All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S05E02 [WEBDL] [1080p]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,531 --> 00:00:04,400
縫合殘胃斷端 4-0絲縫線
2
00:00:04,400 --> 00:00:05,367
是
3
00:00:07,969 --> 00:00:10,038
-第一助手 那邊拿著
-是
4
00:00:10,038 --> 00:00:12,040
-鑷子
-是
5
00:00:12,474 --> 00:00:15,510
血壓105 72 心跳數68
6
00:00:15,510 --> 00:00:17,512
-好好穩住
-是
7
00:00:18,313 --> 00:00:19,814
你們應該都知道吧?
8
00:00:19,814 --> 00:00:23,618
噴門側胃切除後該如何重建?
9
00:00:23,618 --> 00:00:26,421
普通是用雙管法
10
00:00:26,421 --> 00:00:29,257
-用雙管法沒錯
-不
11
00:00:29,257 --> 00:00:32,927
這個狀況也能選用雙瓣法
12
00:00:32,927 --> 00:00:35,730
雙瓣法?怎麼可能
13
00:00:35,730 --> 00:00:36,898
要用雙瓣法
14
00:00:36,898 --> 00:00:39,501
沒有錯
15
00:00:39,501 --> 00:00:40,902
伊東答對了
16
00:00:40,902 --> 00:00:43,505
開始製作皮瓣 H型肌層切開
17
00:00:43,505 --> 00:00:45,507
單極電刀
18
00:00:49,711 --> 00:00:52,347
第一助手 快點進行剝離
19
00:00:52,347 --> 00:00:54,349
-抱歉 裴宴鉗
-是
20
00:00:56,885 --> 00:00:58,820
拉太超過了 會傷到血管網
21
00:00:58,820 --> 00:00:59,988
對不起
22
00:00:59,988 --> 00:01:03,024
血壓下降至70 心跳數55
23
00:01:03,024 --> 00:01:05,026
對不起
24
00:01:06,928 --> 00:01:11,232
生命指數 血壓120 80
心跳數80 心律正常
25
00:01:11,232 --> 00:01:13,101
完成
26
00:01:13,101 --> 00:01:14,202
出血量多少?
27
00:01:14,202 --> 00:01:16,204
150cc
28
00:01:19,541 --> 00:01:22,210
-辛苦妳了
-辛苦了
29
00:01:25,380 --> 00:01:30,251
你們今後每天
也要像這樣累積現場經驗
30
00:01:30,251 --> 00:01:32,387
一步步成長...
31
00:01:32,387 --> 00:01:33,588
不行啦
32
00:01:42,263 --> 00:01:45,734
好幸福
33
00:01:45,734 --> 00:01:49,170
未知子別這樣
一吃肉表情就鬆懈到不像樣
34
00:01:49,170 --> 00:01:50,672
因為很好吃啊
35
00:01:50,672 --> 00:01:53,475
天曉得哪時候
會不會在哪裡被人看到
36
00:01:53,475 --> 00:01:56,044
有什麼關係...
37
00:01:56,044 --> 00:02:00,782
-好燙...
-就叫妳別擺出這種臉了
38
00:02:00,782 --> 00:02:01,683
小心遭天譴
39
00:02:06,721 --> 00:02:08,890
-久等了
-未知子 妳很慢耶
40
00:02:08,890 --> 00:02:10,592
都快害我感冒了
41
00:02:10,592 --> 00:02:13,128
別這麼說嘛 我是女生耶
42
00:02:13,128 --> 00:02:15,463
那我算什麼了
43
00:02:20,101 --> 00:02:22,103
什麼?怎麼了?
44
00:02:25,373 --> 00:02:27,842
晶叔
45
00:02:27,842 --> 00:02:31,846
-借我500圓
-什麼500圓?
46
00:02:31,846 --> 00:02:34,416
你別管 反正能變幸福啦
47
00:02:35,483 --> 00:02:37,252
-來 久等了
-謝謝
48
00:02:37,252 --> 00:02:40,755
-好燙...
-坐著吃喔
49
00:02:40,755 --> 00:02:42,757
-晶叔 幫我拿著
-好...
50
00:02:43,691 --> 00:02:45,427
這個好礙事...
51
00:02:45,427 --> 00:02:46,828
要戴著啊?
52
00:02:48,329 --> 00:02:51,232
-好燙...
-妳很誇張耶
53
00:02:51,232 --> 00:02:52,734
好燙...
54
00:02:52,734 --> 00:02:56,571
這是一名孤高女醫的故事
55
00:02:58,873 --> 00:03:01,076
妳說什麼?
56
00:03:01,076 --> 00:03:02,811
那4個年輕外科醫生
全都這講這種話?
57
00:03:02,811 --> 00:03:04,813
-他們說沒辦法陪同院長巡房
-沒辦法?
58
00:03:04,813 --> 00:03:06,648
-為什麼沒辦法?
-他們說不方便
59
00:03:06,648 --> 00:03:07,148
什麼?
60
00:03:07,148 --> 00:03:10,251
給我等一下 這個是院長巡房耶
61
00:03:10,251 --> 00:03:12,253
從來沒聽過有人說
不方便參加院長巡房
62
00:03:12,253 --> 00:03:14,656
說到這個 鳥井副部長他...
63
00:03:14,656 --> 00:03:15,990
難道連他也不方便來嗎?
64
00:03:15,990 --> 00:03:18,293
鳥井副部長去出席山梨的學會了
65
00:03:20,295 --> 00:03:24,032
竟敢不來參加院長巡房
我看那個男人也玩完了
66
00:03:24,032 --> 00:03:25,300
我再說一次
67
00:03:25,300 --> 00:03:27,502
-這個是院長巡房吧?
-是
68
00:03:27,502 --> 00:03:29,504
不方便參加院長巡房
這種話有誰聽過?
69
00:03:29,504 --> 00:03:31,072
-那個...
-沒有
70
00:03:31,072 --> 00:03:33,675
-是
-蛭間院長沒辦法來
71
00:03:34,576 --> 00:03:36,578
-為什麼?
-院長說他不方便
72
00:03:39,080 --> 00:03:40,548
那我們出發吧
73
00:03:40,548 --> 00:03:41,483
等等...
74
00:03:41,483 --> 00:03:43,518
2017年
75
00:03:43,518 --> 00:03:47,288
持續崩壞的白色巨塔
76
00:03:47,288 --> 00:03:51,593
排好隊 排成4列...
77
00:03:51,593 --> 00:03:53,628
終於瓦解
78
00:03:53,628 --> 00:03:58,933
我們已經把佔據在
東帝大醫院的毒膿全部清除
79
00:03:58,933 --> 00:04:01,169
Clean is beautiful
80
00:04:01,169 --> 00:04:07,575
大學醫院為了重回原本該有的姿態
而開始行動
81
00:04:07,575 --> 00:04:09,210
原本看似如此
82
00:04:09,210 --> 00:04:11,279
-婚外情?
-在病房玩親親
83
00:04:11,279 --> 00:04:13,081
簡直下流至極
84
00:04:13,081 --> 00:04:15,884
我們想吃美味的肉
85
00:04:15,884 --> 00:04:18,353
請容我做個揣測
86
00:04:19,287 --> 00:04:24,125
原本即將瓦解的白色巨塔
重拾了其權威
87
00:04:24,125 --> 00:04:29,998
與人命息息相關的醫療
完全失去了本來該有的樣貌
88
00:04:29,998 --> 00:04:37,072
重拾東帝大學醫院的權威吧
89
00:04:37,072 --> 00:04:39,074
遵命
90
00:04:40,709 --> 00:04:45,814
此時出現了一名
不屬於任何大學醫局的自由醫生
91
00:04:45,814 --> 00:04:50,251
也就是有如一匹孤狼的醫生
92
00:04:51,086 --> 00:04:53,655
比如說像這個女人
93
00:04:54,823 --> 00:04:56,825
醬油來了
94
00:05:00,295 --> 00:05:03,064
她討厭成群結黨 討厭權威
95
00:05:03,064 --> 00:05:04,733
討厭束縛
96
00:05:04,733 --> 00:05:10,805
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
97
00:05:11,706 --> 00:05:14,909
大門醫生也都不參加院長巡房呢
98
00:05:14,909 --> 00:05:16,945
我不做那種事啊
99
00:05:16,945 --> 00:05:19,981
是自由職合約上的條件吧
100
00:05:19,981 --> 00:05:25,186
不需要醫師執照也能做的工作
一律不做
101
00:05:25,186 --> 00:05:26,554
就是那個
102
00:05:26,554 --> 00:05:30,458
接送打高爾夫 幫助隱蔽情婦
103
00:05:30,458 --> 00:05:33,228
我不做
104
00:05:33,228 --> 00:05:34,629
你們好吵
105
00:05:36,197 --> 00:05:39,801
大門醫生 關於昨天的手術
106
00:05:40,568 --> 00:05:45,640
那種狀況通常會用雙管法
妳卻選用了雙瓣法吧?
107
00:05:45,640 --> 00:05:46,741
所以怎樣?
