All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball GT - 55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:08,280 Bit by bit, you're charming my heart, 2 00:00:04,730 --> 00:00:08,280 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,200 with your dazzling smile. 4 00:00:08,280 --> 00:00:12,200 {\an8}Sono mabushii egao ni 5 00:00:12,200 --> 00:00:18,140 Let's fly out of this endless darkness. 6 00:00:12,200 --> 00:00:18,140 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 7 00:00:18,140 --> 00:00:22,570 {\an8}Hold my hand 8 00:00:26,890 --> 00:00:30,460 When I first met you, 9 00:00:26,890 --> 00:00:30,460 {\an8}Kimi to deatta toki 10 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 I recalled a place that was important to me as a child. 11 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 {\an8}Kodomo no koro taisetsu ni 12 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 {\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da 13 00:00:39,840 --> 00:00:44,740 Won't you dance with me, 14 00:00:39,840 --> 00:00:44,740 {\an8}Boku to odotte kurenai ka 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,860 on the Winding Road of light and shadow? 16 00:00:44,760 --> 00:00:48,860 {\an8}Hikari to kage no Winding Road 17 00:00:48,920 --> 00:00:53,740 Even now, are you lost in thought over him? 18 00:00:48,920 --> 00:00:53,740 {\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no 19 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 There are times when I want to turn back just a bit, 20 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 {\an8}Sukoshi dake furimukitaku 21 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 {\an8}naru you na toki mo aru kedo 22 00:01:01,110 --> 00:01:09,260 But carrying love, courage and pride, I'll fight! 23 00:01:01,110 --> 00:01:09,260 {\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo 24 00:01:09,340 --> 00:01:13,050 Bit by bit, you're charming my heart, 25 00:01:09,340 --> 00:01:13,050 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 26 00:01:13,110 --> 00:01:16,430 a piece of the hopes of this world. 27 00:01:13,110 --> 00:01:16,430 {\an8}Kono hoshi no kibou no kakera 28 00:01:16,520 --> 00:01:23,270 Surely everyone wants to get eternity in their hands. 29 00:01:16,520 --> 00:01:23,270 {\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai 30 00:01:23,360 --> 00:01:26,790 Even though I pretend like I don't care at all, 31 00:01:23,360 --> 00:01:26,790 {\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo 32 00:01:26,900 --> 00:01:30,570 hey, I'm in love with you! 33 00:01:26,900 --> 00:01:30,570 {\an8}Hora kimi ni koi shite ru 34 00:01:30,630 --> 00:01:37,000 Let's fly out of this endless darkness. 35 00:01:30,630 --> 00:01:37,000 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 36 00:01:37,070 --> 00:01:41,820 {\an8}Hold your hand 37 00:01:51,090 --> 00:01:53,760 In order to once again gather the Dragon Balls 38 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 and return the Earth back to normal, 39 00:01:55,760 --> 00:01:57,730 Goku and company were fighting the Evil Dragons 40 00:01:57,730 --> 00:01:59,430 that appeared one after the next. 41 00:01:59,430 --> 00:02:03,100 Four-Star Dragon was among them. 42 00:02:03,100 --> 00:02:06,100 Relax. I just put her to sleep for a bit. 43 00:02:06,100 --> 00:02:10,280 Sounds like fun. You seem to be pretty sure of your abilities. 44 00:02:10,280 --> 00:02:11,400 I'll take you on! 45 00:02:15,450 --> 00:02:19,450 You ain't the sort of guy who'd be done in just from the Taiyo-ken technique! 