Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:08,280
Bit by bit,
you're charming my heart,
2
00:00:04,730 --> 00:00:08,280
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,200
with your dazzling smile.
4
00:00:08,280 --> 00:00:12,200
{\an8}Sono mabushii egao ni
5
00:00:12,200 --> 00:00:18,140
Let's fly out of
this endless darkness.
6
00:00:12,200 --> 00:00:18,140
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
7
00:00:18,140 --> 00:00:22,570
{\an8}Hold my hand
8
00:00:26,890 --> 00:00:30,460
When I first met you,
9
00:00:26,890 --> 00:00:30,460
{\an8}Kimi to deatta toki
10
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
I recalled a place that was
important to me as a child.
11
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
{\an8}Kodomo no koro taisetsu ni
12
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
{\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da
13
00:00:39,840 --> 00:00:44,740
Won't you dance with me,
14
00:00:39,840 --> 00:00:44,740
{\an8}Boku to odotte kurenai ka
15
00:00:44,760 --> 00:00:48,860
on the Winding Road of light and shadow?
16
00:00:44,760 --> 00:00:48,860
{\an8}Hikari to kage no Winding Road
17
00:00:48,920 --> 00:00:53,740
Even now, are you lost in thought over him?
18
00:00:48,920 --> 00:00:53,740
{\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no
19
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
There are times when I want to
turn back just a bit,
20
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
{\an8}Sukoshi dake furimukitaku
21
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
{\an8}naru you na toki mo aru kedo
22
00:01:01,110 --> 00:01:09,260
But carrying love, courage
and pride, I'll fight!
23
00:01:01,110 --> 00:01:09,260
{\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo
24
00:01:09,340 --> 00:01:13,050
Bit by bit,
you're charming my heart,
25
00:01:09,340 --> 00:01:13,050
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
26
00:01:13,110 --> 00:01:16,430
a piece of the hopes of this world.
27
00:01:13,110 --> 00:01:16,430
{\an8}Kono hoshi no kibou no kakera
28
00:01:16,520 --> 00:01:23,270
Surely everyone wants to
get eternity in their hands.
29
00:01:16,520 --> 00:01:23,270
{\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai
30
00:01:23,360 --> 00:01:26,790
Even though I pretend like I don't care at all,
31
00:01:23,360 --> 00:01:26,790
{\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
32
00:01:26,900 --> 00:01:30,570
hey, I'm in love with you!
33
00:01:26,900 --> 00:01:30,570
{\an8}Hora kimi ni koi shite ru
34
00:01:30,630 --> 00:01:37,000
Let's fly out of
this endless darkness.
35
00:01:30,630 --> 00:01:37,000
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
36
00:01:37,070 --> 00:01:41,820
{\an8}Hold your hand
37
00:02:02,920 --> 00:02:06,090
W- who are you!?
38
00:02:06,090 --> 00:02:09,760
I am he who will defeat you!
39
00:02:09,760 --> 00:02:14,730
Let's finish this up, One-Star Dragon!
I'll send you to the Next World with this!
40
00:02:14,730 --> 00:02:17,290
Big Bang Kamehameha!!
41
00:02:25,140 --> 00:02:29,240
I haven't kicked the bucket yet!
42
00:02:29,240 --> 00:02:32,810
Goku and Vegeta,
having gone through Fusion,
43
00:02:32,810 --> 00:02:37,150
had at last cornered One-Star Dragon
with their overwhelming power.
44
00:02:37,150 --> 00:02:44,180
However, at the last moment, they ran
out of time, and their Fusion dissolved!
45
00:02:47,160 --> 00:02:54,340
The Four-Star Ball ball here was my Grandpa's
keepsake! I ain't letting you have this!
46
00:02:55,440 --> 00:03:01,580
"I'll Win For Sure! Goku Eats the Four-Star Ball"
47
00:03:06,350 --> 00:03:12,080
You should have defeated me like you meant
it back when you were merged together.