108
00:05:46,741 --> 00:05:49,110
該說是大家都不懂嗎
109
00:05:49,110 --> 00:05:54,749
妳會做這樣的判斷是因為
考慮到逆流性食道炎的風險吧?
110
00:05:56,051 --> 00:05:57,852
我也跟妳的想法一樣
111
00:05:57,852 --> 00:05:59,220
還真是謝謝你的贊同了
112
00:05:59,220 --> 00:06:02,724
總覺得我跟妳很合呢
113
00:06:08,563 --> 00:06:12,100
剛剛好像有人在那裡做了什麼事
114
00:06:13,034 --> 00:06:15,036
有嗎?
115
00:06:17,939 --> 00:06:20,775
外科醫生 大門未知子
116
00:06:20,775 --> 00:06:23,778
人稱派遣女醫X
117
00:06:32,454 --> 00:06:34,723
(派遣女醫X)
118
00:06:47,702 --> 00:06:49,704
我這麼說是為您好
119
00:06:50,538 --> 00:06:53,241
我們這裡沒辦法做精密檢查
120
00:06:54,409 --> 00:07:01,616
還是請您去有精良設備的
大醫院看診吧
121
00:07:01,616 --> 00:07:04,719
大醫院...
122
00:07:11,826 --> 00:07:15,730
你們幾個再思考一下好嗎
123
00:07:15,730 --> 00:07:16,898
思考什麼?
124
00:07:16,898 --> 00:07:21,603
院長巡房是能夠
和住院患者交流的機會
125
00:07:21,603 --> 00:07:25,273
也能學到不少基礎的事情
126
00:07:25,273 --> 00:07:27,242
不參加有什麼問題嗎?
127
00:07:27,242 --> 00:07:28,676
咦?這個...
128
00:07:28,676 --> 00:07:32,881
我們也要準備論文
還有研究當天手術的術式
129
00:07:32,881 --> 00:07:34,883
工作是有優先順序的
130
00:07:36,051 --> 00:07:37,619
-副部長...
-沒事...
131
00:07:37,619 --> 00:07:42,023
對了...你們為什麼想要當醫生
132
00:07:42,023 --> 00:07:45,260
現在已經站到起跑點上了
重新回想一下看看吧
133
00:07:45,260 --> 00:07:48,863
有馬 你為什麼想當醫生?
134
00:07:48,863 --> 00:07:51,866
我...因為我父母是開業醫生
135
00:07:51,841 --> 00:07:53,076
黑川呢?
136
00:07:53,101 --> 00:07:56,237
醫學系算是名系嘛
我是為了增加自己的身分地位
137
00:07:56,237 --> 00:07:58,239
伊東...
138
00:07:58,907 --> 00:08:00,475
我沒在聽 剛剛在說什麼?
139
00:08:00,475 --> 00:08:01,309
算了
140
00:08:01,309 --> 00:08:03,878
西山呢?你想當醫生的理由
141
00:08:05,413 --> 00:08:07,916
-原醫生又是為什麼呢?
-我嗎?
142
00:08:08,416 --> 00:08:11,219
我是因為...我想想...
143
00:08:13,188 --> 00:08:15,190
有什麼事嗎?
144
00:08:16,391 --> 00:08:19,828
3 2 1...
145
00:08:21,262 --> 00:08:23,264
5點到了 我要回去了
146
00:08:25,633 --> 00:08:28,002
我也是
147
00:08:28,002 --> 00:08:29,671
-辛苦了
-等等...
148
00:08:29,671 --> 00:08:32,340
-先走了
-慢著 不可以學那個人
149
00:08:32,340 --> 00:08:34,309
給我等一下...
150
00:08:34,309 --> 00:08:36,244
原醫生 他們講不聽啦
151
00:08:36,244 --> 00:08:45,086
辛苦了...
152
00:08:45,887 --> 00:08:47,422
原
153
00:08:47,422 --> 00:08:49,557
要再教育了
154
00:08:49,557 --> 00:08:53,862
不把這些傢伙重新教育一次
日本的醫療就沒未來了
155
00:08:53,862 --> 00:08:57,932
要把醫生該有什麼樣子
全都教進他們的心坎裡
156
00:08:57,932 --> 00:09:00,502
像我們就全都牢記在心了吧
157
00:09:01,803 --> 00:09:03,805
沒有
158
00:09:17,719 --> 00:09:19,721
還好嗎?
159
00:09:20,588 --> 00:09:23,224
-讓我看看
-我沒事...
160
00:09:23,224 --> 00:09:25,060
-不...
-我沒事
161
00:09:25,060 --> 00:09:26,761
媽媽
162
00:09:28,229 --> 00:09:30,298
亮治
163
00:09:30,298 --> 00:09:32,701
妳怎麼來了?
164
00:09:32,701 --> 00:09:34,536
她去做個檢查比較好
165
00:09:34,536 --> 00:09:37,872
就說我沒事 我沒有不舒服
166
00:09:39,874 --> 00:09:43,078
有什麼事嗎?我正準備走了
167
00:09:43,078 --> 00:09:44,913
這樣嗎 亮治 那我們一起回去吧
168
00:09:44,913 --> 00:09:48,383
-去吃個飯怎麼樣?
-我還要去別的地方
169
00:09:48,383 --> 00:09:52,253
喂...
170
00:09:52,253 --> 00:09:54,723
那個...
171
00:09:54,723 --> 00:09:56,491
我真的沒事
172
00:09:56,491 --> 00:09:59,561
謝謝妳的關心
173
00:09:59,561 --> 00:10:01,963
大門未知子醫生
174
00:10:07,836 --> 00:10:09,838
她知道我啊
175
00:10:11,673 --> 00:10:14,442
他們是典型的寬鬆世代
176
00:10:14,442 --> 00:10:16,244
我知道那是什麼
177
00:10:16,244 --> 00:10:18,446
寬鬆世代又怎樣
178
00:10:18,446 --> 00:10:21,683
什麼啊 很恐怖耶
179
00:10:21,683 --> 00:10:25,186
我聽牌了 又怎樣啊?
180
00:10:25,186 --> 00:10:27,555
什麼啊
181
00:10:27,555 --> 00:10:31,025
話說回來 博美
那件事之後怎麼樣了?
182
00:10:33,027 --> 00:10:35,296
我變得好怕一個人走夜路
183
00:10:35,296 --> 00:10:38,199
-怎麼了?
-最近啊...
184
00:10:39,034 --> 00:10:41,870
她說好像被人跟蹤了
185
00:10:43,238 --> 00:10:46,574
還在暗處偷拍我的照片
186
00:10:47,876 --> 00:10:49,611
那個是跟蹤狂吧?
187
00:10:49,611 --> 00:10:51,646
討厭 很恐怖耶
188
00:10:51,646 --> 00:10:55,617
因為博美看起來
不像離過一次婚還有小孩啊
189
00:10:55,617 --> 00:10:58,620
對吧...果然這麼覺得吧
190
00:10:58,620 --> 00:11:01,990
對啊...妳自我意識過剩
又怎樣啊?
191
00:11:01,990 --> 00:11:05,326
妳好吵 又怎樣啊?胡了
192
00:11:05,326 --> 00:11:07,295
雙重胡
193
00:11:07,295 --> 00:11:08,763
妳看看
194
00:11:08,763 --> 00:11:10,765
裏寶牌
195
00:11:34,089 --> 00:11:35,757
請問您...
196
00:11:35,757 --> 00:11:37,592
請問您怎麼了嗎?
197
00:11:37,592 --> 00:11:39,294
沒有 沒事
198
00:11:39,294 --> 00:11:41,096
可是...
199
00:11:41,096 --> 00:11:43,398
您這麼有精神 真是太好了
200
00:11:43,398 --> 00:11:45,633
真是太好了
201
00:11:45,633 --> 00:11:50,538
因為您昨天取消院長巡房
讓我們感到很擔心
202
00:11:51,606 --> 00:11:55,777
因為我不太方便
203
00:11:55,777 --> 00:11:58,780
別管這個了 你們聽我說
204
00:11:58,780 --> 00:12:04,119
我總覺得最近好像被人...
205
00:12:04,119 --> 00:12:05,787
盯上了的樣子
206
00:12:05,787 --> 00:12:11,526
就是說我總覺得有人想對我不利
207
00:12:11,501 --> 00:12:12,348
應該是...
208
00:12:12,373 --> 00:12:13,737
您多心了吧
209
00:12:13,762 --> 00:12:15,223
(院長第二秘書 村太君)
我多心了?
210
00:12:15,248 --> 00:12:16,464
這實在太不像話了
211
00:12:16,464 --> 00:12:18,600
-是誰為了什麼理由?
-這個我...
212
00:12:18,600 --> 00:12:21,069
-就說是...
-不過呢
213
00:12:21,069 --> 00:12:25,607
我自己心裡是有個底
214
00:12:25,607 --> 00:12:27,308
失禮了 可以打擾一下嗎?
215
00:12:27,308 --> 00:12:29,544
-是誰...
-等等 不可以...
216
00:12:29,544 --> 00:12:30,645
院長...
217
00:12:31,780 --> 00:12:34,816
果然是這麼一回事
218
00:12:34,816 --> 00:12:38,253
是...
