All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S05E06 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,016 --> 00:00:08,487 到我這種等級 這點程度的手術 2 00:00:08,487 --> 00:00:10,856 手都會自己動作 3 00:00:11,490 --> 00:00:14,694 雖然這是你們不會懂的感覺 4 00:00:14,694 --> 00:00:20,132 我都叫它意識進入領域的狀態 5 00:00:21,067 --> 00:00:23,302 -喂 有馬 -抱歉 6 00:00:27,273 --> 00:00:28,274 差不多這樣嗎? 7 00:00:28,274 --> 00:00:30,576 血壓低下 75 48 8 00:00:30,576 --> 00:00:32,111 追加林格爾氏液 9 00:00:32,111 --> 00:00:34,780 城之內醫生 第三手術室要開始手術了 10 00:00:34,780 --> 00:00:37,550 現在我不能離開 告訴他們這邊結束我就過去 11 00:00:37,550 --> 00:00:40,619 -那邊也很緊急 -我的身體只有一個 12 00:00:40,619 --> 00:00:44,623 我第一次感受到這種感覺 已經是10幾年前的事了 13 00:00:44,623 --> 00:00:47,059 當時有位政治家指名我動手術 14 00:00:47,059 --> 00:00:49,729 那場手術真的動得太漂亮了 15 00:00:50,963 --> 00:00:53,532 很刺眼耶 以為在曬照片啊 16 00:00:53,532 --> 00:00:54,266 對不起 17 00:00:54,266 --> 00:00:55,401 -單極電刀 -是 18 00:00:55,401 --> 00:00:58,337 出血量很讓人擔心 請確認術野 19 00:00:58,337 --> 00:00:59,739 妳從剛才就很吵耶 20 00:00:59,739 --> 00:01:02,575 區區一個麻醉醫 少插嘴管執刀醫生 21 00:01:04,010 --> 00:01:07,079 這種感覺不是靠經驗培養出來的 22 00:01:07,079 --> 00:01:09,015 靠的是當外科醫生的天份 23 00:01:09,015 --> 00:01:13,486 沒有能跟我共享這種感覺的人 24 00:01:13,486 --> 00:01:14,854 偶爾會讓我覺得落寞 25 00:01:14,854 --> 00:01:16,255 有夠煩的 26 00:01:16,255 --> 00:01:18,524 一直吹噓自己多厲害 所以手術才這麼慢啦 27 00:01:18,524 --> 00:01:19,592 而且技術還很差 28 00:01:19,592 --> 00:01:22,128 講話還瞧不起麻醉醫 真的不可原諒 29 00:01:22,128 --> 00:01:23,829 是新的煩人男耶 30 00:01:23,829 --> 00:01:25,264 醫院也有問題 31 00:01:25,264 --> 00:01:28,234 因為人手不足 就讓我同時負責好幾場手術 32 00:01:28,234 --> 00:01:31,871 我的話不管動幾場手術我都願意 33 00:01:31,871 --> 00:01:35,041 小未 博美 讓妳們久等了 34 00:01:35,041 --> 00:01:37,043 我要開動了 35 00:01:41,580 --> 00:01:43,115 我家老婆要請妳們幫忙 36 00:01:43,115 --> 00:01:47,720 妳們就吃我的煎餃 好好補充體力吧 37 00:01:47,720 --> 00:01:50,589 這裡的煎餃真的是世界第一的呢 38 00:01:50,589 --> 00:01:51,857 好吃速度又快 39 00:01:51,857 --> 00:01:54,927 不過你太太能早點動手術 真的太好了呢 40 00:01:54,927 --> 00:01:57,129 明明不是什麼大手術 41 00:01:57,129 --> 00:02:00,099 還要麻煩妳們 真是太不好意思了 42 00:02:00,933 --> 00:02:04,036 我們技術好速度也很快 43 00:02:04,036 --> 00:02:06,672 太可靠了 謝謝妳們 44 00:02:09,241 --> 00:02:11,510 大叔怎麼了? 45 00:02:11,510 --> 00:02:14,780 肚子的狀況有點不好 46 00:02:57,356 --> 00:02:59,091 只有西山醫生在嗎? 47 00:02:59,091 --> 00:03:00,426 怎麼了嗎? 48 00:03:00,426 --> 00:03:01,961 那個... 49 00:03:03,029 --> 00:03:05,264 -咦? -怎麼了? 50 00:03:05,264 --> 00:03:07,533 -妳怎麼吃掉了? -為什麼這麼問? 51 00:03:07,533 --> 00:03:10,002 妳已經吃3個了吧 52 00:03:10,002 --> 00:03:11,237 那是第4個了吧 53 00:03:11,237 --> 00:03:14,740 因為妳留著 我以為妳不吃了 54 00:03:14,740 --> 00:03:17,009 -要吃嗎? -不用 妳吃是沒關係啦 55 00:03:17,810 --> 00:03:18,978 妳的電話在響了 56 00:03:18,978 --> 00:03:20,980 電話在響了 57 00:03:23,316 --> 00:03:24,517 喂 58 00:03:24,517 --> 00:03:28,621 你說過手術後 能馬上回去工作吧 59 00:03:28,621 --> 00:03:32,124 可是我現在左腳水腫 根本沒辦法自由行走 60 00:03:33,859 --> 00:03:35,861 非常對不起 61 00:03:37,330 --> 00:03:41,300 因為手術所需時間比預期的要久 62 00:03:41,300 --> 00:03:44,503 我下一場選舉已經很危急了 63 00:03:44,503 --> 00:03:47,206 我的支持者都在等我耶 64 00:03:50,276 --> 00:03:55,648 其實是因為我們的麻醉醫生 出了一點差錯 65 00:03:55,648 --> 00:03:58,017 所以才不慎影響到您的身體 66 00:03:58,751 --> 00:04:01,620 -你在說什麼? -城之內 快點 67 00:04:01,620 --> 00:04:04,557 好好向玉城議員道歉 68 00:04:04,557 --> 00:04:06,692 是因為你拖拖拉拉的關係吧 69 00:04:06,692 --> 00:04:08,594 無禮的傢伙 70 00:04:08,594 --> 00:04:12,665 我們從事的可是攸關性命的工作 71 00:04:12,665 --> 00:04:14,667 不准找藉口 72 00:04:15,534 --> 00:04:17,470 打工的就是這樣讓人頭痛 73 00:04:17,470 --> 00:04:20,806 我們之後會商討這個人的懲處事宜 74 00:04:21,574 --> 00:04:24,877 好 我知道了 失禮了 75 00:04:24,877 --> 00:04:27,113 晶叔 他們說什麼? 76 00:04:27,113 --> 00:04:30,683 博美 妳暫時不能進出東帝大醫院了 77 00:04:30,683 --> 00:04:34,687 大學醫院就只有這種時候動作最快 78 00:04:34,687 --> 00:04:37,556 妳被那個新的煩人男陷害了 79 00:04:37,556 --> 00:04:39,959 晶叔 沒有能反擊的方法嗎? 80 00:04:39,959 --> 00:04:43,162 患者是位高權重的政治家 這樣是會惹麻煩的 81 00:04:43,162 --> 00:04:46,465 我會盡量幫妳去其他醫院拉業務 稍微等一下吧 82 00:04:46,465 --> 00:04:51,404 小舞上學也還要花錢 現在收入減少我就頭大了 83 00:04:51,404 --> 00:04:55,007 晶叔 抽成的手續費能不能減少一點? 84 00:04:55,007 --> 00:04:57,176 -抽成? -博美 85 00:04:57,176 --> 00:04:59,612 城之內醫生的薪水 是用抽成制的嗎? 86 00:05:00,646 --> 00:05:03,149 晶叔 這是怎麼一回事? 