All language subtitles for [Anime Time] Dragon Ball GT - 50

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:08,480 Bit by bit, you're charming my heart, 2 00:00:04,940 --> 00:00:08,480 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,400 with your dazzling smile. 4 00:00:08,480 --> 00:00:12,400 {\an8}Sono mabushii egao ni 5 00:00:12,400 --> 00:00:18,420 Let's fly out of this endless darkness. 6 00:00:12,400 --> 00:00:18,420 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 7 00:00:18,420 --> 00:00:22,790 {\an8}Hold my hand 8 00:00:27,130 --> 00:00:30,550 When I first met you, 9 00:00:27,130 --> 00:00:30,550 {\an8}Kimi to deatta toki 10 00:00:30,710 --> 00:00:39,930 I recalled a place that was important to me as a child. 11 00:00:30,710 --> 00:00:39,930 {\an8}Kodomo no koro taisetsu ni 12 00:00:30,710 --> 00:00:39,930 {\an8}omotte ita basho o omoidashita n'da 13 00:00:40,100 --> 00:00:44,970 Won't you dance with me, 14 00:00:40,100 --> 00:00:44,970 {\an8}Boku to odotte kurenai ka 15 00:00:45,020 --> 00:00:49,110 on the Winding Road of light and shadow? 16 00:00:45,020 --> 00:00:49,110 {\an8}Hikari to kage no Winding Road 17 00:00:49,190 --> 00:00:53,980 Even now, are you lost in thought over him? 18 00:00:49,190 --> 00:00:53,980 {\an8}Ima de mo aitsu ni muchuu na no 19 00:00:54,030 --> 00:01:01,320 There are times when I want to turn back just a bit, 20 00:00:54,030 --> 00:01:01,320 {\an8}Sukoshi dake furimukitaku 21 00:00:54,030 --> 00:01:01,320 {\an8}naru you na toki mo aru kedo 22 00:01:01,370 --> 00:01:09,500 But carrying love, courage and pride, I'll fight! 23 00:01:01,370 --> 00:01:09,500 {\an8}Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo 24 00:01:09,580 --> 00:01:13,300 Bit by bit, you're charming my heart, 25 00:01:09,580 --> 00:01:13,300 {\an8}DAN DAN kokoro hikarete ku 26 00:01:13,340 --> 00:01:16,720 a piece of the hopes of this world. 27 00:01:13,340 --> 00:01:16,720 {\an8}Kono hoshi no kibou no kakera 28 00:01:16,750 --> 00:01:23,510 Surely everyone wants to get eternity in their hands. 29 00:01:16,750 --> 00:01:23,510 {\an8}Kitto daremo ga eien o te ni iretai 30 00:01:23,600 --> 00:01:27,060 Even though I pretend like I don't care at all, 31 00:01:23,600 --> 00:01:27,060 {\an8}ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo 32 00:01:27,150 --> 00:01:30,800 hey, I'm in love with you! 33 00:01:27,150 --> 00:01:30,800 {\an8}Hora kimi ni koi shite ru 34 00:01:30,900 --> 00:01:37,230 Let's fly out of this endless darkness. 35 00:01:30,900 --> 00:01:37,230 {\an8}Hatenai yami kara tobidasou 36 00:01:37,310 --> 00:01:42,070 {\an8}Hold your hand 37 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 Goku and the others 38 00:01:55,920 --> 00:01:59,260 had completely foiled the schemes of Doctor Mu and company. 39 00:01:59,260 --> 00:02:02,760 However, their wish to the Dragon Balls was not granted, 40 00:02:02,760 --> 00:02:06,890 and the Earth met with unprecedented abnormal phenomena. 41 00:02:11,270 --> 00:02:14,570 Every time the Dragon Balls grant a wish, 42 00:02:14,570 --> 00:02:17,940 minus energy accumulates within them. 43 00:02:17,940 --> 00:02:21,450 Due to the repeated use of the Dragon Balls, 44 00:02:21,450 --> 00:02:24,280 it had finally overflowed. 45 00:02:34,630 --> 00:02:39,860 Goku and Pan have once again left on a journey to find the Dragon Balls. 