Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:08,480
Bit by bit,
you're charming my heart,
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,480
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
3
00:00:08,480 --> 00:00:12,400
with your dazzling smile.
4
00:00:08,480 --> 00:00:12,400
{\an8}Sono mabushii egao ni
5
00:00:12,400 --> 00:00:18,420
Let's fly out of
this endless darkness.
6
00:00:12,400 --> 00:00:18,420
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
7
00:00:18,420 --> 00:00:22,790
{\an8}Hold my hand
8
00:00:27,130 --> 00:00:30,550
When I first met you,
9
00:00:27,130 --> 00:00:30,550
{\an8}Kimi to deatta toki
10
00:00:30,710 --> 00:00:39,930
I recalled a place that was
important to me as a child.
11
00:00:30,710 --> 00:00:39,930
{\an8}Kodomo no koro taisetsu ni
12
00:00:30,710 --> 00:00:39,930
{\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da
13
00:00:40,100 --> 00:00:44,970
Won't you dance with me,
14
00:00:40,100 --> 00:00:44,970
{\an8}Boku to odotte kurenai ka
15
00:00:45,020 --> 00:00:49,110
on the Winding Road of light and shadow?
16
00:00:45,020 --> 00:00:49,110
{\an8}Hikari to kage no Winding Road
17
00:00:49,190 --> 00:00:53,980
Even now, are you lost in thought over him?
18
00:00:49,190 --> 00:00:53,980
{\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no
19
00:00:54,030 --> 00:01:01,320
There are times when I want to
turn back just a bit,
20
00:00:54,030 --> 00:01:01,320
{\an8}Sukoshi dake furimukitaku
21
00:00:54,030 --> 00:01:01,320
{\an8}naru you na toki mo aru kedo
22
00:01:01,370 --> 00:01:09,500
But carrying love, courage
and pride, I'll fight!
23
00:01:01,370 --> 00:01:09,500
{\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo
24
00:01:09,580 --> 00:01:13,300
Bit by bit,
you're charming my heart,
25
00:01:09,580 --> 00:01:13,300
{\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku
26
00:01:13,340 --> 00:01:16,720
a piece of the hopes of this world.
27
00:01:13,340 --> 00:01:16,720
{\an8}Kono hoshi no kibou no kakera
28
00:01:16,750 --> 00:01:23,510
Surely everyone wants to
get eternity in their hands.
29
00:01:16,750 --> 00:01:23,510
{\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai
30
00:01:23,600 --> 00:01:27,060
Even though I pretend
like I don't care at all,
31
00:01:23,600 --> 00:01:27,060
{\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo
32
00:01:27,150 --> 00:01:30,800
hey, I'm in love with you!
33
00:01:27,150 --> 00:01:30,800
{\an8}Hora kimi ni koi shite ru
34
00:01:30,900 --> 00:01:37,230
Let's fly out of
this endless darkness.
35
00:01:30,900 --> 00:01:37,230
{\an8}Hatenai yami kara tobidasou
36
00:01:37,310 --> 00:01:42,070
{\an8}Hold your hand
37
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
Goku and the others
38
00:01:55,920 --> 00:01:59,260
had completely foiled the
schemes of Doctor Mu and company.
39
00:01:59,260 --> 00:02:02,760
However, their wish to the
Dragon Balls was not granted,
40
00:02:02,760 --> 00:02:06,890
and the Earth met with
unprecedented abnormal phenomena.
41
00:02:11,270 --> 00:02:14,570
Every time the
Dragon Balls grant a wish,
42
00:02:14,570 --> 00:02:17,940
minus energy accumulates within them.
43
00:02:17,940 --> 00:02:21,450
Due to the repeated
use of the Dragon Balls,
44
00:02:21,450 --> 00:02:24,280
it had finally overflowed.
45
00:02:34,630 --> 00:02:39,860
Goku and Pan have once again left
on a journey to find the Dragon Balls.
46
00:03:01,320 --> 00:03:07,950
And so, Goku and Pan
obtained the first Dragon Ball.
47
00:03:13,330 --> 00:03:19,800
"Saiya Power Beaten!?
The Electrical Beast Five-Star Dragon"
48
00:03:30,950 --> 00:03:32,950
Yum!
49
00:03:32,950 --> 00:03:34,950
Are you sure it's okay?
