Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,730 --> 00:00:08,280
Bit by bit,
you're charming my heart,
2
00:00:04,730 --> 00:00:08,280
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,200
with your dazzling smile.
4
00:00:08,280 --> 00:00:12,200
{\an8}Sono mabushii egao ni
5
00:00:12,200 --> 00:00:18,140
Let's fly out of
this endless darkness.
6
00:00:12,200 --> 00:00:18,140
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
7
00:00:18,140 --> 00:00:22,570
{\an8}Hold my hand
8
00:00:26,890 --> 00:00:30,460
When I first met you,
9
00:00:26,890 --> 00:00:30,460
{\an8}Kimi to deatta toki
10
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
I recalled a place that was
important to me as a child.
11
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
{\an8}Kodomo no koro taisetsu ni
12
00:00:30,610 --> 00:00:39,660
{\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da
13
00:00:39,840 --> 00:00:44,740
Won't you dance with me,
14
00:00:39,840 --> 00:00:44,740
{\an8}Boku to odotte kurenai ka
15
00:00:44,760 --> 00:00:48,860
on the Winding Road of light and shadow?
16
00:00:44,760 --> 00:00:48,860
{\an8}Hikari to kage no Winding Road
17
00:00:48,920 --> 00:00:53,740
Even now, are you lost in thought over him?
18
00:00:48,920 --> 00:00:53,740
{\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no
19
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
There are times when I want to
turn back just a bit,
20
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
{\an8}Sukoshi dake furimukitaku
21
00:00:53,760 --> 00:01:01,080
{\an8}naru you na toki mo aru kedo
22
00:01:01,110 --> 00:01:09,260
But carrying love, courage
and pride, I'll fight!
23
00:01:01,110 --> 00:01:09,260
{\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo
24
00:01:09,340 --> 00:01:13,050
Bit by bit,
you're charming my heart,
25
00:01:09,340 --> 00:01:13,050
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
26
00:01:13,110 --> 00:01:16,430
a piece of the hopes of this world.
27
00:01:13,110 --> 00:01:16,430
{\an8}Kono hoshi no kibou no kakera
28
00:01:16,520 --> 00:01:23,270
Surely everyone wants to
get eternity in their hands.
29
00:01:16,520 --> 00:01:23,270
{\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai
30
00:01:23,360 --> 00:01:26,790
Even though I pretend like I don't care at all,
31
00:01:23,360 --> 00:01:26,790
{\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
32
00:01:26,900 --> 00:01:30,570
hey, I'm in love with you!
33
00:01:26,900 --> 00:01:30,570
{\an8}Hora kimi ni koi shite ru
34
00:01:30,630 --> 00:01:37,000
Let's fly out of
this endless darkness.
35
00:01:30,630 --> 00:01:37,000
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
36
00:01:37,070 --> 00:01:41,820
{\an8}Hold your hand
37
00:01:50,090 --> 00:01:52,420
Goku and company were
fighting the Evil Dragons
38
00:01:52,420 --> 00:01:56,430
in order to return the
Earth back to normal.
39
00:01:56,430 --> 00:02:00,100
Relax. I just put her to sleep for a bit.
40
00:02:00,100 --> 00:02:03,500
You seem to be pretty
sure of your abilities.
41
00:02:03,500 --> 00:02:06,000
Sounds like fun. I'll take you on!
42
00:02:18,660 --> 00:02:23,000
You ain't the sort of guy who'd be
done in just from the Taiyo-ken technique!
43
00:02:23,000 --> 00:02:25,440
How about you start taking this seriously?
44
00:02:25,440 --> 00:02:27,500
This ain't a game, you know!
45
00:02:28,670 --> 00:02:30,580
You figured it out, did you?
46
00:02:30,580 --> 00:02:33,340
I should have expected as much from you,
Son Goku.
47
00:02:38,350 --> 00:02:42,250
So that's your true form, is it?
48
00:02:58,300 --> 00:03:03,330
So this is the Super Saiyan 4
I've heard about, is it?
49
00:03:05,980 --> 00:03:13,380
The game is over. A serious,
super battle is about to get underway.
50
00:03:19,660 --> 00:03:21,230
However, at that same time,
51
00:03:21,230 --> 00:03:26,830
Goku was unaware that a new
opponent had closed in on Pan.
52
00:03:33,540 --> 00:03:40,370
"After the Sun Comes the Cold!
Dragon Brothers of Flame and Ice"
53
00:04:33,370 --> 00:04:35,370
I'm going to go at you like I mean it.
