
00:01:35,236 --> 00:01:37,906
後腹膜肉腫第三期
15
00:01:37,906 --> 00:01:40,809
腫瘤纏繞在腹主動脈周圍
16
00:01:40,809 --> 00:01:43,144
放著不管...
17
00:01:45,213 --> 00:01:48,216
頂多只能再活3個月吧
18
00:01:48,216 --> 00:01:50,218
大門小姐
19
00:01:50,218 --> 00:01:52,220
未知子
20
00:01:53,121 --> 00:01:55,457
真讓人吃驚呢
21
00:01:55,457 --> 00:01:58,259
妳沒有出現自覺症狀嗎?
22
00:01:58,259 --> 00:02:00,528
完全沒有
23
00:02:00,528 --> 00:02:02,964
無聲殺手
24
00:02:02,995 --> 00:02:05,831
在沒有出現症狀的狀態下
進展的癌症
25
00:02:07,836 --> 00:02:12,007
這在日本治不好
去國外找醫生吧 未知子
26
00:02:12,007 --> 00:02:15,076
我也會問問看我在美國的朋友
27
00:02:16,414 --> 00:02:18,416
我就有辦法動刀
28
00:02:22,906 --> 00:02:26,576
這是一名孤高女醫的故事
29
00:02:28,395 --> 00:02:30,264
2017年
30
00:02:30,264 --> 00:02:35,536
原本看似瓦解的白色巨塔
重拾了其權威
31
00:02:35,536 --> 00:02:41,809
與人命息息相關的醫療
完全失去了本來該有的樣貌
32
00:02:41,809 --> 00:02:43,844
食道癌第四期A
33
00:02:43,844 --> 00:02:45,979
狀況相當嚴重
34
00:02:45,979 --> 00:02:48,682
似乎也浸潤到了降主動脈
35
00:02:48,682 --> 00:02:52,753
看來難以用外科切除手術治療了
36
00:02:52,753 --> 00:02:55,222
辦得到嗎?
37
00:02:55,222 --> 00:02:57,925
這場手術你們辦得到嗎?
38
00:02:58,859 --> 00:03:02,663
有辦法切除這種癌症的
除了大門未知子以外沒別人了
39
00:03:02,663 --> 00:03:04,398
我也這麼認為
40
00:03:04,398 --> 00:03:09,002
但是我們已經和名醫介紹所
停止交易了
41
00:03:09,002 --> 00:03:14,174
而且這名患者還拒絕
交給大門未知子執刀
42
00:03:14,174 --> 00:03:15,809
拒絕?
43
00:03:15,809 --> 00:03:18,412
這名患者認識大門嗎?
44
00:03:18,412 --> 00:03:19,246
對
45
00:03:19,246 --> 00:03:21,715
這名患者是誰呢?
46
00:03:25,586 --> 00:03:29,223
我是日本醫師俱樂部的會長
47
00:03:30,257 --> 00:03:35,829
即便得了癌症
也絕對不能讓打工的開刀
48
00:03:40,801 --> 00:03:47,474
我希望是你們東帝大拯救我的命
49
00:03:48,342 --> 00:03:50,110
要我們...
50
00:03:50,110 --> 00:03:52,212
-替內神田會長...
-動手術?
51
00:03:52,212 --> 00:03:54,314
要是這場手術失敗了
52
00:03:54,314 --> 00:03:58,485
就等於斷送了醫生生涯
53
00:03:58,485 --> 00:04:01,088
-所言甚是
-但是呢
54
00:04:01,088 --> 00:04:05,659
有位東帝大學畢業的
勇敢果斷的醫生
55
00:04:05,659 --> 00:04:11,632
自告奮勇要進行這場高風險的手術
56
00:04:11,632 --> 00:04:14,168
-東帝大畢業的?
-沒錯 讓他進來
57
00:04:14,168 --> 00:04:15,769
是
58
00:04:17,271 --> 00:04:19,273
請進
59
00:04:21,475 --> 00:04:23,477
讓您久等了
60
00:04:24,778 --> 00:04:27,014
好久不見了 各位
61
00:04:27,014 --> 00:04:29,016
加地
62
00:04:31,051 --> 00:04:35,656
我想我也不需要介紹了
63
00:04:35,656 --> 00:04:38,992
這位是腹腔鏡的魔術師
加地高志
64
00:04:38,992 --> 00:04:41,395
-秀樹 是加地秀樹
-對喔
65
00:04:41,395 --> 00:04:43,397
聽了別嚇到喔
66
00:04:45,666 --> 00:04:49,937
日本醫師俱樂部的
內神田會長得了癌症
67
00:04:49,937 --> 00:04:55,309
此時出現了一名
不屬於任何大學醫局的自由醫生
68
00:04:55,309 --> 00:05:00,180
也就是有如一匹孤狼的醫生
69
00:05:00,180 --> 00:05:02,149
食道癌第四期A
70
00:05:02,149 --> 00:05:03,550
如果手術成功了
71
00:05:03,550 --> 00:05:06,487
我就能一舉當上東帝大醫院
綜合外科部長
72
00:05:06,487 --> 00:05:09,189
也就是說我能站在那三個人之上了
73
00:05:09,189 --> 00:05:10,491
加地醫生
74
00:05:10,491 --> 00:05:13,727
你該不會就是用這個當交換條件
承接這場手術吧?
75
00:05:13,727 --> 00:05:16,363
接下大家都怕到不敢動的手術
76
00:05:16,363 --> 00:05:19,266
想要往上爬也是需要賭一把的
77
00:05:19,266 --> 00:05:21,268
換班凱西了
78
00:05:22,169 --> 00:05:25,139
班凱西 這張牌嗎?
79
00:05:25,139 --> 00:05:26,940
好
80
00:05:26,940 --> 00:05:29,410
不過這場手術你也做不來
81
00:05:29,410 --> 00:05:31,078
我當然知道
82
00:05:31,078 --> 00:05:32,946
所以我才來這裡啊
83
00:05:32,946 --> 00:05:34,948
什麼意思?
84
00:05:35,449 --> 00:05:37,918
怎樣?要不要助我一臂之力呢?
85
00:05:37,918 --> 00:05:38,719
什麼?
86
00:05:38,719 --> 00:05:41,055
跟妳一起的話
就能完成一場完美的手術
87
00:05:41,055 --> 00:05:43,057
賭局也穩贏
88
00:05:45,893 --> 00:05:48,529
下一個是這張吧
89
00:05:48,529 --> 00:05:50,197
好
90
00:05:50,197 --> 00:05:53,367
當我當上外科部長時
91
00:05:53,367 --> 00:05:56,904
我也會解除醫院和名醫介紹所的
停止交易處分
92
00:05:56,904 --> 00:05:58,439
我不做
93
00:05:58,439 --> 00:06:00,074
為什麼啦?
94
00:06:00,074 --> 00:06:04,344
該不會因為對方是內神田會長
妳就害怕了吧?
95
00:06:04,344 --> 00:06:07,414
因為我要去波士頓了
96
00:06:07,414 --> 00:06:11,018
那邊的醫院在等未知子過去呢
請見諒了
97
00:06:11,018 --> 00:06:13,654
真的假的?妳要去波士頓工作喔?
98
00:06:13,654 --> 00:06:15,556
待遇這麼好嗎?
