Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:08,280
Bit by bit,
you're charming my heart,
2
00:00:04,730 --> 00:00:08,280
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,200
with your dazzling smile.
4
00:00:08,280 --> 00:00:12,200
{\an8}Sono mabushii egao ni
5
00:00:12,200 --> 00:00:18,140
Let's fly out of
this endless darkness.
6
00:00:12,200 --> 00:00:18,140
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
7
00:00:18,140 --> 00:00:22,570
{\an8}Hold my hand
8
00:00:26,890 --> 00:00:30,460
When I first met you,
9
00:00:26,890 --> 00:00:30,460
{\an8}Kimi to deatta toki
10
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
I recalled a place that was
important to me as a child.
11
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
{\an8}Kodomo no koro taisetsu ni
12
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
{\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da
13
00:00:39,840 --> 00:00:44,740
Won't you dance with me,
14
00:00:39,840 --> 00:00:44,740
{\an8}Boku to odotte kurenai ka
15
00:00:44,760 --> 00:00:48,860
on the Winding Road of light and shadow?
16
00:00:44,760 --> 00:00:48,860
{\an8}Hikari to kage no Winding Road
17
00:00:48,920 --> 00:00:53,740
Even now, are you lost in thought over him?
18
00:00:48,920 --> 00:00:53,740
{\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no
19
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
There are times when I want to
turn back just a bit,
20
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
{\an8}Sukoshi dake furimukitaku
21
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
{\an8}naru you na toki mo aru kedo
22
00:01:01,110 --> 00:01:09,260
But carrying love, courage
and pride, I'll fight!
23
00:01:01,110 --> 00:01:09,260
{\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo
24
00:01:09,340 --> 00:01:13,050
Bit by bit,
you're charming my heart,
25
00:01:09,340 --> 00:01:13,050
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
26
00:01:13,110 --> 00:01:16,430
a piece of the hopes of this world.
27
00:01:13,110 --> 00:01:16,430
{\an8}Kono hoshi no kibou no kakera
28
00:01:16,520 --> 00:01:23,270
Surely everyone wants to
get eternity in their hands.
29
00:01:16,520 --> 00:01:23,270
{\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai
30
00:01:23,360 --> 00:01:26,790
Even though I pretend like I don't care at all,
31
00:01:23,360 --> 00:01:26,790
{\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
32
00:01:26,900 --> 00:01:30,570
hey, I'm in love with you!
33
00:01:26,900 --> 00:01:30,570
{\an8}Hora kimi ni koi shite ru
34
00:01:30,630 --> 00:01:37,000
Let's fly out of
this endless darkness.
35
00:01:30,630 --> 00:01:37,000
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
36
00:01:37,070 --> 00:01:41,820
{\an8}Hold your hand
37
00:01:53,710 --> 00:01:55,740
Goodbye.
38
00:02:09,730 --> 00:02:14,060
After having been saved from a
desperate pinch by Gohan and the others,
39
00:02:14,060 --> 00:02:18,900
Goku succeeded in absorbing
enough energy from them
40
00:02:18,900 --> 00:02:22,070
to surpass even Super Saiyan 4!
41
00:02:22,070 --> 00:02:25,740
It appeared as though the fight to the
death between him and One-Star Dragon,
42
00:02:25,740 --> 00:02:27,080
his most powerful enemy,
43
00:02:27,080 --> 00:02:30,410
had come to a conclusion by
means of a Times ten Kamehameha.
44
00:02:36,420 --> 00:02:37,910
HA!
45
00:02:51,700 --> 00:02:54,040
...You did it! ...Goku-sa!
46
00:02:54,040 --> 00:02:56,160
Dad!
47
00:02:58,710 --> 00:03:01,780
Behold my overflowing power!
48
00:03:01,780 --> 00:03:05,280
All of the power from the previous
six Evil Dragons that you fought
49
00:03:05,280 --> 00:03:07,720
is now mine!
50
00:03:13,390 --> 00:03:17,990
One-Star Dragon, born from the
minus energy of the Dragon Balls,
51
00:03:17,990 --> 00:03:19,060
had been revived,
52
00:03:19,060 --> 00:03:22,400
and had drawn in all of the
Dragon Balls to himself,
53
00:03:22,400 --> 00:03:24,070
in order to wipe out life on Earth!
54
00:03:24,070 --> 00:03:27,800
His power was in a class all its own.
55
00:03:31,410 --> 00:03:37,310
"Friend or Foe...?