46 00:03:01,320 --> 00:03:07,950 And so, Goku and Pan obtained the first Dragon Ball. 47 00:03:13,330 --> 00:03:19,800 "Saiya Power Beaten!? The Electrical Beast Five-Star Dragon" 48 00:03:30,950 --> 00:03:32,950 Yum! 49 00:03:32,950 --> 00:03:34,950 Are you sure it's okay? 50 00:03:34,950 --> 00:03:37,550 You have a drink too, Pan! 51 00:03:44,300 --> 00:03:48,860 I won't, after all. I hate it when my stomach gets upset. 52 00:04:02,320 --> 00:04:04,280 Say, Grandpa... 53 00:04:05,990 --> 00:04:11,190 The Earth has returned to normal just as much as the Two-Star Ball has. 54 00:04:11,990 --> 00:04:16,300 Which would mean that since there are seven Dragon Balls total... 55 00:04:16,300 --> 00:04:18,330 1... 2... 3... 4... 56 00:04:18,330 --> 00:04:20,770 ...after we defeat six more of those guys, 57 00:04:20,770 --> 00:04:23,000 the Earth will be the way it was? 58 00:04:23,000 --> 00:04:26,010 Well done, Grandpa! 59 00:04:26,010 --> 00:04:28,770 Hey, that was easy! 60 00:04:28,770 --> 00:04:32,010 There ain't any reason why I couldn't take on all six of them together! 61 00:04:32,010 --> 00:04:36,020 As long as I have Giru around, I could more than handle them all myself! 62 00:04:36,020 --> 00:04:40,690 If you want, Grandpa, you can go on back first! 63 00:04:40,690 --> 00:04:45,450 All alone with Pan, danger factor up! Danger factor up! 64 00:04:52,370 --> 00:04:55,030 Hey now, cheer up! 65 00:04:55,030 --> 00:04:58,160 I'm sure Son-kun will be able to manage. 66 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 Excuse me... 67 00:05:05,380 --> 00:05:09,080 I've had it with that Pan, going off without saying anything! 68 00:05:09,080 --> 00:05:10,720 When she comes back, she's getting punished! 69 00:05:10,720 --> 00:05:13,410 Goku-sa, we're countin' on you! 70 00:05:20,060 --> 00:05:23,060 Say, Giru, aren't we there yet? 71 00:05:23,060 --> 00:05:26,430 Dragon Ball discovered! Dragon Ball discovered! 72 00:05:26,430 --> 00:05:28,060 Ahead one kilo! 73 00:05:31,400 --> 00:05:34,030 That town, huh? 74 00:05:35,740 --> 00:05:40,220 ...I want some juice! I want some juice to drink! 75 00:05:40,230 --> 00:05:41,700 ...All right...! 76 00:05:56,430 --> 00:05:59,060 Grandpa, it's a red light! 77 00:06:04,440 --> 00:06:08,740 What's going on with this town? There ain't anyone here. 78 00:06:14,110 --> 00:06:18,050 Juice...! Which one should I pick...? This one! 79 00:06:19,120 --> 00:06:20,450 Huh? 80 00:06:20,450 --> 00:06:23,480 What's the matter!? Is it busted!? 81 00:06:29,800 --> 00:06:33,430 Hey, Giru, which way is the Dragon Ball? 82 00:06:34,130 --> 00:06:36,530 30 degrees ahead, range... 83 00:06:37,900 --> 00:06:39,020 What's the matter, Pan!? 84 00:06:39,020 --> 00:06:42,250 Grandpa, over there! 85 00:06:51,360 --> 00:06:54,770 What is that? It's gross! 86 00:07:17,390 --> 00:07:20,730 Yuck! What is it with this town!? 87 00:07:20,730 --> 00:07:23,320 It's sucking up the electricity. 88 00:07:24,060 --> 00:07:29,740 That thing appeared suddenly and started sucking up all the electricity in town. 89 00:07:29,740 --> 00:07:35,740 It was so creepy that all the people in town went somewhere else. 90 00:07:35,740 --> 00:07:40,080 Here. It isn't very cold, but you are thirsty, right? 91 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Thanks! 92 00:07:41,080 --> 00:07:45,280 We're the last ones. After us, there's nobody left. 93 00:07:45,280 --> 00:07:48,420 You folks should leave town quickly, too. 94 00:07:48,420 --> 00:07:51,950 It's sucking up all the electricity in town? 95 00:08:11,440 --> 00:08:15,450 Shoo! Shoo! Stay back! It's gross! 