54
00:04:35,370 --> 00:04:37,670
That's what I'm hoping.
55
00:06:21,340 --> 00:06:26,680
Impressive.
Looks like you've got the edge on speed.
56
00:06:26,680 --> 00:06:29,680
So it would seem.
57
00:06:29,680 --> 00:06:33,680
However, I've got the edge on power!
58
00:06:35,350 --> 00:06:40,030
Take this! Times ten Kame...
59
00:06:40,030 --> 00:06:42,690
ha... me...
60
00:06:42,690 --> 00:06:44,600
- -Ha!!
- -Too slow!
61
00:06:51,970 --> 00:06:55,170
When you condense the Ki for
your Kamehameha into your palms,
62
00:06:55,170 --> 00:06:56,980
you stall momentarily.
63
00:06:56,980 --> 00:07:00,650
With my speed,
I'm much quicker than you!
64
00:07:00,650 --> 00:07:04,320
Is that right? You've got me there, huh?
65
00:07:04,320 --> 00:07:06,650
Well then, how about this?
66
00:07:06,650 --> 00:07:08,990
Ka... me...
67
00:07:08,990 --> 00:07:11,750
ha... me...
68
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
There!
69
00:07:16,660 --> 00:07:18,320
Ha!!
70
00:07:36,680 --> 00:07:41,380
He really is fast.
My Kamehameha ain't quick enough!
71
00:07:43,360 --> 00:07:45,360
Goku, prepare yourself!
72
00:07:45,360 --> 00:07:48,850
Hey! Let me rest for a moment!
73
00:08:20,330 --> 00:08:25,820
You fool! Don't you realize that your
Kamehameha has been beaten!?
74
00:08:37,340 --> 00:08:38,710
What!?
75
00:08:42,010 --> 00:08:45,250
This fight is over.
76
00:08:47,020 --> 00:08:49,750
A mirror, huh?
77
00:08:54,290 --> 00:08:58,790
You've beaten me. Go on, kill me.
78
00:09:04,300 --> 00:09:06,300
What are you doing?
79
00:09:06,300 --> 00:09:09,970
I owe you one.
80
00:09:09,970 --> 00:09:12,170
Stop it, Pan!
81
00:09:19,980 --> 00:09:21,650
She'll be killed...!
82
00:09:21,650 --> 00:09:25,110
Stop! Let Pan go!
83
00:09:35,000 --> 00:09:40,000
Relax. I just put her to sleep for a bit.
84
00:09:40,000 --> 00:09:45,340
At that time, if you had wanted
to kill Pan, you could have.
85
00:09:45,340 --> 00:09:48,680
But you didn't.
86
00:09:50,280 --> 00:09:53,280
I don't kill women or children.
87
00:09:53,280 --> 00:09:57,590
I see.
You've got some good points about you, huh?
88
00:10:08,270 --> 00:10:15,230
Now we're even. I can fight as
hard as I want! Now, come on!
89
00:10:37,000 --> 00:10:39,330
W- what is this!?
90
00:10:39,330 --> 00:10:41,560
That technique...!
91
00:10:49,940 --> 00:10:53,280
B- Brother!
92
00:10:53,280 --> 00:10:56,310
D- did you say Brother?
93
00:11:42,940 --> 00:11:46,610
You're as soft as ever, huh, Four-Star Dragon?
94
00:11:46,610 --> 00:11:49,610
Don't interfere, Brother!
95
00:11:49,610 --> 00:11:52,280
You guys are siblings!?
96
00:11:52,280 --> 00:11:55,620
That's my older brother, San Xing Long, Three-Star Dragon.
97
00:11:55,620 --> 00:11:58,960
You Evil Dragons have siblings!?
98
00:11:58,960 --> 00:12:00,630
I'm stunned!
99
00:12:00,630 --> 00:12:03,530
Are you Son Goku?
100
00:12:05,630 --> 00:12:11,260
I've borrowed the Dragon Balls
that you've gathered together.
101
00:12:17,640 --> 00:12:21,940
That's Pan's, ain't it!?
What have you done with Pan!?
102
00:12:26,990 --> 00:12:28,510
Pan!
103
00:12:38,660 --> 00:12:41,060
Grandpa...
104
00:12:45,340 --> 00:12:48,270
Hey! Hey! Pan!
105
00:12:48,270 --> 00:12:51,280
Grandpa...
106
00:12:51,280 --> 00:12:58,270
I'm sorry... I had the Dragon Balls...
taken away from me...
107
00:13:00,290 --> 00:13:04,720
Pan! Stay with me! Pan!