我是領固定薪的耶 87 00:05:03,149 --> 00:05:05,518 不管動多少手術 每個月領的都是一樣的薪水耶 88 00:05:05,518 --> 00:05:06,552 到底是怎麼一回事? 89 00:05:06,552 --> 00:05:09,288 是連交涉都不交涉的妳自己傻 90 00:05:09,288 --> 00:05:11,624 再說妳每次都搞那種 擅作主張的手術 91 00:05:11,624 --> 00:05:13,559 報酬低也是理所當然的 92 00:05:13,559 --> 00:05:15,094 擅作主張的手術? 93 00:05:15,094 --> 00:05:17,797 班凱西 你叫我做什麼? 94 00:05:17,797 --> 00:05:21,233 肚子痛啊?來這邊吧 過來吧... 95 00:05:21,233 --> 00:05:25,705 每次都突然說要變更術式 妳知道這樣麻醉醫生有多辛苦嗎? 96 00:05:25,705 --> 00:05:27,940 還擅自把我的煎餃吃掉 97 00:05:27,940 --> 00:05:30,176 幹嘛突然扯煎餃那件事? 98 00:05:30,176 --> 00:05:31,844 我就是說妳這樣太自我中心了啦 99 00:05:31,844 --> 00:05:33,145 是妳留著不吃我才吃掉的啊 100 00:05:33,145 --> 00:05:35,448 我都把喜歡吃的東西留到最後 101 00:05:35,448 --> 00:05:40,019 那妳以後要變成 喜歡的東西先吃掉啊 102 00:05:40,019 --> 00:05:41,787 我問妳... 103 00:05:41,787 --> 00:05:43,489 妳抽成抽多少?抽多少? 104 00:05:43,489 --> 00:05:44,991 -放開我啦 -很痛耶 105 00:05:44,991 --> 00:05:47,460 -怪力女 -什麼怪力女... 106 00:05:47,460 --> 00:05:49,462 太難以置信了 妳被開除了啦 107 00:05:51,297 --> 00:05:55,434 這是一名孤高女醫的故事 108 00:06:08,347 --> 00:06:12,918 接下來我進行的所有手術 麻醉醫生都交給你擔任 109 00:06:12,918 --> 00:06:16,022 -拜託你了 瓜仔 -遵命 110 00:06:16,022 --> 00:06:19,959 上次您別叫那個打工的麻醉醫生 直接叫我來就好了 111 00:06:19,959 --> 00:06:23,195 打工的竟然想把失敗 推給我這個下任外科部長 112 00:06:23,195 --> 00:06:24,230 她還早一百年 113 00:06:24,230 --> 00:06:27,199 打工的終究只是打工的 114 00:06:27,199 --> 00:06:29,735 是啊 打工的就只是打工的 115 00:06:30,536 --> 00:06:32,405 2017年 116 00:06:32,405 --> 00:06:37,543 原本看似瓦解的白色巨塔 重拾了其權威 117 00:06:37,543 --> 00:06:43,416 與人命息息相關的醫療 完全失去了本來該有的樣貌 118 00:06:43,416 --> 00:06:46,519 院長去出席學會不在 他就自以為代理院長了呢 119 00:06:46,519 --> 00:06:48,954 不是自以為代理院長 是自以為院長了吧 120 00:06:50,389 --> 00:06:55,227 此時出現了一名 不屬於任何大學醫局的自由醫生 121 00:06:55,227 --> 00:06:59,298 也就是有如一匹孤狼的醫生 122 00:07:01,133 --> 00:07:03,369 比如說像這個女人 123 00:07:03,369 --> 00:07:06,372 她討厭成群結黨 討厭權威 124 00:07:06,372 --> 00:07:08,074 討厭束縛 125 00:07:08,074 --> 00:07:13,546 唯有專業醫師執照 和歷經磨練的技術是她的武器 126 00:07:15,147 --> 00:07:17,817 外科醫生 大門未知子 127 00:07:17,817 --> 00:07:21,187 人稱派遣女醫X 128 00:07:30,463 --> 00:07:32,598 (派遣女醫X) 129 00:07:33,666 --> 00:07:35,634 (未知子與博美大吵一架) (搭檔將要決裂了嗎?) 130 00:07:35,634 --> 00:07:37,603 (不動手術 竟然拒絕執刀) 131 00:07:37,603 --> 00:07:39,605 (丈夫的心願...) (拯救妻子的性命) 132 00:07:39,605 --> 00:07:41,607 (緊急 夫婦同時手術) (未知子與博美將如何面對?) 133 00:07:43,209 --> 00:07:45,544 鳥井醫生 134 00:07:45,544 --> 00:07:51,951 因為在記者會上叛亂 遭命令在自家閉門思過 135 00:07:51,951 --> 00:07:57,189 看來他已經完全從下任 外科部長候選中淘汰了 136 00:07:57,189 --> 00:08:01,093 先別說這個了 豬又醫生你為什麼坐在那裡? 137 00:08:02,294 --> 00:08:03,829 為什麼? 138 00:08:03,829 --> 00:08:11,137 蛭間院長不在的這段期間 當然是由我擔任代理院長 139 00:08:11,137 --> 00:08:13,139 當然? 140 00:08:14,173 --> 00:08:15,908 院長 141 00:08:15,908 --> 00:08:18,310 喂 現在要叫我代理才對 142 00:08:18,310 --> 00:08:20,413 -說好要送我的東西呢? -這個嗎? 143 00:08:20,413 --> 00:08:22,415 -妳想要的錢包 -太好了 144 00:08:23,482 --> 00:08:26,052 在給妳之前 報告蛭間院長的事怎麼樣了? 145 00:08:26,052 --> 00:08:27,186 我已經報告好了 146 00:08:27,186 --> 00:08:30,690 因為那個打工的麻醉科醫生 害醫院陷入危機 147 00:08:30,690 --> 00:08:36,162 不過因為豬又醫生迅速處理得宜 幫醫院解危了 148 00:08:36,162 --> 00:08:38,130 Good job 149 00:08:38,130 --> 00:08:40,266 -好孩子 -我最喜歡醫生了 150 00:08:40,266 --> 00:08:41,500 好耶 151 00:08:47,073 --> 00:08:52,878 站在上位者需要有過人之處 152 00:08:53,946 --> 00:08:57,550 海老名醫生有什麼過人之處呢? 153 00:08:59,251 --> 00:09:04,957 你有什麼過人之處呢? 154 00:09:06,726 --> 00:09:11,497 有嗎... 155 00:09:15,868 --> 00:09:17,670 打擾了 156 00:09:17,670 --> 00:09:20,940 -小未啊 -大叔 你來啦 157 00:09:20,940 --> 00:09:23,642 -今天店裡公休 -是喔 158 00:09:27,013 --> 00:09:29,148 妳在幹嘛? 159 00:09:29,148 --> 00:09:31,050 探病 160 00:09:31,050 --> 00:09:36,822 我聽說了 博美沒辦法替敦子動手術了吧? 161 00:09:36,822 --> 00:09:39,258 真是太遺憾了 162 00:09:39,258 --> 00:09:42,728 那個麻醉醫生太愛擅作主張 所以把她開除了 163 00:09:42,728 --> 00:09:44,730 是誰才愛擅作主張啊 164 00:09:45,531 --> 00:09:48,000 妳們吵架啦?真難得 165 00:09:49,101 --> 00:09:51,671 起因好像是我的煎餃 166 00:09:53,072 --> 00:09:55,708 總之不管怎麼樣 都要拜託妳了 167 00:09:55,708 --> 00:09:58,744 希望她可以快點出院回家 168 00:09:58,744 --> 00:10:03,949 店裡也很忙 你也不用每天勉強過來啊 169 00:10:03,949 --> 00:10:06,352 我才沒有勉強 170 00:10:06,352 --> 00:10:09,655 -要吃博美送的蘋果嗎? -好啊 171 00:10:10,356 --> 00:10:13,526 稍微吃一點可以嗎? 