46 00:02:19,450 --> 00:02:22,190 How about you start taking this seriously? 47 00:02:22,190 --> 00:02:24,120 This ain't a game, you know! 48 00:02:31,130 --> 00:02:36,130 So that's your true form, is it? 49 00:02:36,130 --> 00:02:41,630 So this is the Super Saiyan 4 I've heard about, is it? 50 00:02:42,810 --> 00:02:48,150 Goku and Four-Star Dragon have both assumed their mightiest forms. 51 00:02:48,150 --> 00:02:52,740 Is a ferocious, super battle about to get underway? 52 00:02:55,420 --> 00:03:00,880 "Bulma in Action! The Project to Rebuild Vegeta" 53 00:03:16,810 --> 00:03:19,140 Wait, Vegeta! 54 00:03:19,140 --> 00:03:22,480 I can't just leave everything up to Kakarrot any longer! I'm going! 55 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 Hold on! 56 00:03:23,480 --> 00:03:24,820 What is it? 57 00:03:24,820 --> 00:03:26,820 Can you win? 58 00:03:26,820 --> 00:03:27,820 Can I what!? 59 00:03:27,820 --> 00:03:30,760 Listen to me, Vegeta! I have an idea...! 60 00:03:34,160 --> 00:03:36,650 This isn't going to do it! 61 00:03:43,170 --> 00:03:48,110 Dammit...! Is that Super Saiyan 4, Kakarrot!? 62 00:03:48,110 --> 00:03:51,770 He's fighting with an outrageous battle power! 63 00:04:04,120 --> 00:04:08,960 Since when did such a gap between our powers open up? 64 00:04:10,800 --> 00:04:15,130 Saiyans have their warrior ratings examined right after they are born. 65 00:04:15,130 --> 00:04:17,200 When they do, the scum that have lower ratings, 66 00:04:17,200 --> 00:04:18,740 such as yourself, 67 00:04:18,740 --> 00:04:22,910 are sent off to planets that do not have terribly formidable opponents. 68 00:04:22,910 --> 00:04:24,480 In other words... 69 00:04:24,480 --> 00:04:26,480 You were a left-behind! 70 00:04:26,480 --> 00:04:30,220 And as a result, I was sent to Earth here? 71 00:04:30,220 --> 00:04:33,490 I should be thankful. But what's more... 72 00:04:33,490 --> 00:04:36,290 Even a left-behind might be able to overcome an elite, 73 00:04:36,290 --> 00:04:38,620 if he tries desperately enough. 74 00:04:40,130 --> 00:04:42,460 An amusing joke. 75 00:04:44,830 --> 00:04:48,270 Now then, allow me to show you a barrier that you cannot overcome, 76 00:04:48,270 --> 00:04:50,000 no matter how hard you try! 77 00:04:52,770 --> 00:05:00,370 When we first fought, he was no match for me. I had it over him in every way. 78 00:05:01,110 --> 00:05:05,280 What's the matter, Kakarrot!? You can do better than this, can't you!? 79 00:05:09,450 --> 00:05:15,030 I should have expected as much... He still ain't the least bit serious, 80 00:05:15,030 --> 00:05:18,330 but his speed and techniques already surpass my own. 81 00:05:19,130 --> 00:05:24,800 Show me what you got! Or have you already used up all of your power? 82 00:05:24,800 --> 00:05:28,470 You got it. I'll show you! 83 00:05:28,470 --> 00:05:30,340 Kaio-ken!! 84 00:05:47,490 --> 00:05:52,490 If that's the limit of what you've got, then I'll be greatly disappointed! 85 00:05:55,100 --> 00:05:56,770 May my body... 86 00:05:56,770 --> 00:06:00,030 ...withstand this...! 87 00:06:01,770 --> 00:06:04,110 Times three... 88 00:06:04,110 --> 00:06:07,440 Kaio-ken!! 89 00:06:08,110 --> 00:06:10,480 What!? 90 00:06:34,470 --> 00:06:39,570 However, in the end, I was unable to defeat Kakarrot. 91 00:06:46,480 --> 00:06:48,750 Dodge this, if you can! 92 00:06:48,750 --> 00:06:52,320 But even if you survive, the Earth will be blown to bits! 93 00:06:54,090 --> 00:06:56,990 I have to risk it! 94 00:07:03,770 --> 00:07:07,830 A times three Kaio-ken... 95 00:07:09,110 --> 00:07:12,780 Kamehameha! 