108
00:13:09,630 --> 00:13:12,960
How dare you do this to Pan!?
109
00:13:18,640 --> 00:13:22,540
Four-Star Dragon, you hold this.
110
00:13:30,320 --> 00:13:32,980
Don't do anything uncalled-for, Brother!
111
00:13:32,980 --> 00:13:35,650
I'm the one who's fighting with Goku!
112
00:13:35,650 --> 00:13:41,960
Stand aside. Watching the
way you two go at it disgusts me!
113
00:13:50,940 --> 00:13:54,070
Evening the score, what nonsense!
114
00:13:54,070 --> 00:13:57,280
This isn't a game we're playing here,
you know.
115
00:13:57,280 --> 00:13:59,610
Understand me, Four-Star Dragon?
116
00:13:59,610 --> 00:14:04,620
Shut up! You don't get it, Brother!
That's the way I fight!
117
00:14:04,620 --> 00:14:09,990
You are a fool.
As if there were ways of fighting!
118
00:14:09,990 --> 00:14:13,580
It's all about whether you
beat them or get beaten!
119
00:14:20,300 --> 00:14:21,130
Pan!
120
00:14:25,640 --> 00:14:29,200
See?
This is what happens when you get careless!
121
00:14:36,980 --> 00:14:38,570
Aw, crap!
122
00:14:42,320 --> 00:14:46,020
Now you cannot use either hand.
123
00:14:54,600 --> 00:14:57,730
There, there, what's the matter?
124
00:15:03,270 --> 00:15:08,470
Listening to your fool's
laughter gets on my nerves!
125
00:15:10,620 --> 00:15:14,250
My feet are all I need to take you on!
126
00:15:26,960 --> 00:15:30,300
Your feet are a nuisance too, aren't they?
127
00:15:30,300 --> 00:15:31,630
What?
128
00:15:37,980 --> 00:15:40,040
Now for the left one.
129
00:15:49,590 --> 00:15:51,590
Dammit...!
130
00:15:51,590 --> 00:15:54,080
Followed by your belly...
131
00:15:56,930 --> 00:15:59,260
Add to that your chest...
132
00:16:12,280 --> 00:16:16,080
And now, finally, your head.
133
00:16:30,960 --> 00:16:36,630
What an ungraceful figure.
Quite frankly, you're a botched work.
134
00:16:36,630 --> 00:16:42,730
You see that, my soft Four-Star Dragon?
This is what fighting is.
135
00:16:46,310 --> 00:16:48,850
D- damn...
136
00:16:48,850 --> 00:16:55,250
Even with my Super Saiyan 4 power,
I can't even budge an inch!
137
00:16:55,250 --> 00:17:02,180
Now then, we must destroy botched pieces,
mustn't we?
138
00:17:03,260 --> 00:17:05,930
You finish him off, Four-Star Dragon.
139
00:17:05,930 --> 00:17:07,230
What!?
140
00:17:08,930 --> 00:17:12,500
As you can see,
Son Goku is frozen solid,
141
00:17:12,500 --> 00:17:15,270
and cannot so much as move a finger.
142
00:17:15,270 --> 00:17:19,880
If you hit him now with your
finishing move, the Burst Attack,
143
00:17:19,880 --> 00:17:22,180
his body will be blown to pieces.
144
00:17:25,620 --> 00:17:31,560
Well, what is the matter?
I'm allowing you to do the honors!
145
00:17:32,920 --> 00:17:35,890
I- I don't want to win this way!
146
00:17:35,890 --> 00:17:40,630
I can't finish off somebody
who can't fight back!
147
00:17:41,970 --> 00:17:45,400
And Brother, if you hadn't
interfered in the first place,
148
00:17:45,400 --> 00:17:47,500
I would have already won!
149
00:17:50,240 --> 00:17:52,680
Using pure technique!
150
00:17:54,910 --> 00:17:57,540
By my own power!
151
00:18:02,590 --> 00:18:04,650
You're a fool.
152
00:18:08,590 --> 00:18:13,590
Stop forever spouting
that childish nonsense!
153
00:18:24,060 --> 00:18:31,900
I never! I am ashamed when I
think that you are my younger brother!
154
00:18:32,400 --> 00:18:38,080
I will cure you of that
soft disposition of yours.
155
00:18:38,080 --> 00:18:42,410
Come! Show me that you are my brother.
156
00:18:42,410 --> 00:18:45,350
Kill Goku.
157
00:18:51,020 --> 00:18:52,690
Now!
158
00:18:52,690 --> 00:18:55,090
Understood...