48
00:03:14,360 --> 00:03:17,690
You guys are pretty big fools, huh?
49
00:03:17,690 --> 00:03:23,290
We're big fools, you say!?
Kakarrot's the only fool here!
50
00:03:24,700 --> 00:03:28,300
It's your own fault for becoming
carried away with your own strength,
51
00:03:28,300 --> 00:03:30,040
and you kept goofing around.
52
00:03:30,040 --> 00:03:33,710
Shut up! That's Kakarrot's bad habit!
53
00:03:33,710 --> 00:03:36,550
Hey, hey, Vegeta, like I said,
54
00:03:36,550 --> 00:03:40,720
you're half responsible for this too,
ain't you? You can't say that.
55
00:03:40,720 --> 00:03:42,720
You shut up!
56
00:03:42,720 --> 00:03:47,060
Thanks to you,
we have to go through Fusion yet again!
57
00:03:47,060 --> 00:03:49,990
So what if we do have to
go through Fusion again?
58
00:03:49,990 --> 00:03:53,330
Why you... do you realize what that means!?
59
00:03:53,330 --> 00:03:56,490
What? Is it something bad?
60
00:03:57,330 --> 00:04:03,670
I- it means that I have to go through
that embarrassing pose once again!
61
00:04:03,670 --> 00:04:06,340
Don't get so worked up such a little thing.
62
00:04:06,340 --> 00:04:09,210
S- such a little thing!?
63
00:04:12,010 --> 00:04:14,350
You won't have to worry about it.
64
00:04:14,350 --> 00:04:19,350
The reason being, I won't allow you
to go through Fusion a second time!
65
00:04:19,350 --> 00:04:25,450
You guys have missed your one
and only best chance to beat me.
66
00:04:29,360 --> 00:04:31,700
Vegeta, Fusion!
67
00:04:31,700 --> 00:04:34,040
I told you, I won't let you do it again!
68
00:04:34,040 --> 00:04:37,060
I am going to win this fight!
69
00:04:38,370 --> 00:04:41,740
You're coming back to me, Four-Star Ball!
70
00:04:42,710 --> 00:04:45,994
Once I have all the
Dragon Balls together,
71
00:04:46,006 --> 00:04:49,380
one Power Ball blast
will take care of you!
72
00:04:50,990 --> 00:04:53,660
Whoopsie! That was close, that was close!
73
00:04:53,660 --> 00:04:56,660
Like I said,
ain't no way I'm giving this up!
74
00:04:56,660 --> 00:04:59,990
D- damn...!
75
00:05:02,660 --> 00:05:06,670
If all you're going to do is swallow it...
76
00:05:06,670 --> 00:05:08,760
I'll eat it myself!
77
00:05:10,010 --> 00:05:11,670
That idiot!
78
00:05:11,670 --> 00:05:13,900
Y- you're kidding me!
79
00:05:18,350 --> 00:05:21,040
Grandpa!
80
00:05:25,020 --> 00:05:27,010
Kakarrot!
81
00:05:29,020 --> 00:05:32,980
Kakarrot! Spit it out! Quick!
82
00:05:38,370 --> 00:05:40,040
Compliments to the chef!
83
00:05:40,040 --> 00:05:43,370
I- I can't put up with you!
84
00:05:43,370 --> 00:05:47,110
You may think you've successfully
prevented me from using my Power Ball,
85
00:05:47,110 --> 00:05:50,310
but don't think you've won the fight!
86
00:05:50,310 --> 00:05:55,320
Don't misunderstand! It's not as though
Kakarrot was thinking that far ahead!
87
00:05:55,320 --> 00:05:58,650
I hate to admit it, but he's right!
88
00:05:58,650 --> 00:06:00,320
Vegeta!
89
00:06:00,320 --> 00:06:02,120
As long as you two are not
allowed to go through Fusion,
90
00:06:02,120 --> 00:06:05,150
you're no more than ordinary scum!