96 00:07:12,780 --> 00:07:16,910 Ka... me... 97 00:07:24,120 --> 00:07:26,790 ha... 98 00:07:26,790 --> 00:07:30,590 There's no way you can stop my Galic Cannon blast! 99 00:07:32,130 --> 00:07:35,620 Me... 100 00:07:37,470 --> 00:07:42,470 Let you and the Earth together become space dust!! 101 00:07:42,470 --> 00:07:45,380 Ha!! 102 00:07:57,760 --> 00:08:01,720 W- what!? It's just like my Galic Cannon blast! 103 00:08:15,440 --> 00:08:17,440 Kaio-ken... 104 00:08:17,440 --> 00:08:19,780 ...times four!! 105 00:08:50,980 --> 00:08:53,580 D- damn it all... 106 00:08:53,580 --> 00:08:55,980 For me, Vegeta-sama, held to be the mightiest warrior in the universe, 107 00:08:55,980 --> 00:08:59,510 to end up like this... how disgraceful! 108 00:09:07,660 --> 00:09:11,960 D- damn, My body... won't move...! 109 00:09:13,570 --> 00:09:16,570 Die!! 110 00:09:16,570 --> 00:09:17,800 Hold on! 111 00:09:20,910 --> 00:09:23,430 G- Goku! 112 00:09:25,910 --> 00:09:34,250 Kuririn... Sorry about this, but let the guy live... 113 00:09:34,250 --> 00:09:37,920 G- G-Goku? Are you...? 114 00:09:37,920 --> 00:09:44,260 I- I beg you... This is the only thing I'll ever ask of you. 115 00:09:44,260 --> 00:09:50,640 I ain't able to say this too well, but seeing him nearly dead like that, 116 00:09:50,640 --> 00:09:52,870 the thought came to me... 117 00:09:52,870 --> 00:09:55,540 "What a waste..." 118 00:09:55,540 --> 00:10:00,750 Next time, I'll make sure I've gained enough strength to overcome Vegeta, 119 00:10:00,750 --> 00:10:02,210 and defeat him... 120 00:10:02,210 --> 00:10:05,750 I know what I'm asking for is wrong, but I'm begging you... 121 00:10:05,750 --> 00:10:08,810 let me take him on by myself...! 122 00:10:19,900 --> 00:10:24,070 In order that he might defeat me by his own hand, 123 00:10:24,070 --> 00:10:26,700 he let me get away on purpose. 124 00:10:27,910 --> 00:10:30,340 It was from that time on... from that time on, 125 00:10:30,340 --> 00:10:34,580 that the infuriating Kakarrot began to settle within me. 126 00:10:34,580 --> 00:10:38,720 I am the proud Saiyan prince! I am Number One! 127 00:10:38,720 --> 00:10:42,250 There's no reason why there should exist anyone stronger than I! 128 00:10:42,250 --> 00:10:44,190 That's what I thought, 129 00:10:44,190 --> 00:10:48,860 but then I came to realize that he was always one step ahead of me. 130 00:10:48,860 --> 00:10:52,960 He was the first one of us to become a Super Saiyan. 131 00:10:59,200 --> 00:11:03,880 Hey! Vegeta was in a state where he couldn't even move! 132 00:11:03,880 --> 00:11:06,400 There was no reason to finish him off on purpose! 133 00:11:07,880 --> 00:11:11,950 You foolish scum! Get cold-hearted! 134 00:11:11,950 --> 00:11:17,220 If you had only discarded your leniency, you would surely already be... 135 00:11:17,220 --> 00:11:19,560 ...a S-Super Saiyan! 136 00:11:19,560 --> 00:11:22,230 V- Vegeta... 137 00:11:22,230 --> 00:11:25,960 I- I beg you...! 138 00:11:28,230 --> 00:11:34,570 Freeza... defeat Freeza...! 139 00:11:34,570 --> 00:11:43,780 Please... by Saiyan hands... P-please... 140 00:11:48,250 --> 00:11:50,750 Stop it, Freeza! 141 00:11:52,260 --> 00:11:54,890 Goku!! 142 00:12:04,270 --> 00:12:09,210 How... how dare you...!? 143 00:12:18,280 --> 00:12:20,390 Just because you can become a Super Saiyan, 144 00:12:20,390 --> 00:12:22,450 don't get too full of yourself. 145 00:12:22,450 --> 00:12:26,620 I'm still going to beat the crap out of you some time. 146 00:12:26,620 --> 00:12:30,300 Don't forget that I am still the Number One Saiyan! 147 00:12:30,300 --> 00:12:31,960 Right. 