Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,682 --> 00:01:40,684
[knocking on door]
2
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
It’s open.
3
00:01:43,853 --> 00:01:45,480
Afternoon, Albert.
4
00:01:45,522 --> 00:01:48,108
Oh, hi, Pa. What’re you
doing home so early?
5
00:01:48,149 --> 00:01:51,069
Uh, Mr. Caldwell gave me
the rest of the day off.
6
00:01:51,111 --> 00:01:53,530
See, he figured
I might wanna come home
and celebrate.
7
00:01:54,823 --> 00:01:57,242
- Celebrate?
- Mm-hmm.
8
00:01:57,283 --> 00:01:59,369
Boy, you are looking at
the new purchasing agent
9
00:01:59,411 --> 00:02:00,954
for J.R. Bennett
and Company.
10
00:02:00,995 --> 00:02:03,581
Oh, Pa, that’s great!
Congratulations!
11
00:02:03,623 --> 00:02:05,500
Oh, hey, listen,
that is not all.
12
00:02:05,542 --> 00:02:06,769
They’re gonna send me back
to Minnesota
13
00:02:06,793 --> 00:02:08,628
on a business trip
for one month.
14
00:02:10,005 --> 00:02:11,673
For a month?
15
00:02:11,715 --> 00:02:13,299
Yeah.
16
00:02:13,341 --> 00:02:15,051
Yeah, I feel kind of bad about
17
00:02:15,093 --> 00:02:17,679
being away from you
that long, but...
18
00:02:17,721 --> 00:02:20,223
I tell ya, I worked so hard
to get this promotion, I...
19
00:02:20,265 --> 00:02:21,725
I just have to keep at it,
you know?
20
00:02:23,768 --> 00:02:25,353
How would you like
to go with me?
21
00:02:28,606 --> 00:02:30,483
How would I like it?
Are you serious?
22
00:02:30,525 --> 00:02:32,861
- How would you like it?
- But if you’re gonna be gone
23
00:02:32,902 --> 00:02:34,088
for a month, Ma might need me...
24
00:02:34,112 --> 00:02:35,447
I’ve already talked to your ma,
25
00:02:35,488 --> 00:02:37,008
she was the one
suggested you go with me.
26
00:02:37,032 --> 00:02:39,826
- Really?
- Really.
27
00:02:39,868 --> 00:02:41,911
Now listen,
we can spend some time
at that university
28
00:02:41,953 --> 00:02:44,122
you’re going to attend,
look around,
see what it’s like,
29
00:02:44,164 --> 00:02:46,291
and then go on and spend
some time at Walnut Grove.
30
00:02:46,332 --> 00:02:48,126
What do you say?
31
00:02:48,168 --> 00:02:49,252
So when do we leave?
32
00:02:49,294 --> 00:02:51,588
End of the week soon enough?
33
00:02:51,629 --> 00:02:54,257
Oh, Pa, thank you.
34
00:03:03,099 --> 00:03:05,268
All right, Isaiah,
it’s now or never.
35
00:03:05,310 --> 00:03:06,895
I know, I know.
36
00:03:08,313 --> 00:03:11,232
All right then,
let’s get him out.
37
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
All right.
38
00:03:13,568 --> 00:03:15,028
All right.
39
00:03:19,074 --> 00:03:20,408
All right, let’s go.
40
00:03:21,701 --> 00:03:23,036
[chattering]
41
00:03:23,078 --> 00:03:24,579
- Come on. Come on.
- Come on.
42
00:03:24,621 --> 00:03:25,830
Come on.
43
00:03:25,872 --> 00:03:27,624
[chattering]
44
00:03:29,959 --> 00:03:31,252
Here comes the one.
45
00:03:31,294 --> 00:03:32,921
[man 1] Come on, Willie,
you can do it.
46
00:03:37,467 --> 00:03:40,387
[cheering]
47
00:03:43,598 --> 00:03:45,225
Come on! Bring it in!
48
00:03:45,266 --> 00:03:47,310
-Bring it in!
-[man 2] Come on!
Bring it in!
49
00:03:47,352 --> 00:03:49,854
[man 3] Come on, Willie.
Come on.
50
00:03:50,605 --> 00:03:51,898
[man 4] Come on!
51
00:03:53,733 --> 00:03:55,235
He’s safe!
52
00:03:55,276 --> 00:03:57,487
Safe? Safe?
53
00:03:57,529 --> 00:03:59,030
How can you call him safe?
54
00:03:59,072 --> 00:04:00,615
He was out from me to you.
55
00:04:00,657 --> 00:04:04,661
Now, now, Isaiah, this was
a, a close decision,
56
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
but the good Lord helped me
make the right decision.
57
00:04:07,163 --> 00:04:08,832
Well, that’s wonderful,
but the good Lord
58
00:04:08,873 --> 00:04:11,042
wasn’t leading by two runs,
we were!
59
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
- Isaiah! This is Sunday!
- Beautiful slide, Willie.
60
00:04:14,379 --> 00:04:17,007
Let’s not question
divine guidance.
61
00:04:18,800 --> 00:04:20,927
Let’s go everybody, time to eat!
62
00:04:22,762 --> 00:04:24,097
Isaiah, I dropped the ball.
63
00:04:25,932 --> 00:04:27,392
Oh, if this would’ve been
Saturday,
64
00:04:27,434 --> 00:04:30,311
Willie would’ve been out!
Oh...
65
00:04:32,439 --> 00:04:35,066
Oh, John, the team
was pretty lucky today.
66
00:04:35,108 --> 00:04:37,360
[chuckles] I don’t know
about that.
67
00:04:37,402 --> 00:04:39,571
Willie gave Isaiah’s
snake ball
a pretty good lick.
68
00:04:39,612 --> 00:04:42,198
That was not my snake ball,
but you can bet your boots
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,366
it will be next time.
70
00:04:44,868 --> 00:04:47,078
Isaiah, are you telling me
your team
71
00:04:47,120 --> 00:04:49,205
wants a rematch?
72
00:04:49,247 --> 00:04:50,415
Sure, why not?
73
00:04:50,457 --> 00:04:51,624
And I guarantee you things
74
00:04:51,666 --> 00:04:52,959
are gonna be different too.
75
00:04:53,001 --> 00:04:54,794
Well, well, gentlemen,
it sounds to me
76
00:04:54,836 --> 00:04:57,714
like we have the basis
for a possible wager here.
77
00:04:57,756 --> 00:04:59,507
Now, you’re talkin’ there,
Monty.
78
00:04:59,549 --> 00:05:01,485
You put up the money and
I’ll put up my snake ball.
79
00:05:01,509 --> 00:05:03,219
- Uh-huh.
- Snake ball?
80
00:05:03,261 --> 00:05:07,015
That’s Mr. Montague,
and I’d hardly call
81
00:05:07,057 --> 00:05:09,559
your snake ball
a sound investment.
82
00:05:09,601 --> 00:05:11,353
[laughing]
83
00:05:13,021 --> 00:05:14,647
We’ll talk about this later.
84
00:05:16,524 --> 00:05:18,777
[chattering]
85
00:05:19,694 --> 00:05:21,529
Snake ball, snake ball.
86
00:05:21,571 --> 00:05:23,740
Kinda slithers up to the...
87
00:05:23,782 --> 00:05:25,742
Oh! [laughs]
88
00:05:25,784 --> 00:05:27,535
[chattering]
89
00:05:34,501 --> 00:05:37,879
Dear Lord, we thank you
for this food that
you’ve given us
90
00:05:37,921 --> 00:05:39,690
and for this beautiful day
so that we can enjoy
91
00:05:39,714 --> 00:05:42,676
the fellowship
of our good friends.