Great Ape Vegeta Runs Rampant"
56
00:04:16,320 --> 00:04:18,450
Between him bein' all
powered up and Goku-sa,
57
00:04:18,450 --> 00:04:19,990
which one's stronger, Gohan?
58
00:04:19,990 --> 00:04:21,990
I- I can't tell.
59
00:04:21,990 --> 00:04:24,730
Their levels are just too close together.
60
00:04:55,620 --> 00:04:59,290
One-Star Dragon, you're fighting me!
61
00:04:59,290 --> 00:05:00,830
I know that.
62
00:05:00,830 --> 00:05:05,220
That's why I just made a
gravesite worthy of you here.
63
00:05:05,970 --> 00:05:07,460
What?
64
00:05:08,670 --> 00:05:11,310
Gohan! Chichi! Pan!
65
00:05:11,310 --> 00:05:15,140
Trunks! Goten! Videl!
66
00:05:29,890 --> 00:05:32,560
This is an unbelievable power up,
even if I do say so myself.
67
00:05:32,560 --> 00:05:35,130
I'm ten times greater than before...
perhaps even more!
68
00:05:35,130 --> 00:05:38,100
Not being able to see,
you might not believe it,
69
00:05:38,100 --> 00:05:41,800
but just by using the slightest power,
everything around has been blown away!
70
00:05:41,800 --> 00:05:44,740
I see. Good for you.
71
00:05:44,740 --> 00:05:47,140
But it wouldn't be unthinkable to
consider this your gravesite as well,
72
00:05:47,140 --> 00:05:49,080
would it?
73
00:05:49,080 --> 00:05:51,110
I'm impressed, Son Goku.
74
00:05:51,110 --> 00:05:54,750
To think that you could still
say such a thing at this juncture!
75
00:05:54,750 --> 00:05:57,980
I can't afford to lose!
76
00:06:08,100 --> 00:06:10,220
Don't touch me!
77
00:06:12,100 --> 00:06:13,760
Yow!
78
00:06:27,450 --> 00:06:29,820
F-Four-Star Dragon...?
79
00:06:30,790 --> 00:06:33,690
That's right. That was
Four-Star Dragon's technique.
80
00:06:33,690 --> 00:06:36,350
And I can do this, too...
81
00:06:42,130 --> 00:06:45,130
It's Three-Star Dragon's
Reito Kosen freezing ray!
82
00:06:45,130 --> 00:06:48,930
How about this?
Your body ought to remember it...
83
00:06:50,070 --> 00:06:52,770
Reppu shinku-zan!
84
00:06:56,750 --> 00:06:59,210
Senpu kaiten-jin!
85
00:07:01,750 --> 00:07:04,380
Dragon Thunder!
86
00:07:22,770 --> 00:07:27,110
Looks like you remember them, huh?
87
00:07:27,110 --> 00:07:30,010
I remember them, all right. But then...
88
00:07:30,010 --> 00:07:33,640
...once I receive a technique,
it doesn't work again!
89
00:07:51,970 --> 00:07:54,970
D-Dad...!
90
00:07:54,970 --> 00:07:59,310
...Dad's going to get killed!
...Don't do it, Goten!
91
00:07:59,310 --> 00:08:03,650
Let Dad take care of this!
Have faith in Dad!
92
00:08:03,650 --> 00:08:05,270
But...
93
00:08:17,090 --> 00:08:21,620
What's wrong, Goku?
Have you died?
94
00:08:25,770 --> 00:08:29,100
Don't go killing me without my say-so...!
95
00:08:37,450 --> 00:08:40,880
That was rude of me to do.
96
00:08:49,920 --> 00:08:53,250
Get up! Let's continue this!
97
00:09:00,400 --> 00:09:03,170
E- eyow...!
98
00:09:06,070 --> 00:09:11,410
You know, I look worn pretty ragged...
99
00:09:11,750 --> 00:09:15,080
I- I can see...!
100
00:09:15,080 --> 00:09:20,580
What are you doing?
I'm ready over here!
101
00:09:22,760 --> 00:09:25,930
Yeah... this really is terrifying.
102
00:09:25,930 --> 00:09:30,460
But I absolutely must
make sure that I defeat you!
103
00:09:37,770 --> 00:09:41,780
To think that you can't
even take aim properly...!
104
00:09:41,780 --> 00:09:46,110
Come on, over here!
I'm right here!