99
00:06:15,556 --> 00:06:16,924
胡
100
00:06:16,924 --> 00:06:19,626
斷平三色寶牌一滿貫
101
00:06:21,428 --> 00:06:24,565
滿貫什麼的
要我給妳多少錢都沒問題啦
102
00:06:24,565 --> 00:06:27,401
幫我動手術啦
我們交情不是很好嗎?
103
00:06:27,401 --> 00:06:29,570
-我不要
-拜託啦 惡魔
104
00:06:29,570 --> 00:06:30,871
幫我啦
105
00:06:30,871 --> 00:06:32,806
我們不是夥伴嗎
好夥伴要飛黃騰達了耶
106
00:06:32,806 --> 00:06:34,908
吵死了 閉嘴啦 你這傢伙
107
00:06:34,908 --> 00:06:35,876
妳...
108
00:06:35,876 --> 00:06:37,478
非常對不起
109
00:06:37,478 --> 00:06:39,880
我經過百般思慮之後
110
00:06:39,880 --> 00:06:44,752
我認為還是不該承接
內神田會長的手術
111
00:06:44,752 --> 00:06:46,420
是怎麼回事?
112
00:06:46,420 --> 00:06:48,689
被大門未知子拒絕了嗎?
113
00:06:48,689 --> 00:06:50,257
是...不 不是
114
00:06:50,257 --> 00:06:54,595
大門未知子是誰啊?
我才不認識這個打工女醫
115
00:06:54,595 --> 00:06:57,464
-看來是去求過她了
-一定沒錯
116
00:06:57,464 --> 00:07:06,407
我是有點期待說不定你有辦法
說服大門未知子幕後操刀
117
00:07:07,441 --> 00:07:10,744
這下得想別的辦法才行了
118
00:07:10,744 --> 00:07:12,746
別的辦法是指?
119
00:07:13,981 --> 00:07:17,317
-西山 你來了嗎?
-是
120
00:07:17,317 --> 00:07:19,319
-打擾了
-好
121
00:07:19,720 --> 00:07:21,722
這個人是誰?
122
00:07:25,793 --> 00:07:28,095
西山
123
00:07:28,095 --> 00:07:32,599
你來替內神田會長動手術
124
00:07:33,434 --> 00:07:34,668
不...
125
00:07:34,668 --> 00:07:35,736
為什麼要由西山來...
126
00:07:35,736 --> 00:07:36,904
這個人是誰啊?
127
00:07:36,904 --> 00:07:39,973
西山是內神田會長的...
128
00:07:42,009 --> 00:07:43,977
兒子
129
00:07:43,977 --> 00:07:45,846
-會長公子?
-真的假的?
130
00:07:45,846 --> 00:07:51,351
年輕的外科醫生
為了拯救父親的性命
131
00:07:51,351 --> 00:07:53,954
勇敢挑戰困難的手術
132
00:07:53,954 --> 00:07:56,356
怎麼樣啊?
133
00:07:56,356 --> 00:07:58,525
原來如此
134
00:07:58,525 --> 00:08:01,061
真的是一樁非常棒的佳話
135
00:08:02,463 --> 00:08:03,430
請恕我拒絕
136
00:08:03,430 --> 00:08:05,099
什麼?拒絕?
137
00:08:05,099 --> 00:08:10,104
是 這場手術我辦不到
138
00:08:10,104 --> 00:08:15,876
有辦法動這場手術的只有你了
139
00:08:18,912 --> 00:08:20,314
別殺死患者啊
140
00:08:20,314 --> 00:08:21,615
大門
141
00:08:21,615 --> 00:08:23,884
妳不是禁止出入醫院嗎
142
00:08:23,884 --> 00:08:25,786
這場手術只我有才有辦法動
143
00:08:25,786 --> 00:08:27,287
什麼叫只有妳有辦法
144
00:08:27,287 --> 00:08:29,289
妳不是說不做了嗎
145
00:08:31,859 --> 00:08:35,095
後腹膜肉腫第三期
146
00:08:35,095 --> 00:08:37,231
妳在說什麼?
147
00:08:37,231 --> 00:08:40,134
內神田會長罹患的
是食道癌第四期A
148
00:08:40,134 --> 00:08:43,504
得後腹膜肉腫的是我
149
00:08:45,773 --> 00:08:48,442
妳說妳...
150
00:08:48,442 --> 00:08:50,043
先等一下
151
00:08:50,043 --> 00:08:53,046
妳說妳得了後腹膜肉腫第三期嗎?
152
00:08:53,046 --> 00:08:56,216
腹主動脈周圍
長了13公分大的腫瘤
153
00:08:57,918 --> 00:08:59,753
妳...
154
00:08:59,753 --> 00:09:01,221
所以妳才拒絕手術嗎?
155
00:09:01,221 --> 00:09:03,490
這種狀況我怎麼有辦法進手術室
156
00:09:06,560 --> 00:09:12,032
不過只要用類鴉片止痛劑
暫時抑制疼痛
157
00:09:12,032 --> 00:09:14,034
就有辦法動手術了
158
00:09:15,102 --> 00:09:19,773
妳肯替內神田會長動手術嗎?大門
159
00:09:19,773 --> 00:09:21,442
我肯啊
160
00:09:21,442 --> 00:09:23,110
這種身體狀況怎麼可能有辦法
161
00:09:23,110 --> 00:09:25,045
說的好 大門
162
00:09:25,045 --> 00:09:27,047
說的太好了
163
00:09:28,415 --> 00:09:34,755
暫時解除妳的東帝大學醫院
禁止出入令
164
00:09:34,755 --> 00:09:36,423
儘管去做吧
165
00:09:36,423 --> 00:09:38,792
比如說像這個女人
166
00:09:38,792 --> 00:09:41,528
她討厭成群結黨 討厭權威
167
00:09:41,528 --> 00:09:43,564
討厭束縛
168
00:09:43,564 --> 00:09:49,470
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
169
00:09:51,105 --> 00:09:54,141
外科醫生 大門未知子
170
00:09:54,141 --> 00:09:57,544
人稱派遣女醫X
171
00:10:05,753 --> 00:10:07,755
(派遣女醫X)
172
00:10:08,856 --> 00:10:14,294
(最終回 再會了 大門未知子)
173
00:10:14,294 --> 00:10:20,167
(餘命3個月的未知子)
(賭上性命的最後手術)
174
00:10:26,440 --> 00:10:29,643
大門醫生罹患後腹膜肉腫
是真的嗎?
175
00:10:30,644 --> 00:10:32,846
不用治療沒關係嗎?
176
00:10:32,846 --> 00:10:35,916
說了她也不會聽啊
177
00:10:37,117 --> 00:10:42,089
現在開始日本醫師俱樂部
內神田會長的極密術前會議
178
00:10:43,323 --> 00:10:46,093
診斷出來的病名為食道癌第四期A
179
00:10:46,093 --> 00:10:49,563
在胸部中部食道有7公分大的腫瘤
180
00:10:49,563 --> 00:10:52,232
也有可能浸潤到了降主動脈
181
00:10:52,305 --> 00:10:56,318
使用術式為食道亞全摘除
後縱膈重建術
182
00:10:56,970 --> 00:11:00,107
開胸切除腫瘤要兩個半小時
183
00:11:00,107 --> 00:11:02,076
重建消化管要一個半小時
184
00:11:02,076 --> 00:11:06,380
以合計4小時完成手術為目標
185
00:11:06,380 --> 00:11:07,848
4小時完成...
