All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S05E05 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,766 --> 00:00:08,870 這是一名孤高女醫的故事 2 00:00:24,753 --> 00:00:29,257 現正展開人類與AI人工智能 之間的頂尖對決 3 00:00:30,725 --> 00:00:33,762 挑戰不斷刷新連勝記錄的 年輕天才棋士 4 00:00:33,762 --> 00:00:36,064 五反田五郎五段的 5 00:00:36,064 --> 00:00:39,601 是號稱世界最強的 將棋機器人貓鼬 6 00:00:39,601 --> 00:00:41,236 第五屆電腦戰 7 00:00:41,236 --> 00:00:45,540 目前五反田五段 被逼到壓倒性不利的局面下 8 00:00:45,540 --> 00:00:49,644 他是否能下出起死回生的一手呢? 9 00:01:01,056 --> 00:01:03,058 你好爛 加油點 10 00:01:04,426 --> 00:01:06,428 機器好強 11 00:01:09,965 --> 00:01:14,135 豬又發現並切除潛伏癌的那起病例 12 00:01:14,135 --> 00:01:17,339 好像帶給了醫學界很大的震撼 13 00:01:17,339 --> 00:01:23,178 現在連日都有全國各地的大學 邀請他去演講 14 00:01:23,178 --> 00:01:26,615 今天他也去了 札幌醫科齒科大學演講 15 00:01:26,615 --> 00:01:28,016 這是件好事 16 00:01:28,016 --> 00:01:32,754 東帝大就是該領先全日本的大學 站在最尖端的位置 17 00:01:32,754 --> 00:01:34,756 遵...Yes 18 00:01:35,924 --> 00:01:38,560 說到最尖端 19 00:01:38,560 --> 00:01:40,895 你知道一個名叫 希波克拉底的AI吧? 20 00:01:40,895 --> 00:01:45,033 當然 我們東帝大學也引進了 21 00:01:45,033 --> 00:01:46,668 希波克拉底 22 00:01:46,668 --> 00:01:51,139 這個學習了五千萬件以上的 醫學文獻的人工智能 23 00:01:51,139 --> 00:01:54,242 能從患者的診療資料特定病名 24 00:01:54,242 --> 00:01:57,812 瞬時找出最適合的治療方法 25 00:01:57,812 --> 00:02:01,216 是最尖端的人工智能診斷系統 26 00:02:01,216 --> 00:02:06,021 它的名字取自於醫學之父 希波克拉底 27 00:02:06,021 --> 00:02:12,427 我希望讓希波克拉底 締造出一個漂亮的病例 28 00:02:14,596 --> 00:02:16,598 漂亮的... 29 00:02:19,067 --> 00:02:20,268 -這個嗎? -是 30 00:02:20,268 --> 00:02:22,938 -會好奇嗎? -我非常有興趣 31 00:02:22,938 --> 00:02:28,009 我被出版社拱出來 當作日本醫學界的領導者 32 00:02:28,009 --> 00:02:29,978 會長 能讓我看看嗎? 33 00:02:29,978 --> 00:02:31,613 當然可以 34 00:02:31,613 --> 00:02:33,648 謝謝 那就請讓我看了 35 00:02:33,648 --> 00:02:35,617 2017年 36 00:02:35,617 --> 00:02:41,556 原本看似瓦解的白色巨塔 重拾了其權威 37 00:02:41,556 --> 00:02:48,096 與人命息息相關的醫療 完全失去了本來該有的樣貌 38 00:02:50,332 --> 00:02:55,637 也就是說只要東帝大 能創造出AI的實績 39 00:02:55,637 --> 00:02:58,673 其他大學也會引進AI 40 00:02:58,673 --> 00:03:01,776 就能有眾多患者受到AI拯救 41 00:03:01,776 --> 00:03:03,545 這麼一來 42 00:03:03,545 --> 00:03:09,718 日本醫師俱樂部 也能獲得龐大的利權吧 43 00:03:09,718 --> 00:03:11,720 不... 44 00:03:12,921 --> 00:03:15,523 我可沒說這種話 45 00:03:25,767 --> 00:03:31,406 我只是想吃美味的肉而已 46 00:03:33,308 --> 00:03:36,044 我會揣測的 47 00:03:46,855 --> 00:03:49,991 你們都別鬆懈大意了 48 00:03:51,059 --> 00:03:53,061 遵命 49 00:03:58,800 --> 00:04:00,435 請讓我來吧 50 00:04:00,435 --> 00:04:02,837 我會透過希波克拉底 完成一起漂亮的病例 51 00:04:02,837 --> 00:04:05,774 鳥井怎麼樣呢? 52 00:04:05,774 --> 00:04:09,411 我對AI抱持懷疑的態度 53 00:04:09,411 --> 00:04:12,580 人工智能終究是人類 製造出來的產物 54 00:04:12,580 --> 00:04:16,518 我實在不認為它能超越人類的頭腦 55 00:04:16,518 --> 00:04:18,887 講得真果斷呢 56 00:04:18,887 --> 00:04:23,758 再說診斷本來就是該 花費時間慎重進行的 57 00:04:23,758 --> 00:04:27,562 我認為這是掌握人命的醫師 該負起的責任義務 58 00:04:27,562 --> 00:04:30,065 鳥井 你真是了不起 59 00:04:30,065 --> 00:04:32,067 謝謝誇獎 60 00:04:32,867 --> 00:04:35,103 不過呢 鳥井 61 00:04:35,103 --> 00:04:39,507 你講這種話 是會失業的喔 62 00:04:39,507 --> 00:04:43,311 你花10年做的研究 63 00:04:44,245 --> 00:04:48,917 AI只需要花1秒 64 00:04:51,853 --> 00:04:53,855 1秒... 65 00:05:01,062 --> 00:05:03,064 -給我一個 -好 66 00:05:08,270 --> 00:05:10,305 小姐 沒辦法 67 00:05:10,305 --> 00:05:12,073 小姐 不行啊 68 00:05:12,073 --> 00:05:16,945 此時出現了一名 不屬於任何大學醫局的自由醫生 69 00:05:16,945 --> 00:05:21,116 也就是有如一匹孤狼的醫生 70 00:05:22,817 --> 00:05:26,655 輸球了啦 肚子好餓 71 00:05:27,489 --> 00:05:30,292 比如說像這個女人 72 00:05:30,292 --> 00:05:32,994 她討厭成群結黨 討厭權威 73 00:05:32,994 --> 00:05:35,030 討厭束縛 74 00:05:35,030 --> 00:05:40,669 唯有專業醫師執照 和歷經磨練的技術是她的武器 75 00:05:47,475 --> 00:05:50,478 還沒比完喔? 76 00:05:50,478 --> 00:05:52,714 這個人一直在想怎麼下嗎? 