91
00:06:29,020 --> 00:06:31,040
I- it can't be...!
92
00:06:34,360 --> 00:06:35,690
Vegeta!
93
00:06:35,690 --> 00:06:42,290
He's lost sight of us! Now's our chance!
Let's perform Fusion!
94
00:06:44,700 --> 00:06:48,640
This isn't the time!
I'm a little busy right now!
95
00:06:48,640 --> 00:06:50,730
Oh, no...!
96
00:06:57,980 --> 00:06:59,750
Why don't you come out now?
97
00:06:59,750 --> 00:07:03,780
I know it will take more than
that for you to bite the dust!
98
00:07:11,990 --> 00:07:16,000
And here I was worried because
I was sure you would unite again.
99
00:07:16,000 --> 00:07:20,940
Sorry about that. It was just a little
bit too hard for us to get a foothold.
100
00:07:20,940 --> 00:07:24,010
Your life has been spared.
101
00:07:24,010 --> 00:07:27,510
Don't be absurd! Like I said,
unless you are able to go through Fusion,
102
00:07:27,510 --> 00:07:29,880
you're nothing but trash!
103
00:07:31,680 --> 00:07:33,010
Father!
104
00:07:33,010 --> 00:07:36,350
Take this, you bastard!
105
00:07:36,350 --> 00:07:37,980
Kakarrot!
106
00:07:43,690 --> 00:07:46,250
Die!!
107
00:07:51,970 --> 00:07:54,370
W- what kind of bastard is this!?
108
00:08:07,880 --> 00:08:12,990
So that's it. That one hurt a little.
109
00:08:12,990 --> 00:08:16,390
If I'd used my Ki, I figured I
couldn't have taken you by surprise,
110
00:08:16,390 --> 00:08:18,990
so I tried attacking in the classical way.
111
00:08:18,990 --> 00:08:22,330
But I guess it didn't work
on a rockhead like yours.
112
00:08:22,330 --> 00:08:29,340
You guess it didn't work?
With your powers, nothing works against me!
113
00:08:29,340 --> 00:08:31,010
Probably not, huh?
114
00:08:31,010 --> 00:08:33,770
Don't you mock me!
115
00:08:44,020 --> 00:08:47,690
Damn, that didn't get him at all!
116
00:08:47,690 --> 00:08:51,290
Vegeta! It's about time we
got around to doing Fusion!
117
00:08:54,630 --> 00:08:58,830
You really are a despicable bastard!
118
00:09:01,300 --> 00:09:03,300
This really is the last time!
119
00:09:03,300 --> 00:09:04,570
Right!
120
00:09:06,310 --> 00:09:08,310
Way to go, Grandpa!
121
00:09:08,310 --> 00:09:09,980
Fu... sion!
122
00:09:09,980 --> 00:09:13,810
I told you,
I wouldn't let you do that again!
123
00:09:18,650 --> 00:09:20,990
Vegeta! One more time!
124
00:09:20,990 --> 00:09:22,920
You idiot! Above you!
125
00:09:26,660 --> 00:09:30,330
Dammit! Stop being so full of yourself!
126
00:09:43,340 --> 00:09:46,710
You sure are strong.
127
00:09:48,020 --> 00:09:52,620
You ain't letting us get away with
performing Fusion any too easily.
128
00:09:52,620 --> 00:09:57,790
What you said was right. I was a
little too thrilled over the first time
129
00:09:57,790 --> 00:10:00,630
I accomplished a Super Saiyan 4
Fusion, and with the power it gave me,
130
00:10:00,630 --> 00:10:05,730
it appears that I goofed around too much.
131
00:10:07,300 --> 00:10:12,610
Despite it being our one
precious chance to kill you.
132
00:10:14,310 --> 00:10:18,970
You can lament over your own
foolishness when you get to Hell.
133
00:10:21,320 --> 00:10:23,650
Die!!
134
00:10:23,650 --> 00:10:29,660
You don't get it, do you?