172 00:10:13,526 --> 00:10:15,294 -可以啊 -謝謝 173 00:10:15,294 --> 00:10:17,296 她說可以呢 174 00:10:26,605 --> 00:10:29,508 妳等一下 我去幫妳削皮 175 00:10:40,086 --> 00:10:41,754 大叔 176 00:10:41,754 --> 00:10:43,422 沒事 我沒怎樣 177 00:10:43,422 --> 00:10:46,359 馬上去檢查吧 走吧 178 00:11:08,881 --> 00:11:10,916 IPMN 179 00:11:10,916 --> 00:11:14,754 主胰管全長都出現擴張 胰頭部可能有惡性腫瘤 180 00:11:14,754 --> 00:11:17,423 還有併發急性胰臟炎 181 00:11:17,890 --> 00:11:19,091 要全部摘除嗎? 182 00:11:19,091 --> 00:11:23,029 至少得把腫瘤切除 不然恐怕會轉成惡性而喪命 183 00:11:23,929 --> 00:11:25,531 受不了 184 00:11:25,531 --> 00:11:29,201 竟然在院長不在的時候 來了一個這麼麻煩的患者 185 00:11:30,736 --> 00:11:33,205 六浦先生的太太 也快要動手術了吧? 186 00:11:33,205 --> 00:11:36,342 是啊 夫妻一起生病真可憐 187 00:11:36,342 --> 00:11:38,344 妳說對吧 大門醫生 188 00:11:39,612 --> 00:11:43,182 豬又醫生 請來一下 189 00:11:43,182 --> 00:11:45,184 請過來一下 190 00:11:46,319 --> 00:11:48,821 關於那名患者手術後的治療 191 00:11:48,821 --> 00:11:51,791 醫院方面希望能採用一個方法 192 00:11:51,791 --> 00:11:55,294 這樣能和某個業者建立穩固的關係 193 00:11:55,294 --> 00:11:57,963 還能拿到相當的謝禮 194 00:11:57,963 --> 00:11:59,498 謝禮? 195 00:11:59,498 --> 00:12:02,601 不行 我們不能收謝禮 196 00:12:02,601 --> 00:12:07,540 雖然院長可能會感到很開心 197 00:12:07,540 --> 00:12:11,811 到時候不知道是不是能請您 把我的名字一起呈報上去 198 00:12:11,811 --> 00:12:14,647 豬又代理院長 不... 199 00:12:14,647 --> 00:12:17,350 下任院長 200 00:12:17,350 --> 00:12:19,452 我可沒這種野心 201 00:12:19,452 --> 00:12:21,954 我這個人是沒野心的 202 00:12:21,954 --> 00:12:27,326 不過瓜仔你還真是個 懂得做人的麻醉醫生呢 203 00:12:27,326 --> 00:12:29,628 跟那個打工女差太多了 204 00:12:37,636 --> 00:12:40,439 IPMN... 205 00:12:41,841 --> 00:12:46,045 胰臟長了複數囊胞狀的腫瘤 206 00:12:46,045 --> 00:12:48,247 也有可能是惡性的 207 00:12:53,052 --> 00:12:55,721 我會死嗎? 208 00:12:55,721 --> 00:12:59,025 我不會讓你死的 讓我替你動手術吧 209 00:12:59,025 --> 00:13:01,293 雖然大概只能把胰臟全部摘除 210 00:13:01,293 --> 00:13:04,130 不過只要在日常補充荷爾蒙 還是能夠生活的 211 00:13:06,565 --> 00:13:10,269 這樣的身體還有辦法繼續開店嗎? 212 00:13:11,837 --> 00:13:15,808 術後調節胰島素需要一段時間 213 00:13:17,677 --> 00:13:19,679 這樣嗎 214 00:13:33,192 --> 00:13:35,728 如果能夠不必全部摘除就好了 215 00:13:35,728 --> 00:13:39,799 不過那樣的狀況應該很困難吧 216 00:13:39,799 --> 00:13:42,568 太太的手術並沒有很困難 217 00:13:42,568 --> 00:13:45,071 但因為她有做血液透析 這點很讓人擔心 218 00:13:46,272 --> 00:13:49,008 大門醫生 219 00:13:49,008 --> 00:13:53,312 關於處理血管系統 有什麼需要注意的地方嗎? 220 00:13:53,312 --> 00:13:55,381 你是助手嗎? 221 00:13:55,381 --> 00:13:56,449 是 222 00:13:56,449 --> 00:13:59,285 我現在在做術式的確認還有準備 223 00:14:06,892 --> 00:14:10,930 有做透析的患者 動手術需要完善的止血 224 00:14:10,930 --> 00:14:14,166 還有先結紮腎靜脈是一大重點 225 00:14:15,401 --> 00:14:17,403 謝謝 226 00:14:20,706 --> 00:14:23,175 -我討厭那個人 -什麼? 227 00:14:23,175 --> 00:14:27,413 大門醫生態度很差 用人的方式又粗暴 228 00:14:27,413 --> 00:14:31,384 而且自從她來了以後 你就只會關心手術的事 229 00:14:33,085 --> 00:14:35,087 最近有好好睡覺嗎? 230 00:14:39,959 --> 00:14:41,961 西山嗎 231 00:14:45,197 --> 00:14:48,034 聽說你要擔任六浦先生 太太手術的第二助手吧 232 00:14:48,034 --> 00:14:50,403 -是 -我是第一助手 請多指教 233 00:14:51,871 --> 00:14:54,073 動手術之前我們先去喝一杯吧 234 00:14:57,009 --> 00:14:59,745 長森小姐方便的話 要不要也一起來呢? 235 00:14:59,745 --> 00:15:01,180 好 236 00:15:06,419 --> 00:15:08,788 大門醫生動手術 根本沒有我們動手的餘地 237 00:15:08,788 --> 00:15:10,723 那個人都自己整套做到完 238 00:15:10,723 --> 00:15:13,926 大門醫生很厲害吧 239 00:15:13,926 --> 00:15:16,729 她厲害歸厲害 但周遭的人可就頭痛了 240 00:15:16,729 --> 00:15:18,397 西山你啊... 241 00:15:18,397 --> 00:15:20,866 咦?我之前是不是也問過了? 242 00:15:20,866 --> 00:15:23,269 你為什麼來當外科醫生? 243 00:15:23,269 --> 00:15:25,838 因為可以動手術吧 244 00:15:25,838 --> 00:15:27,440 我對其他事沒興趣 245 00:15:27,440 --> 00:15:30,876 好酷 你也太酷了吧 246 00:15:30,876 --> 00:15:32,645 不過你最好小心一點 247 00:15:32,645 --> 00:15:37,450 要是變得跟大門醫生一樣 大學醫院就沒有你的居身之處了 248 00:15:37,450 --> 00:15:39,852 老闆 再來一杯生啤酒 249 00:15:39,852 --> 00:15:41,253 好 250 00:15:41,253 --> 00:15:43,289 我不需要那種居身之處 251 00:15:43,289 --> 00:15:44,490 你有說什麼嗎? 252 00:15:44,490 --> 00:15:46,492 沒有 253 00:15:46,959 --> 00:15:50,997 雖然這麼說 但豬又醫生的做法也不太好 254 00:15:50,997 --> 00:15:53,532 這樣下面的人不會服他的 255 00:15:53,532 --> 00:15:56,669 他說的那個領域是什麼東西啊 256 00:15:56,669 --> 00:16:00,172 說什麼進入領域後手會自己動作 257 00:16:00,172 --> 00:16:03,576 手會自己動的話 這種領域很危險耶... 258 00:16:09,949 --> 00:16:11,951 (暫時休業) 259 00:16:13,786 --> 00:16:15,821 晚安 260 00:16:15,821 --> 00:16:17,823 老闆在嗎? 261 00:16:20,660 --> 00:16:22,762 博美 262 00:16:22,762 --> 00:16:25,965 怎麼了?