148 00:12:31,960 --> 00:12:36,630 And now, he's gone and become Super Saiyan 4!? 149 00:12:36,630 --> 00:12:39,570 Stop mocking me! 150 00:12:44,980 --> 00:12:48,310 Leave it to me, Vegeta! 151 00:13:10,840 --> 00:13:13,740 From the time that I met Kakarrot, 152 00:13:13,740 --> 00:13:17,180 I've been living with the sole thought of defeating him. 153 00:13:17,180 --> 00:13:24,480 I would make certain that I squashed him! And I went to any lengths to do so... 154 00:13:29,850 --> 00:13:31,520 Vegeta... 155 00:13:32,860 --> 00:13:40,090 Fight against me! Unless you want to add to this mountain of bodies! 156 00:13:41,200 --> 00:13:44,970 Vegeta, don't tell me you... 157 00:13:47,870 --> 00:13:52,570 Don't tell me you fell under Babidi's spell on purpose. 158 00:14:02,150 --> 00:14:06,820 He... he surpassed my strength! 159 00:14:06,820 --> 00:14:10,830 He is a Saiyan, same as me, yet he outpaced me! 160 00:14:10,830 --> 00:14:16,230 Me! The prince, at the height of his overwhelming power! 161 00:14:18,170 --> 00:14:22,510 I- I've even had my life saved by him! 162 00:14:22,510 --> 00:14:28,180 I cannot forgive him for that! Absolutely not!! 163 00:14:28,180 --> 00:14:33,180 Babidi! Change us to a place where no one else is around! 164 00:14:33,180 --> 00:14:36,180 I have decided to fight Vegeta! 165 00:14:37,520 --> 00:14:39,820 Papparapa! 166 00:14:49,030 --> 00:14:54,370 I do not want to take damage from you and contribute it to Majin Boo's energy. 167 00:14:54,370 --> 00:14:58,040 I'm going to end this quickly, with my highest power! 168 00:14:58,040 --> 00:15:00,010 I look forward to it. 169 00:15:00,010 --> 00:15:04,710 You'll show me the fruits of your training in the Other World. 170 00:15:09,720 --> 00:15:13,060 Judging from that, it doesn't look like this is going to end quickly. 171 00:15:13,060 --> 00:15:17,960 Here we go! I'll kill you, Kakarrot! 172 00:15:32,740 --> 00:15:35,250 I- I can't believe it! 173 00:15:35,250 --> 00:15:38,620 I thought I had trained considerably on the Other Side. 174 00:15:38,620 --> 00:15:41,750 And here we are, utterly even! 175 00:15:41,750 --> 00:15:45,090 You must have trained even harder than I did! 176 00:15:45,090 --> 00:15:50,030 That's not it! Though I suspect I have trained harder than you did, 177 00:15:50,030 --> 00:15:52,700 you have a talent for going even higher than I do. 178 00:15:52,700 --> 00:15:56,030 No matter how much time has passed, that difference has not changed. 179 00:15:56,030 --> 00:15:57,700 I realized it... 180 00:15:57,700 --> 00:16:02,640 ...when you fought that monster Babidi sent you. 181 00:16:04,710 --> 00:16:07,940 It was a shock, Kakarrot! 182 00:16:08,380 --> 00:16:12,120 How could I, the prodigal prince of bloodshed, 183 00:16:12,120 --> 00:16:15,050 forever be outdistanced by you, a lower-class warrior!? 184 00:16:15,050 --> 00:16:18,490 A- and so, I secretly made my resolution. 185 00:16:21,060 --> 00:16:23,960 S- so that's it! Babidi! 186 00:16:24,730 --> 00:16:28,730 That's why you intentionally fell under Babidi's spell! 187 00:16:28,730 --> 00:16:31,740 It wasn't a very favorable mode, however. 188 00:16:31,740 --> 00:16:36,270 Vegeta, with your great pride, 189 00:16:36,270 --> 00:16:39,410 you allowed yourself to be controlled by that guy? 190 00:16:39,410 --> 00:16:42,570 I... I... 191 00:16:43,410 --> 00:16:48,250 I... wanted to return to the way I was long ago! 192 00:16:50,350 --> 00:16:54,030 I wanted to return to the brutal, cold-blooded Saiyan that I was, 193 00:16:54,030 --> 00:16:58,700 so I could fight all-out with you and not worry about anything! 