你們是第一次見到這個人吧?
219
00:12:38,253 --> 00:12:43,625
這位是東帝大學醫院的稽核員
220
00:12:43,625 --> 00:12:45,060
雉澤先生
221
00:12:45,060 --> 00:12:46,494
-稽核員?
-對
222
00:12:46,494 --> 00:12:49,431
幸會 我叫雉澤真之介
223
00:12:49,431 --> 00:12:52,867
我奉日本醫師俱樂部
內神田會長之命
224
00:12:52,867 --> 00:12:58,173
將不定期以稽核員身分前來拜訪
225
00:12:58,173 --> 00:13:02,677
-不定期?
-換個說法
226
00:13:02,677 --> 00:13:04,813
就是突襲檢查
227
00:13:04,813 --> 00:13:07,148
-突襲檢查?
-什麼突襲檢查...
228
00:13:07,148 --> 00:13:11,519
請問今天要突襲檢查
哪個部屬呢?
229
00:13:11,519 --> 00:13:16,357
我已經先視察院內的各個事項
230
00:13:16,357 --> 00:13:17,092
院內是嗎...
231
00:13:17,092 --> 00:13:22,864
首先讓我在意的是外科醫局的
整理整頓完全沒做好
232
00:13:23,665 --> 00:13:25,967
職場環境髒亂就等於
233
00:13:25,967 --> 00:13:29,337
象徵著在那裡
執行勤務的人員心思紛亂
234
00:13:31,673 --> 00:13:33,908
那個笨蛋女人
235
00:13:33,908 --> 00:13:37,612
這個叫大門未知子的
她只是個自由職的...
236
00:13:37,612 --> 00:13:43,251
大學醫院可以說是
日本醫學界權威的象徵
237
00:13:43,251 --> 00:13:43,885
你說的是
238
00:13:43,885 --> 00:13:47,956
蛭間院長 為了重振我國醫師組織
239
00:13:47,956 --> 00:13:50,024
這次才特別破例...
240
00:13:50,024 --> 00:13:54,195
破例准許你回復院長職位
241
00:13:54,195 --> 00:13:56,231
-是
-然而呢
242
00:13:56,231 --> 00:13:59,300
怎麼會如此不成體統
243
00:13:59,300 --> 00:14:01,436
我說的一字一句
244
00:14:01,436 --> 00:14:06,875
全都要當作是日本醫師俱樂部會長
內神田所說的話
245
00:14:06,875 --> 00:14:07,809
遵命
246
00:14:07,809 --> 00:14:13,114
還有今後我將徹底要求
醫院遵循守規
247
00:14:13,114 --> 00:14:18,787
尤其是金錢流向我會特別嚴查
248
00:14:18,787 --> 00:14:21,089
那真是太讓人感到可靠了
249
00:14:21,089 --> 00:14:22,690
-院長
-是
250
00:14:22,690 --> 00:14:24,492
-蛭間院長
-是 我就是...
251
00:14:24,492 --> 00:14:26,394
不可以
252
00:14:26,394 --> 00:14:28,897
-不可以
-我就是蛭間
253
00:14:28,897 --> 00:14:32,967
小犬受您關照了
254
00:14:32,967 --> 00:14:34,302
妳兒子是...
255
00:14:34,302 --> 00:14:40,275
我是這次貴院配屬於
綜合外科的伊東亮治的母親
256
00:14:40,275 --> 00:14:43,945
伊東...是哪位?
257
00:14:43,945 --> 00:14:47,816
伊東是那4個年輕外科醫
之中的伊東嗎?
258
00:14:47,816 --> 00:14:49,451
我是他的母親
259
00:14:49,451 --> 00:14:50,985
原來是這樣 初次見面 妳好
260
00:14:50,985 --> 00:14:54,155
那位年輕外科醫
伊東醫生的母親來這裡做什麼呢?
261
00:14:54,155 --> 00:15:00,528
是 亮治接下來將要開始學習
成為獨當一面的外科醫
262
00:15:00,528 --> 00:15:07,268
所以我想親自和蛭間院長打聲招呼
263
00:15:07,268 --> 00:15:10,004
讓妳特地跑一趟真是不好意思
謝謝...
264
00:15:10,004 --> 00:15:17,545
還請院長今後
多多關照我家的伊東亮治
265
00:15:19,347 --> 00:15:22,050
-這是什麼東西呢?
-失禮了
266
00:15:23,051 --> 00:15:24,686
是豆沙包
267
00:15:28,256 --> 00:15:31,760
-這是什麼?
-是豆沙包
268
00:15:31,760 --> 00:15:33,695
無禮的傢伙
269
00:15:33,695 --> 00:15:39,300
妳這是在愚弄我們東帝大醫局嗎?
270
00:15:39,300 --> 00:15:41,436
不...
271
00:15:41,436 --> 00:15:43,805
-我只是送個見面禮而已
-我懂...
272
00:15:43,805 --> 00:15:49,811
妳以為蛭間院長
會收下這種東西嗎
273
00:15:49,811 --> 00:15:51,613
-我不收的
-出去
274
00:15:51,613 --> 00:15:55,750
-我不收的...
-給我出去 出去...
275
00:15:57,118 --> 00:15:59,888
-失禮了
-好 辛苦了
276
00:16:02,390 --> 00:16:03,425
-海老名
-是
277
00:16:03,425 --> 00:16:05,894
這個豆沙包拿去還給她
278
00:16:05,894 --> 00:16:07,896
我拿去還她
279
00:16:08,530 --> 00:16:11,499
-還有 那個啊...
-遵命
280
00:16:11,499 --> 00:16:13,501
太不像話了
281
00:16:14,969 --> 00:16:18,707
-第一次看到這種人
-是啊 嚇了我一大跳
282
00:16:18,707 --> 00:16:21,476
-第一次看到啊?
-真恐怖
283
00:16:22,377 --> 00:16:24,379
伊東媽媽
284
00:16:26,481 --> 00:16:30,552
伊東媽媽...
285
00:16:32,654 --> 00:16:36,424
不是...
286
00:16:36,424 --> 00:16:38,093
不是這樣的
287
00:16:38,093 --> 00:16:41,162
等等...不是啊...
288
00:16:42,697 --> 00:16:44,699
是跑去哪裡了啦
289
00:16:50,505 --> 00:16:54,409
媽媽 伊東的媽媽
290
00:16:54,409 --> 00:16:55,744
太好了...
291
00:16:55,744 --> 00:16:58,213
那盒豆沙包啊
292
00:16:58,213 --> 00:17:03,084
這個先還妳
然後我再收下怎麼樣呢?
293
00:17:03,084 --> 00:17:05,086
伊東媽媽?
294
00:17:09,724 --> 00:17:12,527
伊東媽媽 要不要緊嗎?媽媽
295
00:17:13,561 --> 00:17:17,832
伊東媽媽 還好嗎?振作點
296
00:17:17,832 --> 00:17:21,503
伊東媽媽 還好嗎?
297
00:17:21,503 --> 00:17:24,873
伊東媽媽...
298
00:17:24,873 --> 00:17:27,675
撐著點 伊東媽媽
299
00:17:27,675 --> 00:17:30,845
伊東媽媽 還好嗎?
300
00:17:30,845 --> 00:17:33,815
誰快推擔架來 她吐血了
301
00:17:35,950 --> 00:17:38,420
海老名副部長...
302
00:17:38,420 --> 00:17:41,423
我已經下指示
要讓人進內視鏡檢查室檢查了
303
00:17:41,423 --> 00:17:43,024
聯絡到伊東了嗎?
304
00:17:43,024 --> 00:17:45,527
他今天提出早退申請
305
00:17:45,527 --> 00:17:46,961
早退?為什麼?
306
00:17:46,961 --> 00:17:49,497
他好像要去看朋友的LIVE
307
00:17:49,497 --> 00:17:51,466
LIVE?這種LIVE嗎?
308
00:17:51,466 --> 00:17:53,168
應該就是這種LIVE
309
00:17:53,168 --> 00:17:54,903
搞什麼啊 自己的母親都出事了耶
310
00:17:54,903 --> 00:17:57,105
實在太沒有身為醫生的自覺了
311
00:17:57,105 --> 00:17:59,007
海老名副部長
312
00:17:59,007 --> 00:18:02,177
是什麼東西要抱得這麼寶貝?
313
00:18:02,177 --> 00:18:04,179
-是豆沙包
-豆沙包?
314
00:18:04,179 --> 00:18:05,280
你別管啦
315
00:18:05,280 --> 00:18:07,916
-快去檢查室
-是
316
00:18:07,916 --> 00:18:10,385
打擾了 我收下來了
317
00:18:10,385 --> 00:18:13,488
快拿來 太好了...
318
00:18:13,488 --> 00:18:15,790
-剛才變怎樣了?
-什麼變怎樣
319
00:18:15,790 --> 00:18:17,792
一口氣打開就好啦
320
00:18:20,361 --> 00:18:22,297
-對不起
-我說你...
321
00:18:22,297 --> 00:18:23,598
對不起
322
00:18:23,598 --> 00:18:24,866
真是...