表情這麼陰沉 263 00:16:25,965 --> 00:16:27,967 聽說我的事情了嗎? 264 00:16:29,702 --> 00:16:33,439 我現在禁止出入醫院 265 00:16:33,439 --> 00:16:35,541 所以我才想過來 看看是不是能幫什麼忙 266 00:16:35,541 --> 00:16:38,944 謝謝 不過我沒問題 267 00:16:40,413 --> 00:16:42,648 他們叫我馬上住院 268 00:16:42,648 --> 00:16:44,650 所以才回來準備 269 00:16:47,553 --> 00:16:50,356 你告訴太太自己生病的事了嗎? 270 00:16:52,825 --> 00:16:56,062 我知道這種事情不該隱瞞 271 00:16:56,062 --> 00:17:00,900 不過我想等她的手術 平安成功之後再說 272 00:17:00,900 --> 00:17:05,538 哎呀 有一陣子不能翻炒鍋子了 273 00:17:05,538 --> 00:17:09,842 以後不知道會變怎樣 274 00:17:13,245 --> 00:17:17,516 我必須照顧敦子才行 275 00:17:17,516 --> 00:17:22,989 但要是連我也變得需要人照顧的話 276 00:17:22,989 --> 00:17:26,192 我們夫妻倆會怎樣? 277 00:17:40,495 --> 00:17:41,929 第一例 278 00:17:41,929 --> 00:17:44,198 六浦敦子女士 62歲 279 00:17:44,198 --> 00:17:47,402 (術前會議) 長期血液透析中發生的腎臟癌 280 00:17:47,402 --> 00:17:50,338 這場手術的執刀醫生 交由大門醫生擔任 281 00:17:50,338 --> 00:17:52,940 是 要進行右腎摘除手術 282 00:17:52,940 --> 00:17:55,376 真是場無聊的小手術 283 00:17:56,077 --> 00:17:57,278 第二例 284 00:17:57,278 --> 00:18:00,181 六浦良夫先生 62歲 285 00:18:00,181 --> 00:18:01,883 IPMN 286 00:18:01,883 --> 00:18:05,687 胰頭部的腫瘤在術前診斷中 診斷出可能惡性轉化 287 00:18:05,687 --> 00:18:08,222 問題是這名患者 288 00:18:08,222 --> 00:18:11,159 手術難度相當困難 289 00:18:12,226 --> 00:18:16,331 在院長不在的這段期間 不容許出現失敗 290 00:18:16,331 --> 00:18:21,436 先透過胰頭十二指腸切除術 切除大的腫瘤 291 00:18:21,436 --> 00:18:26,674 之後再進行化學療法 這是最好的治療方法 292 00:18:28,176 --> 00:18:29,944 我有異議 293 00:18:29,944 --> 00:18:32,046 這個方法沒辦法根治 294 00:18:32,046 --> 00:18:34,882 胰尾部的主胰管也擴張1公分 295 00:18:34,882 --> 00:18:37,185 發生胰臟癌的危險性非常高 296 00:18:39,020 --> 00:18:40,621 我也這麼認為 297 00:18:40,621 --> 00:18:45,226 化學療法不知道 是否能夠馬上看出效果 298 00:18:45,226 --> 00:18:47,695 實在很難說這是最好的方法 299 00:18:47,695 --> 00:18:50,231 -海老名醫生... -終於有動作了 300 00:18:50,231 --> 00:18:55,236 那麼海老名醫生 你認為的最好的方法是什麼呢? 301 00:18:56,471 --> 00:18:57,739 不...這個... 302 00:18:57,739 --> 00:18:58,740 加油啊 303 00:18:58,740 --> 00:19:00,908 除了全部摘除沒有其他方法 304 00:19:01,776 --> 00:19:03,411 我也這麼認為 305 00:19:03,411 --> 00:19:05,446 除了全部摘除沒有其他方法 306 00:19:05,446 --> 00:19:09,684 患者的要求是要能 維持高度的QOL(生活品質) 307 00:19:09,684 --> 00:19:13,688 進行胰臟全切除 勢必要面臨糖尿病 308 00:19:14,422 --> 00:19:16,357 總之要先動手術再說 309 00:19:16,357 --> 00:19:18,359 先動手術再說? 310 00:19:19,193 --> 00:19:20,762 你是白癡嗎? 311 00:19:20,762 --> 00:19:22,864 妳說什麼?妳剛才說什麼? 312 00:19:22,864 --> 00:19:24,766 -敢罵我白癡... -豬又醫生 313 00:19:24,766 --> 00:19:26,200 大門說的沒錯 314 00:19:26,200 --> 00:19:29,937 這種是無視患者苟且敷衍的手術 315 00:19:29,937 --> 00:19:32,106 太帥了 316 00:19:32,106 --> 00:19:35,910 竟敢說我這個代理院長苟且敷衍 317 00:19:35,910 --> 00:19:38,980 不...我沒這麼說 318 00:19:38,980 --> 00:19:40,248 我是說手術苟且敷衍 319 00:19:40,248 --> 00:19:42,950 -不是一樣嗎 -無聊的話等一下再說 320 00:19:42,950 --> 00:19:46,020 總之手術讓我來 321 00:19:46,888 --> 00:19:49,257 這場手術妳沒辦法做 322 00:19:50,792 --> 00:19:53,061 因為 323 00:19:53,061 --> 00:19:58,232 不管是由我執刀 或是使用的術式這些事情 324 00:19:58,232 --> 00:20:01,269 都已經徵求到患者本人的同意了 325 00:20:24,859 --> 00:20:26,894 小未 326 00:20:26,894 --> 00:20:28,896 這裡的煎餃也不錯吧 327 00:20:28,896 --> 00:20:30,898 是啊 328 00:20:31,599 --> 00:20:36,270 大叔 你為什麼要給那種醫生開刀? 329 00:20:36,270 --> 00:20:39,974 因為他說動這種手術 我很快就能回工作崗位 330 00:20:41,943 --> 00:20:46,614 而且聽說手術之後的藥費也很便宜 331 00:20:46,614 --> 00:20:48,650 可是這樣沒辦法根治啊 332 00:20:48,650 --> 00:20:53,287 手術之後的生活 出現障礙會困擾我的 333 00:20:54,389 --> 00:20:58,026 我不只要開店還要照顧敦子 334 00:20:58,026 --> 00:21:01,663 這樣你更該活下去啊 335 00:21:02,997 --> 00:21:05,733 小未 336 00:21:05,733 --> 00:21:11,039 我不想變成敦子的負擔 337 00:21:12,740 --> 00:21:16,210 如果能乾脆一點死掉的話 這樣還比較好 338 00:21:19,247 --> 00:21:21,716 怎麼擺出這種表情呢 339 00:21:22,717 --> 00:21:26,954 我早一點回廚房 妳也會比較高興吧 340 00:21:27,722 --> 00:21:33,361 我也會快點回去工作 煮好吃的煎餃給妳吃的 341 00:21:53,514 --> 00:21:58,920 現在這種緊張感 該不會是要玩真的吧? 342 00:21:58,920 --> 00:22:01,255 還是說出了什麼事嗎? 343 00:22:07,528 --> 00:22:09,530 胡 344 00:22:12,066 --> 00:22:15,870 妳們兩個是怎麼了? 想說什麼就說出來啊 345 00:22:15,870 --> 00:22:18,406 這樣打牌一點也不好玩 346 00:22:21,476 --> 00:22:23,611 晶叔 347 00:22:23,611 --> 00:22:27,715 我想讓城之內醫生 可以回東帝大動手術 348 00:22:27,715 --> 00:22:29,384 讓博美可以回去嗎? 