92
00:05:42,717 --> 00:05:46,262
And we would also humbly
ask your guiding hand
93
00:05:46,304 --> 00:05:48,348
to lead us and our neighbors
through these most
94
00:05:48,390 --> 00:05:50,725
difficult times.
95
00:05:50,767 --> 00:05:52,394
These things we ask
in Jesus name.
96
00:05:52,435 --> 00:05:54,312
- Amen.
- Amen.
97
00:05:56,106 --> 00:06:00,110
I was talking to
Brad Sutherland
after services today.
98
00:06:00,151 --> 00:06:02,278
Did you know he was gonna
sell off his place?
99
00:06:02,320 --> 00:06:04,906
Oh, no.
100
00:06:04,948 --> 00:06:06,384
I knew things were getting
tough for him
101
00:06:06,408 --> 00:06:07,951
but Brad had his grain crop.
102
00:06:07,992 --> 00:06:09,911
Isaiah and me are all set
to mill it for him.
103
00:06:09,953 --> 00:06:11,263
Yeah, it wouldn’t have been
much, but it would’ve been
104
00:06:11,287 --> 00:06:12,539
enough to keep him goin’.
105
00:06:14,666 --> 00:06:16,668
That’s what
he thought too, but...
106
00:06:16,710 --> 00:06:19,754
Well, he had an agreement
with Zack Taylor
107
00:06:19,796 --> 00:06:22,007
to-to sell the crops together,
108
00:06:22,048 --> 00:06:24,801
but then Zack went ahead
and sold his on his own.
109
00:06:24,843 --> 00:06:27,554
So, Brad was forced to sell
at Zack Taylor’s prices.
110
00:06:27,595 --> 00:06:29,055
- Right?
- Yeah, exactly.
111
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
Taylor has three times
the property Brad has,
112
00:06:31,683 --> 00:06:33,893
why didn’t he just wait
for Brad to harvest?
113
00:06:33,935 --> 00:06:35,395
That’s what he wanted to know.
114
00:06:35,437 --> 00:06:37,230
But when he went out to see him,
115
00:06:37,272 --> 00:06:40,191
Zack chased him off
his property.
116
00:06:40,233 --> 00:06:43,653
I heard Mr. Oleson say
Bobby Sutherland’s
moving away.
117
00:06:43,695 --> 00:06:45,405
So?
118
00:06:45,447 --> 00:06:48,074
So, it makes me feel bad.
119
00:06:48,116 --> 00:06:50,285
All my friends are moving away.
120
00:06:50,326 --> 00:06:53,413
And now I’m wondering if
we have to move away too.
121
00:07:23,401 --> 00:07:26,237
[bell tolling at a distance]
122
00:07:29,574 --> 00:07:31,493
Here are the records
you requested, Mr. Hall.
123
00:07:31,534 --> 00:07:33,578
- Thank you, Mrs. McInnes.
- Pardon me.
124
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
Certainly.
125
00:07:48,510 --> 00:07:51,429
So, you want to be
a doctor, Albert?
126
00:07:51,471 --> 00:07:53,223
- [Albert] Yes, sir.
- Hmm.
127
00:07:56,226 --> 00:07:58,895
It’s going to take a lot
of hard work.
128
00:07:58,937 --> 00:08:01,731
Oh, I know that, sir,
but that’s my goal.
129
00:08:01,773 --> 00:08:03,900
I, uh, I hope to be able
to go back home one day
130
00:08:03,942 --> 00:08:05,318
and become my town’s doctor.
131
00:08:05,360 --> 00:08:07,862
Well, from what I see
in this file,
132
00:08:07,904 --> 00:08:10,782
you take that goal
very seriously.
133
00:08:10,824 --> 00:08:14,452
Mr. Ingalls, you have a very
bright young man here.
134
00:08:14,494 --> 00:08:15,704
You should be proud.
135
00:08:15,745 --> 00:08:18,289
Thank you, sir, I am very proud.
136
00:08:18,331 --> 00:08:21,334
Oh, Albert, you’ve got
that nosebleed again, son.
137
00:08:21,376 --> 00:08:23,128
- Oh, no, not again.
- Yeah.
138
00:08:23,169 --> 00:08:25,422
Excuse me, Mr. Hall,
I’ll go take care of this.
139
00:08:25,463 --> 00:08:28,049
- You want me to go with you?
- No, I’ll be fine.
140
00:08:28,091 --> 00:08:31,386
[Hall] The water closet
is down the hall
and to the right.
141
00:08:31,428 --> 00:08:32,846
Oh, thank you.
142
00:08:35,932 --> 00:08:37,183
That’s the second one he’s had,
143
00:08:37,225 --> 00:08:39,185
it must be the dry air,
I’m sorry.
144
00:08:39,227 --> 00:08:41,563
Oh, don’t be sorry,
I understand.
145
00:08:41,604 --> 00:08:43,606
Now then, Mr. Ingalls,
146
00:08:43,648 --> 00:08:47,318
here’s the complete
breakdown of
the tuition fees
147
00:08:47,360 --> 00:08:50,530
plus the book
and laboratory costs.
148
00:08:54,784 --> 00:08:56,119
Is there something wrong?
149
00:08:59,414 --> 00:09:02,292
Well, to be perfectly honest
with you, Mr. Hall, the...
150
00:09:03,585 --> 00:09:04,919
the cost is just a lot more
151
00:09:04,961 --> 00:09:07,464
than I thought
they were gonna be.
152
00:09:07,505 --> 00:09:08,798
[sighs]
153
00:09:08,840 --> 00:09:10,717
Mr. Ingalls,
154
00:09:10,759 --> 00:09:14,220
the study of medicine is not
an inexpensive endeavor,
155
00:09:14,262 --> 00:09:17,057
but please remember
the investment
you make today
156
00:09:17,098 --> 00:09:20,143
will be more than returned
once Albert
becomes a doctor.
157
00:09:20,185 --> 00:09:21,561
Uh, do you mind?
158
00:09:21,603 --> 00:09:24,147
No, no, go right ahead.
159
00:09:24,189 --> 00:09:26,232
This may sound strange
to you, Mr. Hall,
160
00:09:26,274 --> 00:09:29,152
but Albert wants to
become a doctor
so he can help people.
161
00:09:29,194 --> 00:09:31,780
I mean, when he opens his
practice in Walnut Grove,
162
00:09:31,821 --> 00:09:33,740
more than likely his fees
are gonna paid in
163
00:09:33,782 --> 00:09:36,034
chickens and bushels of apples.
164
00:09:36,076 --> 00:09:38,995
Well, the university has
a number of philanthropic
165
00:09:39,037 --> 00:09:41,164
scholarships at its disposal.
166
00:09:41,206 --> 00:09:44,417
And it is possible
with Albert’s
fine scholastic record
167
00:09:44,459 --> 00:09:46,544
that he could qualify
for a partial
168
00:09:46,586 --> 00:09:49,881
if not complete
scholarship grant.
169
00:09:49,923 --> 00:09:51,549
Well, that, that would
be wonderful
170
00:09:51,591 --> 00:09:53,259
if you think he can do it.
171
00:09:53,301 --> 00:09:56,346
Well, when the Scholarship
Committee convenes next week
172
00:09:56,388 --> 00:09:59,474
I shall give them
my strongest recommendation.
173
00:09:59,516 --> 00:10:01,976
Albert is a fine student.