105
00:09:46,110 --> 00:09:48,950
Take careful aim and shoot away!
106
00:09:53,050 --> 00:09:55,060
I'll do that, just like you asked!
107
00:09:55,060 --> 00:09:56,250
What!?
108
00:09:59,060 --> 00:10:01,730
When did you get your vision back!?
109
00:10:01,730 --> 00:10:03,060
You're mine!
110
00:10:03,060 --> 00:10:06,160
Ryu-ken! Explode!
111
00:10:21,420 --> 00:10:24,420
...Go, Dad! ...Go!
112
00:10:24,420 --> 00:10:27,150
Grandpa! Get him!
113
00:10:59,050 --> 00:11:00,720
...You did it! ...You did it!
114
00:11:00,720 --> 00:11:03,060
You did it! You did it!
115
00:11:03,060 --> 00:11:05,760
Goku-san!
116
00:11:07,800 --> 00:11:10,470
I had faith that you would win, Goku-san!
117
00:11:10,470 --> 00:11:12,470
Is that right?
118
00:11:12,470 --> 00:11:15,490
Not again, Grandpa Satan!
119
00:11:18,940 --> 00:11:20,280
What was that?
120
00:11:20,280 --> 00:11:21,840
Grandpa!
121
00:11:21,840 --> 00:11:23,780
Something that looks like
Five-Star Dragon's Electric Slime
122
00:11:23,780 --> 00:11:25,270
is moving around!
123
00:11:29,280 --> 00:11:33,280
This was Five-Star Dragon's forte technique,
wasn't it?
124
00:11:33,960 --> 00:11:35,450
It couldn't be...!
125
00:11:38,630 --> 00:11:41,900
That was a pretty good idea.
126
00:11:41,900 --> 00:11:46,060
But your cheap tricks
won't work on this opponent.
127
00:11:48,970 --> 00:11:54,410
Damn... What should I do?
Ain't there any way to defeat him!?
128
00:12:17,530 --> 00:12:19,870
I'm going to put you out of you misery now.
129
00:12:19,870 --> 00:12:24,200
You won't have to worry about
the fate of the Earth any longer.
130
00:12:27,210 --> 00:12:28,970
Run!
131
00:14:06,170 --> 00:14:10,850
I- I'm not through yet...!
132
00:14:10,850 --> 00:14:14,180
Rest in peace, already, Son Goku.
133
00:14:14,850 --> 00:14:17,020
Release the burden from your shoulders.
134
00:14:17,020 --> 00:14:20,750
There are pleasant feelings awaiting
you when you ascend to Heaven.
135
00:14:22,190 --> 00:14:26,060
I'm going to make you
experience those feelings, too.
136
00:14:27,200 --> 00:14:30,690
What can you do in your condition!?
137
00:14:36,870 --> 00:14:38,540
Let me go!
138
00:14:38,540 --> 00:14:42,780
Vegeta,
I'm going to use that same skill you used
139
00:14:42,780 --> 00:14:43,880
when you tried to blow Boo away!
140
00:14:43,880 --> 00:14:45,870
What!?
141
00:14:54,160 --> 00:14:57,250
Why, you...!
142
00:15:02,830 --> 00:15:06,100
D-Dad is planning on converting
his life force into energy,
143
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
and blowing himself up!
144
00:15:07,500 --> 00:15:09,170
He's what!?
145
00:15:09,170 --> 00:15:12,840
Dad is going to trade in his life in
order to take him down together!
146
00:15:12,840 --> 00:15:15,840
...You can't do that, Goku-sa!
...Mother!
147
00:15:15,840 --> 00:15:18,080
This is the only thing left I can do...
148
00:15:18,080 --> 00:15:21,020
If this doesn't work, then I'm sorry,
but you'll have to give up hope!
149
00:15:21,020 --> 00:15:21,850
Here goes!
150
00:15:21,850 --> 00:15:23,840
S-stop!
151
00:15:26,190 --> 00:15:27,520
Kakarrot!
152
00:15:27,520 --> 00:15:28,860
Vegeta...?
153
00:15:28,860 --> 00:15:32,860
Cut the nonsense! Do you think you
can do that guy in with that technique?
154
00:15:32,860 --> 00:15:37,090
If you die, then the Earth is finished!
155
00:15:38,530 --> 00:15:40,370
Vegeta!
156
00:15:49,140 --> 00:15:51,480
The real fight begins now!