349 00:22:29,384 --> 00:22:31,152 我想救六浦大叔 350 00:22:31,152 --> 00:22:34,355 可是這場手術不是豬又醫生... 351 00:22:34,355 --> 00:22:37,792 用他的方法沒辦法救活他 只能讓我來才行 352 00:22:39,160 --> 00:22:42,030 所以要博美擔任妳的麻醉醫生嗎? 353 00:22:42,030 --> 00:22:44,565 因為沒有其他人了 354 00:22:44,565 --> 00:22:46,467 -我不做 -為什麼? 355 00:22:46,467 --> 00:22:48,736 因為六浦先生不希望這麼做啊 356 00:22:48,736 --> 00:22:50,471 這麼下去他會死耶 這樣沒關係嗎? 357 00:22:50,471 --> 00:22:52,740 我沒這麼說 358 00:22:52,740 --> 00:22:55,643 但是我懂六浦先生的心情 359 00:22:58,313 --> 00:23:03,117 我之前生病的時候 最先想到的就是小舞的事情 360 00:23:03,117 --> 00:23:06,354 我不想讓小舞有負擔 361 00:23:06,354 --> 00:23:10,758 會想到珍惜的人而有所猶豫 是理所當然的 362 00:23:10,758 --> 00:23:13,561 妳自己變患者就會懂了 363 00:23:13,561 --> 00:23:17,865 而且妳提出的術式風險太高了 364 00:23:17,865 --> 00:23:21,602 動患者沒意願進行的手術 要是有個什麼萬一的話 365 00:23:21,602 --> 00:23:23,971 我也會被連累 366 00:23:23,971 --> 00:23:25,440 這樣我會沒辦法養小舞 367 00:23:25,440 --> 00:23:26,774 我不會失敗 368 00:23:28,042 --> 00:23:30,211 妳可能不會失敗沒錯 369 00:23:30,211 --> 00:23:34,115 但是想要動手術開刀 完全是妳自己的想法 370 00:23:34,115 --> 00:23:36,050 我沒辦法認同妳 371 00:23:36,050 --> 00:23:38,052 妳這樣還算醫生嗎? 372 00:23:41,489 --> 00:23:43,491 不是醫生啊妳 373 00:23:45,693 --> 00:23:48,096 真討厭 爽快多了 來玩吧 374 00:23:48,096 --> 00:23:50,698 我們3個人繼續玩吧 375 00:24:03,460 --> 00:24:05,462 幹嘛? 376 00:24:06,563 --> 00:24:10,266 妳打算就這樣 讓豬又醫生動手術嗎? 377 00:24:11,835 --> 00:24:14,771 妳身為外科醫生的極限 就只有這點程度嗎? 378 00:24:14,771 --> 00:24:17,207 大門未知子只有這點程度嗎? 379 00:24:17,207 --> 00:24:19,042 你是怎麼了? 380 00:24:19,042 --> 00:24:22,112 不只臉 總覺得整個人都好恐怖 381 00:24:22,112 --> 00:24:26,449 好好想一下啊 總有其他方法吧? 382 00:24:26,449 --> 00:24:30,553 可以達到患者的要求 又能拯救他的性命的方法 383 00:24:30,553 --> 00:24:31,754 有嗎? 384 00:24:31,754 --> 00:24:33,757 我怎麼可能會知道 385 00:24:37,227 --> 00:24:40,363 我發現我的過人之處 就只有這件事而已 386 00:24:42,098 --> 00:24:46,336 為了醫院為了患者 引出其他醫生的能力 387 00:24:46,336 --> 00:24:48,338 成為其他醫生的助力 388 00:24:49,105 --> 00:24:50,940 這就是我的使命 389 00:24:50,940 --> 00:24:55,011 這也是在上位者必須要有的能力 390 00:24:55,011 --> 00:24:56,546 所以怎樣? 391 00:24:56,546 --> 00:24:58,348 所以... 392 00:24:58,348 --> 00:25:00,416 加油 393 00:25:00,416 --> 00:25:03,253 加油 加油 大門... 394 00:25:08,191 --> 00:25:10,193 你是在激勵我嗎? 395 00:25:19,335 --> 00:25:21,738 其他方法嗎... 396 00:25:25,375 --> 00:25:29,112 虧我都去幫妳找新的工作來了 397 00:25:29,112 --> 00:25:31,548 可以請妳別擺出這種表情好嗎 398 00:25:34,017 --> 00:25:36,686 晶叔 謝謝你 399 00:25:36,686 --> 00:25:39,389 今天大家一起吃火鍋吧 400 00:25:41,691 --> 00:25:44,127 好無精打采 401 00:25:44,127 --> 00:25:47,263 班凱西也很擔心吧 402 00:25:49,332 --> 00:25:51,768 對不起 班凱西 403 00:25:52,802 --> 00:25:56,072 未知子的手術確實很自我中心 404 00:25:56,072 --> 00:26:02,512 但是她會做出強人所難的要求 也是因為她信任妳啊 405 00:26:05,748 --> 00:26:08,852 那是她當執刀醫生的依賴心 406 00:26:08,852 --> 00:26:11,855 也不想想因為這樣害我有多辛苦 407 00:26:19,162 --> 00:26:22,899 不過我都知道 408 00:26:24,033 --> 00:26:29,973 她每次的擅作主張 都是為了拯救患者的性命 409 00:26:35,011 --> 00:26:40,383 不會失敗的信念是她的專利 410 00:26:45,388 --> 00:26:47,390 海老名醫生 411 00:26:48,425 --> 00:26:50,427 城之內 妳好 412 00:26:52,729 --> 00:26:55,231 妳來一下... 413 00:26:55,231 --> 00:26:58,568 突然來找我做什麼?海老名醫生 414 00:26:58,568 --> 00:27:01,371 因為我有點擔心妳 415 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 想說請妳出來吃個飯 是不是能幫妳散個心 416 00:27:03,706 --> 00:27:06,976 自由職的醫生對我來說一樣是夥伴 417 00:27:06,976 --> 00:27:08,978 所以總覺得無法置之不理 418 00:27:10,499 --> 00:27:12,301 謝謝 419 00:27:12,301 --> 00:27:17,005 我真的覺得妳是很優秀的麻醉醫生 420 00:27:17,639 --> 00:27:20,709 把妳趕出醫院的豬又醫生太笨了 421 00:27:22,477 --> 00:27:25,447 不過雖然沒辦法馬上 422 00:27:25,447 --> 00:27:27,683 我之後一定會讓妳回東帝大的 423 00:27:27,683 --> 00:27:31,520 然後我希望我所有的手術 都有妳參與其中 424 00:27:31,520 --> 00:27:33,789 請妳當我的搭檔 425 00:27:33,789 --> 00:27:36,792 -搭檔? -不是奇怪的意思 426 00:27:36,792 --> 00:27:39,861 大家不是都說外科醫生 和麻醉醫生是搭檔嗎 427 00:27:41,096 --> 00:27:43,799 這些生硬的話題之後再說 點個什麼東西來吃吧 428 00:27:43,799 --> 00:27:46,535 吃妳喜歡的吧 今天我請客 429 00:27:48,437 --> 00:27:50,439 這裡的午餐好便宜 430 00:27:50,973 --> 00:27:52,975 (一人份 850圓) 431 00:27:56,011 --> 00:27:59,848 敦子 有小未在 不會有事的 432 00:27:59,848 --> 00:28:01,850 加油 433 00:28:04,586 --> 00:28:06,588 加油喔 434 00:28:21,903 --> 00:28:24,406 六浦先生... 435 00:28:24,406 --> 00:28:26,275 -叫豬又先生來 -是 436 00:28:26,275 --> 00:28:29,444 沒事的 醫生馬上就來了 437 00:28:37,019 --> 00:28:38,987 後腹膜的處理呢? 