All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S05E07 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,156 --> 00:00:06,591
發生了緊急事件
2
00:00:08,126 --> 00:00:13,198
內神田會長的千金得了癌症
3
00:00:14,499 --> 00:00:19,604
可是院長
內神田會長不是沒有女兒嗎?
4
00:00:19,604 --> 00:00:21,606
關於這件事...
5
00:00:33,852 --> 00:00:35,520
得癌症的
6
00:00:35,520 --> 00:00:40,559
是內神田會長夫妻倆
非常疼愛的千金
7
00:00:40,559 --> 00:00:43,428
內神田娜娜小姐
8
00:00:43,996 --> 00:00:45,764
-狗...
-牠不是普通的狗
9
00:00:45,764 --> 00:00:48,066
牠是會長的千金
10
00:00:48,066 --> 00:00:51,003
可是替動物治病不是我們的專業
11
00:00:51,003 --> 00:00:53,905
狗還是要給獸醫看才對
12
00:00:53,905 --> 00:00:56,608
不是有一個人嗎?
13
00:00:56,608 --> 00:01:03,782
有個只要看到生物生病
就會想動手術的高強女外科醫
14
00:01:05,617 --> 00:01:07,419
她不會失敗
15
00:01:11,623 --> 00:01:14,059
肝右葉有5公分大的腫瘤
16
00:01:14,059 --> 00:01:16,261
肝葉完全切除 用梅賽德斯切開
17
00:01:16,261 --> 00:01:18,897
狗的肝切除術
基本上要用正中切開才對吧
18
00:01:18,897 --> 00:01:21,333
再說根本已經沒辦法動手術了
19
00:01:21,333 --> 00:01:24,970
牠的內臟脂肪太多
用正中切開很難摘除
20
00:01:24,970 --> 00:01:26,972
要開始了 手術刀
21
00:01:34,279 --> 00:01:37,149
請放心吧 內神田會長夫人
22
00:01:37,149 --> 00:01:40,852
我先生介紹的大門未知子
23
00:01:40,852 --> 00:01:44,256
她雖然性格很有問題
不過技術絕對沒問題
24
00:01:44,256 --> 00:01:46,391
這樣嗎 不過蛭間太太
25
00:01:46,391 --> 00:01:48,260
妳也不必特必過來啊
26
00:01:48,260 --> 00:01:51,997
您說這什麼話呢
我也好擔心娜娜
27
00:01:52,864 --> 00:01:56,168
我會跟您一起祈禱手術成功的
28
00:01:57,436 --> 00:01:59,905
大門未知子 手術怎麼樣了?
29
00:01:59,905 --> 00:02:01,440
娜娜怎麼樣了?
30
00:02:01,440 --> 00:02:04,476
腫瘤完全切除了 明天就能行走
31
00:02:04,476 --> 00:02:06,044
3天後就可以出院了
32
00:02:06,044 --> 00:02:07,512
太好了
33
00:02:07,512 --> 00:02:09,881
夫人恭喜您
34
00:02:09,881 --> 00:02:11,750
辛苦妳了
35
00:02:11,750 --> 00:02:15,153
要準備娜娜最愛的霜降肉
為牠慶祝才行了
36
00:02:15,153 --> 00:02:18,757
就是因為都吃這種東西
才害牠生病的
37
00:02:18,757 --> 00:02:22,294
被飼主的自我滿足
耍著玩的狗真可憐
38
00:02:22,294 --> 00:02:23,662
她剛才說什麼?
39
00:02:23,662 --> 00:02:25,530
大門未知子
40
00:02:25,530 --> 00:02:28,166
怎麼對內神田會長的夫人這麼失禮
41
00:02:28,166 --> 00:02:30,502
-快道歉
-我不要
42
00:02:30,502 --> 00:02:34,172
這是一名孤高女醫的故事
43
00:02:34,172 --> 00:02:38,043
挖...挖耳朵
44
00:02:38,043 --> 00:02:41,313
呼...挖耳朵
45
00:02:41,313 --> 00:02:44,216
-不要啊...
-警報...
46
00:02:44,216 --> 00:02:46,685
-很吵耶 閉嘴
-危險...
47
00:02:46,685 --> 00:02:48,120
真的好吵
48
00:02:48,120 --> 00:02:49,421
-他好像在說什麼
-接近中...
49
00:02:49,421 --> 00:02:50,889
-不用管他
-接近中...
50
00:02:50,889 --> 00:02:52,891
接近中...
51
00:02:53,992 --> 00:02:55,994
我要進來了
52
00:02:58,430 --> 00:03:00,432
-怎麼了嗎?
-沒有 沒事啊
53
00:03:01,199 --> 00:03:04,369
我說小華 就算是家人
54
00:03:04,369 --> 00:03:06,772
妳對醫院來說算外人
55
00:03:06,772 --> 00:03:09,708
不要沒通知就突然進來啊
56
00:03:09,708 --> 00:03:12,811
蛭間院長 你好
57
00:03:12,811 --> 00:03:14,479
內神田會長夫人
58
00:03:14,479 --> 00:03:17,749
歡迎您來 請坐...
59
00:03:17,749 --> 00:03:20,686
娜娜的手術成功了
60
00:03:20,686 --> 00:03:23,955
那真是太好了
61
00:03:23,955 --> 00:03:26,725
中谷 替夫人泡紅茶
62
00:03:26,725 --> 00:03:27,793
-是
-受你關照了
63
00:03:27,793 --> 00:03:29,227
您太客氣了
64
00:03:29,227 --> 00:03:31,229
這是我先生送你的謝禮
65
00:03:32,397 --> 00:03:34,333
會長出了這種書啊
66
00:03:34,333 --> 00:03:35,500
真是太棒了
67
00:03:35,500 --> 00:03:40,605
我能有今天都是託會長
還有會長夫人的福呢
68
00:03:40,605 --> 00:03:43,375
你不必向我道謝
69
00:03:43,375 --> 00:03:45,877
反正我只是個外人
70
00:03:45,877 --> 00:03:47,813
2017年
71
00:03:47,813 --> 00:03:53,318
原本看似瓦解的白色巨塔
重拾了其權威
72
00:03:53,318 --> 00:04:00,125
與人命息息相關的醫療
完全失去了本來該有的樣貌
73
00:04:00,125 --> 00:04:02,160
我還有一件事
想請蛭間院長幫忙
74
00:04:02,160 --> 00:04:05,430
是什麼事呢?
不管是什麼事都請儘管說
75
00:04:07,899 --> 00:04:10,068
這是我的表妹
76
00:04:10,068 --> 00:04:12,871
因為她個性內向
到現在都還沒嫁出去
77
00:04:13,739 --> 00:04:17,709
東帝大的醫局裡
有沒有單身的好對象呢?
78
00:04:17,709 --> 00:04:19,544
是相親照片嗎?
79
00:04:19,544 --> 00:04:22,581
可以讓我看看嗎?謝謝
80
00:04:26,852 --> 00:04:31,256
她穿紅色的和服很好看呢
81
00:04:32,190 --> 00:04:34,126
妳看 是吧
82
00:04:34,126 --> 00:04:38,897
此時出現了一名
不屬於任何大學醫局的自由醫生
83
00:04:38,897 --> 00:04:43,335
也就是有如一匹孤狼的醫生
84
00:04:43,335 --> 00:04:45,137
Dr.Demon
85
00:04:45,137 --> 00:04:49,007
不好意思 請問妳是Dr.Demon嗎?