323
00:18:24,866 --> 00:18:29,437
不過太好了 我好擔心啊
324
00:18:29,437 --> 00:18:32,707
有關伊東的母親的事情...
325
00:18:32,707 --> 00:18:35,176
-她昏倒了是吧
-是
326
00:18:35,176 --> 00:18:36,845
-很讓人擔心呢
-是
327
00:18:36,845 --> 00:18:39,681
你就盡量幫她吧
328
00:18:40,949 --> 00:18:45,854
她是現在很難得的
會費這麼多心思的人
329
00:18:45,854 --> 00:18:47,021
遵命
330
00:18:47,021 --> 00:18:51,893
還有伊東 你要特別關照他
331
00:18:51,893 --> 00:18:56,564
把他培育成一個傑出的外科醫生
332
00:18:56,564 --> 00:18:59,401
你身為上司要負起這個責任
333
00:19:00,235 --> 00:19:04,005
-我要負起責任嗎?
-你要負起責任
334
00:19:04,005 --> 00:19:05,306
遵命
335
00:19:05,306 --> 00:19:08,543
我想不用我說你應該也明白
336
00:19:08,543 --> 00:19:12,380
不准讓大門未知子
來插手管這些事
337
00:19:12,380 --> 00:19:14,382
遵命
338
00:19:14,883 --> 00:19:18,553
遵命?還敢說什麼遵命
339
00:19:18,553 --> 00:19:21,856
到現在你背叛我幾次了
340
00:19:21,856 --> 00:19:23,591
-說說看啊?
-我沒有背叛啊...
341
00:19:23,591 --> 00:19:25,994
(內視鏡中心)
342
00:19:34,035 --> 00:19:36,604
那邊再深入一點
343
00:19:36,604 --> 00:19:38,339
大門 妳在做什麼?
344
00:19:38,339 --> 00:19:41,009
也有可能浸潤十二指腸了
345
00:19:41,009 --> 00:19:42,377
換個角度吧
346
00:19:42,377 --> 00:19:45,647
原 快點聯絡伊東叫他回來
347
00:19:45,647 --> 00:19:49,017
可是簡訊和電話他都沒回覆
348
00:19:49,017 --> 00:19:50,351
LIVE是哪裡的LIVE?
349
00:19:50,351 --> 00:19:52,387
是哪裡的LIVE我也...
350
00:19:52,387 --> 00:19:54,422
-太吵了
-對不起
351
00:19:54,422 --> 00:19:57,726
大門 妳讓開
這位患者是我負責的
352
00:19:57,726 --> 00:19:58,426
我不讓
353
00:19:58,426 --> 00:20:00,695
她是我直屬部下伊東的母親
354
00:20:00,695 --> 00:20:03,565
-所以呢?
-所以我要負起責任治療她啊
355
00:20:03,565 --> 00:20:08,269
聽好 要把我現在說的話
當作是蛭間院長說的話
356
00:20:08,269 --> 00:20:10,271
那我更不聽了
357
00:20:11,339 --> 00:20:13,341
拜託妳 大門
358
00:20:15,210 --> 00:20:17,812
她的病情相當棘手喔
359
00:20:17,812 --> 00:20:20,014
有可能是癌肉腫
360
00:20:22,851 --> 00:20:24,586
癌肉腫?
361
00:20:27,397 --> 00:20:30,433
(術前會議)
患者是55歲女性
362
00:20:30,433 --> 00:20:32,268
伊東不二子女士
363
00:20:32,268 --> 00:20:34,137
內視鏡生檢結果
364
00:20:34,137 --> 00:20:36,573
確認有癌症與肉腫同時存在
365
00:20:38,942 --> 00:20:43,513
病名為進行性膽囊癌肉腫第三期
366
00:20:43,513 --> 00:20:47,584
是個從膽囊頸部
往膽管進展的5公分大的腫瘤
367
00:20:47,584 --> 00:20:50,553
也確認浸潤至肝門部
368
00:20:50,553 --> 00:20:52,922
這個很不妙呢
369
00:20:52,922 --> 00:20:55,558
膽囊的癌肉腫是非常少見的
370
00:20:55,558 --> 00:20:57,560
預後也都相當不良
371
00:20:58,561 --> 00:21:01,231
她不是你母親嗎?
372
00:21:01,231 --> 00:21:04,067
在她變得這麼嚴重之前
你都沒有察覺嗎?
373
00:21:04,067 --> 00:21:07,136
我們沒有住在一起啊
374
00:21:07,837 --> 00:21:09,072
是嗎
375
00:21:09,072 --> 00:21:11,574
關於手術計畫
376
00:21:11,574 --> 00:21:17,647
要進行擴大肝右葉切除
伴隨肝外膽管切除
377
00:21:19,916 --> 00:21:24,220
這個術式有辦法根治切除
378
00:21:24,220 --> 00:21:26,556
-完畢
-我有異議
379
00:21:27,657 --> 00:21:32,962
如果十二指腸側的膽管斷端
是癌陽性時沒辦法根治切除
380
00:21:32,962 --> 00:21:35,165
不 這個...
381
00:21:38,568 --> 00:21:41,137
-有
-對喔
382
00:21:41,137 --> 00:21:44,407
畢竟是你親生母親的手術
這次你不用參加沒關係
383
00:21:44,407 --> 00:21:46,276
不 我不是要說這個
384
00:21:46,276 --> 00:21:47,377
怎麼了?
385
00:21:47,377 --> 00:21:50,146
-這位患者
-怎麼是說患者
386
00:21:50,146 --> 00:21:54,417
在超音波內視鏡檢查時
檢查出可能浸潤到十二指腸
387
00:21:54,417 --> 00:21:57,120
就和大門醫生說的一樣
388
00:21:57,120 --> 00:21:58,855
不 我說啊...
389
00:21:58,855 --> 00:22:02,492
肝胰十二指腸同時切除怎麼樣呢?
390
00:22:02,492 --> 00:22:04,460
肝胰十二指腸同時切除?
391
00:22:04,460 --> 00:22:09,199
除了海老名醫生計畫的
膽囊 膽管 肝右葉切除之外
392
00:22:09,199 --> 00:22:12,602
再加上切除胰頭部
以及胃幽門輪至十二指腸
393
00:22:13,369 --> 00:22:18,174
這個術式才是能將腫瘤
根治切除的術式
394
00:22:20,076 --> 00:22:22,178
原來如此
395
00:22:22,178 --> 00:22:24,447
伊東你很用功呢
396
00:22:25,248 --> 00:22:27,250
我沒異議
397
00:22:28,585 --> 00:22:30,787
肝胰十二指腸同時切除
就用這個方法吧
398
00:22:30,787 --> 00:22:31,955
先等一下...
399
00:22:31,955 --> 00:22:35,191
我果然跟大門醫生很合呢
400
00:22:37,327 --> 00:22:39,262
但是有一個問題
401
00:22:39,262 --> 00:22:40,730
什麼問題?
402
00:22:40,730 --> 00:22:44,567
這項手術對海老名醫生來說
可能很困難
403
00:22:46,336 --> 00:22:49,606
沒異議 我可以
404
00:22:49,606 --> 00:22:52,842
可是大門醫生只是打工的吧
405
00:22:58,548 --> 00:23:01,184
伊東 你真是不錯
406
00:23:01,184 --> 00:23:04,487
很用功喔 真了不起
407
00:23:05,288 --> 00:23:08,391
對吧?打工的 伊東很優秀吧
408
00:23:18,401 --> 00:23:20,403
好 坐下
409
00:23:24,407 --> 00:23:27,143
伊東的提案很棒呢
410
00:23:27,143 --> 00:23:32,615
肝胰十二指腸同時切除手術
411
00:23:32,615 --> 00:23:35,118
可是這個...
412
00:23:35,118 --> 00:23:37,620
很棒的方法吧
413
00:23:37,620 --> 00:23:38,955
很棒
414
00:23:38,955 --> 00:23:41,691
-伊東
-是
415
00:23:41,691 --> 00:23:43,693
你來執刀
416
00:23:47,730 --> 00:23:50,500
為了拯救母親的性命
417
00:23:50,500 --> 00:23:54,737
年輕外科醫生伊東
418
00:23:54,737 --> 00:24:03,012
將要挑戰高難度高風險的手術
419
00:24:03,012 --> 00:24:05,982
不覺得是很棒的佳話嗎
420
00:24:05,982 --> 00:24:08,051
在我調查過以後
421
00:24:08,051 --> 00:24:10,553
由這個年齡層的年輕醫生進行的
422
00:24:10,553 --> 00:24:14,390
膽囊癌肉腫
肝胰十二指腸同時切除手術
423
00:24:14,390 --> 00:24:16,693
是世界首例
424
00:24:16,693 --> 00:24:18,695
太棒了
425
00:24:21,331 --> 00:24:23,066
-可是...
-怎麼了?
426
00:24:23,066 --> 00:24:25,502
不管怎麼說...
427
00:24:25,502 --> 00:24:28,004
-這樣太魯莽了
-什麼?