77 00:05:52,714 --> 00:05:54,282 當然會想了 78 00:05:54,282 --> 00:05:57,719 他的下一步 說不定會改變將棋的歷史 79 00:05:57,719 --> 00:06:01,723 我不知道妳這麼喜歡將棋耶 80 00:06:01,723 --> 00:06:05,760 聽說她在國高中都是將棋社的社長 81 00:06:05,760 --> 00:06:07,762 真的假的? 82 00:06:08,396 --> 00:06:09,764 動了 83 00:06:09,764 --> 00:06:13,101 要出現了嗎?地獄桂馬 84 00:06:14,569 --> 00:06:16,571 謝謝妳的解說 85 00:06:31,086 --> 00:06:33,555 -什麼? -他怎麼了? 86 00:06:33,555 --> 00:06:35,557 看起來不太正常 87 00:06:42,097 --> 00:06:44,766 五反田五段 還好嗎? 88 00:06:44,766 --> 00:06:47,068 快點叫救護車 89 00:06:50,105 --> 00:06:52,340 這個抖動有可能是腦出血 90 00:06:52,340 --> 00:06:53,975 也有可能是腦瘤 91 00:06:53,975 --> 00:06:56,745 搞不好也有可能是血糖過低 92 00:06:57,345 --> 00:07:00,448 外科醫生 大門未知子 93 00:07:00,448 --> 00:07:03,785 人稱派遣女醫X 94 00:07:11,660 --> 00:07:13,662 (派遣女醫X) 95 00:07:32,480 --> 00:07:34,482 怎麼能相信AI 96 00:07:35,350 --> 00:07:37,352 做診斷的是人 97 00:07:40,989 --> 00:07:42,991 -送去處置室 -是 98 00:07:44,192 --> 00:07:45,760 五反田五段 99 00:07:45,760 --> 00:07:48,196 還好嗎... 100 00:07:57,238 --> 00:07:59,240 五反田先生 聽得到嗎? 101 00:08:03,745 --> 00:08:07,048 我是外科副部長 鳥井 狀況怎麼樣? 102 00:08:07,048 --> 00:08:08,984 已經施打地西泮緩解痙攣了 103 00:08:08,984 --> 00:08:10,118 昏迷指數是I 104 00:08:10,118 --> 00:08:12,120 -馬上送去照腦部MRI -是 105 00:08:12,621 --> 00:08:15,357 沒事的 馬上幫你做檢查 106 00:08:31,206 --> 00:08:33,208 通宵嗎? 107 00:08:34,476 --> 00:08:36,611 -早安 -抱歉...你繼續休息吧 108 00:08:43,385 --> 00:08:45,387 早安 109 00:08:49,457 --> 00:08:51,459 這是五反田五段的MRI嗎? 110 00:08:52,260 --> 00:08:53,895 鳥井醫生你也看了這個一整晚嗎? 111 00:08:53,895 --> 00:08:57,032 我看起來覺得是腦瘤 112 00:08:57,032 --> 00:09:00,201 光憑這份影像沒辦法判斷 113 00:09:01,603 --> 00:09:03,605 是啊 114 00:09:04,372 --> 00:09:07,642 對了 我聽說波士頓 哈佛醫科大學的AI 115 00:09:07,642 --> 00:09:12,447 給一位半年查不出病名的患者 做了正確的診斷 116 00:09:12,948 --> 00:09:13,848 AI? 117 00:09:13,848 --> 00:09:16,685 要不要給希波克拉底檢查看看呢? 118 00:09:18,620 --> 00:09:23,892 我相信正確的診斷 是從醫師的經驗累積得出來的 119 00:09:25,026 --> 00:09:27,028 失禮了 120 00:09:34,669 --> 00:09:36,838 很穩定 121 00:09:36,838 --> 00:09:38,740 狀況還好嗎? 122 00:09:38,740 --> 00:09:40,742 我已經沒事了 123 00:09:42,611 --> 00:09:45,814 關於五反田先生的診斷結果 124 00:09:46,448 --> 00:09:48,683 我哪裡有問題? 125 00:09:48,683 --> 00:09:50,685 這個... 126 00:09:52,954 --> 00:09:55,957 難不成是很嚴重的病嗎? 127 00:09:55,957 --> 00:09:57,959 不...不是的... 128 00:10:03,765 --> 00:10:06,868 是怎麼回事?請清楚告訴我病名 129 00:10:11,172 --> 00:10:13,174 希波克拉底會回答 130 00:10:13,775 --> 00:10:16,544 -希波克拉底? -它是最尖端的AI 131 00:10:18,713 --> 00:10:20,715 -AI... -是的 132 00:10:24,386 --> 00:10:26,321 我不需要這種東西的診斷 133 00:10:26,321 --> 00:10:28,523 我還有棋賽要比 134 00:10:28,523 --> 00:10:30,525 我要出院了 135 00:10:39,601 --> 00:10:41,603 請等一下... 136 00:10:42,304 --> 00:10:45,173 -你是輸給機器那個人吧? -大門 137 00:10:45,173 --> 00:10:46,675 讓我看看 138 00:10:46,675 --> 00:10:48,677 手握拳再打開 139 00:10:49,978 --> 00:10:52,047 會痛嗎? 140 00:10:52,047 --> 00:10:53,348 不會 141 00:10:53,348 --> 00:10:56,751 你之前也有手痙攣昏倒過嗎? 142 00:10:56,751 --> 00:10:58,120 妳是什麼人? 143 00:10:58,120 --> 00:11:00,555 -我是自由職的外科醫生 -自由職? 144 00:11:00,555 --> 00:11:02,757 就是打工的 大門妳別來插嘴 145 00:11:02,757 --> 00:11:04,926 -為什麼啦 -我要先失陪了 146 00:11:04,926 --> 00:11:06,194 請等一下... 147 00:11:06,194 --> 00:11:07,562 怎樣啦? 148 00:11:07,562 --> 00:11:09,564 五反田先生 等等... 149 00:11:14,903 --> 00:11:15,904 是五反田五段 150 00:11:15,904 --> 00:11:18,640 五反田五段... 151 00:11:18,640 --> 00:11:21,710 五反田五段 你的身體已經沒事了嗎? 152 00:11:21,710 --> 00:11:24,880 網路上有人謠傳說 你是因為快輸了所以裝病 153 00:11:24,880 --> 00:11:27,549 -請問是真的嗎? -請告訴我們是真是假 154 00:11:27,549 --> 00:11:29,551 會重新對弈嗎? 155 00:11:30,385 --> 00:11:33,722 當然會 還沒分出勝負 156 00:11:33,722 --> 00:11:36,124 請問有取勝的決心嗎? 