50
00:03:34,950 --> 00:03:37,550
You have a drink too, Pan!
51
00:03:44,300 --> 00:03:48,860
I won't, after all.
I hate it when my stomach gets upset.
52
00:04:02,320 --> 00:04:04,280
Say, Grandpa...
53
00:04:05,990 --> 00:04:11,190
The Earth has returned to normal just
as much as the Two-Star Ball has.
54
00:04:11,990 --> 00:04:16,300
Which would mean that since
there are seven Dragon Balls total...
55
00:04:16,300 --> 00:04:18,330
1... 2... 3... 4...
56
00:04:18,330 --> 00:04:20,770
...after we defeat six more of those guys,
57
00:04:20,770 --> 00:04:23,000
the Earth will be the way it was?
58
00:04:23,000 --> 00:04:26,010
Well done, Grandpa!
59
00:04:26,010 --> 00:04:28,770
Hey, that was easy!
60
00:04:28,770 --> 00:04:32,010
There ain't any reason why I
couldn't take on all six of them together!
61
00:04:32,010 --> 00:04:36,020
As long as I have Giru around,
I could more than handle them all myself!
62
00:04:36,020 --> 00:04:40,690
If you want, Grandpa,
you can go on back first!
63
00:04:40,690 --> 00:04:45,450
All alone with Pan, danger factor up!
Danger factor up!
64
00:04:52,370 --> 00:04:55,030
Hey now, cheer up!
65
00:04:55,030 --> 00:04:58,160
I'm sure Son-kun will be able to manage.
66
00:04:59,040 --> 00:05:00,800
Excuse me...
67
00:05:05,380 --> 00:05:09,080
I've had it with that Pan,
going off without saying anything!
68
00:05:09,080 --> 00:05:10,720
When she comes back,
she's getting punished!
69
00:05:10,720 --> 00:05:13,410
Goku-sa, we're countin' on you!
70
00:05:20,060 --> 00:05:23,060
Say, Giru, aren't we there yet?
71
00:05:23,060 --> 00:05:26,430
Dragon Ball discovered!
Dragon Ball discovered!
72
00:05:26,430 --> 00:05:28,060
Ahead one kilo!
73
00:05:31,400 --> 00:05:34,030
That town, huh?
74
00:05:35,740 --> 00:05:40,220
...I want some juice! I
want some juice to drink!
75
00:05:40,230 --> 00:05:41,700
...All right...!
76
00:05:56,430 --> 00:05:59,060
Grandpa, it's a red light!
77
00:06:04,440 --> 00:06:08,740
What's going on with this town?
There ain't anyone here.
78
00:06:14,110 --> 00:06:18,050
Juice...! Which one should I pick...?
This one!
79
00:06:19,120 --> 00:06:20,450
Huh?
80
00:06:20,450 --> 00:06:23,480
What's the matter!? Is it busted!?
81
00:06:29,800 --> 00:06:33,430
Hey, Giru, which way is the Dragon Ball?
82
00:06:34,130 --> 00:06:36,530
30 degrees ahead, range...
83
00:06:37,900 --> 00:06:39,020
What's the matter, Pan!?
84
00:06:39,020 --> 00:06:42,250
Grandpa, over there!
85
00:06:51,360 --> 00:06:54,770
What is that? It's gross!
86
00:07:17,390 --> 00:07:20,730
Yuck! What is it with this town!?
87
00:07:20,730 --> 00:07:23,320
It's sucking up the electricity.
88
00:07:24,060 --> 00:07:29,740
That thing appeared suddenly and started
sucking up all the electricity in town.
89
00:07:29,740 --> 00:07:35,740
It was so creepy that all the
people in town went somewhere else.
90
00:07:35,740 --> 00:07:40,080
Here. It isn't very cold,
but you are thirsty, right?
91
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Thanks!
92
00:07:41,080 --> 00:07:45,280
We're the last ones.
After us, there's nobody left.
93
00:07:45,280 --> 00:07:48,420
You folks should leave town quickly, too.
94
00:07:48,420 --> 00:07:51,950
It's sucking up all
the electricity in town?
95
00:08:11,440 --> 00:08:15,450
Shoo! Shoo! Stay back! It's gross!
96
00:08:15,450 --> 00:08:20,450
Really?
It's so floppy, it's cute, ain't it?
97
00:08:20,450 --> 00:08:23,550
Dragon Ball approaching! Approaching!