86
00:04:49,007 --> 00:04:51,376
我是外科醫生 叫大門未知子
87
00:04:51,376 --> 00:04:53,111
果然是妳
88
00:04:53,111 --> 00:04:57,549
不聽別人說話
口氣很差 個性也超壞的
89
00:04:57,549 --> 00:04:59,217
不過手術技術是日本第一
90
00:04:59,217 --> 00:05:00,552
妳誰啊?
91
00:05:00,552 --> 00:05:03,422
我一直都好想見妳 太開心了
92
00:05:03,422 --> 00:05:04,556
Can I hug you?可以抱妳嗎?
93
00:05:04,556 --> 00:05:05,757
I'm sorry...
94
00:05:06,958 --> 00:05:08,927
比如說像這個女人
95
00:05:08,927 --> 00:05:11,630
她討厭成群結黨 討厭權威
96
00:05:11,630 --> 00:05:12,931
討厭束縛
97
00:05:12,931 --> 00:05:18,403
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
98
00:05:18,403 --> 00:05:20,405
妳是誰啦?
99
00:05:21,907 --> 00:05:24,676
外科醫生 大門未知子
100
00:05:24,676 --> 00:05:28,180
人稱派遣女醫X
101
00:05:36,655 --> 00:05:38,657
(派遣女醫X)
102
00:05:43,595 --> 00:05:46,098
你們好
103
00:05:46,098 --> 00:05:47,866
您好
104
00:05:47,866 --> 00:05:49,868
請坐吧
105
00:05:57,976 --> 00:06:04,216
這位是在東帝大學醫院
擔任外科醫生的原守醫生
106
00:06:04,216 --> 00:06:06,985
我叫原守 幸會
107
00:06:09,154 --> 00:06:11,556
她是我的表妹 萌萌香
108
00:06:16,028 --> 00:06:19,898
和內神田會長夫人的表妹相親?
109
00:06:19,898 --> 00:06:24,202
聽說是蛭間院長指名的
年齡上也是原醫生最合適
110
00:06:24,202 --> 00:06:26,238
-合適?
-是
111
00:06:26,238 --> 00:06:30,542
這樣嗎 原也終於有好機會了
112
00:06:30,542 --> 00:06:31,510
事情順利的話
113
00:06:31,510 --> 00:06:33,845
就能變成日本醫師俱樂部
會長的親戚了耶
114
00:06:33,845 --> 00:06:36,148
這種結果的話CP值還不錯呢
115
00:06:36,148 --> 00:06:40,218
醫生果然都想
跟大人物的親戚結婚呢
116
00:06:41,653 --> 00:06:43,789
不 沒這種事
117
00:06:45,123 --> 00:06:47,759
西山你不一樣嗎?
118
00:06:47,759 --> 00:06:50,662
再說你對結婚有興趣嗎?
119
00:06:53,699 --> 00:06:59,237
那就麻煩妳
幫剛才那位患者檢查血壓了
120
00:07:03,408 --> 00:07:06,978
我從東帝大畢業
121
00:07:06,978 --> 00:07:10,649
之後在本院和分院擔任外科醫生
122
00:07:10,649 --> 00:07:12,718
我也去俄羅斯赴任過
123
00:07:12,718 --> 00:07:15,620
我在那邊動過很多場困難手術
124
00:07:15,620 --> 00:07:18,857
自己這麼說雖然有點怪
那些手術我都順利成功了
125
00:07:20,359 --> 00:07:22,928
萌萌香小姐
請問妳有什麼興趣嗎?
126
00:07:25,564 --> 00:07:30,168
萌萌香
妳跟原醫生一起去散個步好了
127
00:07:30,168 --> 00:07:31,803
這個主意好
128
00:07:31,803 --> 00:07:33,538
很不錯呢
129
00:07:33,538 --> 00:07:35,240
我們走吧 萌萌香小姐 請...
130
00:07:35,240 --> 00:07:37,242
等一下
131
00:07:38,510 --> 00:07:39,945
大門醫生?
132
00:07:39,945 --> 00:07:42,080
大門未知子 妳來做什麼?
133
00:07:42,080 --> 00:07:44,082
-有小金的客人
-什麼?
134
00:07:49,921 --> 00:07:51,757
-守哥
-娜娜
135
00:07:51,757 --> 00:07:54,393
-守哥?
-終於見到你了
136
00:07:58,030 --> 00:08:00,999
慢著 妳是什麼人?
137
00:08:01,533 --> 00:08:04,403
我叫娜娜莎納金斯基
138
00:08:04,403 --> 00:08:06,405
我是守哥的女朋友
139
00:08:07,372 --> 00:08:08,340
是喔?
140
00:08:16,314 --> 00:08:18,550
這是怎麼一回事?
141
00:08:18,550 --> 00:08:20,552
是怎麼回事?大門未知子
142
00:08:21,386 --> 00:08:25,190
因為那個人說帶她過來
就會請我吃燒肉...
143
00:08:25,190 --> 00:08:27,326
我還有手術要動 先回去了
144
00:08:27,326 --> 00:08:29,328
大門醫生 不行 等等...
145
00:08:30,195 --> 00:08:32,197
娜娜 妳等一下...
146
00:08:36,301 --> 00:08:38,170
-守哥
-是
147
00:08:38,170 --> 00:08:40,405
給我說明清楚
148
00:08:40,405 --> 00:08:46,278
我跟她在俄羅斯那時候
確實交往過
149
00:08:46,278 --> 00:08:50,048
不過最後她跟我提分手
150
00:08:50,048 --> 00:08:52,150
然後我就直接回國了
151
00:08:52,150 --> 00:08:52,884
所以我...
152
00:08:52,884 --> 00:08:55,787
-少給我找藉口
-對不起
153
00:08:55,787 --> 00:08:58,223
守哥
154
00:08:58,223 --> 00:09:01,860
會長夫人的面子全被你丟光了
守哥
155
00:09:03,962 --> 00:09:08,734
同時一定也惹內神田會長生氣了
156
00:09:08,734 --> 00:09:10,736
怎麼會...
157
00:09:11,837 --> 00:09:17,743
我們介紹人
也要負連帶責任
158
00:09:17,743 --> 00:09:19,411
開什麼玩笑
159
00:09:20,712 --> 00:09:23,982
你馬上去跟那個娜娜莎分手
160
00:09:23,982 --> 00:09:26,184
重新再相親一次
161
00:09:26,184 --> 00:09:27,853
遵命
162
00:09:32,090 --> 00:09:36,495
我就說現在動手術就能根治啦
163
00:09:36,495 --> 00:09:39,631
可是我聽說動了手術
傷口會很痛
164
00:09:39,631 --> 00:09:42,634
要剖開你的肚子
當然會痛還用說
165
00:09:42,634 --> 00:09:44,503
放著不管會死掉喔
166
00:09:44,503 --> 00:09:46,071
大門醫師 守規...