186
00:11:07,848 --> 00:11:09,083
太強人所難了吧
187
00:11:09,083 --> 00:11:11,218
要是超過4小時
多出了1分鐘該怎麼辦?
188
00:11:12,286 --> 00:11:13,921
對不起
189
00:11:13,921 --> 00:11:17,725
還有我需要混合型人工血管
190
00:11:17,725 --> 00:11:19,660
混合型人工血管?
191
00:11:19,660 --> 00:11:22,930
那不是美國研發的
最新型人工血管嗎
192
00:11:22,930 --> 00:11:25,265
日本應該還沒引進
193
00:11:26,400 --> 00:11:28,268
好吧
194
00:11:28,268 --> 00:11:31,905
蛭間院長吩咐過我們
不要吝惜花錢
195
00:11:32,706 --> 00:11:35,676
需要什麼我們都買給妳
196
00:11:35,676 --> 00:11:37,745
遵命
197
00:11:37,745 --> 00:11:39,880
中午了 我要去吃飯了
198
00:11:45,486 --> 00:11:47,588
大門醫生真的生病了嗎?
199
00:12:13,914 --> 00:12:15,582
這是大門的檢查結果
200
00:12:15,582 --> 00:12:19,787
腫瘤纏繞在腹主動脈上
201
00:12:19,787 --> 00:12:23,624
還擴展到了上腸間膜動脈
和腹腔動脈
202
00:12:25,359 --> 00:12:26,126
大門...
203
00:12:26,126 --> 00:12:28,862
院長 照目前看來
204
00:12:28,862 --> 00:12:32,900
我認為讓大門執刀一事
還是該重新考慮一下比較好
205
00:12:33,722 --> 00:12:35,702
重新考慮?
206
00:12:36,537 --> 00:12:40,407
讓這種狀態的大門動手術
207
00:12:40,407 --> 00:12:42,342
要是有個什麼萬一...
208
00:12:42,342 --> 00:12:44,344
萬一?
209
00:12:45,612 --> 00:12:49,817
鳥井醫生 你啊
210
00:12:49,817 --> 00:12:54,988
以前曾被大門救過一命是吧?
211
00:12:55,923 --> 00:12:57,091
是
212
00:12:57,991 --> 00:13:04,098
老實說我也被大門未知子救過一命
213
00:13:05,933 --> 00:13:14,641
那是因為大門未知子
都能將外科醫的工作做到完美
214
00:13:17,945 --> 00:13:25,552
這次內神田會長的手術
也要有完美的結果才行
215
00:13:29,089 --> 00:13:32,893
她說過只要用類鴉片止痛劑
216
00:13:32,940 --> 00:13:36,243
就能替內神田會長動手術吧
217
00:13:36,797 --> 00:13:41,435
可是就算暫時抑止了疼痛
218
00:13:41,435 --> 00:13:42,669
還是會對大門的身體造成風險...
219
00:13:42,669 --> 00:13:44,671
沒問題啦
220
00:13:46,240 --> 00:13:49,309
大門一定會動手術
221
00:13:49,309 --> 00:13:51,311
她不會失敗啊
222
00:13:53,147 --> 00:13:56,283
但要是大門出了什麼事
223
00:13:56,283 --> 00:13:57,718
內神田會長的命也...
224
00:13:57,718 --> 00:14:00,454
所以鳥井先生
225
00:14:00,454 --> 00:14:02,723
你要負責執刀嗎?
226
00:14:16,203 --> 00:14:22,576
內神田會長的手術
要由大門未知子執刀
227
00:14:22,576 --> 00:14:24,578
可以吧?
228
00:14:26,647 --> 00:14:28,649
遵命呢?
229
00:14:31,318 --> 00:14:33,487
你們的遵命呢?
230
00:14:33,487 --> 00:14:35,489
遵命...
231
00:14:36,003 --> 00:14:43,043
我們東帝大學醫院將會團結一致
全心投入會長您的手術
232
00:14:43,931 --> 00:14:46,266
-是吧
-遵命
233
00:14:46,266 --> 00:14:48,302
是誰要替我執刀?
234
00:14:48,302 --> 00:14:53,006
是 將由這位西山醫生負責執刀
235
00:14:55,409 --> 00:14:59,980
孝親之情可說是最至高無上的
236
00:14:59,980 --> 00:15:05,085
希望您能理解西山醫生的心情
237
00:15:06,218 --> 00:15:09,121
可以讓我和他獨處一下嗎?
238
00:15:09,656 --> 00:15:11,658
是
239
00:15:25,139 --> 00:15:28,575
我很高興你當我的執刀醫生
240
00:15:31,412 --> 00:15:33,414
我感到很驕傲
241
00:15:38,519 --> 00:15:40,521
你說謊
242
00:15:43,624 --> 00:15:46,293
少騙人了
243
00:15:46,293 --> 00:15:52,533
其實你想要像大門醫生這種
不會失敗的醫生來開刀
244
00:15:52,533 --> 00:15:56,804
生了病以後
這種想法變得更強烈了吧
245
00:16:00,941 --> 00:16:06,914
但是你的立場不允許你這麼做
246
00:16:08,749 --> 00:16:12,386
要是你接受自由醫生動手術
247
00:16:12,386 --> 00:16:15,389
大學醫局的權威就會盪到谷底
248
00:16:16,724 --> 00:16:24,965
你會被你自己建立的組織抹殺
249
00:16:28,268 --> 00:16:31,872
有時間講這些無聊話
還不如去為手術做準備
250
00:16:33,741 --> 00:16:35,743
出去
251
00:16:39,346 --> 00:16:41,515
我叫你出去
252
00:17:20,815 --> 00:17:24,618
她盯著內神田會長的資料
看了好久耶
253
00:17:25,130 --> 00:17:28,333
算起來都站了一個小時了
254
00:17:42,647 --> 00:17:46,218
大門 內神田會長是很重要沒錯
255
00:17:46,218 --> 00:17:48,954
但妳也該多考慮一下自己的身體吧
256
00:17:50,856 --> 00:17:52,858
怎樣?
257
00:17:53,525 --> 00:17:54,793
大門
258
00:17:54,793 --> 00:17:57,195
5點了 我們要走了
259
00:17:57,195 --> 00:17:58,463
原來是這個喔
260
00:17:58,463 --> 00:18:00,999
夥伴 大門就拜託妳了
261
00:18:22,454 --> 00:18:24,456
大門醫生
262
00:18:25,090 --> 00:18:31,229
那個人是想把自由醫生
驅逐出大學醫院的始作俑者
263
00:18:31,229 --> 00:18:35,867
為什麼還要這麼拼命地救他的命?
264
00:18:36,902 --> 00:18:40,672
與其理會這種人
應該要盡快治療妳的病才對
265
00:18:40,672 --> 00:18:43,275
他不是你爸爸嗎
266
00:18:43,275 --> 00:18:45,277
你也想救他吧
267
00:18:46,978 --> 00:18:52,751
不管是敵人還是自己人
好人或是壞人
268
00:18:52,751 --> 00:18:55,954
這些都不在她的考量範圍
269
00:18:55,954 --> 00:18:59,858
只要有患者就要動手術救他們
270
00:18:59,858 --> 00:19:01,860
不管對方是誰都一樣
271
00:19:03,061 --> 00:19:06,965
大門未知子
272
00:19:06,965 --> 00:19:08,967
就是這樣的醫生
273
00:19:16,341 --> 00:19:17,909
(炭火燒肉游悠亭折價券)
274
00:19:21,980 --> 00:19:26,184
大門到底都過著怎樣的人生?