157 00:11:36,124 --> 00:11:37,659 請說句話... 158 00:11:42,842 --> 00:11:44,711 五反田先生 沒事吧? 159 00:11:44,711 --> 00:11:48,715 五反田五段 還好嗎... 160 00:11:50,784 --> 00:11:53,386 讓開... 161 00:11:53,386 --> 00:11:55,355 還好嗎? 162 00:11:55,355 --> 00:11:57,190 我的腳使不上力 163 00:11:57,190 --> 00:11:59,192 這次換腳? 164 00:11:59,726 --> 00:12:01,594 腳維持姿勢試試看 165 00:12:02,929 --> 00:12:05,065 再一次 166 00:12:05,065 --> 00:12:06,766 -擔架 -是 167 00:12:06,766 --> 00:12:08,768 手也試試看 168 00:12:21,815 --> 00:12:23,817 森本醫生缺席嗎? 169 00:12:25,151 --> 00:12:26,686 他去失戀之旅了 170 00:12:26,686 --> 00:12:29,089 因為上次那件結婚詐欺嗎? 171 00:12:29,089 --> 00:12:31,324 看來他傷得不輕呢 172 00:12:33,259 --> 00:12:35,962 現在開始緊急術前會議 173 00:12:35,962 --> 00:12:38,998 患者是五反田五郎先生 22歲 男性 174 00:12:38,998 --> 00:12:40,734 我想各位也都知道 175 00:12:40,734 --> 00:12:43,737 他是引領將棋界未來的 年輕天才棋士 176 00:12:45,705 --> 00:12:49,676 五反田先生昨晚在與 將棋機器人貓鼬對弈中 177 00:12:49,676 --> 00:12:53,747 突然右手發生痙攣且失去意識 178 00:12:54,447 --> 00:12:58,385 之後送往本院後恢復意識 179 00:12:58,385 --> 00:13:00,620 狀況也回復穩定 180 00:13:00,620 --> 00:13:03,857 這是患者的頭部CT 181 00:13:03,857 --> 00:13:07,527 以左前頭葉為中心 出現伴浮腫的多發性病變 182 00:13:07,527 --> 00:13:11,865 在造影CT下 能看到1至2公分的環狀增強 183 00:13:11,865 --> 00:13:15,235 血液檢查的數值全都正常 184 00:13:16,736 --> 00:13:20,540 然後在今天早上 患者出現右腳無力 185 00:13:22,008 --> 00:13:24,811 但是這次症狀也很快就恢復 186 00:13:24,811 --> 00:13:28,448 重新檢查的數值也都沒有異常 187 00:13:30,483 --> 00:13:35,088 從以上幾點來看該如何診斷呢? 188 00:13:35,088 --> 00:13:37,090 海老名醫生 189 00:13:39,526 --> 00:13:41,961 目前看來應該是原發性的腦瘤 190 00:13:41,961 --> 00:13:44,531 也有可能是轉移性的腦瘤 191 00:13:44,531 --> 00:13:46,533 是啊 你說的應該才對 192 00:13:47,834 --> 00:13:50,236 我的診斷如下 193 00:13:57,444 --> 00:13:59,179 腦膿腫73% 194 00:13:59,179 --> 00:14:02,615 轉移性腦瘤15% 神經膠質瘤7% 195 00:14:02,615 --> 00:14:04,617 其他病症5% 196 00:14:05,552 --> 00:14:09,689 從這些數值來看 應該是腦膿腫不會錯了 197 00:14:12,459 --> 00:14:14,828 鳥井醫生 你怎麼得出這麼詳細的數字? 198 00:14:15,462 --> 00:14:19,799 這些是我運用希波克拉底 得出來的診斷結果 199 00:14:21,501 --> 00:14:23,503 結果還不是用了 200 00:14:24,170 --> 00:14:26,773 希波克拉底?那是什麼? 201 00:14:26,773 --> 00:14:29,008 先等一下 202 00:14:29,008 --> 00:14:32,812 你之前不是講得清楚 說你對AI抱持懷疑的態度嗎 203 00:14:34,114 --> 00:14:38,818 講這種話是會失業的 海老名醫生 204 00:14:38,818 --> 00:14:41,621 你花10年做的研究 AI只需要花... 205 00:14:41,621 --> 00:14:43,089 1秒 206 00:14:43,089 --> 00:14:45,091 That's right 207 00:14:46,426 --> 00:14:51,464 腦膿腫是一種腦內受細菌感染 而化膿的疾病 208 00:14:51,464 --> 00:14:53,466 這是患者的MRI 209 00:14:54,868 --> 00:14:58,037 也做過頭部以外的全身檢查 210 00:14:58,037 --> 00:15:03,810 但並沒有發現異常 因此轉移性腦瘤的可能性非常低 211 00:15:03,810 --> 00:15:06,980 右手痙攣和右腳無力 212 00:15:06,980 --> 00:15:08,882 原因出在膿腫 213 00:15:08,882 --> 00:15:13,186 將腦內的膿腫透過手術全部清除 214 00:15:13,186 --> 00:15:17,223 希波克拉底得出的根治療法 215 00:15:17,223 --> 00:15:19,426 是膿腫摘出術 216 00:15:22,028 --> 00:15:24,030 我有異議 217 00:15:24,898 --> 00:15:26,933 有什麼話就說吧 218 00:15:26,933 --> 00:15:29,769 妳說吧 狠狠的說他幾句 219 00:15:29,769 --> 00:15:32,105 大門醫生的診斷是什麼? 220 00:15:36,776 --> 00:15:39,012 總覺得不太對 221 00:15:39,012 --> 00:15:41,848 -總覺得? -什麼叫做總覺得 222 00:15:41,848 --> 00:15:44,350 別用這種不確切的說詞提出異議 223 00:15:45,785 --> 00:15:48,354 那我就說句確切的話吧 224 00:15:48,354 --> 00:15:49,756 什麼? 225 00:15:49,756 --> 00:15:52,092 這場手術 226 00:15:52,092 --> 00:15:53,893 憑你的技術做不來 227 00:15:59,899 --> 00:16:01,901 妳給我出去 228 00:16:02,368 --> 00:16:03,737 遵命 229 00:16:07,440 --> 00:16:08,708 不會吧 230 00:16:08,708 --> 00:16:12,011 鳥井醫生竟然可以控制大門未知子 231 00:16:12,011 --> 00:16:14,881 森本 我有不好的預感... 232 00:16:15,715 --> 00:16:19,252 好冷... 233 00:16:23,189 --> 00:16:25,191 到底是哪裡不對? 234 00:16:30,563 --> 00:16:32,465 打擾了 235 00:16:32,465 --> 00:16:35,135 再讓我檢查一次吧... 