167
00:09:46,071 --> 00:09:48,407
可是要是失敗的話...
168
00:09:48,407 --> 00:09:51,043
我不會失敗
169
00:09:51,043 --> 00:09:54,546
-妳怎麼能夠這麼篤定...
-應該是膽囊癌
170
00:09:56,548 --> 00:10:00,485
膽囊長了超過1公分的息肉
171
00:10:00,485 --> 00:10:03,789
很簡單 摘除膽囊就行了
172
00:10:03,789 --> 00:10:04,656
Hello
173
00:10:04,656 --> 00:10:09,961
這種狀況
大門醫生應該會用腹腔鏡動手術
174
00:10:11,129 --> 00:10:14,466
傷口很小 也比較不會痛
175
00:10:14,466 --> 00:10:16,468
真的嗎?
176
00:10:19,171 --> 00:10:21,139
我能理解你的不安
177
00:10:21,139 --> 00:10:24,976
不過大門醫生的手術技術非常好
178
00:10:24,976 --> 00:10:27,646
謝謝妳 我有勇氣了
179
00:10:27,646 --> 00:10:30,549
好厲害 不過這個人是哪位?
180
00:10:31,249 --> 00:10:33,218
她是小金的女朋友
181
00:10:33,218 --> 00:10:34,886
真的
182
00:10:34,886 --> 00:10:37,055
絕對沒問題的
183
00:10:41,660 --> 00:10:44,763
所以妳要用腹腔鏡膽囊摘除術嗎
184
00:10:44,763 --> 00:10:46,098
我要用單孔式的
185
00:10:46,098 --> 00:10:49,134
患者很怕動手術
用這個方式確實比較好
186
00:10:51,269 --> 00:10:53,372
原來妳是外科醫生啊
187
00:10:53,372 --> 00:10:55,107
是前外科醫生
188
00:10:55,107 --> 00:10:57,209
我辭職了
189
00:10:57,209 --> 00:10:59,144
辭職了?
190
00:10:59,144 --> 00:11:03,982
大門醫生 妳錯了
191
00:11:03,982 --> 00:11:05,150
什麼?
192
00:11:05,150 --> 00:11:07,085
妳說妳不會失敗吧
193
00:11:07,085 --> 00:11:11,123
我覺得不去理解患者的心情
講這種話是不對的
194
00:11:11,123 --> 00:11:16,328
真正的醫生要貼近患者的心才行
195
00:11:16,328 --> 00:11:18,463
為什麼?
196
00:11:18,463 --> 00:11:20,699
妳為什麼辭職了?
197
00:11:20,699 --> 00:11:23,468
剛才在談手術的事情時
明明看起來那麼開心
198
00:11:29,808 --> 00:11:33,211
你現在的立場非常岌岌可危
199
00:11:33,211 --> 00:11:39,351
要是你選了娜娜莎
你的升遷之路會永遠封閉
200
00:11:39,351 --> 00:11:42,387
這可是因為叛亂
被罰閉門思過的鳥井醫生
201
00:11:42,387 --> 00:11:45,057
給你的寶貴意見喔
202
00:11:47,826 --> 00:11:51,863
想繼續留在醫局的話
就馬上去跟她切斷關係
203
00:11:53,799 --> 00:11:55,500
小金在喔
204
00:11:55,500 --> 00:11:56,234
守哥
205
00:11:56,234 --> 00:11:58,337
大門醫生 妳幹嘛一直把人帶來?
206
00:11:58,337 --> 00:11:59,871
5點了 我要回去了
207
00:11:59,871 --> 00:12:01,239
有在聽嗎?
208
00:12:01,239 --> 00:12:03,108
Thanks 大門醫生
209
00:12:03,108 --> 00:12:04,142
森本醫生
210
00:12:04,142 --> 00:12:08,980
聽說她是和原醫生同時期
去俄羅斯赴任的美國外科醫生
211
00:12:08,980 --> 00:12:10,749
現在他們還有繼續交往是真的嗎?
212
00:12:10,749 --> 00:12:14,419
守哥 你還要繼續工作啊?
213
00:12:14,419 --> 00:12:16,488
日本人工作過度了
214
00:12:17,689 --> 00:12:19,691
不...
215
00:12:30,402 --> 00:12:32,371
為什麼不當外科醫生了?
216
00:12:32,371 --> 00:12:35,607
妳不是說過當醫生
是自己的人生意義嗎
217
00:12:36,808 --> 00:12:39,778
因為我想和守哥你在一起
218
00:12:39,778 --> 00:12:42,114
妳是認真的嗎?
為了我做到這種地步?
219
00:12:42,114 --> 00:12:45,250
跟你分手是我錯了
220
00:12:45,250 --> 00:12:47,586
這次我會跟你在一起的
221
00:12:53,892 --> 00:12:56,194
關東煮好好吃
222
00:13:00,232 --> 00:13:02,234
怎麼了?
223
00:13:05,103 --> 00:13:06,972
娜娜
224
00:13:06,972 --> 00:13:09,207
現在不太好
225
00:13:09,207 --> 00:13:12,444
不 不是只有現在...
226
00:13:12,444 --> 00:13:15,013
老實說
227
00:13:15,013 --> 00:13:17,015
我有考慮要結婚的對象
228
00:13:22,054 --> 00:13:27,292
可是你真的喜歡那個人嗎?
229
00:13:28,527 --> 00:13:31,630
不...這個我...
230
00:13:37,169 --> 00:13:39,071
老闆 再一瓶熱酒
231
00:13:39,071 --> 00:13:40,972
好
232
00:13:40,972 --> 00:13:43,842
我明白了
233
00:13:43,842 --> 00:13:45,110
我明白了
234
00:13:45,110 --> 00:13:48,380
不過我會在日本待3個月
235
00:13:48,380 --> 00:13:51,917
這段期間請你跟我在一起
236
00:13:51,917 --> 00:13:54,986
我們盡情約會吧
237
00:13:54,986 --> 00:13:57,356
去很多地方 吃好吃的東西
238
00:13:57,356 --> 00:13:59,358
娜娜 別說了
239
00:14:01,727 --> 00:14:04,329
不要現在才說這種自私的話
240
00:14:06,231 --> 00:14:10,535
別動搖我的心
241
00:14:17,075 --> 00:14:20,078
的確是守哥會講的話
242
00:14:20,078 --> 00:14:25,417
我果然還是喜歡你
243
00:14:30,155 --> 00:14:31,757
-不好意思
-是
244
00:14:31,757 --> 00:14:34,326
請給我蒟蒻
245
00:14:35,027 --> 00:14:38,497
竟然遠從海外而來 真厲害
246
00:14:38,497 --> 00:14:39,765
可是小未
247
00:14:39,765 --> 00:14:41,933
帶人去相親現場不對吧
248
00:14:41,933 --> 00:14:44,036
因為她說要請我吃肉嘛
249
00:14:44,036 --> 00:14:45,103
碰
250
00:14:45,103 --> 00:14:46,338
碰什麼碰
251
00:14:46,338 --> 00:14:47,939
全部都是妳害的啦
252
00:14:47,939 --> 00:14:49,708
為什麼小金會在這裡?