438 00:28:38,987 --> 00:28:41,657 黏著部分留下較大的邊緣切開 439 00:28:43,025 --> 00:28:46,328 大門醫生 六浦太太的先生昏倒了 440 00:28:46,328 --> 00:28:48,330 現在要開始緊急手術 441 00:28:51,033 --> 00:28:53,035 知道了 我也會立刻回去 442 00:28:54,870 --> 00:28:58,573 -怎麼了? -聽說六浦太太的先生昏倒了 443 00:28:58,573 --> 00:29:00,576 現在狀況危急 要動緊急手術 444 00:29:00,576 --> 00:29:03,045 他太太的手術也要開始了吧 445 00:29:03,045 --> 00:29:05,614 可能要同時手術了 446 00:29:05,614 --> 00:29:07,616 我要先回醫院了 447 00:29:10,619 --> 00:29:13,088 抱歉 今天還是分攤吧 448 00:29:13,088 --> 00:29:14,923 抱歉 449 00:29:14,923 --> 00:29:17,192 請等一下 450 00:29:17,192 --> 00:29:19,194 我會全部付清 451 00:29:21,196 --> 00:29:23,198 不過... 452 00:29:36,612 --> 00:29:38,614 -橫行結腸剝離 凱利鉗 -是 453 00:29:47,990 --> 00:29:49,224 狀況怎麼樣? 454 00:29:49,224 --> 00:29:52,160 急性胰臟炎惡化 發生消化管出血的情形 455 00:29:52,160 --> 00:29:53,795 你要怎麼辦? 456 00:29:53,795 --> 00:29:56,164 用你預定的方法是救不活人的 457 00:29:56,164 --> 00:29:58,200 不關妳的事 458 00:29:58,200 --> 00:30:01,003 快去進行妳自己的手術 459 00:30:01,003 --> 00:30:03,505 大門醫生 得快點開始六浦太太的手術才行 460 00:30:03,505 --> 00:30:05,507 已經進行全身麻醉了 461 00:30:16,418 --> 00:30:19,454 -大門醫生 妳很慢喔 -我馬上開始啦 462 00:30:24,459 --> 00:30:27,696 臨時換城之內醫生擔任麻醉醫生 463 00:30:27,696 --> 00:30:29,698 是海老名醫生解除禁令的 464 00:30:29,698 --> 00:30:31,133 太好了呢 465 00:30:31,133 --> 00:30:33,568 好 加油啊 466 00:30:36,838 --> 00:30:40,442 小金 術前血鉀值是多少? 467 00:30:40,442 --> 00:30:42,444 小金... 468 00:30:43,078 --> 00:30:44,279 城之內醫生 血鉀值是多少? 469 00:30:44,279 --> 00:30:46,148 -4.5 -她說是4.5 470 00:30:46,148 --> 00:30:48,150 心電圖正常嗎? 471 00:30:49,885 --> 00:30:51,186 小金 472 00:30:51,186 --> 00:30:53,155 我在問你心電圖是不是正常 473 00:30:53,155 --> 00:30:55,591 為什麼是問我? 474 00:30:55,591 --> 00:30:56,925 城之內醫生 心電圖狀況如何? 475 00:30:56,925 --> 00:31:00,529 -心跳數72 心律正常 -心跳數72 心律正常 476 00:31:00,529 --> 00:31:02,497 這是在幹嘛啦 477 00:31:02,497 --> 00:31:04,032 妳們直接講好不好 478 00:31:04,032 --> 00:31:06,435 -變更執刀醫生 -什麼? 479 00:31:06,435 --> 00:31:07,235 變更? 480 00:31:07,235 --> 00:31:10,138 大門醫生 就要動手術了 妳講這什麼話啊? 481 00:31:10,138 --> 00:31:13,709 有那個麻醉醫生在我不動手術 482 00:31:13,709 --> 00:31:15,944 來動手術好嗎 又不是小朋友 483 00:31:15,944 --> 00:31:17,946 變更是要換誰? 484 00:31:22,851 --> 00:31:24,853 換你吧 485 00:31:25,587 --> 00:31:27,389 大門 西山沒辦法 486 00:31:27,389 --> 00:31:28,323 換我吧 487 00:31:28,323 --> 00:31:31,293 不管是什麼手術 只有事先準備過的人才有辦法動 488 00:31:32,594 --> 00:31:34,696 出血量要抑制到最小 489 00:31:34,696 --> 00:31:36,465 止血要做到完善 490 00:31:36,465 --> 00:31:38,133 是 491 00:31:38,133 --> 00:31:39,501 小金 支援他 492 00:31:39,501 --> 00:31:40,802 守 我叫原守 493 00:31:40,802 --> 00:31:42,804 妳真的要走掉嗎? 494 00:31:53,213 --> 00:31:56,650 血壓低下 58 35 心跳數135 495 00:31:56,691 --> 00:31:59,460 我知道 你來吸引 496 00:31:59,460 --> 00:32:00,561 是 497 00:32:00,561 --> 00:32:02,196 可惡 498 00:32:02,196 --> 00:32:03,931 事情怎麼會變這樣 499 00:32:03,931 --> 00:32:08,069 怎麼能向院長報告 有人在我的手術中喪命 500 00:32:11,581 --> 00:32:12,915 大門醫生 501 00:32:12,940 --> 00:32:15,810 原來如此 是這麼一回事嗎 502 00:32:15,810 --> 00:32:18,079 -妳來幹什麼? -讓開 503 00:32:18,079 --> 00:32:19,981 另一邊的手術怎麼了? 504 00:32:19,981 --> 00:32:22,417 妳丟下患者不管嗎? 505 00:32:22,417 --> 00:32:25,353 -他是我的患者 -我沒辦法交給你 506 00:32:25,353 --> 00:32:26,921 少開玩笑了 507 00:32:26,921 --> 00:32:28,523 給我閃邊去 508 00:32:28,523 --> 00:32:30,258 變更術式 509 00:32:30,258 --> 00:32:32,760 -胰臟全摘除 -什麼? 510 00:32:32,760 --> 00:32:35,997 喂 妳在胡說八道什麼 511 00:32:35,997 --> 00:32:37,832 妳想無視患者的要求嗎 512 00:32:37,832 --> 00:32:40,935 患者的要求最重要的是救他的命吧 513 00:32:45,548 --> 00:32:46,949 我要退出 514 00:32:46,974 --> 00:32:51,312 這場手術要是有什麼差錯 全都是妳的責任 515 00:32:52,313 --> 00:32:54,849 我也不想被牽連進來 516 00:32:54,849 --> 00:32:56,150 請讓我退出 517 00:32:56,150 --> 00:32:58,152 -不... -等...等等啊 518 00:32:58,152 --> 00:33:00,488 沒麻醉醫生是要怎麼動手術... 519 00:33:01,656 --> 00:33:03,958 第一助手 你呢? 520 00:33:03,958 --> 00:33:05,626 我當然會留下來 521 00:33:05,626 --> 00:33:07,228 我也是 522 00:33:07,228 --> 00:33:08,362 我也會動手術 523 00:33:08,362 --> 00:33:10,965 可是沒有麻醉醫生沒辦法動手術啊 524 00:33:15,436 --> 00:33:17,438 大門醫生 要怎麼辦? 525 00:33:18,506 --> 00:33:20,675 我也會麻醉 526 00:33:23,911 --> 00:33:26,080 不是吧? 527 00:33:26,080 --> 00:33:28,750 -多巴胺增量 追加輸血 -是 528 00:33:28,750 --> 00:33:30,151 施打兒茶酚胺 529 00:33:30,151 --> 00:33:32,954 生命指數穩定以後馬上進行止血 530 00:33:32,954 --> 00:33:35,323 要把腫瘤切離 531 00:33:35,323 --> 00:33:37,325 大門 真的假的啊... 