We can't die until we've defeated you!
135
00:10:29,660 --> 00:10:31,930
And if we can't defeat
you without doing Fusion,
136
00:10:31,930 --> 00:10:35,000
then I guess we'll just have to do Fusion!
137
00:10:35,000 --> 00:10:37,670
Vegeta, you said it, huh?
138
00:10:37,670 --> 00:10:39,330
Okay then, let's get started!
139
00:10:39,330 --> 00:10:41,600
Here goes!
140
00:10:44,010 --> 00:10:46,030
Fu...!!
141
00:10:47,910 --> 00:10:51,280
I told you, I won't let you do that!
142
00:10:51,280 --> 00:10:52,300
Now!
143
00:10:58,620 --> 00:11:00,960
We did it, Vegeta! Now, Fusion, quickly!
144
00:11:00,960 --> 00:11:02,620
All right!
145
00:11:02,620 --> 00:11:05,250
Not good enough!
146
00:11:21,980 --> 00:11:25,280
Dammit, I can't watch this any more!
147
00:11:25,280 --> 00:11:26,650
Goten! I'm going too!
148
00:11:26,650 --> 00:11:30,320
Hold it, Trunks! Goten, stop!
149
00:11:30,320 --> 00:11:32,650
What for, Big Brother?
150
00:11:34,660 --> 00:11:39,190
It's okay, Gohan-san. After all,
it was thanks to our help that our dads
151
00:11:39,190 --> 00:11:42,330
were able to accomplish Fusion earlier.
152
00:11:42,330 --> 00:11:46,000
The same trick won't work on him twice.
153
00:11:46,000 --> 00:11:50,810
You can tell from his actions that he's
able to read the movements of our fathers,
154
00:11:50,810 --> 00:11:53,010
even at Super Saiyan 4, right?
155
00:11:53,010 --> 00:11:55,880
That's why they're having
such a hard time fighting him.
156
00:11:55,880 --> 00:12:01,820
If you or I were to get in there,
nothing would come of it.
157
00:12:12,030 --> 00:12:15,700
I hate to admit it myself,
but we have to leave this...
158
00:12:15,700 --> 00:12:19,960
we have to leave Earth
in our fathers' hands.
159
00:12:44,860 --> 00:12:48,990
Do you think Goku-san is all right?
160
00:12:52,600 --> 00:12:57,710
Grand Kaioshin-sama, how can you
be enjoying music at a time like this?
161
00:12:57,710 --> 00:13:02,810
Goku-san and the others are
facing their greatest crisis right now!
162
00:13:02,810 --> 00:13:10,490
I know that! But even if you and I
keep serious, it won't do them any good!
163
00:13:10,490 --> 00:13:19,620
That is true, but we are still both
Kaioshin, and governors over the universe.
164
00:13:21,830 --> 00:13:27,500
You're a good chap, but you take
being Kaioshin a little too seriously.
165
00:13:27,500 --> 00:13:29,170
Y- yes...
166
00:13:29,170 --> 00:13:34,510
You must exercise more flexibility
when dealing with these things.
167
00:13:34,510 --> 00:13:37,180
All right. How should we deal with this?
168
00:13:37,180 --> 00:13:38,510
First of all comes...
169
00:13:38,510 --> 00:13:39,850
First of all comes...?
170
00:13:39,850 --> 00:13:44,520
Flexibility exercises, don'cha know!
171
00:13:44,520 --> 00:13:47,860
This is no time to be joking.
172
00:13:47,860 --> 00:13:51,430
All we can do is leave this up to Goku.
Knowing Goku,
173
00:13:51,430 --> 00:13:56,130
he'll think up some way to get
the timing to do Fusion once again.
174
00:13:56,130 --> 00:13:59,620
He's got a real talent when
it comes to things like this.
175
00:14:14,150 --> 00:14:18,490
Ka... me... ha... me...
176
00:14:18,490 --> 00:14:19,820
Final...