174
00:10:02,018 --> 00:10:04,479
And I think he’ll make
a very fine doctor.
175
00:10:06,064 --> 00:10:09,150
His mother and I feel
the same way about it.
176
00:10:09,192 --> 00:10:12,529
Oh, here are some papers
you need to fill out,
177
00:10:12,570 --> 00:10:14,447
perhaps I better go over
them with you.
178
00:10:14,489 --> 00:10:17,075
For some reason,
the Admissions Office
179
00:10:17,117 --> 00:10:20,286
makes forms that are only,
um, understandable
180
00:10:20,328 --> 00:10:23,373
by those with a master’s degree.
181
00:10:23,415 --> 00:10:25,083
I appreciate everything
you’re doing.
182
00:10:25,125 --> 00:10:28,211
Well, and I appreciate
a young man like Albert
183
00:10:28,253 --> 00:10:31,840
wanting to help the people
he grew up with.
184
00:10:34,926 --> 00:10:36,720
W-Where do we start?
185
00:10:36,761 --> 00:10:39,681
[chattering]
186
00:10:41,766 --> 00:10:43,268
Excuse me.
187
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
Thank you.
188
00:10:49,274 --> 00:10:50,859
- Hey, how’s your nose?
- Oh, it’s fine.
189
00:10:50,900 --> 00:10:52,819
What’d you find out
from Mr. Hall?
190
00:10:52,861 --> 00:10:54,839
Well, first thing
I found out
is your tuitions gonna cost
191
00:10:54,863 --> 00:10:57,073
about twice as much as
we thought it was going to.
192
00:10:57,115 --> 00:10:59,117
Well, I can drop
some classes, Pa,
that’ll help.
193
00:10:59,159 --> 00:11:00,994
Maybe get a job,
maybe I’d just better wait
194
00:11:01,036 --> 00:11:02,829
- till next year.
- Albert, relax.
195
00:11:02,871 --> 00:11:04,724
Mr. Hall told me
you got a good chance
at getting a scholarship
196
00:11:04,748 --> 00:11:07,375
that’ll help pay for most of it.
197
00:11:07,417 --> 00:11:10,086
- Pa, are you serious?
- You’re darn right
I’m serious.
198
00:11:10,128 --> 00:11:13,006
And I’m hungry too.
Come on, I’ll tell you
about it on the way.
199
00:11:13,048 --> 00:11:15,050
A scholarship!
Can you believe it?
200
00:11:15,091 --> 00:11:17,153
- You think I have a chance?
- Hey, you’re an Ingalls.
201
00:11:17,177 --> 00:11:18,887
Of course, you got a chance.
202
00:11:43,578 --> 00:11:46,498
[chattering]
203
00:11:54,964 --> 00:11:56,383
Howdy, Jason.
204
00:11:56,424 --> 00:11:57,592
Hi.
205
00:12:18,029 --> 00:12:19,948
I lost my job today, Etta.
206
00:12:22,075 --> 00:12:23,576
Mr. Knudsen is gonna have
to cut back
207
00:12:23,618 --> 00:12:25,453
to two days a week,
so he had to let me go.
208
00:12:26,746 --> 00:12:28,248
Oh, Vance.
209
00:12:31,501 --> 00:12:33,628
At this rate, I’ll still be
tryin’ to build us a house
210
00:12:33,670 --> 00:12:34,921
when I’m 80.
211
00:12:36,131 --> 00:12:38,425
But I’m still teaching.
212
00:12:38,466 --> 00:12:39,884
I mean, it may not pay much,
213
00:12:39,926 --> 00:12:41,678
but at least it’s steady.
214
00:12:41,720 --> 00:12:43,096
No.
215
00:12:45,056 --> 00:12:47,851
Etta, when you said
you’d marry me,
216
00:12:47,892 --> 00:12:49,477
I promised to build you a house
217
00:12:49,519 --> 00:12:51,479
and that’s what I’m gonna do.
218
00:12:53,606 --> 00:12:56,401
We’ll just have to postpone
the wedding.
219
00:12:56,443 --> 00:12:57,819
I’m sorry.
220
00:12:59,738 --> 00:13:02,240
Vance...
221
00:13:02,282 --> 00:13:03,992
I don’t need you
to build me a house.
222
00:13:05,577 --> 00:13:07,704
I’d be just as happy
living in a tent...
223
00:13:09,706 --> 00:13:11,750
as long as we’re together,
224
00:13:11,791 --> 00:13:13,752
that’s what really matters.
225
00:13:23,803 --> 00:13:26,139
I’ll tell you what,
226
00:13:26,181 --> 00:13:28,350
I’m gonna talk
to Mr. Anderson
over at the bank.
227
00:13:29,976 --> 00:13:31,436
Maybe he can loan me the money.
228
00:13:33,855 --> 00:13:35,315
[exhales]
229
00:13:48,411 --> 00:13:50,038
Jason, what are you doing?
230
00:13:50,080 --> 00:13:52,916
Quiet, Jeb, just go away.
231
00:13:52,957 --> 00:13:55,043
Jason, what are you looking at?
232
00:13:55,085 --> 00:13:56,961
I’m watching Mr. Reed
give Miss Plum a kiss,
233
00:13:57,003 --> 00:13:58,338
so I’ll know how to do it right
234
00:13:58,380 --> 00:14:00,465
when I try it on Amy Bryant.
235
00:14:00,507 --> 00:14:02,801
Jason Carter,
I wouldn’t kiss you
236
00:14:02,842 --> 00:14:04,552
if you were the last boy
on Earth!
237
00:14:05,887 --> 00:14:07,347
[screams]
238
00:14:10,058 --> 00:14:11,393
You see what you’ve done?
239
00:14:11,434 --> 00:14:12,894
[Jeb]
I haven’t done anything.
240
00:14:16,398 --> 00:14:19,317
You did, too!
You messed everything up.
241
00:14:19,359 --> 00:14:21,194
You heard her,
she wouldn’t kiss me
242
00:14:21,236 --> 00:14:23,321
if I was the last boy on Earth.
243
00:14:23,363 --> 00:14:25,657
And you believed that?
244
00:14:25,699 --> 00:14:27,450
You think she was lying?
245
00:14:27,492 --> 00:14:28,952
Of course, she was.
246
00:14:29,994 --> 00:14:31,496
Yeah.
247
00:14:31,538 --> 00:14:34,165
Sure, all you gotta do now
is wait for all
248
00:14:34,207 --> 00:14:35,750
the rest of us to die.
249
00:14:35,792 --> 00:14:37,794
Thanks a lot, Jeb.
250
00:14:43,550 --> 00:14:45,176
The stage is comin’!
251
00:14:46,428 --> 00:14:49,055
[horse galloping]
252
00:15:01,234 --> 00:15:04,154
- [laughs] Isaiah,
how ya doing?
- Oh, Charles.
253
00:15:04,195 --> 00:15:06,614
Oh, excuse me, I mean,
Mr. Ingalls, sir.
254
00:15:06,656 --> 00:15:08,759
- Welcome to Walnut Grove.
- What are you talkin’ about?
255
00:15:08,783 --> 00:15:10,052
Well, Laura told me about
your new job
256
00:15:10,076 --> 00:15:11,470
and I just wanted you
to feel at home.
257
00:15:11,494 --> 00:15:13,121
I feel quite at home
without all of that.
258
00:15:13,163 --> 00:15:15,331
Thanks. Ah,
there’s my granddaughter.
259
00:15:15,373 --> 00:15:17,125
- Hi, grandpa.