532 00:33:52,531 --> 00:33:53,933 剝離右腎 組織剪 533 00:33:53,958 --> 00:33:55,026 是 534 00:34:04,835 --> 00:34:07,438 不會吧 速度好快 535 00:34:10,775 --> 00:34:14,312 先切離腎靜脈的話 出血量會增加 536 00:34:14,312 --> 00:34:18,049 所以先暫時結紮腎動脈 再結紮切離腎靜脈 537 00:34:18,049 --> 00:34:19,817 知道了 近端部位我來處理 538 00:34:19,817 --> 00:34:21,819 -麻煩你了 1-0絲線 -是 539 00:34:25,589 --> 00:34:28,492 監控循環動態就交給我吧 不會有問題的 540 00:34:42,206 --> 00:34:44,208 -5-0吸收線 -是 541 00:34:45,242 --> 00:34:48,746 大門醫生 切離斷端的快速診斷結果出來了 542 00:34:56,821 --> 00:34:58,823 我知道了 謝謝 543 00:35:03,996 --> 00:35:06,198 大門醫生? 544 00:35:06,198 --> 00:35:08,767 沒有檢測出惡性細胞 545 00:35:10,469 --> 00:35:13,806 大門醫生 怎麼了嗎? 要快點進行全摘除才行 546 00:35:13,806 --> 00:35:15,808 大門 怎麼了? 547 00:35:23,716 --> 00:35:25,718 再變更術式 548 00:35:26,585 --> 00:35:28,754 -5-0吸收線 -是 549 00:35:28,754 --> 00:35:30,623 變更術式是怎麼回事? 550 00:35:30,623 --> 00:35:33,926 保留胰體部和胃連接 就可以不必全部摘除 551 00:35:35,160 --> 00:35:37,830 保留中央區域胰臟切除 552 00:35:37,830 --> 00:35:39,865 到這一步才變更術式太亂來了 553 00:35:39,865 --> 00:35:43,435 -連麻醉醫生也不在 -只能做了啊 554 00:35:43,435 --> 00:35:45,271 -準備胰管導管 -是 555 00:35:45,271 --> 00:35:47,506 那個助手 增加多巴胺 556 00:35:47,506 --> 00:35:49,108 是 557 00:35:55,414 --> 00:35:57,216 城之內醫生 558 00:35:57,216 --> 00:35:58,951 太慢了 559 00:35:58,951 --> 00:36:01,587 我的身體只有一個啊 560 00:36:01,587 --> 00:36:03,355 生命指數穩定吧 561 00:36:03,355 --> 00:36:04,990 現在在用多巴胺控管 562 00:36:04,990 --> 00:36:07,793 -再增加 -反正一定又要變更術式了吧? 563 00:36:07,793 --> 00:36:09,528 要保留胰體部 564 00:36:09,528 --> 00:36:11,630 這樣不需要施打胰島素 565 00:36:11,630 --> 00:36:13,032 QOL就能提升 566 00:36:13,032 --> 00:36:14,934 我想妳應該也知道 567 00:36:14,934 --> 00:36:17,436 風險很高喔 568 00:36:17,436 --> 00:36:20,573 我不會失敗 569 00:36:23,275 --> 00:36:26,779 血壓136 92 心跳數85 570 00:36:31,050 --> 00:36:35,020 只留下胰臟中央 將腫瘤根治切除 571 00:36:35,020 --> 00:36:38,190 然後保留胰臟的機能 572 00:36:38,190 --> 00:36:40,192 這種事真的辦得到嗎? 573 00:36:44,430 --> 00:36:45,931 沒經過我這個代理院長的同意 574 00:36:45,931 --> 00:36:49,602 把禁止出入的打工 找回來的人就是你嗎 575 00:36:49,602 --> 00:36:51,637 我是為了拯救六浦夫婦 576 00:36:51,637 --> 00:36:56,342 因為要讓大門來動這場手術 所以才讓城之內去動太太的手術 577 00:36:56,342 --> 00:37:00,079 誰管你 這種術式不可能成功 578 00:37:02,414 --> 00:37:06,685 她們失敗的話 你也要被開除 579 00:37:12,224 --> 00:37:14,226 胃壁切開 單極電刀 580 00:37:15,728 --> 00:37:16,962 動作快 581 00:37:16,962 --> 00:37:19,465 -離手術結術還剩... -30分鐘 582 00:37:19,465 --> 00:37:21,467 -沒問題 -OK 583 00:37:34,580 --> 00:37:36,582 好厲害 584 00:37:47,793 --> 00:37:48,794 完成 585 00:37:48,794 --> 00:37:53,132 血壓132 84 心跳數76 心律正常 586 00:38:01,807 --> 00:38:04,143 我很期待你的煎餃 587 00:38:09,548 --> 00:38:11,517 辛苦了 588 00:38:11,517 --> 00:38:13,619 -辛苦妳了 -辛苦了 589 00:38:23,762 --> 00:38:25,764 成功了 590 00:38:38,777 --> 00:38:41,413 辛苦了 好精彩的手術 591 00:38:41,413 --> 00:38:43,816 謝謝你答應我無理的請求 592 00:38:43,816 --> 00:38:46,719 讓妳回來救回了兩位患者的性命 593 00:38:46,719 --> 00:38:48,787 真的太好了 594 00:38:48,787 --> 00:38:52,057 搭檔真的很棒呢 595 00:38:52,057 --> 00:38:54,960 是啊 確實很棒 596 00:38:54,960 --> 00:38:58,197 下次我們再一起吃飯吧 我知道一間很不錯的店 597 00:39:00,099 --> 00:39:05,471 對不起 我的搭檔在等我 598 00:39:05,471 --> 00:39:07,273 先告辭了 599 00:39:07,273 --> 00:39:08,874 辛苦了 600 00:39:08,874 --> 00:39:13,245 下次我要去山梨出差動手術 我也會帶妳一起去的 601 00:39:13,245 --> 00:39:15,247 我們是搭檔嘛 602 00:39:19,318 --> 00:39:20,986 打擾了 603 00:39:20,986 --> 00:39:22,988 大門醫生 604 00:39:28,394 --> 00:39:33,899 大門醫生 謝謝妳把手術交給我 605 00:39:33,899 --> 00:39:35,601 不用謝我 606 00:39:35,601 --> 00:39:39,371 我只是看有城之內醫生和小金在 覺得不會有問題而已 607 00:39:40,973 --> 00:39:42,975 說的也是 608 00:39:45,244 --> 00:39:47,546 出血量在最小限度 609 00:39:47,546 --> 00:39:50,783 術後的水份和電解質 也都沒有問題 610 00:39:52,351 --> 00:39:54,353 很完美的手術嘛 611 00:39:55,888 --> 00:39:57,857 謝謝 612 00:39:57,857 --> 00:39:59,859 辛苦了 613 00:40:08,167 --> 00:40:10,169 打擾了 614 00:40:12,071 --> 00:40:13,339 記得謝禮 615 00:40:16,375 --> 00:40:19,845 豬又醫生 原來您在這裡 616 00:40:19,845 --> 00:40:21,881 你是什麼人? 