253
00:14:49,708 --> 00:14:53,578
我聽說城之內醫生
陪海老名醫生去出差了
254
00:14:53,578 --> 00:14:55,347
我想你們牌咖會不夠...
255
00:14:55,347 --> 00:14:56,448
守 我叫原守啦
256
00:14:56,448 --> 00:15:00,352
博美本來不太想去
但是他提出一筆很高的報酬
257
00:15:01,319 --> 00:15:04,623
她不會和海老名醫生
在那邊湊成一對吧
258
00:15:05,624 --> 00:15:09,561
我真的不懂女人心
娜娜怎麼會在這時候又...
259
00:15:09,561 --> 00:15:11,596
我都把對她的感情
全遺留在俄羅斯了
260
00:15:11,596 --> 00:15:12,764
很猶豫呢
261
00:15:12,764 --> 00:15:16,134
可是你不拒絕她的話
就沒辦法再待在東帝大了吧?
262
00:15:16,134 --> 00:15:19,171
所以我也思考了一下
263
00:15:19,171 --> 00:15:23,241
如果我被東帝大開除的話
我想在你們這裡工作
264
00:15:23,241 --> 00:15:25,177
這裡是名醫介紹所耶
265
00:15:25,177 --> 00:15:26,945
-我知道
-小金你又不是名醫
266
00:15:26,945 --> 00:15:28,080
不行...
267
00:15:28,080 --> 00:15:29,681
-吵死了
-不行...
268
00:15:29,681 --> 00:15:32,351
-碰
-這組牌感覺很大喔
269
00:15:32,351 --> 00:15:36,388
不過那位叫娜娜莎的小姐
她為什麼會辭掉醫生呢?
270
00:15:36,388 --> 00:15:39,358
-很不可思議吧
-就說她是為了見我啊
271
00:15:39,358 --> 00:15:42,327
美國的超一流外科醫生
只為了見你一面就辭職?
272
00:15:42,327 --> 00:15:44,896
這種事有可能嗎?
273
00:15:44,896 --> 00:15:46,098
不可能
274
00:15:46,098 --> 00:15:48,100
你們很過分耶
275
00:15:50,469 --> 00:15:52,471
不可能的事發生了
276
00:15:52,471 --> 00:15:54,506
胡
277
00:15:54,506 --> 00:15:56,942
大三元
278
00:15:56,942 --> 00:15:58,944
不行了啦
279
00:16:02,280 --> 00:16:04,649
娜娜莎納金斯基
280
00:16:04,649 --> 00:16:07,686
這麼年輕就當上
史坦布利基醫科大學的教授耶
281
00:16:10,555 --> 00:16:13,025
好厲害的執刀經歷
282
00:16:13,025 --> 00:16:15,027
辭掉外科醫生實在太可惜了
283
00:16:16,194 --> 00:16:17,696
什麼?怎麼了?
284
00:16:17,696 --> 00:16:19,698
最後這場手術
285
00:16:23,802 --> 00:16:25,237
Medical error...
286
00:16:25,237 --> 00:16:26,571
醫療疏失?
287
00:16:27,406 --> 00:16:30,709
在心臟手術中發生醫療疏失
288
00:16:30,709 --> 00:16:33,612
執刀醫生是娜娜莎納金斯基
289
00:16:33,612 --> 00:16:35,614
讓我看看...
290
00:16:36,348 --> 00:16:41,386
在縫合切開部位時
誤傷了橫膈膜的神經?
291
00:16:42,254 --> 00:16:44,523
這種程度的縫合出現失誤?
292
00:16:44,523 --> 00:16:46,358
患者去世了嗎?
293
00:16:46,358 --> 00:16:47,759
患者...
294
00:16:47,759 --> 00:16:49,194
沒有
295
00:16:49,194 --> 00:16:51,530
雖然保住一命但留下了後遺症
296
00:16:51,530 --> 00:16:53,799
他也對醫院提出告訴
297
00:16:53,799 --> 00:16:57,302
她說辭掉醫生工作 該不會是...
298
00:16:57,302 --> 00:17:00,806
不是辭職 其實是被開除了吧
299
00:17:04,209 --> 00:17:06,211
娜娜...
300
00:17:08,413 --> 00:17:15,287
我本來是想送禮給各位的
301
00:17:16,822 --> 00:17:20,292
不過 看來時機不對
302
00:17:22,494 --> 00:17:23,862
娜娜
303
00:17:23,862 --> 00:17:25,597
原醫生 對不起
304
00:17:25,597 --> 00:17:26,732
很不會選時間耶
305
00:17:26,732 --> 00:17:28,734
森本醫生 拜託你幫幫忙好嗎
306
00:17:35,589 --> 00:17:38,626
醫療疏失的事情是真的嗎?
307
00:17:39,827 --> 00:17:42,296
妳的手術每次都很完美
308
00:17:42,296 --> 00:17:44,298
怎麼會這樣呢?
309
00:17:45,232 --> 00:17:49,270
是我的錯 我很對不起患者
310
00:17:51,238 --> 00:17:53,841
這才是妳辭掉外科醫生的
真正理由嗎?
311
00:17:53,841 --> 00:17:55,075
所以才來日本嗎?
312
00:17:55,075 --> 00:17:56,977
守哥
313
00:17:56,977 --> 00:17:59,380
我有件事想告訴你
314
00:18:01,015 --> 00:18:03,117
我想立刻幫妳做個檢查
315
00:18:03,117 --> 00:18:05,119
什麼?
316
00:18:07,188 --> 00:18:10,057
左前頭葉有7公分大的腫瘤
317
00:18:10,057 --> 00:18:12,927
它和運動區接觸 可能發生浸潤
318
00:18:13,761 --> 00:18:15,095
怎麼會...
319
00:18:16,163 --> 00:18:19,533
娜娜
320
00:18:19,533 --> 00:18:21,535
妳都知道了嗎?
321
00:18:23,971 --> 00:18:26,040
最後的手術出現失誤
322
00:18:26,040 --> 00:18:29,476
是因為腦瘤造成手部抖動
323
00:18:29,476 --> 00:18:32,046
那時候我就很在意了
324
00:18:32,580 --> 00:18:34,849
絕對沒問題的
325
00:18:43,524 --> 00:18:45,192
沒錯
326
00:18:45,192 --> 00:18:48,596
但是我很想拯救患者
327
00:18:48,596 --> 00:18:50,598
別小看手術了
328
00:18:51,632 --> 00:18:55,803
妳想想被這種醫生動手術
患者會有什麼感受
329
00:18:57,238 --> 00:18:59,240
妳沒資格當外科醫生
330
00:19:02,276 --> 00:19:04,278
是啊
331
00:19:06,780 --> 00:19:09,083
所以我才辭職
332
00:19:16,724 --> 00:19:20,394
我作為一個醫生失敗以後
333
00:19:20,394 --> 00:19:22,730
變成了患者
334
00:19:25,165 --> 00:19:27,167
就在那時候
335
00:19:28,736 --> 00:19:31,605
我想起了守哥
336
00:19:31,605 --> 00:19:35,109
守哥在一位母親生病的時候
337
00:19:35,109 --> 00:19:38,312
連她的小孩的吃飯問題都會擔心
338
00:19:39,413 --> 00:19:48,656
還說服了一對因為手術
婚事可能告吹的情侶
339
00:19:48,656 --> 00:19:55,796
貼近患者心靈的守哥
是真正的醫生
340
00:19:57,731 --> 00:20:02,870
我也想要他貼近我的心
341
00:20:09,410 --> 00:20:11,412
讓我開刀吧
342
00:20:14,081 --> 00:20:16,750
不用了
343
00:20:16,750 --> 00:20:19,920
這場手術沒辦法成功
344
00:20:19,920 --> 00:20:24,258
我只想和守哥度過最後一刻
345
00:20:24,258 --> 00:20:26,794
-可是娜娜...