275
00:19:27,538 --> 00:19:29,206
她幸福嗎?
276
00:19:29,231 --> 00:19:32,234
特技手術 興趣手術
277
00:19:32,234 --> 00:19:35,371
她整個人生一直都在動手術
278
00:19:35,371 --> 00:19:38,140
應該過得還算幸福吧
279
00:19:38,641 --> 00:19:40,643
是這樣嗎
280
00:19:41,110 --> 00:19:43,579
我倒是覺得
沒人比她的人生還要可悲
281
00:19:43,579 --> 00:19:45,915
為什麼啊?
282
00:19:45,915 --> 00:19:50,486
不管怎樣的患者
生了什麼病她都能把人治好
283
00:19:51,251 --> 00:19:56,890
但是換成自己生病的時候
卻沒有任何人能治好她
284
00:19:58,461 --> 00:20:00,496
有比這樣還可悲的事嗎?
285
00:20:00,496 --> 00:20:02,498
太可悲了
286
00:20:03,933 --> 00:20:07,503
好 那我來替她開刀
287
00:20:08,371 --> 00:20:10,406
我來替惡魔動手術
288
00:20:10,406 --> 00:20:12,008
說的好
289
00:20:12,008 --> 00:20:13,642
加地秀樹 說的太好了
290
00:20:13,642 --> 00:20:15,845
我海老名敬也會幫你的
291
00:20:15,845 --> 00:20:17,880
-是
-原守也會陪著你們
292
00:20:17,880 --> 00:20:19,782
也讓森本光動刀吧
293
00:20:19,782 --> 00:20:22,385
好 那就...
294
00:20:22,385 --> 00:20:25,488
所有人都各切一點吧
295
00:20:25,488 --> 00:20:26,822
-好
-不行...
296
00:20:26,822 --> 00:20:29,658
又不是相撲力士的斷髮式
297
00:20:29,658 --> 00:20:32,094
不對 要來就盡量來
298
00:20:32,094 --> 00:20:33,596
-沒錯
-來吧...
299
00:20:33,596 --> 00:20:34,864
沒錯 來吧 來吧
300
00:20:34,864 --> 00:20:37,566
大門加油 要來就來
301
00:20:37,566 --> 00:20:39,869
大門的癌症推出場外就好了啦
302
00:20:39,869 --> 00:20:43,372
沒錯 把它推出去 惡魔
303
00:20:43,372 --> 00:20:50,346
來吧...
304
00:20:50,346 --> 00:20:52,348
謝謝惠顧
305
00:20:54,417 --> 00:20:55,951
-久等了
-謝謝
306
00:20:55,951 --> 00:20:57,653
-妳要吃哪個?
-這個
307
00:20:57,653 --> 00:20:59,655
真的?OK
308
00:21:02,291 --> 00:21:03,626
身體狀況怎樣?
309
00:21:03,626 --> 00:21:05,628
沒事
310
00:21:09,198 --> 00:21:11,200
熱呼呼的
311
00:21:14,278 --> 00:21:16,113
妳在幹嘛?
312
00:21:16,138 --> 00:21:17,406
我怕燙
313
00:21:17,406 --> 00:21:19,041
真的喔?
314
00:21:19,041 --> 00:21:21,177
-我不知道耶
-咦?
315
00:21:21,177 --> 00:21:23,412
-我好像是第一次說喔
-好遜喔
316
00:21:23,412 --> 00:21:25,414
要妳管啦
317
00:21:31,887 --> 00:21:33,889
大門小姐
318
00:21:35,558 --> 00:21:37,927
妳怎麼有辦法這麼堅強?
319
00:21:40,496 --> 00:21:43,366
像我就更慌張了
320
00:21:52,174 --> 00:21:55,811
這種事我從來沒想過
321
00:21:56,479 --> 00:21:58,481
什麼事?
322
00:22:02,151 --> 00:22:07,356
所有醫生真的都該當一次病人看看
323
00:22:11,727 --> 00:22:17,733
變成患者其實還挺可怕的
324
00:22:20,036 --> 00:22:22,038
我以前都不知道
325
00:22:26,876 --> 00:22:28,878
大門小姐...
326
00:22:34,183 --> 00:22:38,554
我生病那時候妳這麼問過我吧
327
00:22:38,554 --> 00:22:40,856
有沒有什麼想做的事
328
00:22:40,856 --> 00:22:41,957
我記得
329
00:22:41,957 --> 00:22:44,126
妳有想做的事嗎?
330
00:22:44,126 --> 00:22:45,728
這個嘛...
331
00:22:45,728 --> 00:22:48,998
可以一起做的事就馬上做吧
我會陪妳的
332
00:22:48,998 --> 00:22:51,200
像是去澡堂 打桌球 打麻將...
333
00:22:51,200 --> 00:22:53,302
怎麼是這些事啦
334
00:22:53,302 --> 00:22:55,304
說的也是
335
00:22:57,406 --> 00:22:59,408
我想想...
336
00:23:04,447 --> 00:23:07,249
沒有 什麼事都沒有
337
00:23:10,052 --> 00:23:11,020
沒有嗎?
338
00:23:11,020 --> 00:23:15,224
因為我又不覺得自己會死
339
00:23:20,229 --> 00:23:26,969
從以前到現在
不管面對多困難的手術
340
00:23:26,969 --> 00:23:29,305
我都沒有放棄過患者
341
00:23:35,745 --> 00:23:37,747
這次也一樣
342
00:23:41,150 --> 00:23:46,255
就算這次的患者是我自己
343
00:24:07,143 --> 00:24:09,512
可以了吧?
344
00:24:09,512 --> 00:24:12,848
那個啊 都冷掉了
345
00:24:13,783 --> 00:24:16,619
這個溫度最適合怕燙的人吃了
346
00:24:16,619 --> 00:24:19,422
-真的嗎?
-妳看 完全不會燙
347
00:24:19,422 --> 00:24:21,157
剛剛好呢
348
00:24:21,157 --> 00:24:22,958
咦?
349
00:24:23,459 --> 00:24:25,061
別吵啦
350
00:25:10,913 --> 00:25:13,382
我回來了 好冷
351
00:25:22,558 --> 00:25:25,027
未知子
352
00:25:25,027 --> 00:25:27,029
晶叔 怎麼了嗎?
353
00:25:29,799 --> 00:25:32,735
怎麼喝這麼多啊
354
00:25:32,735 --> 00:25:35,137
現在馬上出發去波士頓吧
355
00:25:35,871 --> 00:25:43,212
優秀的醫生都在那裡準備好
等妳過去了
356
00:25:43,212 --> 00:25:47,249
你在說什麼 明天還有手術要動耶
357
00:25:47,249 --> 00:25:50,920
妳的手術是後天
358
00:25:50,920 --> 00:25:54,090
是我勉強他們空出時間的
359
00:25:54,090 --> 00:25:56,192
只有那天能動手術
360
00:25:56,192 --> 00:25:59,128
妳明天還幫人動手術是會來不及的
361
00:26:00,029 --> 00:26:03,866
明天的手術只有我有辦法動
你應該也很清楚吧?