177
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
HA!!
178
00:14:20,820 --> 00:14:23,190
Attack!!
179
00:14:31,500 --> 00:14:33,840
It's funny...
180
00:14:33,840 --> 00:14:37,670
Who would have thought there'd
be this much difference to you,
181
00:14:37,670 --> 00:14:40,170
depending on whether
or not you perform Fusion?
182
00:14:40,170 --> 00:14:43,850
What a tough bastard!
He didn't take any damage at all!
183
00:14:43,850 --> 00:14:48,850
Come to think of it, I don't need to
take on both of you at the same time.
184
00:14:48,850 --> 00:14:54,460
If I defeat one of you, you can't perform
Fusion, after all. I'll start with you!
185
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
What!?
186
00:14:55,460 --> 00:14:58,650
This is how you shoot a Kiko blast.
187
00:15:03,130 --> 00:15:04,860
You bastard!
188
00:15:08,800 --> 00:15:11,810
Goku-san, No!
You mustn't get too close to him!
189
00:15:11,810 --> 00:15:13,800
Goku!
190
00:15:19,610 --> 00:15:22,910
I think I'll kill you first after all.
191
00:15:24,820 --> 00:15:30,160
Looks like you weren't able
to do Fusion after all, huh?
192
00:15:30,160 --> 00:15:31,490
Grandpa!
193
00:15:31,490 --> 00:15:32,490
Dammit!
194
00:15:32,490 --> 00:15:33,830
Don't be too sure of that yet!
195
00:15:33,830 --> 00:15:36,160
What? Why, you...!
196
00:15:36,160 --> 00:15:39,000
Don't be too sure!
197
00:15:41,840 --> 00:15:44,170
Vegeta! Now! Let's do Fusion!
198
00:15:44,170 --> 00:15:46,510
Dammit...!
199
00:15:46,510 --> 00:15:48,310
Kakarrot!
200
00:15:58,120 --> 00:16:00,960
You really are incredible.
No matter what we do,
201
00:16:00,960 --> 00:16:03,120
you don't come away from
it with so much as a scratch.
202
00:16:03,120 --> 00:16:07,900
Damn... If we can't go through Fusion
against an enemy that we're no match for
203
00:16:07,900 --> 00:16:10,930
at Super Saiyan 4,
then there's nothing we can do!
204
00:16:10,930 --> 00:16:15,240
No, we're going to do Fusion,
no matter what. Vegeta,
205
00:16:15,240 --> 00:16:19,140
you've made up your
mind to go through Fusion.
206
00:16:19,140 --> 00:16:22,210
You, the one person who
would never want to do Fusion,
207
00:16:22,210 --> 00:16:27,480
no matter what,
were the one who offered to do it.
208
00:16:27,480 --> 00:16:30,150
I ain't going to give up that easily.
209
00:16:30,150 --> 00:16:31,490
Kakarrot...
210
00:16:31,490 --> 00:16:34,160
I am a warrior of devastation.
211
00:16:34,160 --> 00:16:38,560
With the minus energy that
saturates my body, I will bury you,
212
00:16:38,560 --> 00:16:43,890
destroy the Earth,
and then lay waste to the entire galaxy!
213
00:16:45,830 --> 00:16:49,100
It's okay.
There's no way we're going to lose!
214
00:16:49,100 --> 00:16:51,770
After all,
we're of the warrior Saiyan race, ain't we?
215
00:16:51,770 --> 00:16:55,110
Hmph!
Drag out that stale old line, will you?
216
00:16:55,110 --> 00:16:56,840
I won't miss this time!
217
00:17:15,460 --> 00:17:18,800
T- that hurt...!
218
00:17:18,800 --> 00:17:23,070
This could seriously be trouble...
219
00:17:27,140 --> 00:17:31,480
That's it...!
That may be all there is left.
220
00:17:31,480 --> 00:17:39,150
Oh, you still have enough power to get
back up, do you? Impressive, Son Goku.