-拜託 別說了
346
00:20:26,794 --> 00:20:28,796
別說了
347
00:20:30,531 --> 00:20:32,533
拜託你
348
00:20:35,002 --> 00:20:37,004
我拒絕動手術
349
00:20:51,151 --> 00:20:55,422
我們也看過影像了
要完全切除腫瘤是非常困難的
350
00:20:55,422 --> 00:21:00,327
要是運動區有任何一點損傷
運動功能就會發生障礙
351
00:21:00,327 --> 00:21:02,796
而且患者也不願意動手術吧
352
00:21:02,796 --> 00:21:04,932
但是就這麼放著不管
是撐不了3個月的
353
00:21:04,932 --> 00:21:07,034
-我來動手術
-原...
354
00:21:07,034 --> 00:21:10,137
你暫時休假一陣子吧
355
00:21:10,938 --> 00:21:15,176
她不是說想跟你在一起嗎?
356
00:21:15,176 --> 00:21:18,145
這樣你就實現她的願望
357
00:21:18,145 --> 00:21:20,681
好好陪著她比較好吧?
358
00:21:20,681 --> 00:21:23,017
您這麼說的意思...
359
00:21:23,017 --> 00:21:25,052
別擔心
360
00:21:25,052 --> 00:21:28,189
等事情結束再回來醫局吧
361
00:21:28,189 --> 00:21:29,089
喂 等一下...
362
00:21:29,089 --> 00:21:32,259
你還是講師吧?
363
00:21:32,259 --> 00:21:35,496
我想你差不多
是該升准教授的年紀了
364
00:21:35,496 --> 00:21:37,231
就說我來動手術了
365
00:21:37,231 --> 00:21:39,266
妳真的很吵耶
366
00:21:39,266 --> 00:21:41,969
這件事妳只是個局外人
367
00:21:41,969 --> 00:21:43,837
別這麼愛多管閒事啦
368
00:21:43,837 --> 00:21:47,408
當事人的原 你怎麼回答?
369
00:21:49,777 --> 00:21:51,779
原
370
00:21:56,851 --> 00:21:58,853
-遵命
-什麼?
371
00:22:01,222 --> 00:22:03,224
遵命
372
00:22:04,758 --> 00:22:06,760
這樣很好吧?
373
00:22:07,761 --> 00:22:09,330
這樣就好
374
00:22:09,330 --> 00:22:12,366
娜娜的願望
是跟我度過剩餘的時間
375
00:22:12,366 --> 00:22:14,568
動手術的話就沒辦法了
376
00:22:14,568 --> 00:22:16,570
我會陪著她到最後一刻
377
00:22:17,838 --> 00:22:20,307
喂
378
00:22:20,307 --> 00:22:22,309
你這樣還算醫生嗎?
379
00:22:23,978 --> 00:22:28,182
只是陪著患者又治不好病
380
00:22:40,394 --> 00:22:44,231
這位娜娜莎 資歷真的很不得了
381
00:22:47,301 --> 00:22:51,772
她還是美國醫學俱樂部
副會長的女兒呢
382
00:22:51,772 --> 00:22:53,274
那是什麼?
383
00:22:53,274 --> 00:22:55,943
美國醫療界的首腦啊
384
00:22:55,943 --> 00:22:57,444
真可惜
385
00:22:57,444 --> 00:23:02,783
要是能替她動手術
也能向那邊的大人物大撈一筆了
386
00:23:04,518 --> 00:23:07,021
晶叔
387
00:23:07,021 --> 00:23:12,293
你知道自己生病的時候
有想過希望誰陪在身邊嗎?
388
00:23:12,293 --> 00:23:14,895
該怎麼說呢?
389
00:23:14,895 --> 00:23:20,067
妳就沒陪在我身邊了
390
00:23:20,067 --> 00:23:22,369
明明是你自己逃跑的
391
00:23:22,369 --> 00:23:23,671
是啊
392
00:23:23,671 --> 00:23:26,140
來 班凱西
393
00:23:27,208 --> 00:23:32,146
不過因為我知道手術的可怕
394
00:23:32,146 --> 00:23:34,615
所以才不想讓妳動手術
395
00:23:41,522 --> 00:23:43,157
娜娜莎小姐
396
00:23:43,157 --> 00:23:46,460
晚安 打擾了
397
00:23:46,460 --> 00:23:50,097
我想跟大門醫生道別
398
00:23:50,097 --> 00:23:53,334
明天我要跟守哥一起離開東京
399
00:23:55,536 --> 00:23:57,972
妳錯了
400
00:23:57,972 --> 00:24:01,575
明明是外科醫生
竟然要放棄自己的生命
401
00:24:01,575 --> 00:24:06,547
正因為我是外科醫生
我認為這才是最好的選擇
402
00:24:06,547 --> 00:24:10,818
我真的很高興能見到妳
403
00:24:21,161 --> 00:24:26,300
守哥再過3個月左右就會回醫院
404
00:24:26,300 --> 00:24:30,404
請妳多關照守哥了
405
00:24:43,528 --> 00:24:46,765
我想大家應該都知道了
406
00:24:46,765 --> 00:24:52,871
原守醫生接受我的建議
407
00:24:52,871 --> 00:24:56,608
決定要暫時休假一陣子
408
00:24:56,608 --> 00:24:59,711
雖然不會造成什麼缺口
409
00:24:59,711 --> 00:25:02,114
不過還是請你們幫忙填補空缺了
410
00:25:02,114 --> 00:25:03,315
遵命
411
00:25:03,315 --> 00:25:09,388
那麼今天也開始進行
有意義的會議吧
412
00:25:09,388 --> 00:25:11,556
-遵命
-聽起來真暢快
413
00:25:11,556 --> 00:25:14,993
那麼開始本週的術前會議
414
00:25:14,993 --> 00:25:17,896
第一例是秋山陽介先生...
415
00:25:21,433 --> 00:25:24,002
好期待去金澤喔
416
00:25:24,002 --> 00:25:28,106
守哥 謝謝你願意陪著我
417
00:25:28,106 --> 00:25:30,776
我好幸福
418
00:25:34,680 --> 00:25:38,417
我有好多想做的事
419
00:25:39,551 --> 00:25:42,321
我想吃好吃的拉麵
420
00:25:42,321 --> 00:25:45,524
也想吃道地的壽司
421
00:25:45,524 --> 00:25:48,327
還有也想看漂亮的富士山
422
00:25:48,327 --> 00:25:51,663
我最想要是看日本的櫻花
423
00:25:53,498 --> 00:25:57,202
不過這個我看不到了
424
00:26:00,939 --> 00:26:05,344
只是陪著患者又治不好病
425
00:26:13,952 --> 00:26:15,954
怎麼了嗎?