194 00:16:58,700 --> 00:17:01,700 I hated it! 195 00:17:01,700 --> 00:17:05,300 I hated how, before I had realized it, 196 00:17:05,300 --> 00:17:08,040 I had been influenced by you guys and become so gentle! 197 00:17:08,040 --> 00:17:12,480 I, of all people, had a family. 198 00:17:13,040 --> 00:17:16,480 It wasn't an unpleasant feeling... 199 00:17:18,050 --> 00:17:23,510 I came to like this comfortable Earth as well! 200 00:17:25,720 --> 00:17:28,990 T- that's why it was necessary for me to be controlled by Babidi 201 00:17:28,990 --> 00:17:31,260 and return to my evil self! 202 00:17:37,400 --> 00:17:41,170 And thanks to that, I feel great now! 203 00:17:42,510 --> 00:17:45,840 Is that really so, Vegeta? 204 00:17:48,680 --> 00:17:55,810 "Is that really so," huh? I don't even remember. However... 205 00:17:56,350 --> 00:18:00,020 I tossed everything aside and faced Boo. 206 00:18:24,050 --> 00:18:27,390 And then, even when I did return to life, 207 00:18:27,390 --> 00:18:32,960 you had become that absurd Super Saiyan 3! 208 00:18:32,960 --> 00:18:35,550 That's when I started thinking... 209 00:18:37,730 --> 00:18:42,290 Hang in there, Kakarrot! You are Number One! 210 00:18:43,070 --> 00:18:45,900 Ever since then, I put it all behind me. 211 00:18:45,900 --> 00:18:49,010 I decided not to chase after you any longer, Kakarrot. 212 00:18:49,010 --> 00:18:52,840 Right now, I'm just genuinely curious as to what my limits are. 213 00:18:52,840 --> 00:18:55,170 I'm going to become stronger still! 214 00:18:57,680 --> 00:18:59,680 What are you doing? 215 00:18:59,680 --> 00:19:01,310 Here. 216 00:19:03,190 --> 00:19:04,920 It's a Bruits wave emitter. 217 00:19:04,920 --> 00:19:06,950 Bruits wave? 218 00:19:09,030 --> 00:19:12,990 You're going to go Super Saiyan 4, too! 219 00:19:14,370 --> 00:19:18,370 W- what did you say!? I'm going to go Super Saiyan 4!? 220 00:19:18,370 --> 00:19:20,840 You're a Saiyan, same as him, right? 221 00:19:20,840 --> 00:19:24,710 If Son-kun can become one, there's no reason why you can't, Vegeta. 222 00:19:24,710 --> 00:19:27,040 Here, take a look at this. 223 00:19:27,040 --> 00:19:31,050 When we left Planet Tsufru, I copied over the data from the computer. 224 00:19:31,050 --> 00:19:32,720 That's a dreadful look on your face, huh? 225 00:19:32,720 --> 00:19:34,620 This isn't it... 226 00:19:49,330 --> 00:19:51,470 Once he got his tail back, Son-kun became a Great Ape 227 00:19:51,470 --> 00:19:55,070 due to the Bruits waves that were being emitted from Earth. 228 00:19:58,340 --> 00:20:02,150 And then, thanks to Pan-chan's tears, 229 00:20:02,150 --> 00:20:05,680 he recovered his rationality, and Son-kun became Super Saiyan 4. 230 00:20:24,170 --> 00:20:25,840 Which means... 231 00:20:25,840 --> 00:20:27,370 Vegeta, since you're different from Son-kun, 232 00:20:27,370 --> 00:20:30,170 in that you don't lose your rationality when you become a Great Ape, 233 00:20:30,170 --> 00:20:32,210 it figures that if we give you a large dose of Bruits waves, 234 00:20:32,210 --> 00:20:34,940 you should become Super Saiyan 4! 235 00:20:36,180 --> 00:20:38,680 But, when I was taken over by Baby, 236 00:20:38,680 --> 00:20:40,920 and received a large dose of Bruits waves on Planet Tsufru, 237 00:20:40,920 --> 00:20:41,850 turning me into a Great Ape, 238 00:20:41,850 --> 00:20:44,860 I did not become Super Saiyan 4. 239 00:20:44,860 --> 00:20:49,160 At the time, Baby's own cells were interfering, 240 00:20:49,160 --> 00:20:52,060 which kept you from becoming Super Saiyan 4. 