236 00:16:41,307 --> 00:16:42,976 怎麼了? 237 00:16:50,895 --> 00:16:52,897 怎麼了? 238 00:17:03,541 --> 00:17:05,543 還好嗎? 239 00:17:09,280 --> 00:17:11,916 我怎麼會在這裡? 240 00:17:11,916 --> 00:17:13,918 不記得了嗎? 241 00:17:15,587 --> 00:17:18,089 知道自己現在在哪裡嗎? 242 00:17:18,089 --> 00:17:20,191 東帝大醫院 我知道 243 00:17:20,191 --> 00:17:21,426 今天幾月幾號? 244 00:17:22,427 --> 00:17:24,863 暫時性的記憶障礙? 245 00:17:24,863 --> 00:17:27,232 他一時失去記憶了 246 00:17:27,232 --> 00:17:29,768 膿腫影響到周遭的腦了嗎? 247 00:17:30,335 --> 00:17:31,302 有可能 248 00:17:31,302 --> 00:17:34,139 竟然能算出腦膿腫 249 00:17:34,139 --> 00:17:37,042 AI的診斷還真不能小看呢 250 00:17:38,009 --> 00:17:38,943 是啊 251 00:17:38,943 --> 00:17:42,247 不過竟然能在一瞬間 就做出診斷... 252 00:17:42,247 --> 00:17:45,750 說到底搞不好 人類就是贏不過AI呢 253 00:17:45,750 --> 00:17:47,986 人類的腦會老化 254 00:17:47,986 --> 00:17:49,621 機器卻不會變老 255 00:17:49,621 --> 00:17:53,324 AI反而還能升級 可以越變越年輕 256 00:17:53,324 --> 00:17:55,160 差距只會越拉越大 257 00:17:55,160 --> 00:17:58,396 如果人類也能升級的話 不知道該有多好 258 00:17:58,396 --> 00:17:59,397 就是啊 259 00:17:59,397 --> 00:18:04,569 反正不管怎麼說 醫院一定都會照AI的診斷做 260 00:18:04,569 --> 00:18:07,806 現在是東帝大學醫院 AI活動期間中嘛 261 00:18:09,507 --> 00:18:12,343 真的是腦膿腫嗎? 262 00:18:12,343 --> 00:18:13,912 咦? 263 00:18:13,912 --> 00:18:16,414 大門小姐的野生直覺說不是嗎? 264 00:18:19,417 --> 00:18:22,654 未知子的野生直覺不準了 265 00:18:22,654 --> 00:18:24,589 我胡了 266 00:18:24,589 --> 00:18:28,660 平和純全帶三色雙寶牌倍滿 267 00:18:28,660 --> 00:18:32,764 你們看啦 要是我沒出這些... 268 00:18:44,509 --> 00:18:48,580 希波克拉底的大數據太厲害了吧 269 00:18:48,580 --> 00:18:51,216 連術式的程序也都會說明啊 270 00:18:52,050 --> 00:18:55,186 只要照這個手技指南 動手術就完美了吧 271 00:18:56,888 --> 00:18:59,157 動手術的是人 272 00:19:01,760 --> 00:19:05,063 咦?我說錯什麼了嗎? 273 00:19:17,275 --> 00:19:19,310 要動腦部手術嗎? 274 00:19:19,310 --> 00:19:20,979 請不用擔心 275 00:19:20,979 --> 00:19:24,983 只要照希波克拉底 指示的程序進行就能安心了 276 00:19:25,683 --> 00:19:27,485 又是希波克拉底嗎 277 00:19:27,485 --> 00:19:31,689 希波克拉底是值得信賴的 世界最高水準的AI 278 00:19:35,193 --> 00:19:37,495 五反田先生 279 00:19:37,495 --> 00:19:41,966 請在手術同意書上簽名吧 280 00:19:44,502 --> 00:19:46,371 三六金 281 00:19:46,371 --> 00:19:48,373 他說三六金 282 00:19:50,141 --> 00:19:52,444 -將軍 -他說將軍了 283 00:19:52,444 --> 00:19:55,947 知道了啦 不要用手指人 284 00:19:55,947 --> 00:19:59,084 -將軍 -就叫你別指人了 你這傢伙 285 00:19:59,084 --> 00:20:01,086 揣太... 286 00:20:05,924 --> 00:20:07,459 我認輸了 287 00:20:09,160 --> 00:20:10,662 這樣嗎 我贏了 288 00:20:10,662 --> 00:20:12,964 -好幼稚喔 -打擾了 289 00:20:12,964 --> 00:20:14,966 是 290 00:20:15,834 --> 00:20:18,303 我拿五反田五段的同意書來了 291 00:20:18,303 --> 00:20:20,305 -同意書?手術的嗎? -是 292 00:20:23,775 --> 00:20:27,545 鳥井高 難不成... 293 00:20:27,545 --> 00:20:32,050 天才棋士五反田五段的手術 294 00:20:32,050 --> 00:20:34,319 我看你在同意書的 執刀醫師這裡簽名了 295 00:20:34,319 --> 00:20:38,123 你打算自己動刀嗎? 296 00:20:38,123 --> 00:20:40,658 我在想是不是能交給我我來 297 00:20:40,658 --> 00:20:44,562 你手術的評價不太好吧 298 00:20:45,764 --> 00:20:47,832 這個...我... 299 00:20:47,832 --> 00:20:52,971 聽我說 媒體真的非常關注這場手術 300 00:20:52,971 --> 00:21:01,679 這場手術一定要完美 並且漂亮成功才行 301 00:21:01,679 --> 00:21:03,681 所言甚是 302 00:21:05,050 --> 00:21:09,020 這樣的話誰要來動這場手術? 303 00:21:09,020 --> 00:21:12,290 執刀醫生我的心裡 已經決定好人選了 304 00:21:12,290 --> 00:21:14,893 -該不會... -就是這個該不會 你答對了 305 00:21:15,927 --> 00:21:17,929 -打擾了 -是 306 00:21:20,031 --> 00:21:22,667 -我被叫來了 -對 是我叫妳來的 307 00:21:22,667 --> 00:21:24,035 大門未知子醫生 308 00:21:24,035 --> 00:21:30,442 我想請妳替天才棋士 五反田五段動手術 309 00:21:30,442 --> 00:21:31,710 我不做 310 00:21:31,710 --> 00:21:33,211 不做... 311 00:21:33,211 --> 00:21:37,215 為什麼不做呢? 312 00:21:37,215 --> 00:21:39,984 病名和病因都還不明瞭 313 00:21:39,984 --> 00:21:43,154 沒有再更仔細檢查一遍 是要我怎麼動手術 314 00:21:43,154 --> 00:21:46,324 病名是腦膿腫 這是希波克拉底的診斷 315 00:21:46,324 --> 00:21:47,792 是還要檢查什麼? 