428
00:24:35,078 --> 00:24:43,520
你們要把我剛才說的當成是身為
東帝大學醫院院長的我下的命令
429
00:24:45,021 --> 00:24:46,856
-讓伊東來就好了
-可以吧
430
00:24:46,856 --> 00:24:49,325
我從一開始就認為伊東是好人選
431
00:24:49,325 --> 00:24:50,293
對吧
432
00:24:51,361 --> 00:24:54,964
-伊東加油
-好好幹啊 伊東
433
00:24:54,964 --> 00:24:58,701
-蛭間院長英明
-伊東 上吧
434
00:25:02,906 --> 00:25:06,009
那麼就請妳在同意書上簽名吧
435
00:25:09,512 --> 00:25:11,514
我不簽
436
00:25:11,981 --> 00:25:16,052
我打從一開始就不打算動手術
437
00:25:16,052 --> 00:25:18,121
可是伊東媽媽...
438
00:25:18,121 --> 00:25:20,123
我已經這麼決定了
439
00:25:22,859 --> 00:25:24,861
伊東
440
00:25:26,796 --> 00:25:31,000
患者本人都這麼說了
我們也沒有辦法啊
441
00:25:32,802 --> 00:25:35,104
你這樣還算醫生嗎?
442
00:25:35,104 --> 00:25:36,239
這樣還算兒子嗎?
443
00:25:36,239 --> 00:25:39,375
要尊重患者的意願
444
00:25:39,375 --> 00:25:42,512
關於知情同意學校是這樣教我的
445
00:25:42,512 --> 00:25:44,514
這孩子說的沒錯
446
00:25:46,015 --> 00:25:50,386
總之我不願意動手術
447
00:25:51,454 --> 00:25:53,456
放著不管會死喔
448
00:25:55,725 --> 00:25:59,462
腫瘤堵住膽管了 進行速度也很快
449
00:25:59,462 --> 00:26:01,731
不盡快動手術可是會死的
450
00:26:01,731 --> 00:26:03,900
妳給我停下來
451
00:26:03,900 --> 00:26:08,571
未經同意強迫本人接受手術
是嚴重違反守規的行為
452
00:26:08,571 --> 00:26:10,573
你是白癡嗎?
453
00:26:11,941 --> 00:26:14,577
先告退了
454
00:26:19,349 --> 00:26:22,118
-可是伊東媽媽...
-海老名醫生
455
00:26:26,456 --> 00:26:28,458
請妳出去吧
456
00:26:31,327 --> 00:26:33,630
請妳出去
457
00:26:38,601 --> 00:26:40,603
我不會放棄的
458
00:26:55,985 --> 00:26:59,422
這對母子到底是怎麼回事啊
459
00:27:01,090 --> 00:27:03,092
海老名醫生
460
00:27:03,092 --> 00:27:06,963
這個掉在大廳的長椅下面
461
00:27:06,963 --> 00:27:09,032
失物的話就送去事務室吧
462
00:27:09,032 --> 00:27:11,134
我本來是想這麼做的
463
00:27:11,134 --> 00:27:14,404
可是因為我不小心看了裡面的照片
464
00:27:14,404 --> 00:27:16,406
我一看之後...
465
00:27:26,349 --> 00:27:28,351
這個很不妙吧
466
00:27:31,321 --> 00:27:33,323
這個很不妙啊
467
00:28:03,675 --> 00:28:06,411
我說過我不會放棄了吧
468
00:28:11,984 --> 00:28:13,986
我想問妳一件事
469
00:28:15,521 --> 00:28:18,724
我們頭一次見面時
妳怎麼會知道我的名字?
470
00:28:22,427 --> 00:28:24,363
你要跟我說什麼?
471
00:28:24,363 --> 00:28:26,999
雉澤稽核員
472
00:28:27,833 --> 00:28:31,870
你這個人怎麼會這麼下流呢
473
00:28:32,905 --> 00:28:35,707
丟不丟臉啊你
474
00:28:37,910 --> 00:28:39,645
這是什麼?
475
00:28:39,645 --> 00:28:42,181
當然是你弄丟的數位相機啊
476
00:28:42,181 --> 00:28:44,616
相機掉在大廳的長椅下
477
00:28:48,520 --> 00:28:51,123
這些是你偷拍的照片
478
00:28:51,123 --> 00:28:54,460
說什麼守規怎樣的
479
00:28:54,460 --> 00:28:56,662
講一堆正經八百的話
480
00:28:56,662 --> 00:28:59,264
好難看 這個不行啦...
481
00:28:59,264 --> 00:29:01,200
海老名 少瞎起鬨
482
00:29:01,200 --> 00:29:03,202
對不起
483
00:29:04,937 --> 00:29:09,508
說什麼守規怎樣的
講一堆正經八百的話
484
00:29:09,508 --> 00:29:11,376
可是我說雉澤先生
485
00:29:11,376 --> 00:29:15,080
誰知道你心裡
到底都在打什麼算盤
486
00:29:15,080 --> 00:29:17,783
這個不是我的東西
487
00:29:17,783 --> 00:29:20,486
還裝傻
488
00:29:21,887 --> 00:29:24,189
我知道失主是誰了
489
00:29:34,032 --> 00:29:36,034
有這段影片啊
490
00:29:37,102 --> 00:29:39,104
這是什麼?
491
00:29:42,107 --> 00:29:44,109
恭喜
492
00:29:44,943 --> 00:29:48,347
我的寶貝兒子伊東亮治在今年春天
493
00:29:48,347 --> 00:29:52,351
終於要去東帝大醫院當外科醫生了
494
00:29:54,987 --> 00:29:58,223
伊東的母親為什麼要做這種事?
495
00:30:00,659 --> 00:30:03,595
-海老名
-是
496
00:30:03,595 --> 00:30:06,899
我啊
497
00:30:06,899 --> 00:30:09,968
想到一個很棒的點子了
498
00:30:11,336 --> 00:30:13,338
偷拍?
499
00:30:16,375 --> 00:30:18,744
妳在想什麼啊?
500
00:30:18,744 --> 00:30:21,680
關於這件事我向妳道歉
501
00:30:21,680 --> 00:30:27,719
可是我就是想是先調查清楚
這間醫院的醫生還有關係人員
502
00:30:32,224 --> 00:30:34,526
為了你兒子嗎?
503
00:30:34,526 --> 00:30:38,764
這裡是那孩子工作的職場啊
504
00:30:38,764 --> 00:30:46,004
我想應該要先幫他調查
職場前輩到底是好人壞人比較好
505
00:30:48,307 --> 00:30:50,742
大門醫生
506
00:30:50,742 --> 00:30:54,613
我自己病情我自己明白
507
00:30:55,547 --> 00:30:59,651
就算動了手術也已經太遲了
508
00:30:59,651 --> 00:31:02,187
不能讓那孩子在他任職的醫院失敗
509
00:31:02,187 --> 00:31:06,125
更何況患者還是自己的母親
510
00:31:06,125 --> 00:31:10,829
我不希望給那孩子的未來留下汙點
511
00:31:13,365 --> 00:31:15,400
既然都一樣會死
512
00:31:15,400 --> 00:31:19,805
至少也要在跟我兒子
無關的醫院死去
513
00:31:22,040 --> 00:31:24,977
這麼做全是為了你兒子嗎?
514
00:31:24,977 --> 00:31:26,278
對
515
00:31:26,278 --> 00:31:28,881
為了不讓你兒子失敗受挫?
516
00:31:28,881 --> 00:31:30,382
沒有錯
517
00:31:30,382 --> 00:31:33,819
為了不讓兒子承受痛苦?
518
00:31:33,819 --> 00:31:36,388
那是當然的 我是他母親啊
519
00:31:36,388 --> 00:31:38,757
總歸一句
520
00:31:38,757 --> 00:31:43,662
就是妳完全不信任自己的兒子吧
521
00:31:46,131 --> 00:31:48,133
明明是他的母親
522
00:31:54,973 --> 00:31:57,876
妳在做什麼?護理師都在找妳耶
523
00:31:57,876 --> 00:32:00,279
小亮...
524
00:32:00,279 --> 00:32:04,116
-麻煩的人是我耶
-對不起...
525
00:32:08,831 --> 00:32:11,300
坐著 要讓妳躺下了
526
00:32:11,300 --> 00:32:12,969
你來輕撫她的背部
527
00:32:12,969 --> 00:32:14,370
是
528
00:32:15,838 --> 00:32:18,107
你想怎麼辦?
529
00:32:18,107 --> 00:32:20,109
你是執刀醫生吧?
530
00:32:21,144 --> 00:32:23,513
沒有同意書我也無能為力
531
00:32:23,513 --> 00:32:25,748
我也感到很遺憾
532
00:32:25,748 --> 00:32:27,783
遺憾?
533
00:32:27,783 --> 00:32:29,785
我看根本是鬆了一口氣吧
534
00:32:43,199 --> 00:32:45,201
我是不會放棄的
535
00:33:25,988 --> 00:33:29,025
大門 妳可以離開一下嗎?
536
00:33:31,060 --> 00:33:33,062
拜託妳
537
00:33:37,700 --> 00:33:39,702
其他人也不好意思了
538
00:33:47,376 --> 00:33:49,378
怎麼了嗎?
539
00:33:50,012 --> 00:33:52,014
那個...