96 00:08:15,450 --> 00:08:20,450 Really? It's so floppy, it's cute, ain't it? 97 00:08:20,450 --> 00:08:23,550 Dragon Ball approaching! Approaching! 98 00:08:26,160 --> 00:08:29,160 I've been waiting for you, Son Goku! 99 00:08:29,160 --> 00:08:31,600 My name is Wu Xing Long, Five-Star Dragon. 100 00:08:31,600 --> 00:08:35,130 Goku, that was impressive, how you defeated Two-Star Dragon. 101 00:08:35,130 --> 00:08:39,470 However, he was the weakest among the Evil Dragons. 102 00:08:39,470 --> 00:08:41,440 And what about you? 103 00:08:42,180 --> 00:08:44,440 You don't even have to ask. 104 00:08:44,440 --> 00:08:50,180 Obviously, I'm the strongest among the seven Evil Dragons! 105 00:08:50,180 --> 00:08:54,920 Is that right? You don't look like it to me, I hate to say. 106 00:08:55,860 --> 00:08:59,530 Grandpa, you mustn't judge a person by their looks. 107 00:08:59,530 --> 00:09:01,760 Ah, then again, he's not a person, huh? 108 00:09:03,200 --> 00:09:07,530 I'll show you what happens when I get angry! 109 00:09:07,530 --> 00:09:10,000 Go, Electric Slime!! 110 00:09:18,540 --> 00:09:21,980 Yuck! Stop that! It's gross! 111 00:09:38,560 --> 00:09:40,730 That was all too easy. 112 00:09:42,240 --> 00:09:43,900 Pan, are you okay? 113 00:09:43,900 --> 00:09:46,810 I'm still feeling a little numb, that's all. 114 00:09:48,540 --> 00:09:51,270 That was no more than child's play! 115 00:09:55,250 --> 00:09:58,050 Unite, Slime! Build Up!! 116 00:10:17,600 --> 00:10:21,100 Now you've gotten pretty huge! 117 00:10:23,610 --> 00:10:27,280 You are incredibly disgusting! 118 00:10:27,280 --> 00:10:34,290 Goku, do you remember? When Vegeta and Nappa came to attack Earth? 119 00:10:34,290 --> 00:10:37,420 Tremble before their attack, Goku! 120 00:10:41,290 --> 00:10:46,670 The Dragon Balls were used to bring you back to life, right? 121 00:10:49,060 --> 00:10:53,400 I was born from the minus energy of that time. 122 00:10:53,400 --> 00:10:57,890 Is that so? In that case, we're kind of like brothers. 123 00:10:59,070 --> 00:11:02,570 Joke around now, while you still can. 124 00:11:04,740 --> 00:11:06,750 Die, Goku! 125 00:11:06,750 --> 00:11:08,940 Dragon Thunder!! 126 00:11:12,090 --> 00:11:14,080 Are you okay, Grandpa!? 127 00:11:16,090 --> 00:11:19,430 Electricty scary! Scary! Short out, and all over! 128 00:11:19,430 --> 00:11:20,830 Knock on wood! Knock on wood! 129 00:11:23,100 --> 00:11:25,120 Now you've done it, you...! 130 00:11:25,770 --> 00:11:32,100 Dragon Thunder!! 131 00:11:40,780 --> 00:11:42,780 My punch got buried inside! 132 00:11:42,780 --> 00:11:46,310 Now! Dragon Thunder!! 133 00:11:56,130 --> 00:11:58,960 Dragon Thunder!! 134 00:12:07,470 --> 00:12:09,480 They're not even as good as their word! 135 00:12:09,480 --> 00:12:10,810 We'll see about that. 136 00:12:10,810 --> 00:12:11,870 What? 137 00:12:45,040 --> 00:12:50,050 Did you think I would be surprised by you showing off? 138 00:12:50,050 --> 00:12:53,450 Do you want to try me, to see if I'm just showing off? 139 00:12:57,690 --> 00:13:00,330 Dragon Thunder!! 140 00:13:04,730 --> 00:13:07,960 It's all prickly. Feels good. 141 00:13:09,400 --> 00:13:11,890 W- what!? 142 00:13:22,720 --> 00:13:24,420 Grandpa! 