98
00:08:26,160 --> 00:08:29,160
I've been waiting for you, Son Goku!
99
00:08:29,160 --> 00:08:31,600
My name is Wu Xing Long, Five-Star Dragon.
100
00:08:31,600 --> 00:08:35,130
Goku, that was impressive,
how you defeated Two-Star Dragon.
101
00:08:35,130 --> 00:08:39,470
However,
he was the weakest among the Evil Dragons.
102
00:08:39,470 --> 00:08:41,440
And what about you?
103
00:08:42,180 --> 00:08:44,440
You don't even have to ask.
104
00:08:44,440 --> 00:08:50,180
Obviously, I'm the strongest
among the seven Evil Dragons!
105
00:08:50,180 --> 00:08:54,920
Is that right? You don't look
like it to me, I hate to say.
106
00:08:55,860 --> 00:08:59,530
Grandpa,
you mustn't judge a person by their looks.
107
00:08:59,530 --> 00:09:01,760
Ah, then again, he's not a person, huh?
108
00:09:03,200 --> 00:09:07,530
I'll show you what
happens when I get angry!
109
00:09:07,530 --> 00:09:10,000
Go, Electric Slime!!
110
00:09:18,540 --> 00:09:21,980
Yuck! Stop that! It's gross!
111
00:09:38,560 --> 00:09:40,730
That was all too easy.
112
00:09:42,240 --> 00:09:43,900
Pan, are you okay?
113
00:09:43,900 --> 00:09:46,810
I'm still feeling a little numb,
that's all.
114
00:09:48,540 --> 00:09:51,270
That was no more than child's play!
115
00:09:55,250 --> 00:09:58,050
Unite, Slime! Build Up!!
116
00:10:17,600 --> 00:10:21,100
Now you've gotten pretty huge!
117
00:10:23,610 --> 00:10:27,280
You are incredibly disgusting!
118
00:10:27,280 --> 00:10:34,290
Goku, do you remember?
When Vegeta and Nappa came to attack Earth?
119
00:10:34,290 --> 00:10:37,420
Tremble before their attack, Goku!
120
00:10:41,290 --> 00:10:46,670
The Dragon Balls were used
to bring you back to life, right?
121
00:10:49,060 --> 00:10:53,400
I was born from the
minus energy of that time.
122
00:10:53,400 --> 00:10:57,890
Is that so?
In that case, we're kind of like brothers.
123
00:10:59,070 --> 00:11:02,570
Joke around now, while you still can.
124
00:11:04,740 --> 00:11:06,750
Die, Goku!
125
00:11:06,750 --> 00:11:08,940
Dragon Thunder!!
126
00:11:12,090 --> 00:11:14,080
Are you okay, Grandpa!?
127
00:11:16,090 --> 00:11:19,430
Electricty scary! Scary!
Short out, and all over!
128
00:11:19,430 --> 00:11:20,830
Knock on wood! Knock on wood!
129
00:11:23,100 --> 00:11:25,120
Now you've done it, you...!
130
00:11:25,770 --> 00:11:32,100
Dragon Thunder!!
131
00:11:40,780 --> 00:11:42,780
My punch got buried inside!
132
00:11:42,780 --> 00:11:46,310
Now! Dragon Thunder!!
133
00:11:56,130 --> 00:11:58,960
Dragon Thunder!!
134
00:12:07,470 --> 00:12:09,480
They're not even as good as their word!
135
00:12:09,480 --> 00:12:10,810
We'll see about that.
136
00:12:10,810 --> 00:12:11,870
What?
137
00:12:45,040 --> 00:12:50,050
Did you think I would be
surprised by you showing off?
138
00:12:50,050 --> 00:12:53,450
Do you want to try me,
to see if I'm just showing off?
139
00:12:57,690 --> 00:13:00,330
Dragon Thunder!!
140
00:13:04,730 --> 00:13:07,960
It's all prickly. Feels good.
141
00:13:09,400 --> 00:13:11,890
W- what!?
142
00:13:22,720 --> 00:13:24,420
Grandpa!
143
00:13:24,420 --> 00:13:30,320
Now then, I ain't got a lot of
time to be playing around with you.
144
00:13:30,320 --> 00:13:33,920
I've still got five more
of you to go after this.
145
00:13:36,060 --> 00:13:39,930
Sorry, but I have to finish you right away.