540
00:33:53,616 --> 00:33:57,420
這是妳的東西吧?
541
00:34:00,256 --> 00:34:03,893
裡面全是醫院關係人員的偷拍照片
542
00:34:03,893 --> 00:34:06,929
雖然我不知道妳想做什麼
543
00:34:06,929 --> 00:34:12,201
但這種行為是可以當作犯罪告發的
544
00:34:17,139 --> 00:34:24,714
而且妳還私底下拿現金給院長
545
00:34:28,117 --> 00:34:32,154
母親做出這樣的犯罪行為
546
00:34:32,154 --> 00:34:36,692
我想妳兒子恐怕會無法
繼續待在這間醫院
547
00:34:39,795 --> 00:34:42,164
不...這個...
548
00:34:43,632 --> 00:34:46,168
是我們上級這麼說的
549
00:34:47,737 --> 00:34:52,575
不過只要妳肯在這裡簽名
550
00:34:52,575 --> 00:34:54,343
也是可以平穩解決的
551
00:34:54,343 --> 00:34:57,446
這是手術同意書
552
00:35:02,151 --> 00:35:04,153
不好意思
553
00:35:07,690 --> 00:35:09,692
抱歉
554
00:35:37,319 --> 00:35:40,823
我不做沒有醫師執照
也有辦法做的工作
555
00:35:42,158 --> 00:35:44,060
我也好想說說看這種話
556
00:36:00,576 --> 00:36:02,912
自由職的可以這麼輕鬆真好
557
00:36:07,883 --> 00:36:09,885
我可不是在挖苦妳喔
558
00:36:33,576 --> 00:36:35,578
拿到你母親的同意書了
559
00:36:39,215 --> 00:36:41,217
明天動手術
560
00:36:42,151 --> 00:36:44,153
你擔任執刀醫生
561
00:36:45,654 --> 00:36:47,923
沒自信就直說
562
00:36:47,923 --> 00:36:49,925
辦不到就說辦不到
563
00:36:51,427 --> 00:36:53,429
我當然要動這場手術
564
00:36:54,897 --> 00:36:57,199
這是一場很困難的手術
565
00:36:57,933 --> 00:36:59,535
是需要做好覺悟的
566
00:36:59,535 --> 00:37:01,537
我知道
567
00:37:03,639 --> 00:37:05,641
我說啊
568
00:37:08,511 --> 00:37:13,082
意氣用事和做好覺悟是不一樣的
569
00:37:18,687 --> 00:37:21,157
別擔心
570
00:37:21,157 --> 00:37:23,159
我會當你的助手
571
00:37:28,931 --> 00:37:30,232
怎麼了?
572
00:37:31,400 --> 00:37:35,271
既然都要這樣了
可以請大門醫生擔任助手嗎?
573
00:37:50,152 --> 00:37:53,856
大網膜在橫行結腸附著部切離
574
00:37:53,856 --> 00:37:56,659
固定上腸間膜靜脈...
575
00:37:59,195 --> 00:38:02,531
同種移植和快速診斷準備好了嗎?
576
00:38:02,531 --> 00:38:03,265
是
577
00:38:03,265 --> 00:38:07,436
肝切除的範圍
尾狀葉還有消化道重建呢?
578
00:38:07,436 --> 00:38:10,573
擴大肝右葉切除
會伴隨尾狀葉全切除
579
00:38:10,573 --> 00:38:12,942
重建決定用Child Rou-en-Y法
580
00:38:17,847 --> 00:38:20,916
我們也會當你的助手全力支援你
581
00:38:20,916 --> 00:38:23,886
我知道這場手術關係到你的未來
582
00:38:37,967 --> 00:38:39,969
生命指數穩定
583
00:38:45,307 --> 00:38:48,611
開始進行肝胰十二指腸同時切除
584
00:38:48,611 --> 00:38:51,514
-拜託各位了
-請多指教
585
00:38:51,514 --> 00:38:53,516
-手術刀
-是
586
00:38:59,188 --> 00:39:02,224
請準備術中超音波
探針用最小的那種
587
00:39:02,224 --> 00:39:04,226
-好
-知道了
588
00:39:06,896 --> 00:39:09,331
-單極電刀
-是
589
00:39:09,331 --> 00:39:11,333
-鑷子
-是
590
00:39:19,742 --> 00:39:22,278
伊東運氣真好
591
00:39:22,278 --> 00:39:24,814
他很好運呢
592
00:39:24,814 --> 00:39:26,615
被他領先一步了呢
593
00:39:26,615 --> 00:39:29,151
不過他好像在他媽媽開始住院以後
594
00:39:29,151 --> 00:39:31,654
幾乎沒怎麼睡覺
整天都在研究治療方法
595
00:39:31,654 --> 00:39:33,556
真的嗎?
596
00:39:33,556 --> 00:39:35,558
這是理所當然的啊
597
00:39:40,996 --> 00:39:42,998
-開始了嗎?
-剛才開始
598
00:39:44,967 --> 00:39:47,269
沒問題嗎?
599
00:39:47,269 --> 00:39:50,106
有大門醫生當他的助手
600
00:39:50,106 --> 00:39:52,108
又來了
601
00:39:59,317 --> 00:40:02,620
首先開始保留次全胃
胰頭十二指腸切除
602
00:40:02,620 --> 00:40:04,622
-組織剪
-是
603
00:40:28,317 --> 00:40:30,319
-壓迫止血 紗布
-開始吸引
604
00:40:33,388 --> 00:40:35,691
血壓降低至70
605
00:40:35,691 --> 00:40:38,093
這個出血是怎麼回事?
606
00:40:38,093 --> 00:40:40,128
執刀醫生 快找出出血點
607
00:40:40,128 --> 00:40:41,630
對不起
608
00:40:43,565 --> 00:40:46,335
血壓低於60 心跳數130
609
00:40:46,335 --> 00:40:48,036
-立刻施予10單位RBC
-是
610
00:40:48,036 --> 00:40:49,771
-動作要快
-我知道
611
00:40:49,771 --> 00:40:52,507
這麼下去會造成出血性休克
還有多重器官衰竭
612
00:40:52,507 --> 00:40:54,943
完全找不到出血點
613
00:40:54,943 --> 00:40:56,945
大門 該怎麼辦?
614
00:40:59,414 --> 00:41:01,416
你知道該怎麼做吧?
615
00:41:16,365 --> 00:41:18,367
這種狀況...
616
00:41:19,635 --> 00:41:21,904
要暫時停止心搏
617
00:41:25,607 --> 00:41:27,609
你知道嘛
618
00:41:29,011 --> 00:41:30,979
這樣很不妙吧?
619
00:41:30,979 --> 00:41:33,615
竟然要停止心搏
620
00:41:35,651 --> 00:41:38,587
施打ATP暫時停止心搏
621
00:41:38,587 --> 00:41:41,723
止住出血 找出損傷部位並修復
622
00:41:42,824 --> 00:41:44,660
時限是1分半
623
00:41:44,660 --> 00:41:47,529
1分半?這樣來不及啊
624
00:41:47,529 --> 00:41:49,531
太亂來了吧
625
00:41:55,637 --> 00:41:58,740
你的覺悟呢?
626
00:42:15,524 --> 00:42:19,094
施打ATP 停止心搏
627
00:42:22,164 --> 00:42:24,166
施打ATP
628
00:42:34,977 --> 00:42:37,012
心搏停止了
629
00:42:37,012 --> 00:42:39,014
開始尋找出血點
630
00:42:49,725 --> 00:42:51,727
損傷部位在哪裡?
631
00:42:53,929 --> 00:42:56,698
離心搏重新跳動還有1分鐘
632
00:42:57,599 --> 00:42:59,601
-紗球
-是
633
00:43:07,876 --> 00:43:09,144
讓開
634
00:43:09,144 --> 00:43:11,146
-給我紗球
-是
635
00:43:17,052 --> 00:43:19,054
還剩40秒
636
00:43:19,988 --> 00:43:22,024
這是預料之外的狀況
637
00:43:22,024 --> 00:43:23,825
我提案的肝胰十二指腸同時...
638
00:43:23,825 --> 00:43:26,428
-別吵
-30秒
639
00:43:26,428 --> 00:43:29,264
-可是再這麼下去...
-我不會失敗
640
00:43:33,402 --> 00:43:36,705
找到了 下大靜脈發現出血點
641
00:43:36,705 --> 00:43:37,773
剩15秒
642
00:43:37,773 --> 00:43:39,241
-5-0聚丙烯縫線
-是
643
00:43:39,241 --> 00:43:41,243
動作快 要來不及了
644
00:43:47,883 --> 00:43:49,351
好快
645
00:43:49,351 --> 00:43:51,353
-庫柏剪
-是
646
00:43:52,421 --> 00:43:54,423
損傷部位修復完成
647
00:44:01,763 --> 00:44:03,765
心搏重新跳動了
648
00:44:14,843 --> 00:44:16,845
繼續進行胰頭十二指腸切除
649
00:44:16,845 --> 00:44:19,181
-之後切除肝右葉 動作快
-是
650
00:44:19,181 --> 00:44:21,183
-組織剪
-是
651
00:44:39,601 --> 00:44:41,637
完成 出血量多少?