316 00:21:47,792 --> 00:21:51,596 機器說的你就能完全相信嗎? 317 00:21:51,596 --> 00:21:53,598 再說是什麼原因造成腦膿腫的? 318 00:21:53,598 --> 00:21:56,434 你是憑什麼依據這麼說的? 319 00:21:56,434 --> 00:21:57,669 這個... 320 00:21:57,669 --> 00:21:59,671 別小看手術了 321 00:22:03,541 --> 00:22:05,543 我從來沒有小看過手術 322 00:22:09,347 --> 00:22:11,483 中午了 我要去吃飯了 323 00:22:11,483 --> 00:22:13,518 -好 -是在看時間喔 324 00:22:13,518 --> 00:22:16,121 -這下頭大了 -你才讓人頭大啦 325 00:22:16,121 --> 00:22:18,656 -你是在怕什麼 -對不起 326 00:22:18,656 --> 00:22:20,558 現在這種狀況 還是讓我來動手術吧... 327 00:22:20,558 --> 00:22:23,828 不...沒關係... 鳥井醫生不必麻煩你 328 00:22:23,828 --> 00:22:27,632 這麼一來只能塞給 神原名醫介紹所的哈密瓜叔叔 329 00:22:27,632 --> 00:22:31,336 一捆還是兩捆蒟蒻了 330 00:22:32,037 --> 00:22:35,440 錢 果然就是要靠錢 331 00:22:54,192 --> 00:22:57,295 我完全搞不懂將棋在下什麼 332 00:22:57,295 --> 00:22:59,964 這是我和貓鼬對弈時的棋譜 333 00:22:59,964 --> 00:23:02,634 我本來想在這裡下桂馬 結果就昏倒了 334 00:23:02,634 --> 00:23:05,870 那個將棋機器人叫貓鼬啊 335 00:23:06,638 --> 00:23:09,040 可是當我下完這一步以後 336 00:23:24,723 --> 00:23:26,658 這樣就是我輸了 337 00:23:28,059 --> 00:23:30,028 你每次都先想到 這麼多步以後了嗎? 338 00:23:30,028 --> 00:23:31,363 好厲害喔 339 00:23:31,363 --> 00:23:35,467 聽說AI擁有能在1秒內 運算出五百萬種局面的能力 340 00:23:35,467 --> 00:23:37,335 這麼多啊? 341 00:23:37,335 --> 00:23:40,438 人類的腦完全比不上 342 00:23:41,439 --> 00:23:46,378 我想總有一天AI超越 人類頭腦的時代一定會到來 343 00:23:47,245 --> 00:23:51,850 我大概只有兩件吧 344 00:23:52,617 --> 00:23:54,252 兩件? 345 00:23:54,252 --> 00:23:56,321 我一天腦袋能想的事情 346 00:23:56,321 --> 00:23:58,623 只有動手術和吃飯 347 00:23:59,791 --> 00:24:01,026 還真簡單呢 348 00:24:01,926 --> 00:24:07,165 有辦法預想到這麼多步 難道不會猶豫要怎麼下嗎? 349 00:24:08,233 --> 00:24:12,504 當然會啊 350 00:24:12,504 --> 00:24:14,639 這種時候你要怎麼辦? 351 00:24:15,774 --> 00:24:17,842 因為預想太多局面所以才會猶豫 352 00:24:17,842 --> 00:24:24,983 這種時候我會把各種可能性 一個個捨去 353 00:24:24,983 --> 00:24:27,619 -捨去嗎? -對 354 00:24:28,653 --> 00:24:31,956 我會先讓自己的頭腦放空 355 00:24:31,956 --> 00:24:33,525 然後很不可思議的 356 00:24:33,525 --> 00:24:37,328 會有一道從來沒有過的直覺 突然靈光一現 357 00:24:38,530 --> 00:24:41,433 這種感覺我也懂 358 00:24:41,433 --> 00:24:43,668 手術中也會出現這種感覺嗎? 359 00:24:44,502 --> 00:24:48,406 該說是動過很多場手術後 從經驗而來的直覺嗎 360 00:24:48,406 --> 00:24:51,976 在萬念俱灰的瞬間出現的靈感 361 00:24:51,976 --> 00:24:55,847 確實有靈光一現的感覺 362 00:24:55,847 --> 00:24:57,849 這樣啊 363 00:24:59,517 --> 00:25:03,688 如果說人類能贏過AI 我覺得關鍵就在這裡 364 00:25:03,688 --> 00:25:06,291 AI沒有直覺或是靈感這些東西 365 00:25:08,793 --> 00:25:11,196 下次再比一次感覺你能贏了啊 366 00:25:11,196 --> 00:25:13,198 說不定是呢 367 00:25:15,100 --> 00:25:17,435 能請妳替我動手術嗎? 368 00:25:20,271 --> 00:25:22,640 總覺得能和妳一起拼這場勝負 369 00:25:45,179 --> 00:25:47,414 神原先生 好久不見了 370 00:25:47,414 --> 00:25:49,383 還請你特地跑一趟 真不好意思 371 00:25:49,383 --> 00:25:51,285 不會... 372 00:25:51,285 --> 00:25:54,121 這裡是很適合和老朋友重逢的地方 373 00:25:55,556 --> 00:25:59,793 是嗎 已經45年了嗎 374 00:25:59,793 --> 00:26:03,230 我離開了東帝大的醫局 375 00:26:03,230 --> 00:26:05,232 你則留了下來 376 00:26:09,103 --> 00:26:15,776 然後我當上日本醫師俱樂部會長 正要步入人生顛峰的時候 377 00:26:15,776 --> 00:26:20,514 你再次出現在我我面前 378 00:26:22,316 --> 00:26:25,553 你就直說吧 379 00:26:25,553 --> 00:26:28,656 怎麼會突然想找 我這個老朋友喝酒呢? 380 00:26:28,656 --> 00:26:31,725 你還是一樣 不會拐彎抹角 381 00:26:32,526 --> 00:26:35,195 那我就直說了 382 00:26:36,363 --> 00:26:40,467 如果全國的醫院都引進AI 383 00:26:40,467 --> 00:26:45,606 到底會有多少現金 滾進你的口袋裡面呢? 384 00:26:46,440 --> 00:26:52,980 而你的第一步就是在 日本醫院之首的東帝大醫院 385 00:26:52,980 --> 00:26:56,217 引進了AI希波克拉底 386 00:26:56,217 --> 00:26:59,620 只要這時能締造出漂亮的實績 387 00:26:59,620 --> 00:27:02,423 全國的關係醫院也都會接連引進 388 00:27:03,891 --> 00:27:07,494 雖然不知道這是你的意思 389 00:27:07,494 --> 00:27:11,966 還是蛭間院長揣測了誰的意向 390 00:27:12,666 --> 00:27:16,704 你才真的沒變 洞察力還是一樣這麼犀利 391 00:27:17,471 --> 00:27:21,842 所以我才沒辦法在組織中生存 392 00:27:23,477 --> 00:27:27,948 你有什麼要求?