241 00:21:05,140 --> 00:21:08,250 B- but still, I haven't lost my rationality, 242 00:21:08,250 --> 00:21:11,150 even after becoming a Great Ape, since long ago. 243 00:21:11,150 --> 00:21:15,280 So then, why wouldn't I have become Super Saiyan 4 before now? 244 00:21:16,820 --> 00:21:19,290 Perhaps, as Son-kun would put it, 245 00:21:19,290 --> 00:21:22,160 it's because you didn't have enough training. 246 00:21:22,160 --> 00:21:25,100 Does that mean that even back when I was the mightiest Saiyan, 247 00:21:25,100 --> 00:21:27,830 I didn't have the ability? 248 00:21:27,830 --> 00:21:31,070 But you'd be able to do it now, Vegeta. 249 00:21:31,070 --> 00:21:33,940 I'm sure that you could become Super Saiyan 4. 250 00:21:35,840 --> 00:21:38,340 Once we use this Bruits wave emitter, 251 00:21:38,340 --> 00:21:41,850 surpassing even Super Saiyan 4 will no longer be a dream. 252 00:21:41,850 --> 00:21:48,190 Surpass Super Saiyan 4!? Bulma, when will you have it completed? 253 00:21:48,190 --> 00:21:50,860 Before the Earth is destroyed. 254 00:21:50,860 --> 00:21:52,260 Nice work! 255 00:21:54,530 --> 00:22:00,230 Kakarrot, bring on your Super Saiyan 4, or 5, or whatever you want! 256 00:22:00,230 --> 00:22:03,130 I'm still not finished! 257 00:22:04,200 --> 00:22:11,400 You sure are a battle-loving Saiyan! But then, I'm still that Saiyan's wife. 258 00:22:12,880 --> 00:22:15,250 Bulma is brimming with confidence. 259 00:22:15,250 --> 00:22:20,280 However, will Vegeta really be able to become Super Saiyan 4? 260 00:22:23,890 --> 00:22:30,190 Not having any way to know about that, Goku continues to battle Four-Star Dragon! 261 00:22:44,770 --> 00:22:53,900 Attached to chains, as you walk away, 262 00:22:44,770 --> 00:22:53,900 {\an8}Kusari ni tsunagare arukidasu kimi o 263 00:22:53,900 --> 00:23:03,870 the bustling city flows on, seeming to swallow you up. 264 00:22:53,900 --> 00:23:03,870 {\an8}Nomikomu kurai tabou na tokai wa nagarete 'ru 265 00:23:03,870 --> 00:23:13,630 If you can see at your feet, where discarded dreams have come to rest, 266 00:23:03,870 --> 00:23:13,630 {\an8}Nagesuterareta yume ga korogatte 'ru ashimoto ga mietara 267 00:23:13,630 --> 00:23:25,350 Let's set out for a town that's not on the map, even though it's foolish! 268 00:23:13,630 --> 00:23:25,350 {\an8}Chizu ni nai machi e tabidatou tatoe sore ga mucha da to shite mo 269 00:23:25,350 --> 00:23:35,530 With a rusty machine-gun we'll blast through the now! 270 00:23:25,350 --> 00:23:35,530 {\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou 271 00:23:35,530 --> 00:23:45,080 Let's choose to smile in the dry evening! 272 00:23:35,530 --> 00:23:45,080 {\an8}Kawaita yuugure ni hohoemi erabou 273 00:23:54,460 --> 00:24:04,560 With a rusty machine-gun we'll blast through the now! 274 00:23:54,460 --> 00:24:04,560 {\an8}Sabitsuita mashingan de ima o uchinukou 275 00:24:12,720 --> 00:24:14,990 Heya! I'm Goku! 276 00:24:14,990 --> 00:24:20,060 I was so excited about the fair manner in which Four-Star Dragon was fighting me! 277 00:24:20,060 --> 00:24:23,730 But then, someone showed up to interfere in our fight! 278 00:24:23,730 --> 00:24:26,370 Brother! I'm going to be the one who defeats Son Goku! 279 00:24:26,370 --> 00:24:28,370 Next time on Dragon Ball GT: 280 00:24:28,370 --> 00:24:32,410 "After the Sun Comes the Cold! Dragon Brothers of Flame and Ice" 281 00:24:32,410 --> 00:24:36,140 Brother? Are you two siblings? 282 00:24:34,770 --> 00:24:38,270 {\an8}Next Time 283 00:24:34,770 --> 00:24:38,270 {\an8}"After the Sun Comes the Cold! 284 00:24:34,770 --> 00:24:38,270 {\an8}Dragon Brothers of Flame and Ice" 22349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.