652
00:44:41,637 --> 00:44:43,238
1800cc
653
00:44:43,238 --> 00:44:45,874
血壓112 74 心律正常
654
00:45:06,428 --> 00:45:07,763
辛苦了
655
00:45:07,763 --> 00:45:09,765
-辛苦了
-辛苦了
656
00:45:21,910 --> 00:45:25,080
伊東 聽說你家是單親家庭吧?
657
00:45:26,481 --> 00:45:29,351
我父親在我出生後不久
就因為出意外...
658
00:45:29,351 --> 00:45:31,386
這樣嗎
659
00:45:31,386 --> 00:45:35,057
其實我也是我母親一個人帶大的
660
00:45:37,159 --> 00:45:39,294
讓她吃了好多苦
661
00:45:39,294 --> 00:45:43,699
所以我才拼命讀書
進到東帝大成為醫師
662
00:45:43,699 --> 00:45:48,737
我想讓她覺得
很高興有把我生下帶大
663
00:45:51,073 --> 00:45:53,075
很厲害呢
664
00:45:53,075 --> 00:45:55,310
說什麼 你不是也一樣嗎
665
00:45:56,979 --> 00:46:01,683
老實說我一開始讀的
是私立的三流醫大
666
00:46:02,451 --> 00:46:04,453
不是讀東帝大嗎?
667
00:46:04,953 --> 00:46:08,991
而且還是靠走後門入學
上那所三流醫大的
668
00:46:08,991 --> 00:46:10,792
走後門?
669
00:46:10,792 --> 00:46:14,696
我母親在鄉下的娘家有幾座山
670
00:46:14,696 --> 00:46:18,267
他們賣了其中一座山
我就是靠那些錢...
671
00:46:19,935 --> 00:46:23,572
這些事我完全不知道
672
00:46:23,572 --> 00:46:28,110
我是在一年級的時候
偷看了我母親的日記才知道的
673
00:46:29,912 --> 00:46:34,116
我原本以為即便是三流醫大
我也是靠自己的實力考上的
674
00:46:34,116 --> 00:46:36,885
結果讓我好不甘心
675
00:46:36,885 --> 00:46:40,589
之後我從那所醫大退學
花了一整年拼命用功
676
00:46:40,589 --> 00:46:43,625
最後終於光明正大考進東帝大
677
00:46:46,995 --> 00:46:48,997
這樣嗎
678
00:46:49,731 --> 00:46:51,733
沒想到你還挺有反骨精神的嘛
679
00:46:58,807 --> 00:47:01,343
醫生真的好厲害
680
00:47:01,368 --> 00:47:04,338
今天的手術讓我更加明白了
681
00:47:05,447 --> 00:47:07,749
對吧...
682
00:47:07,749 --> 00:47:09,651
醫生很厲害吧
683
00:47:09,651 --> 00:47:12,054
你自己也是能獨當一面的醫生啊
684
00:47:12,054 --> 00:47:14,056
是啊
685
00:47:15,557 --> 00:47:18,994
加油 我們一起加油吧
686
00:47:21,063 --> 00:47:23,365
海老名醫生
687
00:47:23,365 --> 00:47:24,766
謝謝你
688
00:47:24,766 --> 00:47:26,768
說什麼啦
689
00:47:27,769 --> 00:47:29,771
來喝一杯吧
690
00:47:33,275 --> 00:47:34,676
我不客氣了
691
00:47:37,012 --> 00:47:38,947
打擾了
692
00:47:38,947 --> 00:47:41,183
來了...
693
00:47:41,183 --> 00:47:47,356
這次非常感謝您用了本所的
大門以及城之內
694
00:47:47,823 --> 00:47:49,524
請問有什麼事?
695
00:47:49,524 --> 00:47:51,526
有什麼事嗎?
696
00:47:52,494 --> 00:47:54,496
這是哈密瓜
697
00:47:55,397 --> 00:47:56,865
這是請款單
698
00:47:56,865 --> 00:48:00,168
-哈密瓜?
-哈密瓜你不能吃
699
00:48:00,802 --> 00:48:04,406
請款單你直接給他看吧
700
00:48:04,406 --> 00:48:08,443
他直接和我們的會計連線
701
00:48:08,443 --> 00:48:10,946
那我就不客氣了
702
00:48:11,546 --> 00:48:13,982
還有關於這次的手術
703
00:48:13,982 --> 00:48:17,719
大門在暗中代為執行這件事
704
00:48:17,719 --> 00:48:21,056
我們會保密到家的
所以就請您多關照了
705
00:48:21,056 --> 00:48:23,292
然後價格就會加好幾成吧?
706
00:48:24,993 --> 00:48:26,995
-可以嗎?
-你請
707
00:48:28,230 --> 00:48:31,466
2000萬?簡直是敲竹槓
708
00:48:32,601 --> 00:48:35,304
敲竹槓...
709
00:48:35,304 --> 00:48:37,706
他說你敲竹槓耶
710
00:48:37,706 --> 00:48:39,541
講這種話我也無可奈何啊
711
00:48:39,541 --> 00:48:44,012
對我們來說這是非常合理的價格
712
00:48:44,012 --> 00:48:46,248
我們不付
713
00:48:46,248 --> 00:48:48,884
他說不付耶
714
00:48:48,884 --> 00:48:50,752
-真的沒關係嗎?
-沒關係啊
715
00:48:50,752 --> 00:48:52,754
這樣...
716
00:48:55,757 --> 00:48:57,759
好吧
717
00:48:58,493 --> 00:49:00,228
會在這個禮拜內匯款
718
00:49:00,228 --> 00:49:02,230
謝謝
719
00:49:05,367 --> 00:49:07,369
2000萬?
720
00:49:17,045 --> 00:49:23,218
這次的事務長棒極了
721
00:49:23,218 --> 00:49:27,889
棒極了...
722
00:49:27,889 --> 00:49:37,532
Bravo...
723
00:49:37,933 --> 00:49:40,502
(本日包場)
724
00:49:41,203 --> 00:49:42,771
這樣啊
725
00:49:42,771 --> 00:49:47,009
自由職的大門未知子在中途執刀
才度過難關
726
00:49:47,910 --> 00:49:57,052
重要的是率先提出肝胰十二指腸
同時切除術式的那個年輕人...
727
00:49:57,052 --> 00:49:59,054
-他叫什麼名字來著?
-伊東
728
00:49:59,788 --> 00:50:03,258
重點是這個術式是他提案的
729
00:50:03,258 --> 00:50:08,530
東帝大醫院誕生了一個
東帝大畢業的傑出年輕外科醫生
730
00:50:08,530 --> 00:50:09,965
是的
731
00:50:09,965 --> 00:50:12,668
他是將來有望的明日之星
732
00:50:12,668 --> 00:50:16,004
其他內情經過完全無關緊要
733
00:50:16,939 --> 00:50:20,409
這會是一則能公佈於世界的新聞
734
00:50:20,409 --> 00:50:23,478
在這幾天召開記者會吧
735
00:50:23,478 --> 00:50:24,613
遵命
736
00:50:24,613 --> 00:50:26,214
我討厭這個詞
737
00:50:26,214 --> 00:50:28,216
我知道了
738
00:50:35,824 --> 00:50:42,731
我們東帝大學醫院
醫局的年輕外科醫生
739
00:50:42,731 --> 00:50:45,367
伊東亮治
740
00:50:45,367 --> 00:50:51,273
在東帝大學醫院外科副部長
海老名的帶領下
741
00:50:51,273 --> 00:50:56,178
完成了這個年齡層首次成功的術式
742
00:50:56,178 --> 00:51:00,682
拯救了自己親生母親的性命
743
00:51:03,218 --> 00:51:07,889
這話聽起來可能有點像在自吹自擂
744
00:51:07,864 --> 00:51:12,002
不過我想這次應該可以說是
我們東帝大學醫院醫局
745
00:51:12,027 --> 00:51:16,765
誕生了一位新的巨星
746
00:51:22,271 --> 00:51:27,676
-巨星嗎
-他的運氣真的很好耶
747
00:51:27,676 --> 00:51:34,583
接著就請伊東本人
來為各位說幾句話
748
00:51:34,583 --> 00:51:36,585
伊東
749
00:51:39,254 --> 00:51:41,523
你可以說我們一起喝酒時聊的話喔
750
00:51:48,297 --> 00:51:54,503
經過這次的手術讓我更深刻了解
醫生真的是非常厲害
751
00:51:55,404 --> 00:51:59,408
也讓我認清了自己的程度
752
00:51:59,408 --> 00:52:02,344
不用這麼謙虛 可以講得有自信點
753
00:52:04,279 --> 00:52:07,649
所以我在今天...
754
00:52:10,786 --> 00:52:13,722
決定辭掉醫生工作
755
00:52:13,722 --> 00:52:15,724
這樣啊
756
00:52:20,429 --> 00:52:22,664
他在說什麼東西?
757
00:52:22,664 --> 00:52:24,700
他是怎麼了?