157
00:15:51,480 --> 00:15:54,420
The real fight begins now?
158
00:15:54,420 --> 00:15:57,820
This opponent will blow your
mind once you try fighting him.
159
00:15:57,820 --> 00:16:00,590
Do you think I would come to
such a dangerous place as this
160
00:16:00,590 --> 00:16:02,820
without thinking of something first?
161
00:16:02,820 --> 00:16:08,830
Kakarrot,
I'm going to become Super Saiyan 4 too!
162
00:16:08,830 --> 00:16:13,170
Sheesh!
What is that Bulma dragging her feet for!?
163
00:16:13,170 --> 00:16:15,660
She's finally here, is she?
164
00:16:20,510 --> 00:16:21,510
What is that?
165
00:16:21,510 --> 00:16:25,180
An Ultra-Bruits wave emitter!
166
00:16:25,180 --> 00:16:27,520
You're late, Bulma! Do it, already!
167
00:16:27,520 --> 00:16:31,380
Hush, you!
I had to build this thing in a big hurry!
168
00:16:32,520 --> 00:16:34,520
Stop griping and get on with it!
169
00:16:34,520 --> 00:16:36,590
You don't have to tell me,
I'm doing it!
170
00:16:36,590 --> 00:16:39,360
Commence emitting
Ultra-Bruits waves!
171
00:16:44,670 --> 00:16:46,690
Ultra-Bruits waves...?
172
00:17:00,280 --> 00:17:01,620
W- what's happening?
173
00:17:01,620 --> 00:17:03,680
D-Dad...!
174
00:17:20,970 --> 00:17:24,740
Oh, no!
Vegeta-san intends to become a Great Ape!
175
00:17:32,980 --> 00:17:35,150
Bulma-san, please stop!
176
00:17:35,150 --> 00:17:37,620
If Vegeta-san becomes a Great Ape,
he'll lose his rationality,
177
00:17:37,620 --> 00:17:39,720
and then forget about
him teaming up with Father,
178
00:17:39,720 --> 00:17:40,990
he'll destroy the Earth first!
179
00:17:40,990 --> 00:17:44,660
There's no choice if he's to
become Super Saiyan 4, right?
180
00:17:44,660 --> 00:17:48,260
Son-kun said so himself, didn't he?
That we were going for broke?
181
00:17:48,260 --> 00:17:49,930
I- it's too dangerous!
182
00:17:49,930 --> 00:17:52,700
Unless we defeat that monster,
it'll all end up the same way...
183
00:17:52,700 --> 00:17:54,270
the Earth goes "poof!"
184
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
But...!
185
00:17:55,270 --> 00:17:58,940
If that's the case,
I'm putting my money on Vegeta.
186
00:17:58,940 --> 00:18:00,340
Bulma-san...
187
00:18:09,620 --> 00:18:10,620
This is bad!
188
00:18:10,620 --> 00:18:12,680
Dad!
189
00:18:24,300 --> 00:18:26,390
W- what is this!?
190
00:18:34,640 --> 00:18:37,270
Vegeta...!
191
00:18:57,930 --> 00:19:01,370
Vegeta! I-it's me!
192
00:19:04,610 --> 00:19:07,110
Of all the things that could happen,
193
00:19:07,110 --> 00:19:12,070
the "real fight" turns out to be a
battle between the two monkeys, huh?
194
00:19:14,620 --> 00:19:17,050
Vegeta...!
195
00:19:20,290 --> 00:19:23,320
Kakarrot...
196
00:19:26,630 --> 00:19:29,530
Damned if I, prince of Saiyans,
197
00:19:29,530 --> 00:19:34,300
am going to have my rationality
taken from me by my Great Ape power!
198
00:19:34,300 --> 00:19:36,970
Vegeta, nice going!
199
00:19:36,970 --> 00:19:38,640
What?
200
00:19:38,640 --> 00:19:41,540
It's just like what happened with Grandpa!
201
00:19:42,610 --> 00:19:43,980
He succeeded!
202
00:19:43,980 --> 00:19:47,650
Dad is going to become Super Saiyan 4!
203
00:19:47,650 --> 00:19:50,710
You had me worried, you dummy...!
204
00:20:22,950 --> 00:20:26,620
Sorry to keep you waiting, Kakarrot.
205
00:20:26,620 --> 00:20:29,620
Not bad, Vegeta.
206
00:20:29,620 --> 00:20:33,630
Looking sharp, Vegeta!