617 00:40:21,881 --> 00:40:24,383 因為蛭間院長不在 618 00:40:24,383 --> 00:40:29,889 所以我想把這個交給豬又代理院長 619 00:40:29,889 --> 00:40:32,458 這是哈密瓜 620 00:40:32,458 --> 00:40:34,460 這是請款單 621 00:40:37,396 --> 00:40:40,165 這個莫名其妙的金額是怎麼回事? 622 00:40:40,165 --> 00:40:46,338 關於本所的城之內 這次要請兩場手術的款項 623 00:40:46,338 --> 00:40:49,108 打工的就是這樣惹人厭 624 00:40:49,108 --> 00:40:52,244 區區三流麻醉醫生還這麼死要錢 625 00:40:54,213 --> 00:40:57,516 要我付這個金額 626 00:40:57,516 --> 00:41:03,756 得有等值的事蹟讓我報告院長 否則免談 627 00:41:03,756 --> 00:41:08,027 比方說醫院替一對恩愛的老夫妻 同時動手術 628 00:41:08,027 --> 00:41:12,498 讓不可能的病例奇蹟般地成功 629 00:41:12,498 --> 00:41:14,500 而那位執刀醫生... 630 00:41:16,869 --> 00:41:21,207 又想把功讓給我 跟我索討封口費是吧? 631 00:41:21,207 --> 00:41:22,875 不是 632 00:41:22,875 --> 00:41:29,849 這次我會確實記上 大門未知子和城之內博美的名字 633 00:41:29,849 --> 00:41:31,116 你說什麼? 634 00:41:31,116 --> 00:41:36,488 不過相反的 封口費的部分我會降價 635 00:41:37,656 --> 00:41:39,658 500圓 636 00:41:40,626 --> 00:41:42,995 你這是什麼意思? 637 00:41:42,995 --> 00:41:49,568 剛才的發言讓我心裡有些不滿 638 00:41:57,042 --> 00:41:58,511 怎樣? 639 00:41:58,511 --> 00:42:04,550 中途放棄手術 讓患者性命陷入危險當中 640 00:42:04,550 --> 00:42:06,886 打算對人見死不救的你 641 00:42:06,886 --> 00:42:10,723 少瞧不起本所的城之內博美 642 00:42:17,763 --> 00:42:23,802 不過關於中途放棄手術的 麻醉醫生和外科醫生一事 643 00:42:23,802 --> 00:42:26,305 請問您要上報嗎? 644 00:42:33,012 --> 00:42:35,648 瓜仔 你出去 645 00:42:36,482 --> 00:42:38,684 那麼我之後再過來 646 00:42:38,684 --> 00:42:40,819 不是 647 00:42:40,819 --> 00:42:42,821 我是叫你從醫院出去 648 00:42:44,456 --> 00:42:46,458 你被開除了 649 00:42:58,704 --> 00:43:03,108 這次就這樣讓事情打住吧 650 00:43:04,176 --> 00:43:06,178 謝謝 651 00:43:13,686 --> 00:43:17,122 晶叔好慢喔 652 00:43:17,122 --> 00:43:19,124 別亂摸啦 653 00:43:20,626 --> 00:43:23,162 大成功 654 00:43:23,162 --> 00:43:24,897 到手了 655 00:43:24,897 --> 00:43:27,466 來了 看來成功了呢 656 00:43:27,466 --> 00:43:31,971 別想再蒙混我了 我從今天要變成抽成制的 657 00:43:31,971 --> 00:43:35,407 我先告訴妳 看不同條件 有時候會比薪水制吃虧喔 658 00:43:35,407 --> 00:43:37,510 是喔 那要怎麼辦才好? 659 00:43:37,510 --> 00:43:39,111 妳自己想辦法交涉不就好了 660 00:43:39,111 --> 00:43:40,579 小氣鬼 661 00:43:40,579 --> 00:43:44,483 -危險 妳的包包那麼大 -哪是啊... 662 00:43:44,483 --> 00:43:46,519 謝謝妳們兩個 663 00:43:46,519 --> 00:43:48,387 借過 借過 664 00:43:48,387 --> 00:43:49,421 晶叔... 665 00:43:49,421 --> 00:43:52,224 她討厭成群結黨 討厭權威 666 00:43:52,224 --> 00:43:53,926 討厭束縛 667 00:43:53,926 --> 00:43:59,365 唯有專業醫師執照 和歷經磨練的技術是她的武器 668 00:44:03,068 --> 00:44:05,838 餃子要煎好了 669 00:44:09,141 --> 00:44:13,946 能像這樣有精神的煎餃子 真是好幸福啊 670 00:44:13,946 --> 00:44:15,381 謝謝 671 00:44:15,381 --> 00:44:19,818 這間店有得過煎餃大賽的優勝吧? 672 00:44:19,818 --> 00:44:22,421 -已經是3年前的事了 -真厲害 673 00:44:22,421 --> 00:44:24,590 有拿到獎金吧? 674 00:44:24,590 --> 00:44:27,760 不是什麼大錢啦 675 00:44:27,760 --> 00:44:28,561 討厭啦 676 00:44:28,561 --> 00:44:30,462 50萬 677 00:44:30,462 --> 00:44:32,865 50萬?不是30萬嗎? 678 00:44:34,533 --> 00:44:36,936 什麼?其實是50萬才對嗎? 679 00:44:36,936 --> 00:44:39,638 -不... -那20萬花去哪裡了? 680 00:44:40,573 --> 00:44:43,909 你又去上酒店了 對不對 681 00:44:44,844 --> 00:44:47,479 真是沒出息 他好過分 682 00:44:47,479 --> 00:44:49,281 -不是... -別碰我啦 683 00:44:49,281 --> 00:44:52,685 自己偷偷摸走20萬 還一直欺騙我到現在 684 00:44:52,685 --> 00:44:54,687 別碰我 這個色老頭 685 00:44:57,489 --> 00:44:59,325 太太好恐怖喔 686 00:44:59,325 --> 00:45:02,094 -扯到錢大家都會吵起來呢 -是啊 687 00:45:02,094 --> 00:45:04,096 大叔 煎餃還沒好嗎? 688 00:45:04,096 --> 00:45:07,132 -外科醫生 大門未知子 -煎餃 689 00:45:07,132 --> 00:45:10,436 -人稱派遣女醫X -煎餃 690 00:45:10,436 --> 00:45:12,571 ©tv asahi 691 00:45:12,571 --> 00:45:13,772 快點 692 00:45:15,441 --> 00:45:16,942 (前女友) 妳是什麼人? 693 00:45:16,942 --> 00:45:18,077 (亂入相親現場) 小金的女朋友 694 00:45:18,077 --> 00:45:20,579 (日美天才外科醫生對決) -妳錯了 -什麼? 695 00:45:20,579 --> 00:45:23,048 (升遷還是戀愛) 你的升遷之路會永遠封閉 696 00:45:23,048 --> 00:45:24,283 (原守的決意) 我想拯救她 697 00:45:24,283 --> 00:45:25,317 (決行) I love you 698 00:45:25,317 --> 00:45:26,986 (替有意識的患者動腦部手術) 確實救她的命吧 699 00:45:26,986 --> 00:45:28,988 別小看手術了 700 00:45:29,622 --> 00:45:33,325 要和內神田會長夫人的表妹相親? 701 00:45:33,325 --> 00:45:36,962 竟然遠從海外而來 真厲害 702 00:45:36,962 --> 00:45:39,999 必須貼近患者的心才行 703 00:45:39,999 --> 00:45:43,369 貼近患者的心又治不好病 704 00:45:43,369 --> 00:45:46,138 絕對不會斷送妳 身為外科醫生的生命 50194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.