758
00:52:24,700 --> 00:52:27,402
是因為這間醫院的體制
有什麼問題嗎?
759
00:52:27,402 --> 00:52:29,404
沒有 沒這回事
760
00:52:29,404 --> 00:52:33,542
是因為前輩的話
深深地刺進我的心裡
761
00:52:33,542 --> 00:52:35,544
你遇到職權騷擾了嗎?
還是被人找碴?
762
00:52:35,544 --> 00:52:37,379
是職場霸凌嗎?
763
00:52:37,379 --> 00:52:40,015
怎麼可能有這種事
764
00:52:40,015 --> 00:52:42,784
海老名...
765
00:52:43,619 --> 00:52:46,855
我不會放棄
766
00:52:49,358 --> 00:52:53,762
意氣用事和做好覺悟是不一樣的
767
00:52:55,464 --> 00:52:58,033
還有...
768
00:52:58,033 --> 00:53:01,370
我不會失敗
769
00:53:06,508 --> 00:53:10,279
這些都是我尊敬的
大門未知子醫生說過的話
770
00:53:14,349 --> 00:53:18,153
這次的手術
幾乎都是大門醫生進行的
771
00:53:20,956 --> 00:53:24,693
是大門醫生救了我母親的命
772
00:53:25,260 --> 00:53:28,463
-執刀醫生是不同人?
-到底是怎麼一回事?
773
00:53:31,366 --> 00:53:33,001
如果想成為醫生
774
00:53:33,001 --> 00:53:37,706
我認為每個人都應該以成為
像大門醫生一樣的良醫為目標
775
00:53:37,706 --> 00:53:43,145
大學醫局員或是自由職
是什麼身分完全不重要
776
00:53:43,145 --> 00:53:45,047
是這麼說沒錯...
777
00:53:45,047 --> 00:53:49,084
我不會失敗
778
00:53:49,084 --> 00:53:52,187
身為醫生
我希望自己也能說出這種話
779
00:53:52,187 --> 00:53:55,991
不 就是該要說出這種話
780
00:53:57,826 --> 00:54:01,730
不過我沒辦法
781
00:54:01,730 --> 00:54:03,732
我的覺悟不夠
782
00:54:06,635 --> 00:54:12,207
我已經非常清楚自己是怎樣的人了
783
00:54:13,809 --> 00:54:19,381
這全都是多虧了大門醫生
784
00:54:27,689 --> 00:54:30,192
-伊東醫生...
-請等一下...
785
00:54:31,793 --> 00:54:33,795
真的假的?
786
00:54:39,635 --> 00:54:43,338
今天的記者會可以當作沒開過嗎?
787
00:54:46,275 --> 00:54:49,177
海老名
788
00:54:49,177 --> 00:54:52,214
這筆帳你打算怎麼算?
789
00:54:54,149 --> 00:54:56,151
年輕...
790
00:54:58,620 --> 00:55:00,622
真好
791
00:55:01,723 --> 00:55:03,992
你剛才說了什麼?
792
00:55:04,693 --> 00:55:06,695
你給我說了什麼話?
793
00:55:07,529 --> 00:55:09,531
海老名
794
00:55:12,234 --> 00:55:14,236
海老名...
795
00:55:21,176 --> 00:55:24,813
世界首例 東帝大學醫院
796
00:55:24,813 --> 00:55:29,651
肝胰十二指腸同時切除手術
成功記者會到此結束
797
00:55:45,367 --> 00:55:48,737
這是一名孤高女醫的故事
798
00:55:50,439 --> 00:55:52,307
有什麼事?
799
00:55:52,307 --> 00:55:56,712
如果是無聊小事的話
可以等一下再說嗎?
800
00:55:56,712 --> 00:56:00,649
我現在心情非常差
801
00:56:06,121 --> 00:56:10,559
內神田會長的心情更差
802
00:56:17,566 --> 00:56:20,636
我從來沒嚐過...
803
00:56:23,438 --> 00:56:26,808
這等屈辱
804
00:56:35,417 --> 00:56:37,686
2017年
805
00:56:37,686 --> 00:56:43,258
原本看似瓦解的白色巨塔
重拾了其權威
806
00:56:43,258 --> 00:56:49,965
與人命息息相關的醫療
完全失去了本來該有的樣貌
807
00:56:49,965 --> 00:56:54,202
大門未知子的請款額
已經全額匯出去了
808
00:56:55,304 --> 00:56:59,241
這個管帳的還真鬆呢
809
00:56:59,241 --> 00:57:02,077
關於神原名醫介紹所
810
00:57:02,077 --> 00:57:06,081
之後必定會當作
不當請款案件通報當局
811
00:57:06,081 --> 00:57:08,884
也會考慮作為刑事案件處理
812
00:57:11,153 --> 00:57:13,555
日本醫師俱樂部內神田會長
813
00:57:13,555 --> 00:57:22,030
希望能早日將大門未知子
這個危害組織機能的毒膿排除
814
00:57:22,030 --> 00:57:24,299
遵命
815
00:57:24,299 --> 00:57:26,401
我討厭這個詞
816
00:57:26,401 --> 00:57:28,637
遵...遵命嗎?
817
00:57:28,637 --> 00:57:30,138
不能說遵命嗎?
818
00:57:32,841 --> 00:57:37,846
此時出現了一名
不屬於任何大學醫局的自由醫生
819
00:57:37,846 --> 00:57:42,084
也就是有如一匹孤狼的醫生
820
00:57:42,084 --> 00:57:43,685
謝謝惠顧
821
00:57:43,685 --> 00:57:46,488
比如說像這個女人
822
00:57:46,488 --> 00:57:49,124
她討厭成群結黨 討厭權威
823
00:57:49,124 --> 00:57:51,159
討厭束縛
824
00:57:51,159 --> 00:57:56,732
唯有專業醫師執照
和歷經磨練的技術是她的武器
825
00:57:58,634 --> 00:58:01,937
外科醫生 大門未知子
826
00:58:01,937 --> 00:58:05,641
人稱派遣女醫X
827
00:58:05,641 --> 00:58:10,979
聽說那個叫伊東的年輕外科醫生
不當醫生了耶
828
00:58:10,979 --> 00:58:13,382
不是從醫院辭職 是不當醫生啦?
829
00:58:13,382 --> 00:58:14,182
對啊
830
00:58:14,182 --> 00:58:17,619
他是那4個年輕人裡面
成績最好的吧
831
00:58:17,619 --> 00:58:19,655
他不當醫生要做什麼啊?
832
00:58:19,655 --> 00:58:22,324
好像要去當音樂人喔
833
00:58:22,324 --> 00:58:24,192
音樂人?
834
00:58:24,192 --> 00:58:26,695
他在學生時代就有組樂團的樣子
835
00:58:26,695 --> 00:58:29,131
他彈的是貝斯
836
00:58:29,131 --> 00:58:31,333
-貝斯?
-貝斯啊
837
00:58:31,333 --> 00:58:34,469
-我也懂 這種有點微妙的感覺
-懂嗎?
838
00:58:34,469 --> 00:58:37,472
貝斯手有種有沒有都沒差的感覺吧
839
00:58:37,472 --> 00:58:40,008
對啊 真的有沒有都沒差耶
840
00:58:40,008 --> 00:58:42,477
總覺得很陰沉 不見光的感覺
841
00:58:42,477 --> 00:58:44,012
-我懂...
-很不起眼吧
842
00:58:44,012 --> 00:58:45,981
-聲音也很沒特色吧
-對啊
843
00:58:45,981 --> 00:58:48,517
-都只有嘣嘣嘣的
-嘣嘣嘣...
844
00:58:54,556 --> 00:58:56,558
才不是這樣的
845
00:58:57,859 --> 00:58:59,094
-你怎麼了?
-怎麼了嗎?
846
00:58:59,094 --> 00:59:00,028
-出了什麼事嗎?
-晶叔?
847
00:59:00,028 --> 00:59:01,663
-你有說什麼話嗎?
-我什麼都沒說啊
848
00:59:01,663 --> 00:59:03,231
-我惹你生氣了嗎?
-心情很差的樣子耶
849
00:59:03,231 --> 00:59:04,232
我沒生氣啦
850
00:59:04,232 --> 00:59:05,234
表情在生氣耶
851
00:59:05,234 --> 00:59:07,069
-眼神跟平常不太一樣
-我口氣很正常啊
852
00:59:07,069 --> 00:59:08,337
©tv asahi
才不正常
853
00:59:09,337 --> 00:59:11,472
缺德醫生
854
00:59:11,472 --> 00:59:12,774
第二意見?
855
00:59:12,774 --> 00:59:13,941
(用黑金強奪患者)
是我的患者
856
00:59:13,941 --> 00:59:15,343
不管多少我都付
857
00:59:15,343 --> 00:59:16,444
我來動手術
858
00:59:16,444 --> 00:59:18,146
(第二意見的陷阱)
把手術責任歸咎給大門
859
00:59:18,146 --> 00:59:19,380
要我故意失敗?
860
00:59:19,380 --> 00:59:21,049
-請妳縫合
-我不縫
861
00:59:21,049 --> 00:59:23,518
-妳說什麼?
-手術還沒結束
59142