想叫我怎麼做? 393 00:27:28,716 --> 00:27:31,585 我沒有任何要求 394 00:27:31,585 --> 00:27:34,121 只不過... 395 00:27:34,121 --> 00:27:40,094 別為了你的慾望 利用我們的大門未知子 396 00:27:41,495 --> 00:27:46,333 她只是個喜歡動手術的醫生 397 00:27:46,333 --> 00:27:50,170 你是說那場AI診斷的手術嗎? 398 00:27:52,840 --> 00:27:55,609 她會動這場手術的 399 00:27:56,944 --> 00:28:01,081 不管什麼狀況 只要是手術她都會承接 400 00:28:01,081 --> 00:28:03,317 這就是Doctor-X 401 00:28:04,785 --> 00:28:06,820 神原先生 402 00:28:06,820 --> 00:28:10,257 把她培育成這種醫生的 不就是你嗎? 403 00:28:17,565 --> 00:28:19,633 不好意思 404 00:28:19,633 --> 00:28:22,102 讓您久等了 405 00:28:22,102 --> 00:28:24,104 來喝吧 406 00:28:29,543 --> 00:28:33,547 那些庸俗的事就談到這裡吧 407 00:28:34,848 --> 00:28:36,350 小晶 408 00:28:36,350 --> 00:28:40,888 沒想到能讓日本醫師俱樂部的 會長替我倒酒 409 00:28:40,888 --> 00:28:43,691 人活久了就是會遇到好事呢 小內 410 00:29:06,313 --> 00:29:08,315 到底哪裡不對? 411 00:29:14,054 --> 00:29:16,190 -會痛嗎? -不會 412 00:29:17,024 --> 00:29:19,026 五反田五段... 413 00:29:24,832 --> 00:29:26,834 怎麼了? 414 00:29:44,018 --> 00:29:46,020 不對... 415 00:30:16,707 --> 00:30:18,709 (揭開五反田五段強悍的秘密) 416 00:30:32,389 --> 00:30:34,391 (聖聖苑的松阪豬便當) 417 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 你果然在這裡 418 00:30:51,808 --> 00:30:55,212 -被妳發現了嗎 -怎麼可以溜出醫院呢 419 00:30:56,146 --> 00:30:58,148 妳怎麼會知道這裡? 420 00:30:58,849 --> 00:31:02,285 你每次比賽都會叫這裡的外送吧 421 00:31:02,285 --> 00:31:04,388 我開始吃這裡的松阪豬以後 就開始創下連勝紀錄 422 00:31:04,388 --> 00:31:06,823 可是你現在在住院耶 423 00:31:06,823 --> 00:31:08,759 不... 424 00:31:08,759 --> 00:31:11,895 我現在是在決勝負的當下 425 00:31:11,895 --> 00:31:15,832 我的腦要被動刀 至少讓我吃我的決勝餐吧 426 00:31:20,856 --> 00:31:23,092 我知道了 427 00:31:23,117 --> 00:31:25,319 不過在這之前先讓我看你的手 428 00:31:27,256 --> 00:31:29,258 等一下... 429 00:31:30,218 --> 00:31:31,686 你這邊怎麼了? 430 00:31:31,686 --> 00:31:34,022 我不知道 431 00:31:34,022 --> 00:31:36,524 不知不覺就長了出來 432 00:31:36,524 --> 00:31:38,293 我在對弈的時候 都用OK繃遮起來了 433 00:31:38,293 --> 00:31:40,829 -什麼時候長出來的? -大概是上個月吧 434 00:31:42,497 --> 00:31:44,499 這樣嗎 435 00:31:47,202 --> 00:31:50,638 反正人都來了 大門醫生要不要也一起吃呢? 436 00:31:51,773 --> 00:31:54,409 等一下 還沒烤熟耶 437 00:31:54,409 --> 00:31:56,611 我喜歡吃這種生生的 438 00:31:59,180 --> 00:32:01,950 -怎麼了嗎? -最近有去國外嗎? 439 00:32:02,884 --> 00:32:06,621 去年我擔任將棋親善大使 跑了幾個國家 440 00:32:06,621 --> 00:32:09,324 那時候也吃了生豬肉嗎? 441 00:32:09,324 --> 00:32:10,425 吃了 442 00:32:10,425 --> 00:32:11,393 -站起來 -等等... 443 00:32:11,393 --> 00:32:13,395 -站起來 -怎麼了? 444 00:32:15,930 --> 00:32:18,466 -回醫院吧 -等等... 445 00:32:18,466 --> 00:32:19,934 快點 446 00:32:33,314 --> 00:32:35,884 有可能不是腦膿腫嗎? 447 00:32:35,884 --> 00:32:37,886 還不知道 448 00:32:48,270 --> 00:32:52,274 日本能向世界引以為傲的 人工智能希波克拉底 449 00:32:52,274 --> 00:32:54,843 為將棋界的天才 五反田五段進行了診斷 450 00:32:54,843 --> 00:32:59,148 執刀醫生則由我鳥井高擔任 451 00:32:59,148 --> 00:33:01,350 請問病名是什麼? 452 00:33:01,350 --> 00:33:03,085 好 病名嗎 453 00:33:03,085 --> 00:33:07,956 我們已經取得 五反田五段本人的許可 454 00:33:07,956 --> 00:33:09,691 我現在就在這裡公布 455 00:33:09,691 --> 00:33:13,829 病名是腦膿腫 456 00:33:13,829 --> 00:33:15,964 腦膿腫? 457 00:33:15,964 --> 00:33:19,868 挑起將棋界未來的天才 458 00:33:19,868 --> 00:33:24,540 將由挑起醫學界未來的 Artificial Intelligence 459 00:33:24,540 --> 00:33:27,009 也就是AI來拯救性命 460 00:33:27,009 --> 00:33:28,443 -蛭間院長 -是 461 00:33:28,443 --> 00:33:30,279 腦膿腫是怎樣的疾病呢? 462 00:33:30,279 --> 00:33:32,281 交給鳥井醫生沒問題嗎? 463 00:33:33,148 --> 00:33:35,584 只要遵照希波克拉底的導航進行 464 00:33:35,584 --> 00:33:37,586 這是連實習醫生也能完成的手術 465 00:33:38,120 --> 00:33:40,355 腦在正常的狀態下... 466 00:33:40,355 --> 00:33:42,591 動手術的是鳥井醫生耶 467 00:33:42,591 --> 00:33:43,826 說什麼啊 468 00:33:43,826 --> 00:33:49,031 因為有細菌感染症狀 之後經由血液直接... 