221
00:17:39,150 --> 00:17:42,160
Vegeta! The Zanzo-ken technique!
222
00:17:42,160 --> 00:17:44,830
Did you say Zanzo-ken...?
223
00:17:44,830 --> 00:17:49,160
That's it...! Kakarrot! Fusion!
224
00:17:51,770 --> 00:17:53,770
Listen up, One-Star Dragon!
225
00:17:53,770 --> 00:17:58,110
We're going to show you a
Fusion that we've been saving!
226
00:17:58,110 --> 00:18:02,300
Idiots.
I told you, I won't let you do Fusion!
227
00:18:08,120 --> 00:18:11,420
Fu...!
228
00:18:11,420 --> 00:18:14,120
You guys just don't
realize what you're doing!
229
00:18:14,120 --> 00:18:16,120
...Sion!
230
00:18:16,120 --> 00:18:17,850
What!?
231
00:18:20,130 --> 00:18:22,030
Ha!!
232
00:18:23,800 --> 00:18:26,320
Over there!
233
00:18:28,800 --> 00:18:30,740
Fu...!
234
00:18:33,810 --> 00:18:36,570
...Sion! Ha!!
235
00:18:47,150 --> 00:18:50,850
O- oh, no!
236
00:18:55,430 --> 00:18:57,100
W- what? What?
237
00:18:57,100 --> 00:19:00,330
W- what the...!?
238
00:19:06,440 --> 00:19:12,310
You had me startled!
What the hell were you trying to do?
239
00:19:15,450 --> 00:19:18,450
How could we not be able to do Fusion!?
240
00:19:18,450 --> 00:19:23,120
Dammit! What the hell's going on,
Kakarrot!? Explain this!
241
00:19:23,120 --> 00:19:27,130
There's no sense asking me, I don't know!
242
00:19:27,130 --> 00:19:29,460
I get it, Vegeta!
243
00:19:29,460 --> 00:19:33,470
Right at the end, you didn't stick
your fingers out straight, did you?
244
00:19:33,470 --> 00:19:40,470
What!?
Are you saying my pose wasn't right? Eh?
245
00:19:40,470 --> 00:19:43,640
After making me go through that
embarrassing pose over and over again,
246
00:19:43,640 --> 00:19:47,010
you would say that!?
247
00:19:49,420 --> 00:19:52,750
Well now, you can't combine, can you?
248
00:19:52,750 --> 00:19:54,760
This is a delight!
249
00:19:54,760 --> 00:19:58,760
H- how come Grandpa and
Vegeta can't do Fusion?
250
00:19:58,760 --> 00:20:03,430
I don't understand it either.
251
00:20:03,430 --> 00:20:08,100
It could be that Goku-san's
Super Saiyan 4 power is low...
252
00:20:08,100 --> 00:20:11,170
Going through Fusion consumes
a great deal of Ki as it is.
253
00:20:11,170 --> 00:20:14,110
And after they've taken that many of
One-Star Dragon's attacks head-on...
254
00:20:14,110 --> 00:20:20,110
...not even Super Saiyan 4
Goku-san could withstand it. And he...
255
00:20:20,110 --> 00:20:22,580
...he's realized that too.
256
00:20:27,450 --> 00:20:31,460
What's the matter?
This is no time for you to be infighting.
257
00:20:31,460 --> 00:20:35,490
Why don't you try doing that
Fusion thing one more time?
258
00:20:36,460 --> 00:20:42,600
You sure about that? If we accomplish
Fusion, you're going to die.
259
00:20:43,800 --> 00:20:46,140
Vegeta, one more time, Fusion!
260
00:20:46,140 --> 00:20:47,810
All right!
261
00:20:47,810 --> 00:20:51,750
Fu...!
262
00:20:51,750 --> 00:20:54,240
...Sion! Ha!!
263
00:21:00,090 --> 00:21:02,450
Grandpa...!