143 00:13:24,420 --> 00:13:30,320 Now then, I ain't got a lot of time to be playing around with you. 144 00:13:30,320 --> 00:13:33,920 I've still got five more of you to go after this. 145 00:13:36,060 --> 00:13:39,930 Sorry, but I have to finish you right away. 146 00:13:41,400 --> 00:13:43,400 No you don't! 147 00:13:43,400 --> 00:13:47,970 Times Ten Kamehameha!! 148 00:14:07,430 --> 00:14:12,130 What a lie! See, you were just showing off after all! 149 00:14:12,770 --> 00:14:17,570 H- he caught my Times Ten Kamehameha! 150 00:14:18,640 --> 00:14:19,770 I- it can't be... 151 00:14:19,770 --> 00:14:23,110 Right back at you! Catch this! 152 00:14:23,110 --> 00:14:26,100 Times Ten Kamehameha Ball!! 153 00:14:35,910 --> 00:14:42,250 Have you learned your lesson, Son Goku!? You were no match for me! 154 00:14:57,600 --> 00:15:02,470 To be undone by my own finishing move like that, wasn't very cool of me! 155 00:15:07,940 --> 00:15:10,880 That's not yet the extent of my powers! 156 00:15:10,880 --> 00:15:14,180 I'm much, much stronger! Watch! 157 00:15:27,630 --> 00:15:32,630 How do you like that? I'm rapidly being filled with energy! 158 00:15:32,630 --> 00:15:36,930 You're kidding! He's steadily getting even bigger! 159 00:15:44,310 --> 00:15:47,910 Stop, Pan! You'll get done in! 160 00:15:50,320 --> 00:15:54,050 You fool! It all comes out the same, no matter how much you do it! 161 00:16:27,690 --> 00:16:31,690 Look! All of Earth's electricity is mine! 162 00:16:31,690 --> 00:16:33,680 This guy is unbelievable! 163 00:16:37,700 --> 00:16:39,030 Hey, hey, hey, hey! 164 00:16:39,030 --> 00:16:42,130 There are limits to how big you can get! 165 00:16:43,370 --> 00:16:44,670 Grandpa! 166 00:16:54,710 --> 00:16:56,010 Dammit...! 167 00:16:57,380 --> 00:16:59,480 That's what you get! 168 00:17:02,720 --> 00:17:04,520 Die, Goku! 169 00:17:14,400 --> 00:17:20,070 How long will you be able to hold out? Voltage 50 percent up! 170 00:17:30,420 --> 00:17:36,760 Pan! Dammit, if I don't do something... if I don't do something...! 171 00:17:36,760 --> 00:17:38,490 You're a tough one! 172 00:17:38,490 --> 00:17:40,690 All right, if you can live through this, 173 00:17:40,690 --> 00:17:42,130 you're some kind of monster! 174 00:17:42,130 --> 00:17:44,290 Prepare yourself! Maximum voltage! 175 00:17:55,770 --> 00:18:02,310 I'm so numb, I can't sense anything... Looks like my body has come apart... 176 00:18:10,790 --> 00:18:12,490 What!? 177 00:18:15,130 --> 00:18:19,830 O- oh, no! Rain! Damn! At a time like this? 178 00:18:21,130 --> 00:18:28,200 Electric Slimes, separate! Separate! We're going to short out like this! 179 00:18:46,160 --> 00:18:48,960 Are you okay, Pan? Pan!? 180 00:18:50,830 --> 00:18:52,700 Grandpa... 181 00:18:54,170 --> 00:18:58,400 Hurry up and separate! We're going to explode! 182 00:19:00,510 --> 00:19:05,910 Look at that, Pan. His body is shooting flames all over. 183 00:19:09,850 --> 00:19:11,250 So that's it. 184 00:19:11,250 --> 00:19:13,590 The rain is making the electricity short out all over his body, 185 00:19:13,590 --> 00:19:15,550 and he can't control it. 186 00:19:19,190 --> 00:19:23,860 This is our chance, Grandpa! Put him away now, while you can! 187 00:19:23,860 --> 00:19:30,030 Nah, this fight is over. Even if we do nothing, he's finished. 