469 00:33:49,031 --> 00:33:51,900 蛭間院長... 470 00:33:51,900 --> 00:33:53,936 什麼? 471 00:33:53,936 --> 00:33:55,103 沒事... 472 00:33:55,103 --> 00:33:57,940 竟然無視希波克拉底的診斷 擅自進行手術 473 00:33:57,940 --> 00:34:02,344 結果這次又是大門小姐 害我們抽到下下籤了 474 00:34:02,344 --> 00:34:04,913 只要患者抽到上上籤就好 475 00:34:04,913 --> 00:34:09,184 因為錯誤的診斷白動手術 患者哪受得了 476 00:34:09,952 --> 00:34:11,954 你也變得會說話了嘛 第一助手 477 00:34:14,456 --> 00:34:16,458 妳在幹什麼 快住手 478 00:34:16,959 --> 00:34:19,161 你來得正好 幫我吸引這邊 479 00:34:19,161 --> 00:34:19,761 什麼? 480 00:34:19,761 --> 00:34:21,330 動作快 481 00:34:21,330 --> 00:34:23,332 -妳說什麼? -吸引 482 00:34:24,967 --> 00:34:26,969 好... 483 00:34:27,402 --> 00:34:29,404 這邊 484 00:34:50,225 --> 00:34:52,294 找到了 485 00:34:52,294 --> 00:34:53,729 找到什麼? 486 00:34:53,729 --> 00:34:55,330 蟲子 487 00:34:55,330 --> 00:34:58,300 -蟲子? -有鉤囊蟲 488 00:34:58,300 --> 00:35:00,402 -不就是寄生蟲嗎 -對 489 00:35:07,609 --> 00:35:13,081 大門醫生得知患者曾在國外 吃過近乎生的豬肉 490 00:35:13,081 --> 00:35:14,616 經過檢查之後 491 00:35:14,616 --> 00:35:18,020 在手臂和背部 找到兩隻有鉤條蟲的幼蟲 492 00:35:18,020 --> 00:35:21,056 也就是有鉤囊蟲 493 00:35:26,862 --> 00:35:29,865 所以才診斷出是囊蟲症嗎 494 00:35:29,865 --> 00:35:31,433 原來如此 495 00:35:31,433 --> 00:35:34,036 吃進受到有鉤條蟲感染的豬肉後 496 00:35:34,036 --> 00:35:36,605 蟲卵會在體內孵化成囊蟲 497 00:35:36,605 --> 00:35:38,674 囊蟲寄生在腦部的話 498 00:35:38,674 --> 00:35:41,877 就會引發頭痛或痙攣 還有局部神經症 499 00:35:41,877 --> 00:35:43,312 怎麼可能 500 00:35:43,312 --> 00:35:46,215 希波克拉底診斷是腦膿腫啊 501 00:35:47,716 --> 00:35:49,918 我診斷也不會失敗 502 00:35:54,523 --> 00:35:56,291 找到另一隻了 503 00:35:56,291 --> 00:35:58,160 摘除囊胞 504 00:35:58,160 --> 00:36:00,229 知道了 我會拉過來這邊 505 00:36:00,229 --> 00:36:02,231 -剝離器 -是 506 00:36:30,459 --> 00:36:32,995 有鉤囊蟲全摘除完畢 507 00:36:40,068 --> 00:36:41,103 完成 508 00:36:41,103 --> 00:36:44,973 血壓115 72 心跳數63 心律正常 509 00:36:51,413 --> 00:36:53,415 我已經贏了 510 00:36:53,882 --> 00:36:55,818 -辛苦妳了 -辛苦了 511 00:36:55,818 --> 00:36:57,820 辛苦了 512 00:37:22,110 --> 00:37:24,113 大門 513 00:37:24,613 --> 00:37:29,284 我和AI都查不出來的事情 妳是怎麼知道的? 514 00:37:29,952 --> 00:37:32,554 AI不會吃飯啊 515 00:37:36,558 --> 00:37:38,560 你的話是研究不足 516 00:37:39,595 --> 00:37:41,597 說我研究不足? 517 00:37:42,664 --> 00:37:46,001 我寫的論文的量是妳的100倍 開什麼玩笑 518 00:37:51,240 --> 00:37:55,410 這是一名孤高女醫的故事 519 00:37:59,748 --> 00:38:05,087 這次很感謝您用了 本所的大門和城之內 520 00:38:06,855 --> 00:38:08,857 這是哈密瓜 521 00:38:10,092 --> 00:38:12,094 這是請款單 522 00:38:15,864 --> 00:38:19,201 這場手術是大門未知子擅自動的 523 00:38:20,302 --> 00:38:24,873 這次我一毛錢都不打算付給你 524 00:38:24,873 --> 00:38:31,246 AI的診斷全被大門未知子毀了 525 00:38:31,246 --> 00:38:34,583 我反而還想跟你請求賠償 526 00:38:36,051 --> 00:38:38,053 是這樣嗎? 527 00:38:38,454 --> 00:38:42,024 要是大門沒有查出真正的病名 528 00:38:42,024 --> 00:38:46,862 患者就會 被以別的病症的方式進行手術 529 00:38:46,862 --> 00:38:50,466 事情真的變成這樣會有什麼後果呢 530 00:38:50,466 --> 00:38:56,605 而且患者還是那位天才棋士 五反田五郎五段 531 00:38:56,605 --> 00:39:00,876 媒體當然會把這件事 當成絕佳的題材窮追猛打 532 00:39:00,876 --> 00:39:07,049 想必東帝大在社會上的信賴度 一定會大受損害 533 00:39:22,197 --> 00:39:29,037 沒有能把零削減幾個的優惠嗎? 534 00:39:29,037 --> 00:39:30,672 沒有 535 00:39:30,672 --> 00:39:33,575 只要我們緘口不提 536 00:39:33,575 --> 00:39:36,044 希波克拉底就能大賣 537 00:39:36,044 --> 00:39:40,649 蛭間院長和內神田會長 都能賺飽飽 538 00:39:40,649 --> 00:39:49,224 我認為再多加一兩個零 都還算是個便宜的價格 539 00:39:51,260 --> 00:39:55,330 請不要多加零 540 00:39:55,330 --> 00:39:56,565 遵命 541 00:39:58,000 --> 00:40:01,236 Thank you 小內 542 00:40:06,508 --> 00:40:09,178 Thank you 543 00:40:10,145 --> 00:40:12,147 (再對弈) 544 00:40:16,285 --> 00:40:20,289 號稱達到神之領域的天才棋士 五反田五段 545 00:40:20,289 --> 00:40:23,725 與世界最強的將棋機器人貓鼬 546 00:40:30,933 --> 00:40:35,003 現在再戰的序幕拉開了 547 00:40:37,473 --> 00:40:41,243 獲勝的是人類還是AI呢 548 00:40:41,243 --> 00:40:43,245 這一戰備受矚目 549 00:40:52,521 --> 