264
00:21:08,430 --> 00:21:09,920
Kakarrot!
265
00:21:14,400 --> 00:21:20,110
I've turned back to my original body!
Now I've done it!
266
00:21:20,110 --> 00:21:24,040
Grandpa's Super Saiyan 4 has come undone!
267
00:21:26,110 --> 00:21:29,780
Now your batteries have run out, have they?
268
00:21:29,780 --> 00:21:33,090
It looks like you guys were so
concerned about doing your Fusion
269
00:21:33,090 --> 00:21:35,120
that you took too many of my attacks.
270
00:21:35,120 --> 00:21:39,120
It's no surprise that your
power is insufficient now.
271
00:21:45,800 --> 00:21:50,600
It's just a matter of time for you as well,
Vegeta.
272
00:21:53,810 --> 00:22:01,820
A- amazingly, Fusion has failed, and
Goku has returned to his original body.
273
00:22:01,820 --> 00:22:05,490
Now then, to put you out of your misery...
274
00:22:05,490 --> 00:22:11,160
Put me out my misery?
Don't you mock Vegeta-sama!
275
00:22:11,160 --> 00:22:17,160
You're something else, huh?
This time, we really have had it!
276
00:22:17,160 --> 00:22:21,470
But then, I still ain't going
to be beaten that easily!
277
00:22:21,470 --> 00:22:30,000
Just then, of all things, the Four-Star
Ball appeared out of Goku's forehead!
278
00:22:44,770 --> 00:22:53,900
Attached to chains, as you walk away,
279
00:22:44,770 --> 00:22:53,900
{\an8}Kusari ni tsunagare arukidasu kimi o
280
00:22:53,900 --> 00:23:03,870
the bustling city flows on,
seeming to swallow you up.
281
00:22:53,900 --> 00:23:03,870
{\an8}Nomikomu kurai tabou
na tokai wa nagarete 'ru
282
00:23:03,870 --> 00:23:13,630
If you can see at your feet,
where discarded dreams have come to rest,
283
00:23:03,870 --> 00:23:13,630
{\an8}Nagesuterareta yume ga
korogatte 'ru ashimoto ga mietara
284
00:23:13,630 --> 00:23:25,350
Let's set out for a town that's not on the map,
even though it's foolish!
285
00:23:13,630 --> 00:23:25,350
{\an8}Chizu ni nai machi e tabidatou
tatoe sore ga mucha da to shite mo
286
00:23:25,350 --> 00:23:35,530
With a rusty machine-gun
we'll blast through the now!
287
00:23:25,350 --> 00:23:35,530
{\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou
288
00:23:35,530 --> 00:23:45,080
Let's choose to smile
in the dry evening!
289
00:23:35,530 --> 00:23:45,080
{\an8}Kawaita yuugure ni hohoemi erabou
290
00:23:54,460 --> 00:24:04,560
With a rusty machine-gun
we'll blast through the now!
291
00:23:54,460 --> 00:24:04,560
{\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou
292
00:24:13,010 --> 00:24:15,010
Heya! I'm Goku!
293
00:24:15,010 --> 00:24:19,990
W- what? What? What?
What is the Four-Star Ball doing in my forehead?
294
00:24:19,990 --> 00:24:22,020
Is this some kind of curse?
295
00:24:22,020 --> 00:24:26,460
Kakarrot, you're not about to
turn into an Evil Dragon, right?
296
00:24:26,460 --> 00:24:28,660
Next time on Dragon Ball GT:
297
00:24:28,660 --> 00:24:32,030
"Save Goku! A Final Ally Appears"
298
00:24:32,030 --> 00:24:36,990
A final ally? Who in the world is it?
299
00:24:34,790 --> 00:24:38,290
{\an8}Next Time
300
00:24:34,790 --> 00:24:38,290
{\an8}"Save Goku!
301
00:24:34,790 --> 00:24:38,290
{\an8}A Final Ally Appears"
23074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.