159
00:19:20,170 --> 00:19:22,140
Four-Star Dragon...!
160
00:19:50,130 --> 00:19:55,470
Impressive.
Looks like you've got the edge on speed.
161
00:19:55,470 --> 00:19:57,940
So it would seem.
162
00:20:02,150 --> 00:20:05,150
Come on, do it!
163
00:20:05,150 --> 00:20:07,410
Burst Attack!!
164
00:20:26,840 --> 00:20:28,310
What!?
165
00:20:38,850 --> 00:20:42,550
I told you to kill him!
166
00:20:46,860 --> 00:20:48,790
Hey, Three-Star Dragon,
167
00:20:48,790 --> 00:20:52,460
I've been listening to you call
him soft for the last while now,
168
00:20:52,460 --> 00:20:57,130
but you're much softer for
not finishing me off yourself!
169
00:20:57,130 --> 00:20:59,470
What was that?
170
00:20:59,470 --> 00:21:02,010
You hang tight, Four-Star Dragon.
171
00:21:02,010 --> 00:21:04,910
I'll put this bastard away in ten seconds,
172
00:21:04,910 --> 00:21:07,940
and then you and I can continue.
173
00:21:09,480 --> 00:21:11,780
All righty!
174
00:21:13,360 --> 00:21:17,360
Ten seconds? You ridicule me considerably!
175
00:21:29,050 --> 00:21:33,480
Oopsie!
I'm not about to be iced over again!
176
00:21:53,400 --> 00:21:58,080
Four-Star Dragon's brother,
Three-Star Dragon, has suddenly appeared.
177
00:21:58,080 --> 00:22:01,850
Goku's anger explodes
toward this older brother,
178
00:22:01,850 --> 00:22:04,950
who will stop at nothing in order to win!
179
00:22:17,090 --> 00:22:19,720
Ee-yow!
180
00:22:21,100 --> 00:22:26,560
Let me take that back.
I'll defeat you in five seconds!
181
00:22:44,810 --> 00:22:53,940
Attached to chains, as you walk away,
182
00:22:44,810 --> 00:22:53,940
{\an8}Kusari ni tsunagare arukidasu kimi o
183
00:22:53,940 --> 00:23:03,910
the bustling city flows on,
seeming to swallow you up.
184
00:22:53,940 --> 00:23:03,910
{\an8}Nomikomu kurai tabou
na tokai wa nagarete 'ru
185
00:23:03,910 --> 00:23:13,670
If you can see at your feet,
where discarded dreams have come to rest,
186
00:23:03,910 --> 00:23:13,670
{\an8}Nagesuterareta yume ga
korogatte 'ru ashimoto ga mietara
187
00:23:13,670 --> 00:23:25,390
Let's set out for a town that's not on the map,
even though it's foolish!
188
00:23:13,670 --> 00:23:25,390
{\an8}Chizu ni nai machi e tabidatou
tatoe sore ga mucha da to shite mo
189
00:23:25,390 --> 00:23:35,570
With a rusty machine-gun
we'll blast through the now!
190
00:23:25,390 --> 00:23:35,570
{\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou
191
00:23:35,570 --> 00:23:45,120
Let's choose to smile
in the dry evening!
192
00:23:35,570 --> 00:23:45,120
{\an8}Kawaita yuugure ni hohoemi erabou
193
00:23:54,500 --> 00:24:04,600
With a rusty machine-gun
we'll blast through the now!
194
00:23:54,500 --> 00:24:04,600
{\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou
195
00:24:12,950 --> 00:24:15,170
Heya! I'm Goku!
196
00:24:15,170 --> 00:24:21,810
My anger erupts toward Three-Star Dragon,
who will do whatever it takes to win.
197
00:24:21,810 --> 00:24:23,870
However, the final Evil Dragon,
198
00:24:23,870 --> 00:24:26,440
whose power greatly
overpowers these dragon brothers,
199
00:24:26,440 --> 00:24:27,850
then shows himself!
200
00:24:27,850 --> 00:24:29,850
Next time on Dragon Ball GT:
201
00:24:29,850 --> 00:24:33,850
"Strength Overwhelming!!
The Dragon Who Rules the Evil Dragons"
202
00:24:33,850 --> 00:24:36,820
At last, the boss man appears!
203
00:24:34,800 --> 00:24:38,300
{\an8}Next Time
204
00:24:34,800 --> 00:24:38,300
{\an8}"Strength Overwhelming!!
205
00:24:34,800 --> 00:24:38,300
{\an8}The Dragon Who Rules the Evil Dragons"
15178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.