- How you doing? Hi, Jenny.
260
00:15:17,167 --> 00:15:18,209
- Hi.
- Look at you. Hi.
261
00:15:18,251 --> 00:15:22,380
- [Albert] Pa?
- Yeah?
262
00:15:22,422 --> 00:15:25,133
Here, come on,
the road was a little rough,
263
00:15:25,175 --> 00:15:27,969
feelin’ queasy.
264
00:15:28,011 --> 00:15:29,512
You gonna be all right?
265
00:15:29,554 --> 00:15:31,765
Yeah, I think I just need
some fresh air, is all.
266
00:15:31,806 --> 00:15:32,849
[Laura]
Pa!
267
00:15:35,602 --> 00:15:37,645
- Oh, welcome home.
- Hi, darlin’.
268
00:15:37,687 --> 00:15:40,774
I just got off the phone
with Ma. Aunt Rue had twins.
269
00:15:40,815 --> 00:15:42,400
- You kiddin’?
- A boy and a girl.
270
00:15:42,442 --> 00:15:44,277
Hey, your uncle’s gonna
be in shock.
271
00:15:44,319 --> 00:15:45,820
Hi, Laura.
272
00:15:45,862 --> 00:15:47,655
Hi, big brother.
273
00:15:49,199 --> 00:15:50,992
How do you feel?
274
00:15:51,034 --> 00:15:52,577
Well, right now
I’m a little tired.
275
00:15:52,619 --> 00:15:54,329
Well, I tell you what,
why don’t we go back
276
00:15:54,371 --> 00:15:56,265
to the house
and you can rest
while I make supper?
277
00:15:56,289 --> 00:15:58,333
That sounds very good to us.
278
00:16:18,978 --> 00:16:20,665
First it was the wheat,
then it was the barley.
279
00:16:20,689 --> 00:16:21,957
Charles, the prices
on all the crops
280
00:16:21,981 --> 00:16:23,775
have dropped
to practically nothing.
281
00:16:23,817 --> 00:16:26,528
All the farmers, well,
they’re bitter and angry.
282
00:16:26,569 --> 00:16:29,656
It’s just hard to believe
things got so bad
so quickly.
283
00:16:29,698 --> 00:16:31,467
I’m tellin’ you if it wasn’t
for that lumber contract
284
00:16:31,491 --> 00:16:34,536
with the army,
the mill would be
closed down, too.
285
00:16:34,577 --> 00:16:36,121
Mr. Ingalls,
286
00:16:36,162 --> 00:16:38,248
I have made
a thumbnail assessment
287
00:16:38,289 --> 00:16:40,083
of the financial dilemma,
288
00:16:40,125 --> 00:16:41,960
which has befallen this town.
289
00:16:42,002 --> 00:16:45,338
And it is quite clear
that the primary shippers
290
00:16:45,380 --> 00:16:47,882
have chosen to
purchase goods
from areas closer
291
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
to the railroads.
292
00:16:50,552 --> 00:16:52,345
As I have told everyone,
293
00:16:52,387 --> 00:16:55,306
Walnut Grove
simply cannot compete
294
00:16:55,348 --> 00:16:57,726
and expect to survive.
295
00:16:57,767 --> 00:16:59,352
Pa, with your new job,
296
00:16:59,394 --> 00:17:01,312
maybe you could do something?
297
00:17:01,354 --> 00:17:02,689
I don’t know, darlin’.
298
00:17:02,731 --> 00:17:04,000
At least not until I get to talk
299
00:17:04,024 --> 00:17:06,443
to that shipper
over in Redwood Falls.
300
00:17:06,484 --> 00:17:08,987
I tell you, Charles,
anything you can do
would be appreciated.
301
00:17:09,029 --> 00:17:11,698
I’ll do what I can,
you know that.
302
00:17:11,740 --> 00:17:14,367
Albert, Laura tells me
303
00:17:14,409 --> 00:17:17,620
that you have decided
to study medicine.
304
00:17:17,662 --> 00:17:19,039
Yes, sir, that’s right.
305
00:17:19,080 --> 00:17:22,917
Well, it is a commendable
endeavor,
306
00:17:22,959 --> 00:17:24,753
and I wish you all the best.
307
00:17:24,794 --> 00:17:28,131
Thank you.
I’m sure I’ll need it.
308
00:17:28,173 --> 00:17:30,216
Of course, first I have
to get that scholarship.
309
00:17:30,258 --> 00:17:31,569
Yeah, we ought to know
in about two weeks.
310
00:17:31,593 --> 00:17:34,054
I told them to contact us here.
311
00:17:34,095 --> 00:17:35,775
It seems like Laura’s
teaching must’ve done
312
00:17:35,805 --> 00:17:38,224
some good after all, huh?
313
00:17:38,266 --> 00:17:39,827
[Isaiah] Tell you what you
gotta do, Albert.
314
00:17:39,851 --> 00:17:41,287
Soon as you learn all
that doctorin’ stuff,
315
00:17:41,311 --> 00:17:42,979
you gotta get back here
to Walnut Grove
316
00:17:43,021 --> 00:17:45,690
so Doc Baker can go fishin’
with me all the time.
317
00:17:45,732 --> 00:17:47,692
I’ll tell you, Mr. Edwards,
when that happens,
318
00:17:47,734 --> 00:17:49,486
it will be a dream come true.
319
00:17:49,527 --> 00:17:55,408
I propose a toast,
to the future Dr. Ingalls.
320
00:17:55,450 --> 00:17:58,453
May the medical challenge
be easily attained.
321
00:17:58,495 --> 00:18:00,295
- [Isaiah] Here! Here!
- [Charles] Here! Here!
322
00:18:05,752 --> 00:18:07,754
Jeb, can I ask you somethin’?
323
00:18:07,796 --> 00:18:09,172
Sure.
324
00:18:09,214 --> 00:18:10,674
Have you ever kissed a girl?
325
00:18:11,633 --> 00:18:13,677
Yeah, lots of times.
326
00:18:13,718 --> 00:18:17,347
Listen, I’m not talkin’
about the goodbye
kind of kiss, Jeb.
327
00:18:17,389 --> 00:18:19,474
I mean the real thing, you know,
328
00:18:19,516 --> 00:18:21,810
the "I like you" kind.
329
00:18:21,851 --> 00:18:23,228
If you’re gonna put
it like that,
330
00:18:24,854 --> 00:18:27,482
then I guess I’ve only
kissed two.
331
00:18:29,442 --> 00:18:31,319
Well, did they like it?
332
00:18:31,361 --> 00:18:34,864
I think one of them did,
but not the other one.
333
00:18:34,906 --> 00:18:37,742
- How come?
- [Sarah] Jeb, Jason!
334
00:18:37,784 --> 00:18:39,494
If you want breakfast,
you’d better hurry!
335
00:18:39,536 --> 00:18:41,746
- Comin’, Ma!
- [Jason] Wait a minute.
336
00:18:41,788 --> 00:18:44,040
Didn’t the other girl like
you kissin’ her?
337
00:18:44,082 --> 00:18:46,793
I don’t know.
Come on, Jason,
or the eggs will get cold.
338
00:18:46,835 --> 00:18:48,837
This is more important
than eggs.
339
00:18:48,878 --> 00:18:50,880
We’re talkin’ kissin’!
340
00:18:50,922 --> 00:18:53,341
[chuckles] Jason, will you
just forget about it?
341
00:18:53,383 --> 00:18:56,094
Amy Bryant already told you
she ain’t gonna kiss you.