362
00:26:08,604 --> 00:26:13,309
為了患者妳什麼都肯做
363
00:26:13,309 --> 00:26:17,780
可是為什麼換成自己的時候
就要把自己擺第二呢?
364
00:26:17,780 --> 00:26:20,416
妳自己也是患者啊 未知子
365
00:26:28,324 --> 00:26:33,429
妳怎樣都不肯走的話
那就我來替妳動手術
366
00:26:37,033 --> 00:26:39,035
晶叔
367
00:26:41,904 --> 00:26:47,810
我當然知道我已經不行了
368
00:26:48,644 --> 00:26:53,082
也不知道已經幾年沒拿過手術刀了
369
00:26:57,320 --> 00:26:59,322
好不甘心
370
00:27:00,456 --> 00:27:02,458
我好不甘心
371
00:27:03,993 --> 00:27:07,630
在最關鍵的時刻
372
00:27:07,630 --> 00:27:12,034
竟然沒辦法替自己
最愛的愛徒動手術
373
00:27:13,202 --> 00:27:15,671
我都不知道...
374
00:27:15,671 --> 00:27:20,743
我都不知道自己
是為什麼當醫生了
375
00:27:25,514 --> 00:27:31,487
我好希望妳能活得更久
376
00:27:33,456 --> 00:27:35,625
妳一定要繼續活下去才行
377
00:27:37,326 --> 00:27:41,230
所以未知子 我拜託妳
378
00:27:41,230 --> 00:27:45,101
聽我的請求好嗎 未知子
379
00:27:45,910 --> 00:27:50,114
去波士頓吧 拜託妳
380
00:27:50,139 --> 00:27:53,843
拜託 未知子 我求妳
381
00:28:10,626 --> 00:28:13,262
我知道了 晶叔
382
00:28:17,667 --> 00:28:21,537
所以別哭了 我知道了啦
383
00:28:25,107 --> 00:28:30,513
傻瓜...
384
00:29:51,661 --> 00:29:53,663
我出門了
385
00:30:15,418 --> 00:30:17,353
狀況很穩定
386
00:30:17,353 --> 00:30:20,022
-手術請加油
-謝謝
387
00:30:26,495 --> 00:30:28,497
打擾了
388
00:30:30,032 --> 00:30:32,034
-早安
-早
389
00:30:38,774 --> 00:30:41,043
我會全力以赴的
390
00:30:43,846 --> 00:30:45,848
請多指教
391
00:30:48,985 --> 00:30:50,987
拜託你了
392
00:30:54,256 --> 00:30:56,258
直之
393
00:32:00,224 --> 00:32:01,926
大門醫生好慢喔
394
00:32:01,926 --> 00:32:03,027
聯絡過她了嗎?
395
00:32:03,027 --> 00:32:05,362
我打了好幾次手機 但是她都沒接
396
00:32:05,362 --> 00:32:07,698
那個惡魔在幹什麼啊
397
00:32:18,175 --> 00:32:19,777
大門還沒到的樣子
398
00:32:19,777 --> 00:32:21,979
該不會臨陣脫逃了吧?
399
00:32:23,848 --> 00:32:25,850
搞不好是出事了
400
00:32:26,650 --> 00:32:28,652
-麻煩了
-好的
401
00:32:30,821 --> 00:32:32,823
大門小姐...
402
00:32:47,238 --> 00:32:49,240
手術還沒開始嗎?
403
00:32:51,575 --> 00:32:54,879
揣測...
404
00:32:54,879 --> 00:32:56,881
真的要揣測
405
00:32:56,881 --> 00:32:58,883
揣測
406
00:33:09,226 --> 00:33:11,228
看來是準備好了
407
00:33:13,364 --> 00:33:15,166
開始手術吧
408
00:33:15,166 --> 00:33:17,168
是 知道了
409
00:33:20,271 --> 00:33:23,841
蛭間院長要我們開始手術
410
00:33:26,010 --> 00:33:29,447
叫我們開始...
411
00:33:29,447 --> 00:33:32,316
執刀醫生不在是要我們怎麼開始
412
00:33:35,920 --> 00:33:37,922
我來執刀吧
413
00:33:40,925 --> 00:33:42,927
西山
414
00:33:45,229 --> 00:33:47,765
他是我父親
415
00:33:47,765 --> 00:33:49,767
我來支援
416
00:33:52,636 --> 00:33:58,275
現在開始進行食道亞全摘除
以及後縱膈重建
417
00:33:58,275 --> 00:34:01,112
-麻煩各位了
-請多指教
418
00:34:01,112 --> 00:34:05,683
生命指數 血壓124 82
心跳數85 心律正常
419
00:34:05,683 --> 00:34:07,685
-手術刀
-是
420
00:34:22,533 --> 00:34:24,535
-單極電刀
-是
421
00:34:28,172 --> 00:34:31,075
大門不在真的沒問題嗎?
422
00:34:32,076 --> 00:34:36,247
難不成蛭間院長覺得
就算失敗也沒關係嗎?
423
00:34:36,247 --> 00:34:42,353
兒子為了拯救父親
勇於挑戰困難的手術
424
00:34:42,353 --> 00:34:45,055
但是心願無法實現
最後失敗而終
425
00:34:46,023 --> 00:34:49,593
這才是真正的感人佳話
426
00:34:51,128 --> 00:34:53,931
我沒站在下面真是太好了
427
00:35:08,446 --> 00:35:09,447
好快
428
00:35:09,447 --> 00:35:12,216
西山 你的技術進步了呢
429
00:35:17,922 --> 00:35:19,924
這個是...
430
00:35:22,760 --> 00:35:25,196
跟主動脈壁沾黏得很牢
431
00:35:26,230 --> 00:35:30,534
降主動脈的浸潤
比預想的還嚴重
432
00:35:30,534 --> 00:35:32,203
要確認沾黏部位的詳細狀況
433
00:35:32,203 --> 00:35:34,905
加地醫生 請再稍微擴大術野
434
00:35:35,673 --> 00:35:37,675
沒辦法再擴大下去了
435
00:35:42,513 --> 00:35:45,416
西山 別再深入了 太危險了
436
00:35:45,416 --> 00:35:46,917
中止手術吧
437
00:35:46,917 --> 00:35:49,453
西山 別殺了你爸爸啊
438
00:35:50,521 --> 00:35:53,290
別殺死他 他是你的父親吧
439
00:36:23,154 --> 00:36:25,156
中止手術
440
00:36:29,827 --> 00:36:31,195
別關上
441
00:36:31,195 --> 00:36:33,197
大門小姐...
442
00:36:33,798 --> 00:36:35,800
惡魔 妳遲到個什麼勁啦
443
00:36:36,667 --> 00:36:40,037
來了 大門來了 大門
444
00:36:40,037 --> 00:36:42,773
是啊 她來了
445
00:36:47,711 --> 00:36:49,713
大門...
446
00:36:52,783 --> 00:36:54,585
你很努力嘛
447
00:36:54,585 --> 00:36:56,620
大門醫生
448
00:36:56,620 --> 00:36:58,589
合併切除主動脈
449
00:36:58,589 --> 00:37:00,591
-換手
-是
450
00:37:04,962 --> 00:37:06,964
-組織剪
-是
451
00:37:40,745 --> 00:37:44,349
未知子 別死
452
00:37:44,349 --> 00:37:46,751
未知子...