426
00:26:16,922 --> 00:26:18,724
沒事
427
00:26:18,724 --> 00:26:21,393
到了那邊先去吃午飯吧
428
00:26:21,393 --> 00:26:23,395
好
429
00:26:27,432 --> 00:26:31,870
第五例是室田昭三先生 68歲
430
00:26:31,870 --> 00:26:35,974
診斷出的病名為進行性大腸癌
第三期B
431
00:26:35,974 --> 00:26:37,809
執刀醫生由大門醫生擔任
432
00:26:37,809 --> 00:26:39,144
好
433
00:26:49,921 --> 00:26:51,923
原醫生?
434
00:27:03,869 --> 00:27:06,171
原 你在做什麼?
435
00:27:11,810 --> 00:27:16,148
原 這是在做什麼呢?
436
00:27:18,517 --> 00:27:22,154
患者是娜娜莎納金斯基 35歲
437
00:27:22,154 --> 00:27:24,956
診斷出的病名為腦瘤
438
00:27:36,234 --> 00:27:38,670
拜託您
439
00:27:38,670 --> 00:27:42,274
請准許我替娜娜動手術
440
00:27:46,378 --> 00:27:48,380
你現在應該在休假
441
00:27:49,881 --> 00:27:52,284
你想違背院長的決定嗎?
442
00:27:53,498 --> 00:27:55,933
我不需要休假了
443
00:28:01,860 --> 00:28:03,862
(辭呈)
444
00:28:11,036 --> 00:28:14,906
她說想看櫻花
445
00:28:17,109 --> 00:28:20,379
她想活到明年春天
446
00:28:22,381 --> 00:28:28,286
對於想活下去的患者
就只是陪著她而已
447
00:28:28,286 --> 00:28:30,522
根本不能算是醫生
448
00:28:32,057 --> 00:28:34,993
既然是日本最頂尖的大學醫院
449
00:28:34,993 --> 00:28:37,195
就拯救患者的性命吧
450
00:28:37,195 --> 00:28:40,699
豬又醫生 鳥井醫生
451
00:28:40,699 --> 00:28:43,969
如果連這種事都辦不到的話
452
00:28:43,969 --> 00:28:46,972
我也不要待在這裡了
453
00:28:46,972 --> 00:28:49,408
所以...
454
00:28:49,408 --> 00:28:52,411
所以就請讓我用這個當作交換
455
00:28:52,411 --> 00:28:55,080
准許我替她動手術
456
00:28:58,784 --> 00:29:03,155
不管她怎麼說
我都想拯救她的性命
457
00:29:07,626 --> 00:29:09,628
我不會只是陪著了
458
00:29:16,301 --> 00:29:19,171
我會動手術治好她
459
00:29:20,423 --> 00:29:24,427
院長 拜託您
460
00:29:39,199 --> 00:29:40,968
有
461
00:29:40,993 --> 00:29:42,294
我也要替她動手術
462
00:29:42,294 --> 00:29:46,631
謝謝妳 大門醫生
463
00:29:46,631 --> 00:29:48,867
好吧
464
00:29:48,867 --> 00:29:54,706
原 你的心情我都明白了
465
00:29:56,742 --> 00:29:58,744
院長
466
00:29:59,478 --> 00:30:01,613
原
467
00:30:01,613 --> 00:30:09,721
你讓日本醫師俱樂部
內神田會長夫人丟了面子
468
00:30:09,721 --> 00:30:14,426
給我們東帝大學醫院
添了好大一個麻煩
469
00:30:15,594 --> 00:30:25,037
而我對你施予最大的溫情
給你最好的條件讓你休假
470
00:30:26,571 --> 00:30:29,574
原
471
00:30:29,574 --> 00:30:34,680
你現在的意思
是要無視我的好意是吧?
472
00:30:36,348 --> 00:30:39,418
你想動手術就隨你去
473
00:30:39,418 --> 00:30:44,189
但是等手術結束以後
474
00:30:44,189 --> 00:30:48,760
你給我離開東帝大醫院
475
00:30:50,095 --> 00:30:52,097
知道了吧
476
00:30:52,097 --> 00:30:56,868
少把這種東西...
477
00:30:58,637 --> 00:31:05,510
丟到今天會議
手術預定人的名字上面
478
00:31:09,381 --> 00:31:11,583
院長 我想原也是下了...
479
00:31:11,583 --> 00:31:14,152
鳥井醫生 你說什麼?
480
00:31:14,753 --> 00:31:16,188
沒事
481
00:31:18,790 --> 00:31:22,327
對了 大門未知子醫生
482
00:31:22,327 --> 00:31:27,632
如果說妳也想陪這個原動手術的話
483
00:31:27,632 --> 00:31:32,037
我們東帝大學醫院
會馬上跟妳中止契約
484
00:31:32,037 --> 00:31:34,039
自己想清楚了
485
00:31:36,608 --> 00:31:38,610
好 散會
486
00:31:47,853 --> 00:31:49,855
沒人要走嗎?
487
00:32:12,505 --> 00:32:13,773
你們兩個在做什麼?
488
00:32:13,773 --> 00:32:15,342
我們要當助手
489
00:32:16,009 --> 00:32:18,878
我對大門醫生的手術感興趣
490
00:32:18,878 --> 00:32:21,381
森本醫生 西山醫生
491
00:32:21,381 --> 00:32:22,849
你們這樣可能會被開除耶
492
00:32:22,849 --> 00:32:25,752
到時候就請大門醫生
收我們當專屬助手
493
00:32:25,752 --> 00:32:27,754
我不收
494
00:32:31,491 --> 00:32:33,493
等一下啊
495
00:32:44,704 --> 00:32:46,506
你也來了嗎?
496
00:32:46,506 --> 00:32:48,808
這是他們最後一場手術
497
00:32:48,808 --> 00:32:51,344
所以我想來看他們最後一次算了
498
00:32:52,879 --> 00:32:55,148
鳥井醫生 你又是為什麼過來呢?
499
00:32:55,148 --> 00:32:56,783
沒為什麼啊
500
00:32:56,783 --> 00:32:59,786
我想只是看而已
應該也不會受院長責罰
501
00:33:16,936 --> 00:33:20,140
現在開始清醒中腦瘤摘除
502
00:33:20,140 --> 00:33:22,342
清醒中?
503
00:33:22,342 --> 00:33:23,743
為什麼要這麼做?
504
00:33:23,743 --> 00:33:26,846
勉強進行清醒手術
不會讓風險變更高嗎?
505
00:33:26,846 --> 00:33:30,917
進行普通的切除術
沒辦法保證她往後能夠執刀
506
00:33:30,917 --> 00:33:33,987
為了不讓她的手留下麻痺症狀
要邊確認邊進行腫瘤切除
507
00:33:33,987 --> 00:33:35,989
-手術刀
-是
508
00:33:45,965 --> 00:33:47,434
-頭皮夾
-是
509
00:33:47,434 --> 00:33:51,905
那是接觸浸潤運動區的腫瘤
510
00:33:51,905 --> 00:33:54,341
不會有問題嗎?