You look sharper than Son-kun!
207
00:20:33,630 --> 00:20:37,970
That's just not so!
My Goku-sa looks sharper!
208
00:20:37,970 --> 00:20:39,970
Vegeta looks sharper!
209
00:20:39,970 --> 00:20:42,300
No way! Goku-sa does!
210
00:20:42,300 --> 00:20:46,670
Now, now, you two, let's take my
own looks into consideration here, and...
211
00:20:47,980 --> 00:20:49,880
...You're the bottom of the barrel.
...You're the bottom of the barrel.
212
00:20:49,880 --> 00:20:52,350
T- that can't be...!
213
00:21:09,230 --> 00:21:11,930
W-What an incredibly overpowering feeling!
214
00:21:11,930 --> 00:21:16,430
It almost seems as though
the whole Earth is trembling!
215
00:21:24,950 --> 00:21:28,940
No matter how many small fry you add on,
small fry are still small fry!
216
00:21:36,960 --> 00:21:39,290
Shall we go get him, Vegeta?
217
00:21:40,960 --> 00:21:45,300
Kakarrot, you must know it too...
218
00:21:45,300 --> 00:21:46,970
K-know what?
219
00:21:46,970 --> 00:21:52,530
That there isn't the slightest
hope of us winning like this.
220
00:22:01,320 --> 00:22:05,580
Yeah. But we still have to do this.
221
00:22:06,950 --> 00:22:10,360
We're going to undergo Fusion, Kakarrot!
222
00:22:10,990 --> 00:22:15,660
I said I would go through Fusion with you.
Hurry up and get ready!
223
00:22:15,660 --> 00:22:21,000
W-What's this!?
A Fusion between Super Saiyans 4?
224
00:22:21,000 --> 00:22:27,310
However, if successful,
the ultimate Super Saiyan will be born!
225
00:22:44,750 --> 00:22:53,880
Attached to chains, as you walk away,
226
00:22:44,750 --> 00:22:53,880
{\an8}Kusari ni tsunagare arukidasu kimi o
227
00:22:53,880 --> 00:23:03,850
the bustling city flows on,
seeming to swallow you up.
228
00:22:53,880 --> 00:23:03,850
{\an8}Nomikomu kurai tabou
na tokai wa nagarete 'ru
229
00:23:03,850 --> 00:23:13,610
If you can see at your feet,
where discarded dreams have come to rest,
230
00:23:03,850 --> 00:23:13,610
{\an8}Nagesuterareta yume ga
korogatte 'ru ashimoto ga mietara
231
00:23:13,610 --> 00:23:25,330
Let's set out for a town that's not on the map,
even though it's foolish!
232
00:23:13,610 --> 00:23:25,330
{\an8}Chizu ni nai machi e tabidatou
tatoe sore ga mucha da to shite mo
233
00:23:25,330 --> 00:23:35,510
With a rusty machine-gun
we'll blast through the now!
234
00:23:25,330 --> 00:23:35,510
{\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou
235
00:23:35,510 --> 00:23:45,060
Let's choose to smile
in the dry evening!
236
00:23:35,510 --> 00:23:45,060
{\an8}Kawaita yuugure ni hohoemi erabou
237
00:23:54,440 --> 00:24:04,540
With a rusty machine-gun
we'll blast through the now!
238
00:23:54,440 --> 00:24:04,540
{\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou
239
00:24:13,090 --> 00:24:15,330
Heya! I'm Goku!
240
00:24:15,330 --> 00:24:18,170
A Fusion between Super Saiyans 4?
241
00:24:18,170 --> 00:24:21,140
Vegeta, you think of the craziest things!
242
00:24:21,140 --> 00:24:22,500
The only way to overcome
his ridiculous power
243
00:24:22,500 --> 00:24:26,040
is to oppose him with our
even greater unknown power!
244
00:24:26,040 --> 00:24:28,040
Next time on Dragon Ball GT:
245
00:24:28,040 --> 00:24:31,080
"Fusion!! The Ultimate Super Gogeta"
246
00:24:31,080 --> 00:24:36,240
One-Star Dragon, I'm about to pay you
back a hundred million times over!
247
00:24:34,770 --> 00:24:38,270
{\an8}Next Time
248
00:24:34,770 --> 00:24:38,270
{\an8}"Fusion!!
249
00:24:34,770 --> 00:24:38,270
{\an8}The Ultimate Super Gogeta"
18368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.