188 00:19:31,540 --> 00:19:34,700 It's shocking me! 189 00:19:35,540 --> 00:19:39,240 He got carried away with himself, and grew too big. 190 00:19:40,450 --> 00:19:43,550 He sure can't get in out of the rain like that. 191 00:19:43,550 --> 00:19:45,280 He relied too much on his own power, 192 00:19:45,280 --> 00:19:48,290 and brought about his own destruction, huh? 193 00:19:48,290 --> 00:19:50,550 I kind of feel bad for him. 194 00:20:40,270 --> 00:20:44,140 It looks like this fight is over. 195 00:20:44,910 --> 00:20:47,950 I have lost... 196 00:20:47,950 --> 00:20:50,280 My, how gracious of you. 197 00:20:50,280 --> 00:20:55,450 I will give you the Five-Star Ball. Take it. 198 00:21:04,260 --> 00:21:07,630 You sure fell for that one, you idiot! 199 00:21:07,630 --> 00:21:09,730 Watch out, Pan! 200 00:21:11,300 --> 00:21:15,300 Kamehameha!! 201 00:21:37,330 --> 00:21:40,490 Thank you, Grandpa! 202 00:21:52,680 --> 00:21:57,310 And so, the second Dragon Ball was cleansed. 203 00:22:17,070 --> 00:22:23,530 However, there are still five more Evil Dragons that must be defeated! 204 00:22:55,240 --> 00:22:57,370 Run to the hurricane, 205 00:22:55,240 --> 00:22:57,370 {\an8}Run to the hurricane 206 00:22:57,370 --> 00:23:03,910 And let's dramatically make our unrealized dreams come true! 207 00:22:57,370 --> 00:23:03,910 {\an8}Doramatikku ni kanawanu yume o kanaeyou 208 00:23:03,910 --> 00:23:08,250 I'm not afraid of anything any more, yes it's now or never! 209 00:23:03,910 --> 00:23:08,250 {\an8}Mou nani mo kowaku nai sou ima shika nai wa 210 00:23:08,250 --> 00:23:12,260 There's no time to waste! 211 00:23:08,250 --> 00:23:12,260 {\an8}Boya-boya shite 'ru jikan wa nai 212 00:23:12,260 --> 00:23:20,930 Loneliness, lonely night, dreaming your dreams, 213 00:23:12,260 --> 00:23:20,930 {\an8}Loneliness lonely night Yume o mite 'ru anata wa 214 00:23:20,930 --> 00:23:29,270 You slip out of my arms with such speed! 215 00:23:20,930 --> 00:23:29,270 {\an8}Kono ude o surinukeru supiido ne 216 00:23:29,270 --> 00:23:33,880 With the shooting stars streaking past midnight, 217 00:23:29,270 --> 00:23:33,880 {\an8}Ryuusei ga hashirinukeru Midnight 218 00:23:33,880 --> 00:23:38,210 Move my sleeping lips! 219 00:23:33,880 --> 00:23:38,210 {\an8}Ugokidase nemuru kuchibiru 220 00:23:38,210 --> 00:23:42,580 No matter what I do, my "I want you" doesn't reach you! 221 00:23:38,210 --> 00:23:42,580 {\an8}Doushite mo todokanai I want you 222 00:23:42,580 --> 00:23:46,980 I'm not a shallow girl, no, no, no! 223 00:23:42,580 --> 00:23:46,980 {\an8}Suka shite 'ru on'na ja No No No 224 00:23:46,980 --> 00:23:52,160 I guess I'm head-over-heels for him now. 225 00:23:46,980 --> 00:23:52,160 {\an8}Dou yara kare ni wa mou kubittake 226 00:24:12,950 --> 00:24:15,390 Heya! I'm Goku! 227 00:24:15,390 --> 00:24:17,780 This next Evil Dragon is a tough one! 228 00:24:17,780 --> 00:24:21,330 Whirlwinds are getting in the way, and my attacks won't connect! 229 00:24:21,330 --> 00:24:22,110 What do I do!? 230 00:24:22,110 --> 00:24:26,060 Leave it to me, Grandpa! I'll show you a move I've been holding back! 231 00:24:26,060 --> 00:24:28,240 Next time on Dragon Ball GT: 232 00:24:28,240 --> 00:24:32,340 "Six-Star Dragon! Find a Weakness to the Great Whirlwind Attack" 233 00:24:32,340 --> 00:24:37,940 Here I go! Brace yourself! 234 00:24:34,990 --> 00:24:38,090 {\an8}Next Time 235 00:24:34,990 --> 00:24:38,090 {\an8}"Six-Star Dragon! 236 00:24:34,990 --> 00:24:38,090 {\an8}Find a Weakness to the Great Whirlwind Attack" 17829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.