342
00:18:56,136 --> 00:18:58,763
Well, so what?
I’ll kiss someone else.
343
00:18:58,805 --> 00:19:00,682
I don’t care who it is.
344
00:19:03,309 --> 00:19:07,063
Dag burn it!
I’ll be an old man
before I get any kissin’.
345
00:19:16,281 --> 00:19:19,200
[Montague chanting]
346
00:19:24,748 --> 00:19:26,916
Mr. Montague?
347
00:19:26,958 --> 00:19:28,877
Um, I’m sorry to disturb you,
348
00:19:28,918 --> 00:19:30,104
but I just wanted to tell you...
349
00:19:30,128 --> 00:19:31,880
[Montague]
Then don’t.
350
00:19:31,921 --> 00:19:33,381
[chanting]
351
00:19:33,423 --> 00:19:34,567
Well, I-I just wanted
to tell you
352
00:19:34,591 --> 00:19:36,384
that breakfast is ready.
353
00:19:36,426 --> 00:19:38,636
Today is the 12th!
354
00:19:38,678 --> 00:19:43,058
Must I remind you of the
significance of that date?
355
00:19:43,099 --> 00:19:46,061
Oh, your fast,
I’m sorry, I forgot.
356
00:19:46,102 --> 00:19:48,646
It’s too late!
357
00:19:48,688 --> 00:19:51,608
[chanting]
358
00:20:03,161 --> 00:20:05,830
Well, I’m afraid
Mr. Montague
has started his fast,
359
00:20:05,872 --> 00:20:08,100
- so he won’t be joining us
for a while.
- [Montague chanting]
360
00:20:08,124 --> 00:20:10,377
Wh-wh-what’s that noise?
361
00:20:10,418 --> 00:20:12,003
That’s Mr. Montague.
362
00:20:12,045 --> 00:20:15,131
Uh, he has a few unusual habits.
363
00:20:15,173 --> 00:20:18,343
Unusual? I call it
downright strange!
364
00:20:18,385 --> 00:20:21,054
- Now, Mr. Edwards,
you be nice.
- Well, I am bein’ nice.
365
00:20:21,096 --> 00:20:22,865
Charles, don’t you think
it’s a little peculiar
366
00:20:22,889 --> 00:20:24,867
for a man to get up every
mornin’, stand on his head
367
00:20:24,891 --> 00:20:26,393
in the corner and howl
like a coyote?
368
00:20:26,434 --> 00:20:27,995
Well, just off hand,
I’d say that was odd.
369
00:20:28,019 --> 00:20:30,605
[laughing]
370
00:20:30,647 --> 00:20:32,941
I went to wake up Albert,
but he’s fast asleep.
371
00:20:32,982 --> 00:20:35,235
Hm, he didn’t get much sleep
on the train
372
00:20:35,276 --> 00:20:37,320
and that stagecoach ride
was pretty hard on him.
373
00:20:37,362 --> 00:20:39,489
Well, I’ll just let him
sleep as long as
he wants then.
374
00:20:39,531 --> 00:20:41,131
Charles, if you want
to stop and see Nels
375
00:20:41,157 --> 00:20:42,677
before we go, we had better
get to movin’.
376
00:20:42,701 --> 00:20:45,203
- [Charles] All right.
- Get your books, Jenny.
377
00:20:45,245 --> 00:20:47,205
- Good day.
- You too.
378
00:20:49,916 --> 00:20:51,835
Hey, Charles, think you’ll
be back by Sunday?
379
00:20:51,876 --> 00:20:53,169
Sure. Why?
380
00:20:53,211 --> 00:20:54,438
Well, we got this here
baseball game
381
00:20:54,462 --> 00:20:55,564
after the services and I thought
382
00:20:55,588 --> 00:20:56,857
maybe you could play on my team.
383
00:20:56,881 --> 00:20:58,633
Albert can play
for John Carter’s.
384
00:20:58,675 --> 00:21:00,027
It sounds like fun,
we’ll be there,
gimme a kiss.
385
00:21:00,051 --> 00:21:01,487
- I’m gonna walk you out.
- All right.
386
00:21:01,511 --> 00:21:02,822
Hey, we’ll see you
in a couple of days.
387
00:21:02,846 --> 00:21:03,847
Have a good trip.
388
00:21:03,888 --> 00:21:06,808
[Montague chanting]
389
00:21:09,644 --> 00:21:11,688
We need to set some traps
around here.
390
00:21:15,191 --> 00:21:17,861
[muttering]
391
00:21:23,533 --> 00:21:26,661
Fourteen, no,
15 cans of peaches.
392
00:21:28,121 --> 00:21:30,081
Well, that’s it.
393
00:21:30,123 --> 00:21:32,500
Let’s see how we did last month.
394
00:21:32,542 --> 00:21:34,210
[Charles]
Mornin’, Nels.
395
00:21:34,252 --> 00:21:36,338
Charles!
396
00:21:36,379 --> 00:21:38,381
Hey, how are ya?
It’s good to see you.
397
00:21:38,423 --> 00:21:40,151
- You’re looking well.
- Oh, it’s good to see you.
398
00:21:40,175 --> 00:21:41,694
- You look very well
yourself.
- Why thank you.
399
00:21:41,718 --> 00:21:43,678
Laura told me that you
and Albert were coming.
400
00:21:43,720 --> 00:21:45,347
Oh, Charles, Rachel.
401
00:21:45,388 --> 00:21:48,058
Rachel, this is Charles Ingalls.
402
00:21:48,099 --> 00:21:50,060
It’s a pleasure to meet you,
Mr. Ingalls.
403
00:21:50,101 --> 00:21:52,020
Willie has told me so much
about you and Albert.
404
00:21:52,062 --> 00:21:54,147
I feel like I know you
both already.
405
00:21:54,189 --> 00:21:56,608
Well, thank you. I must say,
Willie married himself
406
00:21:56,649 --> 00:21:58,151
a very, very lovely bride.
407
00:21:59,986 --> 00:22:02,781
If you’ll both excuse me,
I’ll go help Willie
408
00:22:02,822 --> 00:22:03,990
open the restaurant.
409
00:22:04,032 --> 00:22:05,241
All right.
410
00:22:05,283 --> 00:22:06,618
Pleasure to meet you.
411
00:22:08,161 --> 00:22:09,913
Uh, it’s hard to believe,
Willie married.
412
00:22:09,954 --> 00:22:11,790
[Nels]
Yeah, it sure is.
413
00:22:11,831 --> 00:22:14,334
- Where’s the missus?
- Oh, on her way
to St. Louis.
414
00:22:14,376 --> 00:22:15,960
She left two days ago.
415
00:22:16,002 --> 00:22:18,046
We have some land down there
and Harriet went down
416
00:22:18,088 --> 00:22:19,673
to see if she could sell it.
417
00:22:19,714 --> 00:22:22,509
We’re pretty much down
to empty pockets.
418
00:22:22,550 --> 00:22:24,135
You and everybody else in town.
419
00:22:24,177 --> 00:22:26,596
Charles!
The stage is comin’!
420
00:22:28,390 --> 00:22:30,308
I’m heading over
to Redwood Falls.
421
00:22:30,350 --> 00:22:32,703
Gonna meet Otis Wagner,
he does a lot of shipping
for our company.
422
00:22:32,727 --> 00:22:34,229
You wouldn’t know him,
would you?
423
00:22:34,270 --> 00:22:37,148
Yeah, I know Otis,
shrewd businessman.
424
00:22:37,190 --> 00:22:40,151
- But he is honest.
- I’m glad to hear that.