453
00:37:54,926 --> 00:37:56,928
未知子?
454
00:38:17,215 --> 00:38:19,217
這個是...
455
00:38:32,330 --> 00:38:34,365
降主動脈補片閉鎖完成
456
00:38:34,365 --> 00:38:36,367
-放大鏡抬上來
-是 失禮了
457
00:38:37,869 --> 00:38:38,803
生命指數怎麼樣?
458
00:38:38,803 --> 00:38:42,574
血壓110 75
心跳數78 心律正常
459
00:38:42,574 --> 00:38:44,709
OK 止血後切開腹部
460
00:38:44,709 --> 00:38:46,711
-雙極電刀
-是
461
00:38:52,016 --> 00:38:56,254
妳的手術不管看幾次
都讓人很著迷呢
462
00:38:56,254 --> 00:38:58,590
有空說廢話還不如動手
463
00:38:58,590 --> 00:39:01,025
好久沒聽到了
我就是想聽這句...
464
00:39:01,025 --> 00:39:02,360
是
465
00:39:15,240 --> 00:39:17,542
越過一道難關了
466
00:39:17,542 --> 00:39:20,478
這句話我不知道已經講過幾次了
467
00:39:20,478 --> 00:39:22,480
不愧是大門
468
00:39:24,782 --> 00:39:26,784
打擾了
469
00:39:27,919 --> 00:39:30,221
今天的手術不准外部人員...
470
00:39:30,221 --> 00:39:33,958
這次可能是大門未知子
最後一場手術
471
00:39:33,958 --> 00:39:35,960
還請各位原諒
472
00:39:50,241 --> 00:39:52,243
開始胃管吻合 組織剪
473
00:40:21,673 --> 00:40:24,142
未知子
474
00:40:24,142 --> 00:40:25,310
大門怎麼了嗎?
475
00:40:25,310 --> 00:40:28,046
藥效好像開始消退了
476
00:40:32,617 --> 00:40:34,619
未知子
477
00:40:43,161 --> 00:40:45,496
我...
478
00:40:45,496 --> 00:40:47,665
不會失敗
479
00:41:16,661 --> 00:41:18,663
惡魔
480
00:41:22,667 --> 00:41:24,002
換我吧
481
00:41:24,002 --> 00:41:26,004
-3-0吸收線
-是
482
00:41:44,989 --> 00:41:48,860
外科醫的手術力
483
00:41:50,862 --> 00:41:53,531
在最初的訓練就會決定一切
484
00:41:55,166 --> 00:42:00,038
抱著多少熱誠學習手術
485
00:42:01,573 --> 00:42:05,109
觀摩多高超的外科醫生的手術
486
00:42:05,109 --> 00:42:07,478
惡魔 妳是怎麼了
487
00:42:07,478 --> 00:42:09,480
到底在說什麼
488
00:42:10,148 --> 00:42:15,286
像河川流水一樣
不停反覆實行基本手技
489
00:42:16,888 --> 00:42:20,158
打造出漂亮的最終術野
490
00:42:21,192 --> 00:42:25,129
這就是理想的手術
491
00:42:31,436 --> 00:42:35,506
然後...
492
00:42:35,506 --> 00:42:37,876
最重要的是
493
00:42:39,978 --> 00:42:43,114
不管面對多艱難的手術
494
00:42:43,114 --> 00:42:48,520
都絕不能放棄患者
495
00:42:53,658 --> 00:42:55,660
大門醫生
496
00:43:03,801 --> 00:43:06,037
這是我...
497
00:43:07,839 --> 00:43:10,775
最敬重的老師教導給我的
498
00:43:19,050 --> 00:43:21,052
妳這孩子真是...
499
00:44:10,768 --> 00:44:11,936
完成
500
00:44:11,936 --> 00:44:16,074
血壓118 75
心跳數82 心律正常
501
00:44:19,043 --> 00:44:21,246
辛苦妳了
502
00:44:21,246 --> 00:44:23,248
-辛苦了
-辛苦妳了
503
00:44:29,087 --> 00:44:31,456
-辛苦妳了
-辛苦了 未知子
504
00:44:31,456 --> 00:44:32,690
非常漂亮的手術 辛苦了
505
00:44:32,690 --> 00:44:34,692
大門 辛苦了
506
00:44:35,193 --> 00:44:37,195
Bravo
507
00:44:51,309 --> 00:44:53,311
-大門醫生
-大門
508
00:44:54,846 --> 00:44:56,848
未知子
509
00:45:08,726 --> 00:45:10,562
大門小姐 聽得到我嗎?
510
00:45:10,562 --> 00:45:16,034
對我...持續施打鹽酸嗎啡...
511
00:45:16,034 --> 00:45:18,036
這個我知道
512
00:45:19,504 --> 00:45:21,206
未知子
513
00:45:21,206 --> 00:45:22,907
第五手術室空著 快送她過去
514
00:45:22,907 --> 00:45:25,243
-擔架
-是
515
00:45:25,243 --> 00:45:27,312
-我來執刀
-我當助手
516
00:45:27,312 --> 00:45:29,314
-我也要參加
-我也是
517
00:45:30,181 --> 00:45:32,183
執刀醫生...
518
00:45:35,153 --> 00:45:38,323
是我沒錯吧 包在我身上吧 大門
519
00:45:38,323 --> 00:45:41,292
妳的命就交給我了
520
00:45:45,563 --> 00:45:47,098
你來
521
00:45:47,098 --> 00:45:49,000
我嗎?
522
00:45:49,000 --> 00:45:50,635
不是吧
523
00:45:50,635 --> 00:45:52,637
可是我...
524
00:45:53,204 --> 00:45:55,206
沒問題
525
00:45:58,042 --> 00:46:00,912
我...
526
00:46:00,912 --> 00:46:04,883
當患者也不會失敗
527
00:46:11,890 --> 00:46:13,258
大門醫生 振作點
528
00:46:13,258 --> 00:46:15,793
-擔架還沒來嗎?
-動作快
529
00:46:15,793 --> 00:46:17,795
-大門醫生
-大門小姐
530
00:46:28,840 --> 00:46:31,776
院長 大門她...
531
00:46:31,776 --> 00:46:33,578
現在刻不容緩 請讓我們過去
532
00:46:33,578 --> 00:46:35,580
這種事我當然知道
533
00:46:35,580 --> 00:46:37,582
我也是醫生
534
00:46:38,449 --> 00:46:42,220
放著內神田會長的術後管理不管
535
00:46:42,220 --> 00:46:44,822
一群人全急著
幫大門未知子動手術是嗎?
536
00:46:55,733 --> 00:46:58,636
你們這樣還算
東帝大醫院的醫生嗎?
537
00:47:08,213 --> 00:47:10,348
你想殺死大門未知子嗎?