00:40:54,523 大門醫生 時間到了 550 00:40:55,791 --> 00:40:57,793 好 551 00:41:07,603 --> 00:41:09,538 就像各位現在看到的 552 00:41:09,538 --> 00:41:13,775 五反田五段順利重回將棋界了 553 00:41:13,775 --> 00:41:19,348 就如同AI希波克拉底診斷的 是腦膿腫 554 00:41:19,348 --> 00:41:24,052 並由鳥井醫生成功根治 555 00:41:24,052 --> 00:41:30,626 這可以說是AI和我們 東帝大學醫院的智慧與技術 556 00:41:30,626 --> 00:41:34,797 攜手拯救了將棋天才的性命 557 00:41:34,797 --> 00:41:39,468 請各位不吝為鳥井教授鼓掌 558 00:41:47,776 --> 00:41:49,778 不對 559 00:41:50,445 --> 00:41:53,215 有件事我必須向各位報告 560 00:41:53,215 --> 00:41:56,552 病名不是腦膿腫而是囊蟲症 561 00:41:56,552 --> 00:41:58,320 -鳥井 別說了 -院長 對不起... 562 00:41:58,320 --> 00:42:00,923 -說出來了 -這是鳥井之亂 563 00:42:02,191 --> 00:42:05,527 -所謂的囊蟲症... -鳥井 別說了 564 00:42:05,527 --> 00:42:07,763 明明有寄生蟲 我不能當作沒這一回事 565 00:42:07,763 --> 00:42:09,431 -鳥井 -所謂的囊蟲症... 566 00:42:09,431 --> 00:42:11,667 -海老名 原 -遵命 567 00:42:12,301 --> 00:42:13,635 -在頭部... -鳥井醫生... 568 00:42:13,635 --> 00:42:16,104 -鳥井醫生... -放開我 569 00:42:16,104 --> 00:42:18,974 吵死了 給我安靜點 570 00:42:18,974 --> 00:42:20,609 海老名醫生 你的用詞 571 00:42:20,609 --> 00:42:22,978 -有蟲子啊 -鳥井醫生 572 00:42:24,379 --> 00:42:25,547 真不知道他是怎麼了 573 00:42:25,547 --> 00:42:28,317 蛭間院長 有蟲子是怎麼回事? 574 00:42:28,317 --> 00:42:30,352 我才想問妳有蟲子是什麼意思? 575 00:42:30,352 --> 00:42:32,221 希波克拉底診斷錯誤了嗎? 576 00:42:32,221 --> 00:42:33,889 -不 沒這回事 -蛭間院長... 577 00:42:33,889 --> 00:42:35,591 先等一下... 578 00:42:35,591 --> 00:42:38,293 各位先冷靜下來吧 579 00:42:38,293 --> 00:42:41,063 請聽我說 580 00:42:41,063 --> 00:42:46,135 就如同希波克拉底診斷出來的 病名是腦膿腫 581 00:42:47,136 --> 00:42:48,837 2017年 582 00:42:48,837 --> 00:42:54,076 原本看似瓦解的白色巨塔 重拾了其權威 583 00:42:54,076 --> 00:42:56,845 -腦膿腫 -與人命息息相關的醫療 584 00:42:56,845 --> 00:43:00,916 -完全失去了本來該有的樣貌 -是蟲 585 00:43:02,918 --> 00:43:04,920 有蟲啊... 586 00:43:23,839 --> 00:43:25,841 我回來了 587 00:43:27,142 --> 00:43:28,744 現在誰佔上風? 588 00:43:28,744 --> 00:43:30,846 機器人佔壓倒性的上風 589 00:43:30,846 --> 00:43:33,449 五反田先生陷入危機了 590 00:43:33,449 --> 00:43:35,784 這樣啊 591 00:43:35,784 --> 00:43:41,089 此時出現了一名 不屬於任何大學醫局的自由醫生 592 00:43:41,089 --> 00:43:45,494 也就是有如一匹孤狼的醫生 593 00:43:47,362 --> 00:43:50,332 比如說像這個女人 594 00:43:50,332 --> 00:43:53,135 她討厭成群結黨 討厭權威 595 00:43:53,135 --> 00:43:55,204 討厭束縛 596 00:43:55,204 --> 00:44:00,609 唯有專業醫師執照 和歷經磨練的技術是她的武器 597 00:44:16,158 --> 00:44:19,228 終於出現了 五反田五段的傳家絕技 598 00:44:19,228 --> 00:44:21,230 地獄桂馬 599 00:44:25,701 --> 00:44:29,204 未知子 說不定會出現奇蹟喔 600 00:44:29,204 --> 00:44:31,273 下了那一步桂馬之後 局勢好像轉變了 601 00:44:31,273 --> 00:44:33,275 真的嗎? 602 00:44:37,246 --> 00:44:39,782 他剛才頭腦放空了吧 603 00:45:04,940 --> 00:45:09,378 贏了 162步 由五反田五段獲勝 604 00:45:10,712 --> 00:45:14,550 贏了... 605 00:45:17,219 --> 00:45:18,954 快點... 606 00:45:18,954 --> 00:45:22,224 外科醫生 大門未知子 607 00:45:22,224 --> 00:45:25,394 人稱派遣女醫X 608 00:45:25,394 --> 00:45:28,397 ©tv asahi 609 00:45:29,264 --> 00:45:30,432 妳這樣還算醫生嗎 610 00:45:30,432 --> 00:45:32,167 (未知子 與好友決裂) 妳自己當患者就會懂了 611 00:45:32,167 --> 00:45:33,435 我沒辦法認同妳 612 00:45:33,435 --> 00:45:34,736 (丈夫的心願...) 我會死嗎? 613 00:45:34,736 --> 00:45:36,305 (希望支持妻子) 夫妻一起生病真可憐 614 00:45:36,305 --> 00:45:37,306 (緊急 夫妻同時手術) 要同時手術 615 00:45:37,306 --> 00:45:39,007 (緊急 夫妻同時手術) 這種術式根本辦不到 616 00:45:39,007 --> 00:45:40,008 (夥伴決裂) 變更執刀醫生 617 00:45:40,008 --> 00:45:43,312 (竟然拒絕手術) 有那個麻醉醫生在我不動手術 618 00:45:44,246 --> 00:45:46,515 生活出現障礙會困擾我的 619 00:45:46,515 --> 00:45:48,417 讓我動手術 620 00:45:48,417 --> 00:45:50,085 院長 621 00:45:50,085 --> 00:45:53,555 那個麻醉醫生太愛擅作主張 所以把她開除了 622 00:45:53,555 --> 00:45:56,992 加油 加油 大門... 623 00:45:56,992 --> 00:45:58,494 五百圓 624 00:45:58,494 --> 00:46:01,063 患者的要求最重要的是救他的命吧 43816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.