425
00:22:40,193 --> 00:22:41,962
Maybe we can get some
business goin’ around here.
426
00:22:41,986 --> 00:22:43,881
- [Nels] Oh, Lord, I hope so.
- I’ll see you on Sunday.
427
00:22:43,905 --> 00:22:44,989
[Nels]
You bet.
428
00:23:00,547 --> 00:23:01,715
[exhales]
429
00:23:05,010 --> 00:23:06,845
[knock on door]
430
00:23:06,886 --> 00:23:09,347
Come in.
431
00:23:09,389 --> 00:23:12,017
Oh, I’m glad to see you
finally woke up.
432
00:23:12,058 --> 00:23:14,102
Oh, I didn’t realize
I slept so late.
433
00:23:15,437 --> 00:23:16,855
What time is it?
434
00:23:16,896 --> 00:23:19,274
It’s almost noon.
435
00:23:19,315 --> 00:23:21,359
You look kinda pale,
are you feeling all right?
436
00:23:22,110 --> 00:23:23,862
I feel so tired.
437
00:23:25,822 --> 00:23:27,615
I guess it’s all
the excitement
from the trip
438
00:23:27,657 --> 00:23:29,993
and getting to visit
the university is all.
439
00:23:30,035 --> 00:23:33,204
Well, how about
some breakfast
or I should say lunch?
440
00:23:33,246 --> 00:23:36,541
No, I’m really not
very hungry, Laura.
441
00:23:36,583 --> 00:23:40,920
Tired, not hungry.
442
00:23:40,962 --> 00:23:42,922
What’s city life done
to you, boy?
443
00:23:42,964 --> 00:23:45,800
[chuckles]
I don’t know.
444
00:23:45,842 --> 00:23:48,428
Well, I tell you what,
I’m gonna go downstairs
445
00:23:48,470 --> 00:23:50,430
and pack us a nice picnic lunch.
446
00:23:50,472 --> 00:23:51,741
I think a little
fresh country air
447
00:23:51,765 --> 00:23:53,600
is exactly what you need.
448
00:23:53,641 --> 00:23:55,101
- I’d like that.
- Good.
449
00:23:55,143 --> 00:23:56,245
You come down when you’re ready.
450
00:23:56,269 --> 00:23:57,771
Okay.
451
00:24:02,567 --> 00:24:04,277
[sighs]
452
00:24:08,823 --> 00:24:10,825
[chattering]
453
00:24:15,580 --> 00:24:17,165
Oh, well, thank you, Jason.
454
00:24:17,207 --> 00:24:18,726
It’ll keep the growls away
until I can get back
455
00:24:18,750 --> 00:24:20,293
to the mill.
456
00:24:20,335 --> 00:24:22,545
Mr. Edwards,
you probably know
457
00:24:22,587 --> 00:24:24,005
quite a bit about kissin’ girls.
458
00:24:24,047 --> 00:24:25,924
- Don’t you?
- Kissin’?
459
00:24:25,965 --> 00:24:27,401
Jason, ain’t you kinda
young to be thinkin’
460
00:24:27,425 --> 00:24:29,219
about a thing like that?
461
00:24:29,260 --> 00:24:32,347
Oh, uh, I wasn’t askin’ for me.
462
00:24:32,389 --> 00:24:34,432
It’s for my friend.
463
00:24:34,474 --> 00:24:37,686
- He’s older, but kinda shy.
- Oh, oh.
464
00:24:37,727 --> 00:24:39,646
Well, it’s pretty much up
to the individual
465
00:24:39,688 --> 00:24:41,815
but mostly you just pucker up,
466
00:24:41,856 --> 00:24:43,149
smack ’em on the lips.
467
00:24:43,191 --> 00:24:45,360
Do you keep your eyes open
or closed?
468
00:24:45,402 --> 00:24:47,821
Well, the ladies, they like
to close their eyes,
469
00:24:47,862 --> 00:24:51,908
- see, but I keep mine open.
- Why?
470
00:24:51,950 --> 00:24:54,035
Mainly ’cause my aim
ain’t too good,
see, and I don’t
471
00:24:54,077 --> 00:24:56,454
wanna to wind up kissin’ ’em
on the nose.
472
00:24:56,496 --> 00:24:58,832
Especially, if they
got a cold. [laughs]
473
00:24:58,873 --> 00:25:02,544
Yeah, that makes sense,
all right.
474
00:25:02,585 --> 00:25:05,797
Pucker up, smack ’em
on the lips, eyes open.
475
00:25:05,839 --> 00:25:07,716
I got it, thanks!
476
00:25:16,016 --> 00:25:17,642
[chuckles]
477
00:25:20,145 --> 00:25:21,980
I loved coming here
when we were kids.
478
00:25:23,481 --> 00:25:24,899
It’s still so peaceful.
479
00:25:24,941 --> 00:25:26,860
Yeah, well, nothing’s changed.
480
00:25:26,901 --> 00:25:29,738
Fish still aren’t biting.
481
00:25:29,779 --> 00:25:34,034
[laughs] Do you, do you
remember when we told Willie
482
00:25:34,075 --> 00:25:36,369
that we had a family secret
for catching fish?
483
00:25:37,954 --> 00:25:39,748
[chuckles]
Do I?
484
00:25:39,789 --> 00:25:42,500
Do you remember he spent
the entire summer
485
00:25:42,542 --> 00:25:44,294
trying to figure out
what that secret was
486
00:25:44,336 --> 00:25:46,421
and he was so mad
when he found out
487
00:25:46,463 --> 00:25:48,798
- that it was just cheese!
- It was just cheese.
488
00:25:48,840 --> 00:25:50,800
[both laughing]
489
00:25:53,428 --> 00:25:54,929
Gosh, it was fun
growing up here.
490
00:25:54,971 --> 00:25:57,390
Oh, yeah.
491
00:25:57,432 --> 00:26:00,101
[sighs] Sometimes I wish
I was still a little girl.
492
00:26:02,437 --> 00:26:04,689
Laura, are you happy here?
493
00:26:04,731 --> 00:26:06,691
I mean, now that
you’re married
and you have Rose?
494
00:26:06,733 --> 00:26:09,444
Yeah, I’m very happy.
495
00:26:09,486 --> 00:26:12,614
If I had it my way I’d stay
here the rest of my life.
496
00:26:12,655 --> 00:26:15,408
Me, too.
497
00:26:15,450 --> 00:26:16,844
I’m going to school
to become a doctor,
498
00:26:16,868 --> 00:26:18,286
but I want to come back here.
499
00:26:19,954 --> 00:26:22,957
This is where life seems
the best,
500
00:26:22,999 --> 00:26:26,878
not in the city where no one
has time for one another.
501
00:26:26,920 --> 00:26:29,089
Will the future Dr. Ingalls
502
00:26:29,130 --> 00:26:31,424
be giving my family a discount?
503
00:26:31,466 --> 00:26:34,678
Oh, of course,
you can pay me one chicken
504
00:26:34,719 --> 00:26:37,931
instead of two!
[laughs]
505
00:26:41,434 --> 00:26:44,854
Oh, no! This always seems
to happen at the wrong time.
506
00:26:44,896 --> 00:26:46,398
Here.
507
00:26:48,441 --> 00:26:49,776
Do you get these often?
508
00:26:49,818 --> 00:26:52,487
Yeah, it seems like every
darn day lately.
509
00:26:52,529 --> 00:26:55,281
[sighs] I used to get ’em
when I was little.
510
00:26:57,117 --> 00:27:00,412
I guess it’s just a phase
that all kids go through.