538
00:47:13,451 --> 00:47:18,022
你才算什麼醫生啊 臭老頭
539
00:47:28,032 --> 00:47:30,268
院長
540
00:47:30,268 --> 00:47:32,604
內神田會長的術後管理
541
00:47:32,604 --> 00:47:34,906
我們會確實做好
542
00:47:38,877 --> 00:47:40,144
快去吧
543
00:47:40,144 --> 00:47:42,146
-遵命
-遵命
544
00:47:56,160 --> 00:47:58,162
內神田會長就交給你們了
545
00:48:20,552 --> 00:48:22,187
看來會是一場很艱鉅的手術
546
00:48:22,187 --> 00:48:24,189
先從胃部開始剝離腫瘤吧
547
00:48:24,189 --> 00:48:27,825
是 之後進行
肝臟胰臟主動脈的露出
548
00:48:27,825 --> 00:48:29,894
我和森本會協助處理血管周遭
549
00:48:29,894 --> 00:48:31,896
-開始吧
-是
550
00:48:38,169 --> 00:48:42,273
現在開始進行後腹膜腫瘤切除
551
00:48:42,273 --> 00:48:43,675
麻煩各位了
552
00:48:43,675 --> 00:48:44,976
請多指教
553
00:48:44,976 --> 00:48:49,180
血壓104 73
心跳數88 心律正常
554
00:48:50,615 --> 00:48:52,617
-手術刀
-是
555
00:49:05,697 --> 00:49:07,699
-單極電刀
-是
556
00:49:41,032 --> 00:49:42,867
-加地醫生 這個...
-這是怎麼回事?
557
00:49:42,867 --> 00:49:46,371
除了腹腔動脈
和上腸間膜動脈的浸潤之外
558
00:49:46,371 --> 00:49:48,640
主動脈也有浸潤性沾黏
559
00:49:48,640 --> 00:49:50,174
這種腫瘤是要怎麼切除?
560
00:49:50,174 --> 00:49:52,343
執刀醫生 你想怎麼辦?
561
00:49:59,817 --> 00:50:01,319
變更術式
562
00:50:01,319 --> 00:50:03,321
變更術式?
563
00:50:04,689 --> 00:50:07,892
腫瘤全摘除合併切除主動脈
564
00:50:07,892 --> 00:50:09,727
之後以人工血管置換
565
00:50:09,727 --> 00:50:12,297
-請準備PCPS
-是
566
00:50:12,297 --> 00:50:13,731
-組織剪
-是
567
00:50:13,731 --> 00:50:15,733
太亂來了 西山
568
00:50:27,812 --> 00:50:29,647
原來如此
569
00:50:29,647 --> 00:50:32,884
我好像可以明白大門
為什麼選你當執刀醫生了
570
00:50:35,220 --> 00:50:37,589
就用這個方法吧
571
00:50:37,589 --> 00:50:38,389
麻煩大家了
572
00:50:38,389 --> 00:50:40,358
標記上腸間膜動脈
573
00:50:40,358 --> 00:50:42,126
-血管識別帶
-是
574
00:50:42,126 --> 00:50:45,630
不過我說神原先生
575
00:50:45,630 --> 00:50:48,700
看來大門未知子再怎麼厲害
576
00:50:48,700 --> 00:50:53,738
她也察覺不到
自己長了這麼大的腫瘤
577
00:50:55,573 --> 00:50:57,876
這可難說
578
00:51:16,461 --> 00:51:18,463
什麼?
579
00:51:19,163 --> 00:51:21,799
到主動脈裂口上方
都發生主動脈剝離現象
580
00:51:22,700 --> 00:51:25,637
這樣很難置換成人工血管
581
00:51:25,637 --> 00:51:27,472
可惡
582
00:51:27,472 --> 00:51:29,474
到此為止了嗎
583
00:51:33,178 --> 00:51:35,180
已經沒辦法了
584
00:51:36,047 --> 00:51:38,049
怎麼會...
585
00:51:38,516 --> 00:51:40,518
大門醫生...
586
00:51:49,994 --> 00:51:54,132
若主動脈剝離範圍較廣時
587
00:51:54,132 --> 00:51:57,602
就使用混合型人工血管置換
588
00:51:57,602 --> 00:51:59,604
這是未知子寫的
589
00:52:08,379 --> 00:52:12,984
還有我需要混合型人工血管
590
00:52:12,984 --> 00:52:17,622
惡魔 妳是為了自己的手術
才叫醫院買的嗎?
591
00:52:17,622 --> 00:52:20,458
-的確有可能
-不愧是大門小姐
592
00:52:20,458 --> 00:52:22,493
就算受挫了也不會白吃虧
593
00:52:22,493 --> 00:52:24,162
-我去拿過來
-麻煩你了
594
00:52:24,162 --> 00:52:26,331
-在他拿回來之前完成露出吧
-是
595
00:52:28,633 --> 00:52:35,373
主動脈支架結合人工血管的
混合型人工血管
596
00:52:35,373 --> 00:52:39,878
用在剝離的血管上
也能透過支架的接合壓力
597
00:52:39,878 --> 00:52:43,214
不需縫合就能固定
598
00:52:43,214 --> 00:52:50,488
未知子把自己手術的術式
和程序都寫在這本筆記本上
599
00:52:50,488 --> 00:52:52,490
請看
600
00:53:05,904 --> 00:53:12,443
她預測所有可能發生的狀況
做了最完美的準備
601
00:53:13,077 --> 00:53:18,983
這就是大門未知子
不會失敗的原因
602
00:53:21,719 --> 00:53:25,790
大門...不...
603
00:53:25,790 --> 00:53:30,361
大門醫生總是在做這種事嗎?
604
00:53:30,361 --> 00:53:31,996
是的
605
00:53:31,996 --> 00:53:35,200
不管面對什麼患者
她都一定會這麼做
606
00:53:46,477 --> 00:53:48,746
我拿來了
607
00:53:48,746 --> 00:53:51,449
-拜託你了
-謝謝
608
00:53:52,050 --> 00:53:55,286
將主動脈以混合型人工血管置換
609
00:53:56,054 --> 00:53:57,355
先切開橫膈膜
610
00:53:57,355 --> 00:53:58,456
-11號手術刀
-是
611
00:53:58,456 --> 00:54:01,025
腹腔內的動脈露出就交給我吧
612
00:54:01,025 --> 00:54:02,493
-梅約氏剪
-是
613
00:54:04,462 --> 00:54:05,663
我來支撐
614
00:54:05,663 --> 00:54:06,998
這樣會死的
615
00:54:06,998 --> 00:54:09,334
沒人要做嗎?那讓我開刀
616
00:54:11,035 --> 00:54:12,637
那邊那個助手
617
00:54:12,637 --> 00:54:15,073
只有你啊 你當第一助手
618
00:54:15,073 --> 00:54:17,075
-我來開胸 手術刀
-是
619
00:54:19,611 --> 00:54:21,613
變更術式
620
00:54:21,613 --> 00:54:24,115
立刻拿液態氮來 動作快
621
00:54:26,484 --> 00:54:28,920
-準備10單位FFP
-是
622
00:54:29,687 --> 00:54:31,689
循環動態很穩定
623
00:54:32,724 --> 00:54:37,695
腫瘤跟胃 胰臟 脾臟 肝臟
小腸大腸一起取出來
624
00:54:37,695 --> 00:54:39,464
露出胸腔內主動脈
625
00:54:39,464 --> 00:54:40,732
-凱利鉗
-是
626
00:54:40,732 --> 00:54:44,068
患者承受了你的失敗
他們就沒有下一次了
627
00:54:44,068 --> 00:54:47,939
所以醫生絕對不能失敗
628
00:54:47,939 --> 00:54:51,376
要開始了 腹膜全切除手術
629
00:54:52,844 --> 00:54:55,780
讓我來吧 我也會麻醉
630
00:55:01,686 --> 00:55:04,222
我也絕對不會斷送她
身為外科醫生的生命
631
00:55:05,390 --> 00:55:07,125
變大了
632
00:55:07,125 --> 00:55:09,127
所有人不准動
633
00:55:16,701 --> 00:55:18,703
冷靜...