146
00:13:41,400 --> 00:13:43,400
No you don't!
147
00:13:43,400 --> 00:13:47,970
Times Ten Kamehameha!!
148
00:14:07,430 --> 00:14:12,130
What a lie!
See, you were just showing off after all!
149
00:14:12,770 --> 00:14:17,570
H- he caught my Times Ten Kamehameha!
150
00:14:18,640 --> 00:14:19,770
I- it can't be...
151
00:14:19,770 --> 00:14:23,110
Right back at you! Catch this!
152
00:14:23,110 --> 00:14:26,100
Times Ten Kamehameha Ball!!
153
00:14:35,910 --> 00:14:42,250
Have you learned your lesson, Son Goku!?
You were no match for me!
154
00:14:57,600 --> 00:15:02,470
To be undone by my own finishing
move like that, wasn't very cool of me!
155
00:15:07,940 --> 00:15:10,880
That's not yet the extent of my powers!
156
00:15:10,880 --> 00:15:14,180
I'm much, much stronger! Watch!
157
00:15:27,630 --> 00:15:32,630
How do you like that?
I'm rapidly being filled with energy!
158
00:15:32,630 --> 00:15:36,930
You're kidding!
He's steadily getting even bigger!
159
00:15:44,310 --> 00:15:47,910
Stop, Pan! You'll get done in!
160
00:15:50,320 --> 00:15:54,050
You fool! It all comes out the same,
no matter how much you do it!
161
00:16:27,690 --> 00:16:31,690
Look! All of Earth's electricity is mine!
162
00:16:31,690 --> 00:16:33,680
This guy is unbelievable!
163
00:16:37,700 --> 00:16:39,030
Hey, hey, hey, hey!
164
00:16:39,030 --> 00:16:42,130
There are limits to how big you can get!
165
00:16:43,370 --> 00:16:44,670
Grandpa!
166
00:16:54,710 --> 00:16:56,010
Dammit...!
167
00:16:57,380 --> 00:16:59,480
That's what you get!
168
00:17:02,720 --> 00:17:04,520
Die, Goku!
169
00:17:14,400 --> 00:17:20,070
How long will you be able to hold out?
Voltage 50 percent up!
170
00:17:30,420 --> 00:17:36,760
Pan! Dammit, if I don't do something...
if I don't do something...!
171
00:17:36,760 --> 00:17:38,490
You're a tough one!
172
00:17:38,490 --> 00:17:40,690
All right, if you can live through this,
173
00:17:40,690 --> 00:17:42,130
you're some kind of monster!
174
00:17:42,130 --> 00:17:44,290
Prepare yourself! Maximum voltage!
175
00:17:55,770 --> 00:18:02,310
I'm so numb, I can't sense anything...
Looks like my body has come apart...
176
00:18:10,790 --> 00:18:12,490
What!?
177
00:18:15,130 --> 00:18:19,830
O- oh, no! Rain! Damn!
At a time like this?
178
00:18:21,130 --> 00:18:28,200
Electric Slimes, separate! Separate!
We're going to short out like this!
179
00:18:46,160 --> 00:18:48,960
Are you okay, Pan? Pan!?
180
00:18:50,830 --> 00:18:52,700
Grandpa...
181
00:18:54,170 --> 00:18:58,400
Hurry up and separate!
We're going to explode!
182
00:19:00,510 --> 00:19:05,910
Look at that, Pan.
His body is shooting flames all over.
183
00:19:09,850 --> 00:19:11,250
So that's it.
184
00:19:11,250 --> 00:19:13,590
The rain is making the electricity
short out all over his body,
185
00:19:13,590 --> 00:19:15,550
and he can't control it.
186
00:19:19,190 --> 00:19:23,860
This is our chance, Grandpa!
Put him away now, while you can!
187
00:19:23,860 --> 00:19:30,030
Nah, this fight is over.
Even if we do nothing, he's finished.
188
00:19:31,540 --> 00:19:34,700
It's shocking me!
189
00:19:35,540 --> 00:19:39,240
He got carried away with himself,
and grew too big.
190
00:19:40,450 --> 00:19:43,550
He sure can't get in
out of the rain like that.
191
00:19:43,550 --> 00:19:45,280
He relied too much on his own power,
192
00:19:45,280 --> 00:19:48,290
and brought about his own destruction, huh?