511
00:33:54,341 --> 00:33:56,242
豬又醫生
512
00:33:56,242 --> 00:33:58,945
你怎麼講得好像希望他們成功似的
513
00:33:59,846 --> 00:34:03,984
他們成功還是失敗都不關我的事
514
00:34:25,338 --> 00:34:27,340
要清醒了
515
00:34:43,089 --> 00:34:45,091
她清醒了
516
00:34:46,059 --> 00:34:48,328
有辦法說出自己的名字嗎?
517
00:34:48,328 --> 00:34:50,664
娜娜莎納金斯基
518
00:34:51,631 --> 00:34:53,733
我不覺得痛
519
00:34:53,733 --> 00:34:56,269
生命指數正常嗎?
520
00:34:56,269 --> 00:34:58,271
是 都正常
521
00:34:58,738 --> 00:35:01,975
真厲害 很冷靜呢
522
00:35:02,006 --> 00:35:04,008
要開始了
523
00:35:06,846 --> 00:35:08,548
我現在要開始刺激
524
00:35:08,548 --> 00:35:12,085
娜娜莎 右手重複打開握拳
525
00:35:21,936 --> 00:35:23,905
沒有變化
526
00:35:23,930 --> 00:35:25,932
那要決定切除線了
527
00:35:26,766 --> 00:35:28,768
-這邊
-是
528
00:35:33,848 --> 00:35:35,250
接下來才是問題
529
00:35:35,275 --> 00:35:38,211
有辦法不影響運動功能
切除腫瘤嗎?
530
00:35:41,915 --> 00:35:44,217
小金 把道具拿給娜娜莎
531
00:35:44,217 --> 00:35:45,285
我知道了
532
00:35:45,285 --> 00:35:47,087
你去準備圖紙
533
00:35:47,087 --> 00:35:49,089
娜娜
534
00:35:50,757 --> 00:35:53,093
沿著上面的線畫畫看
535
00:35:59,733 --> 00:36:00,734
小金 怎麼樣?
536
00:36:00,734 --> 00:36:03,303
娜娜 手沒問題嗎?
537
00:36:03,303 --> 00:36:06,006
-沒有
-沒有問題
538
00:36:06,439 --> 00:36:08,441
-這邊
-是
539
00:36:17,584 --> 00:36:20,286
大門醫生 右半身發生痙攣
540
00:36:20,286 --> 00:36:21,888
腦波出現多次棘波
541
00:36:21,888 --> 00:36:23,723
-冷卻腦表 動作快
-是
542
00:36:23,723 --> 00:36:25,091
心跳數140
543
00:36:25,091 --> 00:36:27,193
-靜脈注射10ml地西泮
-是
544
00:36:27,193 --> 00:36:28,395
這是生理食鹽水
545
00:36:28,395 --> 00:36:30,397
-也請給我
-是
546
00:36:34,868 --> 00:36:36,870
守哥...
547
00:36:40,740 --> 00:36:42,742
守哥...
548
00:36:44,044 --> 00:36:46,079
我們沒去成金澤
549
00:36:46,079 --> 00:36:48,081
娜娜 不用講話沒關係
550
00:36:50,150 --> 00:36:54,654
謝謝你帶我回醫院
551
00:36:58,325 --> 00:37:00,860
其實我很想活下去
552
00:37:09,636 --> 00:37:11,638
守哥
553
00:37:13,106 --> 00:37:15,108
I love you
554
00:37:18,611 --> 00:37:20,613
娜娜
555
00:37:30,390 --> 00:37:32,392
心跳數低下至100
556
00:37:33,893 --> 00:37:35,895
等她醒來要再繼續
557
00:37:37,731 --> 00:37:39,733
大門醫生 停下來吧
558
00:37:44,104 --> 00:37:48,641
先確實拯救她的性命吧
559
00:37:49,809 --> 00:37:53,513
大門 別太過奢望了
560
00:37:53,513 --> 00:37:56,516
現在的狀態
能救回她的命就算很好了
561
00:37:57,217 --> 00:37:58,685
要在清醒下繼續動手術
562
00:37:58,685 --> 00:38:00,086
大門醫生
563
00:38:00,086 --> 00:38:02,856
我也絕對不會斷送她
身為外科醫生的生命
564
00:38:02,856 --> 00:38:03,757
可是...
565
00:38:03,757 --> 00:38:06,826
我不會失敗
566
00:38:09,396 --> 00:38:11,398
5分鐘內完成手術
567
00:38:11,398 --> 00:38:13,900
小金 你來刺激腦表
568
00:38:14,943 --> 00:38:17,245
我來可以嗎?
569
00:38:17,270 --> 00:38:19,272
你不是要治好她嗎
570
00:38:30,450 --> 00:38:32,819
我會治好她
571
00:38:32,819 --> 00:38:34,854
大門醫生
572
00:38:34,854 --> 00:38:37,357
是守 我叫原守
573
00:38:38,758 --> 00:38:40,760
麻煩妳了
574
00:38:42,629 --> 00:38:45,465
娜娜莎 再沿著線畫畫看
575
00:38:45,465 --> 00:38:47,467
好
576
00:38:56,042 --> 00:38:57,544
她確實都沿著線
577
00:38:57,544 --> 00:38:58,978
這邊麻煩一下
578
00:38:58,978 --> 00:39:00,980
很好 就是這樣
579
00:39:23,903 --> 00:39:25,905
腫瘤摘除完成
580
00:39:37,450 --> 00:39:39,085
沒有問題
581
00:39:39,085 --> 00:39:41,087
成功了
582
00:39:42,322 --> 00:39:46,259
雖然還需要進行復原觀察
不過這樣就能重新拿手術刀了
583
00:39:46,259 --> 00:39:48,261
太好了
584
00:39:50,797 --> 00:39:54,034
歡迎回來 納金斯基醫生
585
00:39:54,034 --> 00:39:57,103
謝謝妳 大門醫生
586
00:40:00,106 --> 00:40:02,108
很精彩的手術
587
00:40:03,610 --> 00:40:07,247
不管怎麼樣 他們全都要被開除了
588
00:40:07,247 --> 00:40:10,450
我就送他們一句
很高興他們能成功吧
589
00:40:19,893 --> 00:40:21,828
完成 出血量多少?
590
00:40:21,828 --> 00:40:23,830
80cc
591
00:40:30,270 --> 00:40:34,240
大門醫生 謝謝妳
592
00:40:36,643 --> 00:40:38,812
辛苦妳了
593
00:40:38,812 --> 00:40:40,814
辛苦了
594
00:40:51,758 --> 00:40:55,395
原醫生拒絕相親是怎麼回事?
595
00:40:55,395 --> 00:40:58,932
做這種事情
天曉得會長夫人又要說什麼了
596
00:41:00,000 --> 00:41:01,735
打擾了
597
00:41:01,735 --> 00:41:07,474
蛭間院長 這次也非常感謝您
用了本所的大門
598
00:41:07,474 --> 00:41:10,143
這是哈蜜瓜
599
00:41:10,143 --> 00:41:12,212
這是請款單
600
00:41:12,212 --> 00:41:18,618
這次我絕對不會付你任何一毛錢
601
00:41:18,618 --> 00:41:20,587
您這話的意思是?