511
00:27:00,453 --> 00:27:01,788
Kids?
512
00:27:01,830 --> 00:27:05,125
I’m about to start
medical school.
513
00:27:05,166 --> 00:27:07,877
Well, then, physician,
heal thyself.
514
00:27:07,919 --> 00:27:09,379
I’m gonna go catch a fish.
515
00:27:37,949 --> 00:27:39,784
As you can see, Mr. Ingalls,
516
00:27:39,826 --> 00:27:42,704
everything is shipped
right on schedule.
517
00:27:42,746 --> 00:27:44,956
I’ve been doing business
with Bennett and Company
518
00:27:44,998 --> 00:27:46,750
for over five years
519
00:27:46,791 --> 00:27:49,252
and I’d like to think
we have a good relationship.
520
00:27:49,294 --> 00:27:51,129
Well, that goes without
saying, Mr. Wagner,
521
00:27:51,171 --> 00:27:52,982
you’re probably
the most reliable
of all our shippers.
522
00:27:53,006 --> 00:27:54,632
Why, thank you.
523
00:27:54,674 --> 00:27:57,218
I do try to run
a smooth operation here.
524
00:28:02,432 --> 00:28:05,769
Mr. Wagner, I’m curious
as to why your agents
stopped buying
525
00:28:05,810 --> 00:28:07,645
from the farmers
around Walnut Grove?
526
00:28:07,687 --> 00:28:10,940
- May I call you Charles?
- Certainly.
527
00:28:10,982 --> 00:28:14,652
Charles, ever since
the railroad put in
its new spur line,
528
00:28:14,694 --> 00:28:17,238
we’ve had our business
practically double.
529
00:28:17,280 --> 00:28:19,741
I mean, take your company,
530
00:28:19,783 --> 00:28:21,910
you can see for yourself
the amount of goods
531
00:28:21,951 --> 00:28:23,787
we ship just to you.
532
00:28:23,828 --> 00:28:26,039
I know that, but you’re
shipping the same things
533
00:28:26,081 --> 00:28:27,749
those farmers raise.
534
00:28:27,791 --> 00:28:31,002
Yes, and I have to say that
the quality is much better
535
00:28:31,044 --> 00:28:34,297
than I’m buying now,
but the problem is
536
00:28:34,339 --> 00:28:37,509
that the farms around
Walnut Grove
are just too small.
537
00:28:37,550 --> 00:28:41,388
From the amount of goods
I need to fill
my customer’s orders,
538
00:28:41,429 --> 00:28:45,183
I have to deal with
the large farms
who can deliver.
539
00:28:45,225 --> 00:28:49,521
[scoffs] I guess that’s what
people call progress.
540
00:28:49,562 --> 00:28:51,231
I’m afraid it is.
541
00:28:52,524 --> 00:28:54,567
Well, we’ll be going.
542
00:28:54,609 --> 00:28:56,945
It’s a pleasure meeting you,
Mr. Wagner.
543
00:28:56,986 --> 00:28:59,447
- Please, call me Otis.
- All right, Otis.
544
00:28:59,489 --> 00:29:01,342
I’m gonna be leaving for
Walnut Grove in the morning.
545
00:29:01,366 --> 00:29:02,426
I’ll see you on my next visit.
546
00:29:02,450 --> 00:29:04,035
Very well, have a good trip.
547
00:29:04,077 --> 00:29:05,537
I sure will, thank you.
548
00:29:10,583 --> 00:29:12,544
[clock ticking]
549
00:29:22,929 --> 00:29:24,431
Time’s up.
550
00:29:26,307 --> 00:29:27,934
Pass your tests to the center.
551
00:29:31,896 --> 00:29:33,696
Now, then, I’d like
to remind you all that our
552
00:29:33,732 --> 00:29:36,276
annual field trip will be
at the end of the month.
553
00:29:36,317 --> 00:29:37,944
Please make sure
that you have selected
554
00:29:37,986 --> 00:29:41,114
a subject for your
nature projects by then.
555
00:29:41,156 --> 00:29:43,450
Yes, what is it, Nancy?
556
00:29:43,491 --> 00:29:45,827
Miss Plum, I just wanna know
if the whole class
557
00:29:45,869 --> 00:29:48,329
has to make that
silly climb up
to Harper’s Bluff again?
558
00:29:50,832 --> 00:29:52,375
Yes, I think it’s a tradition
559
00:29:52,417 --> 00:29:54,002
that everyone looks forward to.
560
00:29:55,253 --> 00:29:57,797
Well, not me.
561
00:29:57,839 --> 00:30:00,091
- Nancy.
- Yes, Amy.
562
00:30:00,133 --> 00:30:02,052
Ma’am, I wasn’t here last year,
563
00:30:02,093 --> 00:30:04,679
and what’s Nancy talkin’ about?
564
00:30:04,721 --> 00:30:07,599
Well, Amy, each year at
the end of the field trip,
565
00:30:07,640 --> 00:30:10,060
we all climb up to the top
of Harper’s Bluff.
566
00:30:10,101 --> 00:30:11,895
And you take along
a keepsake to put
567
00:30:11,936 --> 00:30:13,772
in the strongbox
that’s buried there.
568
00:30:13,813 --> 00:30:17,025
- [Amy] But what for?
- That’s what I keep asking.
569
00:30:17,067 --> 00:30:19,694
You see, Amy, it all
started about ten years ago
570
00:30:19,736 --> 00:30:21,112
when a group of children
found some
571
00:30:21,154 --> 00:30:23,073
old Indian artifacts up there.
572
00:30:23,114 --> 00:30:24,508
They thought it would be a
good idea to leave something
573
00:30:24,532 --> 00:30:26,201
of their own,
you know, something
574
00:30:26,242 --> 00:30:28,286
for those who come later
to remember them by.
575
00:30:28,328 --> 00:30:31,247
Oh, I think that’s
a wonderful idea.
576
00:30:31,289 --> 00:30:35,126
Well, so do we,
and that’s why we’re
gonna climb up there again.
577
00:30:35,168 --> 00:30:37,796
- Right, children?
- [all] Right!
578
00:30:37,837 --> 00:30:39,690
[Etta] All right, children,
it’s time for lunch.
579
00:30:39,714 --> 00:30:41,675
[all]
Yeah.
580
00:30:44,219 --> 00:30:45,637
Hi, how you doin’?
581
00:30:45,679 --> 00:30:46,971
- Hi.
- Hi.
582
00:30:47,013 --> 00:30:48,932
- Hi, Albert.
- Hi!
583
00:30:48,973 --> 00:30:50,910
- Jeb, how you doin’?
- [Jeb] See you
in baseball then.
584
00:30:50,934 --> 00:30:52,370
- [Albert] Okay, after lunch.
- [Jeb] Okay.
585
00:30:52,394 --> 00:30:53,645
Albert!
586
00:30:54,646 --> 00:30:56,064
Hi, Miss Plum.
587
00:30:57,565 --> 00:31:00,151
- How are you?
- I’m fine, just fine.
588
00:31:00,193 --> 00:31:02,296
Uh, I just wanted to come by
and say hello to everybody.
589
00:31:02,320 --> 00:31:05,532
Well, I’m glad you did.
It’s good to see you.
590
00:31:05,573 --> 00:31:06,783
Hello, Albert.
591
00:31:07,367 --> 00:31:08,785
Hi.
592
00:31:11,705 --> 00:31:13,915
Michele?
593
00:31:13,957 --> 00:31:15,333
Michele Pierson?