193
00:19:48,290 --> 00:19:50,550
I kind of feel bad for him.
194
00:20:40,270 --> 00:20:44,140
It looks like this fight is over.
195
00:20:44,910 --> 00:20:47,950
I have lost...
196
00:20:47,950 --> 00:20:50,280
My, how gracious of you.
197
00:20:50,280 --> 00:20:55,450
I will give you the
Five-Star Ball. Take it.
198
00:21:04,260 --> 00:21:07,630
You sure fell for that one, you idiot!
199
00:21:07,630 --> 00:21:09,730
Watch out, Pan!
200
00:21:11,300 --> 00:21:15,300
Kamehameha!!
201
00:21:37,330 --> 00:21:40,490
Thank you, Grandpa!
202
00:21:52,680 --> 00:21:57,310
And so, the second
Dragon Ball was cleansed.
203
00:22:17,070 --> 00:22:23,530
However, there are still five more
Evil Dragons that must be defeated!
204
00:22:55,240 --> 00:22:57,370
Run to the hurricane,
205
00:22:55,240 --> 00:22:57,370
{\an8}Run to the hurricane
206
00:22:57,370 --> 00:23:03,910
And let's dramatically
make our unrealized dreams come true!
207
00:22:57,370 --> 00:23:03,910
{\an8}Doramatikku ni kanawanu yume o kanaeyou
208
00:23:03,910 --> 00:23:08,250
I'm not afraid of anything any more,
yes it's now or never!
209
00:23:03,910 --> 00:23:08,250
{\an8}Mou nani mo kowaku nai sou ima shika nai wa
210
00:23:08,250 --> 00:23:12,260
There's no time to waste!
211
00:23:08,250 --> 00:23:12,260
{\an8}Boya-boya shite 'ru jikan wa nai
212
00:23:12,260 --> 00:23:20,930
Loneliness, lonely night,
dreaming your dreams,
213
00:23:12,260 --> 00:23:20,930
{\an8}Loneliness lonely night
Yume o mite 'ru anata wa
214
00:23:20,930 --> 00:23:29,270
You slip out of my arms with such speed!
215
00:23:20,930 --> 00:23:29,270
{\an8}Kono ude o surinukeru supiido ne
216
00:23:29,270 --> 00:23:33,880
With the shooting stars
streaking past midnight,
217
00:23:29,270 --> 00:23:33,880
{\an8}Ryuusei ga hashirinukeru
Midnight
218
00:23:33,880 --> 00:23:38,210
Move my sleeping lips!
219
00:23:33,880 --> 00:23:38,210
{\an8}Ugokidase nemuru kuchibiru
220
00:23:38,210 --> 00:23:42,580
No matter what I do,
my "I want you" doesn't reach you!
221
00:23:38,210 --> 00:23:42,580
{\an8}Doushite mo todokanai I want you
222
00:23:42,580 --> 00:23:46,980
I'm not a shallow girl,
no, no, no!
223
00:23:42,580 --> 00:23:46,980
{\an8}Suka shite 'ru on'na ja No No No
224
00:23:46,980 --> 00:23:52,160
I guess I'm head-over-heels
for him now.
225
00:23:46,980 --> 00:23:52,160
{\an8}Dou yara kare ni wa mou kubittake
226
00:24:12,950 --> 00:24:15,390
Heya! I'm Goku!
227
00:24:15,390 --> 00:24:17,780
This next Evil Dragon is a tough one!
228
00:24:17,780 --> 00:24:21,330
Whirlwinds are getting in the way,
and my attacks won't connect!
229
00:24:21,330 --> 00:24:22,110
What do I do!?
230
00:24:22,110 --> 00:24:26,060
Leave it to me, Grandpa! I'll show
you a move I've been holding back!
231
00:24:26,060 --> 00:24:28,240
Next time on Dragon Ball GT:
232
00:24:28,240 --> 00:24:32,340
"Six-Star Dragon! Find a Weakness
to the Great Whirlwind Attack"
233
00:24:32,340 --> 00:24:37,940
Here I go! Brace yourself!
234
00:24:34,990 --> 00:24:38,090
{\an8}Next Time
235
00:24:34,990 --> 00:24:38,090
{\an8}"Six-Star Dragon!
236
00:24:34,990 --> 00:24:38,090
{\an8}Find a Weakness to the
Great Whirlwind Attack"
17829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.