602
00:41:20,587 --> 00:41:24,491
包含大門未知子醫生
603
00:41:24,491 --> 00:41:27,327
參與那場手術的4個人
604
00:41:27,327 --> 00:41:31,231
已經決定要開除他們所有人了
605
00:41:32,532 --> 00:41:34,634
-原來如此
-對
606
00:41:34,634 --> 00:41:39,172
那這個該怎麼辦呢?
607
00:41:41,374 --> 00:41:43,410
是內神田會長
608
00:41:43,410 --> 00:41:47,681
其實我剛才去見內神田會長一面了
609
00:41:47,681 --> 00:41:52,919
他說這是要送給蛭間院長
表達謝意的禮物
610
00:41:52,919 --> 00:41:54,087
軒尼詩...
611
00:41:54,087 --> 00:41:56,089
-會長送的?
-是的
612
00:41:56,089 --> 00:41:57,824
這是怎麼一回事?
613
00:41:57,824 --> 00:42:04,030
內神田會長從以前就一直希望
能與美國醫學俱樂部有聯繫
614
00:42:04,030 --> 00:42:07,167
不斷地想辦法尋找機會
615
00:42:07,167 --> 00:42:10,403
這次東帝大拯救了
俱樂部副會長千金
616
00:42:10,403 --> 00:42:14,908
娜娜莎納金斯基的性命
617
00:42:14,908 --> 00:42:19,913
因此能夠與他們建立穩固的關係
讓會長感到非常高興
618
00:42:21,423 --> 00:42:23,425
那意思是這次的手術
619
00:42:23,450 --> 00:42:26,753
我們賣了一個很大的人情
給會長嗎
620
00:42:26,753 --> 00:42:28,788
正是如此
621
00:42:28,788 --> 00:42:31,758
怎麼會有這種發展?
622
00:42:32,592 --> 00:42:35,795
院長 內神田會長打電話找您
623
00:42:35,795 --> 00:42:38,031
會長打電話來?
624
00:42:38,031 --> 00:42:40,033
喂 我是蛭間
625
00:42:41,001 --> 00:42:43,737
這樣子啊...
626
00:42:43,737 --> 00:42:45,071
非常謝謝您
627
00:42:45,071 --> 00:42:48,208
是 那麼就失禮了 謝謝
628
00:42:50,510 --> 00:42:52,879
內神田會長打電話來道謝?
629
00:42:54,948 --> 00:42:59,452
對我和大門的謝意
630
00:42:59,452 --> 00:43:02,522
是不是也能請您表示一下呢?
631
00:43:02,522 --> 00:43:04,424
1000萬
632
00:43:04,424 --> 00:43:06,092
我很樂意
633
00:43:06,092 --> 00:43:08,128
謝謝
634
00:43:08,128 --> 00:43:13,600
我接到原醫生打電話來說
他拒絕和萌萌香相親
635
00:43:13,600 --> 00:43:18,605
那個讓我沒面子的男人
你們會好好處置他吧?
636
00:43:19,572 --> 00:43:21,775
恕難從命
637
00:43:21,775 --> 00:43:22,809
妳說什麼?
638
00:43:22,809 --> 00:43:27,414
這是由我先生
帶領的東帝大決定的事情
639
00:43:27,414 --> 00:43:31,017
夫人終究只是個外人啊
640
00:43:31,493 --> 00:43:33,862
先失陪了
641
00:43:33,887 --> 00:43:35,722
等一下
642
00:43:35,722 --> 00:43:37,724
給我等一下
643
00:43:38,625 --> 00:43:42,462
人生最棒的一刻
644
00:43:49,869 --> 00:43:52,772
術後的復原也很順利
645
00:43:52,772 --> 00:43:54,140
真的是太好了
646
00:43:54,140 --> 00:43:58,478
是啊 全都多虧替我動手術的各位
647
00:44:01,381 --> 00:44:03,383
娜娜
648
00:44:04,250 --> 00:44:07,220
妳希望我跟妳一起走嗎?
649
00:44:08,688 --> 00:44:11,725
我可以繼續待在東帝大了
650
00:44:11,725 --> 00:44:17,130
不過我也可以變成自由醫生
跟妳一起去美國
651
00:44:17,831 --> 00:44:21,601
這對我來說是很大的抉擇
652
00:44:21,601 --> 00:44:26,473
但如果妳希望我陪著妳的話...
653
00:44:26,473 --> 00:44:28,475
別這樣啦
654
00:44:30,610 --> 00:44:34,948
真正的醫生是手術不會失敗的醫生
655
00:44:34,948 --> 00:44:37,217
只是陪著沒有意義
656
00:44:37,217 --> 00:44:38,551
沒有意義?
657
00:44:38,551 --> 00:44:41,154
可是妳不是說妳愛我...
658
00:44:41,154 --> 00:44:44,190
拜拜 小金
659
00:44:45,692 --> 00:44:47,427
妳不是說妳愛我...
660
00:44:47,427 --> 00:44:49,796
等一下
661
00:44:49,796 --> 00:44:51,798
我不是小金
662
00:44:51,798 --> 00:44:55,402
娜娜 讓我陪著妳啊
663
00:44:56,670 --> 00:45:00,940
Come back
664
00:45:02,375 --> 00:45:04,944
守哥 謝謝你
665
00:45:09,182 --> 00:45:12,252
她討厭成群結黨 討厭權威
666
00:45:12,252 --> 00:45:13,887
討厭束縛
667
00:45:13,887 --> 00:45:19,259
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
668
00:45:20,860 --> 00:45:23,663
外科醫生 大門未知子
669
00:45:23,663 --> 00:45:27,167
人稱派遣女醫X
670
00:45:27,167 --> 00:45:28,768
©tv asahi
671
00:45:29,452 --> 00:45:31,788
(最強的黑幕終於出動)
-誰? -不准這麼失禮
672
00:45:31,788 --> 00:45:33,056
蛭間
673
00:45:33,056 --> 00:45:34,291
(高級官僚決死的告發)
這是堅定不移的決定
674
00:45:34,291 --> 00:45:36,459
不讓我來的話你就會死
675
00:45:36,459 --> 00:45:38,295
(將未知子排除手術之外)
-別讓她動手術 -遵命
676
00:45:38,295 --> 00:45:40,196
(想超越未知子 年輕醫生暴衝)
我也是醫生 我也想救患者的命
677
00:45:40,196 --> 00:45:41,131
患者會死的
678
00:45:41,131 --> 00:45:43,667
醫生絕對不能失敗
679
00:45:44,634 --> 00:45:47,103
我想吃美味的肉
680
00:45:47,103 --> 00:45:48,972
他想殺死患者耶
681
00:45:48,972 --> 00:45:51,942
所有國民的眼睛
現在都聚焦在東帝大
682
00:45:51,942 --> 00:45:54,811
Ta Ka Shi
683
00:45:54,811 --> 00:45:56,413
你真的是我的...
684
00:45:56,413 --> 00:45:59,182
我們的大門沒那種腦袋
685
00:45:59,182 --> 00:46:01,318
這樣怎麼有辦法救患者
46473