634
00:55:28,980 --> 00:55:30,582
直線切割縫合器
635
00:55:59,811 --> 00:56:03,114
我不會失敗
636
00:56:16,561 --> 00:56:18,563
打擾了
637
00:56:23,167 --> 00:56:27,639
我帶內神田會長手術的請款單來了
638
00:56:27,639 --> 00:56:29,641
這是哈密瓜
639
00:56:32,710 --> 00:56:34,712
這是請款單
640
00:56:35,914 --> 00:56:37,916
謝謝
641
00:56:39,851 --> 00:56:42,120
您不過目一下嗎?
642
00:56:43,988 --> 00:56:51,996
年輕的外科醫生兒子
替父親根治了末期癌症
643
00:56:51,996 --> 00:56:55,333
這在社會上被人當作
是一樁很棒的佳話了呢
644
00:56:55,333 --> 00:56:59,671
我們東帝大的名聲
也因此越來越響亮
645
00:56:59,671 --> 00:57:01,673
內神田會長非常開心呢
646
00:57:02,540 --> 00:57:04,209
那真是太好了
647
00:57:04,209 --> 00:57:07,045
所以我也想既然是最後一次了
648
00:57:07,045 --> 00:57:11,082
我就照你開的價付錢吧
649
00:57:11,082 --> 00:57:12,851
謝謝
650
00:57:12,851 --> 00:57:16,521
不過就當作是檢查
651
00:57:16,521 --> 00:57:18,523
我還是看看吧
652
00:57:21,659 --> 00:57:24,095
三十五億圓?
653
00:57:24,095 --> 00:57:26,598
我只是開個玩笑而已
654
00:57:26,598 --> 00:57:30,001
我想也是 嚇死我了
655
00:57:30,702 --> 00:57:33,605
不過開這個價也不算多
656
00:57:33,605 --> 00:57:37,709
大門未知子的事真的讓人很遺憾
657
00:57:38,543 --> 00:57:44,082
她一定還想動更多場手術吧
658
00:57:44,082 --> 00:57:48,820
如過這就是那孩子的命運的話
我也無可奈何
659
00:57:55,460 --> 00:57:58,796
真的很謝謝你
660
00:57:59,931 --> 00:58:01,933
-受你關照了
-謝謝
661
00:58:02,901 --> 00:58:04,903
哈密瓜我收下了
662
00:58:06,504 --> 00:58:10,475
-這是正式的請款單
-好
663
00:58:10,475 --> 00:58:12,477
那我就告辭了
664
00:58:16,614 --> 00:58:18,616
真的謝謝你了
665
00:58:20,919 --> 00:58:22,654
應該是兩千萬吧
666
00:58:22,654 --> 00:58:25,356
再怎麼高頂多也是兩千萬吧
667
00:58:28,059 --> 00:58:30,261
五千萬?
668
00:58:30,261 --> 00:58:32,130
五千萬?
669
00:58:32,130 --> 00:58:34,499
太貴了啦 神原
670
00:58:35,433 --> 00:58:42,006
現在開始豬又 鳥井 海老名
副部長巡房
671
00:58:46,511 --> 00:58:50,081
結果也只是大門醫生不在了
672
00:58:50,081 --> 00:58:52,083
其他事還是一成不變
673
00:58:52,984 --> 00:58:55,887
讓人覺得很唏噓呢
674
00:59:00,458 --> 00:59:02,460
那些人是誰?
675
00:59:20,845 --> 00:59:23,748
-我拿玫瑰很好看呢
-是 真的非常好看
676
00:59:23,748 --> 00:59:26,184
-這面也不錯
-是 這面也非常好看
677
00:59:26,184 --> 00:59:29,053
我想用這張當封面
678
00:59:29,053 --> 00:59:31,055
穿著白袍的樣子很棒呢
679
00:59:42,233 --> 00:59:44,569
我們是東京地檢特搜部
680
00:59:49,073 --> 00:59:53,444
我什麼都不知道
681
00:59:54,546 --> 00:59:57,315
肉吃太多了嗎...
682
00:59:59,150 --> 01:00:01,986
沒辦法揣測...
683
01:00:01,986 --> 01:00:04,656
-是蛭間院長吧?
-我是
684
01:00:05,523 --> 01:00:08,193
關於人工智能診斷系統
收賄嫌疑一事
685
01:00:08,193 --> 01:00:10,228
我們有幾個問題想請問你
686
01:00:10,228 --> 01:00:12,230
再見...
687
01:00:18,269 --> 01:00:20,605
(因個人事由)
(本醫師介紹所即日起停業)
688
01:00:20,605 --> 01:00:22,307
(感謝各位長久的愛戴)
689
01:00:24,842 --> 01:00:27,111
(再見喵)
690
01:01:01,179 --> 01:01:05,416
這是一名孤高女醫的故事
691
01:01:13,133 --> 01:01:14,767
(日本醫學界激震)
692
01:01:14,767 --> 01:01:16,503
(醫師團體會長)
(與大醫院院長收賄遭逮)
693
01:01:16,503 --> 01:01:19,439
他們兩個人都被逮捕啦
694
01:01:19,464 --> 01:01:21,466
是他們自作自受
695
01:01:22,742 --> 01:01:27,313
班凱西
我就是在這裡遇到未知子
696
01:01:27,313 --> 01:01:30,250
全部都是從這裡開始的
697
01:01:32,452 --> 01:01:35,789
好 要再重新開始了
698
01:01:52,539 --> 01:01:54,207
(古巴克巴那坎醫科大學醫院)
699
01:01:58,478 --> 01:02:04,417
這是要請各位嚴守的契約條件
700
01:02:14,494 --> 01:02:19,632
比方說調查論文資料?
701
01:02:19,632 --> 01:02:21,134
我不做
702
01:02:21,134 --> 01:02:24,237
陪同前往學會?
703
01:02:24,237 --> 01:02:26,105
我不做
704
01:02:26,105 --> 01:02:28,708
陪同院長巡房 教授巡房?
705
01:02:28,708 --> 01:02:30,343
我不做
706
01:02:30,343 --> 01:02:32,345
完畢
707
01:02:43,089 --> 01:02:45,758
比如說像這個女人
708
01:02:45,758 --> 01:02:48,828
她討厭成群結黨 討厭權威
709
01:02:48,828 --> 01:02:50,330
討厭束縛
710
01:02:50,330 --> 01:02:55,502
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
711
01:02:56,736 --> 01:02:59,639
未知子 祝你成功
712
01:02:59,639 --> 01:03:01,641
我不會失敗
713
01:03:10,250 --> 01:03:12,986
外科醫生 大門未知子
714
01:03:12,986 --> 01:03:16,422
人稱派遣女醫X
715
01:03:18,525 --> 01:03:20,194
©tv asahi
48059