594
00:31:15,375 --> 00:31:17,919
Uh-huh, the one and only.
595
00:31:17,961 --> 00:31:19,963
The last time I saw you...
596
00:31:20,005 --> 00:31:22,382
Probably wearing
dirty overalls, cutting down
597
00:31:22,424 --> 00:31:24,384
wheat alongside
my two brothers, right?
598
00:31:25,427 --> 00:31:27,595
Right.
599
00:31:27,637 --> 00:31:29,514
Miss Plum, Nancy took
the ball again
600
00:31:29,556 --> 00:31:32,308
and stuffed it down
her dress.
Now we can’t use it.
601
00:31:32,350 --> 00:31:34,019
I’m coming.
602
00:31:34,060 --> 00:31:35,812
Will you be visiting
a while, Albert?
603
00:31:35,854 --> 00:31:37,748
Yes, ma’am, my pa and I will
be here for about a month.
604
00:31:37,772 --> 00:31:40,150
Oh, good, I look forward
to seeing him, too.
605
00:31:40,191 --> 00:31:41,877
Well, if you’ll excuse me,
my favorite student
606
00:31:41,901 --> 00:31:43,403
needs some attention.
607
00:31:51,786 --> 00:31:53,826
- Well, how have you been?
- How’s life in the city?
608
00:31:54,873 --> 00:31:57,292
[chuckles]
609
00:31:57,334 --> 00:32:00,670
All right, um,
I’ll answer first.
610
00:32:02,130 --> 00:32:05,133
I’m fine.
Now it’s your turn.
611
00:32:06,968 --> 00:32:09,220
Oh, it’s not bad,
612
00:32:09,262 --> 00:32:11,097
but I’d much
rather be living here.
613
00:32:13,975 --> 00:32:16,102
How’s that?
[laughs]
614
00:32:16,144 --> 00:32:17,604
Just fine.
615
00:32:19,731 --> 00:32:22,192
You really have changed.
616
00:32:22,233 --> 00:32:26,529
Oh, gosh, I didn’t realize
I looked so bad.
617
00:32:26,571 --> 00:32:28,615
Oh, no, that’s not what I meant.
618
00:32:28,656 --> 00:32:31,284
I meant you really look nice.
619
00:32:31,326 --> 00:32:32,952
You know, your dress
and all that.
620
00:32:34,496 --> 00:32:36,998
Oh, thank you.
621
00:32:40,752 --> 00:32:43,463
I guess I just figured it
was time to start
being a girl.
622
00:32:43,505 --> 00:32:45,298
And since I’ll be going
to college
623
00:32:45,340 --> 00:32:47,300
I better look like
I belong there.
624
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
You mean you’ll be going
to the university?
625
00:32:49,386 --> 00:32:51,304
Uh-huh, I want to be a teacher,
626
00:32:51,346 --> 00:32:52,907
so I’ve been helping
Miss Plum here
a few days a week,
627
00:32:52,931 --> 00:32:54,641
you know, just to get
the feel of things.
628
00:32:54,683 --> 00:32:57,435
Oh, that’s nice.
629
00:32:57,477 --> 00:33:00,397
You know, I’ll be starting
at the university myself.
630
00:33:00,438 --> 00:33:02,816
I want to become a doctor.
631
00:33:02,857 --> 00:33:06,695
Oh, a doctor!
Albert, that’s wonderful!
632
00:33:06,736 --> 00:33:09,698
Oh, my gosh,
maybe we’ll be seeing...
633
00:33:09,739 --> 00:33:12,200
I mean...
634
00:33:12,242 --> 00:33:13,962
I’ll probably see you there
once in a while.
635
00:33:15,704 --> 00:33:17,497
Yeah, I’m sure you will.
636
00:33:20,583 --> 00:33:21,751
Well, I’d better go.
637
00:33:30,552 --> 00:33:33,096
It sure was nice to see
you again, Michele.
638
00:33:33,138 --> 00:33:36,766
Yeah, it was nice
to see you, too, Albert.
639
00:33:47,777 --> 00:33:50,155
Michele, I’m going to
a picnic and baseball game
640
00:33:50,196 --> 00:33:52,365
on Sunday after church.
641
00:33:52,407 --> 00:33:54,159
If you’re not busy,
would you like to go?
642
00:33:55,660 --> 00:33:59,080
Why, yes. Yes,
I’d like that very much.
643
00:34:02,417 --> 00:34:04,002
Well, great!
644
00:34:05,378 --> 00:34:06,713
I’ll see you on Sunday then.
645
00:34:07,630 --> 00:34:10,300
Yeah, see you on Sunday.
646
00:34:18,016 --> 00:34:19,434
[knock on door]
647
00:34:24,272 --> 00:34:26,900
- Yes, who is it?
- [Charles] Otis, it’s me,
Charles Ingalls.
648
00:34:28,818 --> 00:34:31,005
Charles, come in, I thought
you’d left for Walnut Grove.
649
00:34:31,029 --> 00:34:32,298
No, no, I don’t leave
until the morning.
650
00:34:32,322 --> 00:34:33,549
Could I talk to you
for a minute?
651
00:34:33,573 --> 00:34:35,992
Why, certainly, come in,
sit down.
652
00:34:36,034 --> 00:34:38,745
Ah, I just made some
fresh coffee,
would you like a cup?
653
00:34:38,787 --> 00:34:40,097
Yeah, that sounds good,
thank you.
654
00:34:40,121 --> 00:34:42,499
- How do you take it?
- Just black.
655
00:34:42,540 --> 00:34:44,793
I was hoping
you’d still be here.
656
00:34:44,834 --> 00:34:47,671
Oh, yes, I usually am.
657
00:34:47,712 --> 00:34:51,216
In fact, my wife is threatening
658
00:34:51,257 --> 00:34:52,759
to move my bed in here.
659
00:34:54,761 --> 00:34:56,596
Otis, let me tell you
why I’m here.
660
00:34:56,638 --> 00:34:58,491
I was thinking about
what you were saying
this afternoon
661
00:34:58,515 --> 00:35:00,326
about not being able to buy
from the farms around
662
00:35:00,350 --> 00:35:02,727
Walnut Grove
because they’re so small.
663
00:35:02,769 --> 00:35:05,230
It can’t be helped, Charles.
664
00:35:05,271 --> 00:35:07,315
As it is,
I kept on buying from them
665
00:35:07,357 --> 00:35:09,234
long after
the other shippers stopped.
666
00:35:09,275 --> 00:35:12,195
I know that, Otis,
I found out
and I appreciate it.
667
00:35:12,237 --> 00:35:14,197
But let me ask you this,
668
00:35:14,239 --> 00:35:17,325
what if I can get those
farmers to work together,
form a co-op?
669
00:35:17,367 --> 00:35:18,607
Could you buy their goods then?
670
00:35:20,745 --> 00:35:23,832
[sighs] This is something
I thought about myself,
671
00:35:23,873 --> 00:35:27,377
but as far as I can see it,
it won’t work.
672
00:35:27,419 --> 00:35:29,563
Why not? You already told me
you preferred their products
673
00:35:29,587 --> 00:35:32,215
to anybody else’s.
674
00:35:32,257 --> 00:35:34,843
Yes, I know, but the price
I’d have to pay your people
675
00:35:34,884 --> 00:35:36,803
in order for them
to make a profit
676
00:35:36,845 --> 00:35:39,514
would just be unrealistic.
677
00:35:39,556 --> 00:35:42,600
Why, they can’t compete
with the larger outfits.
678
00:35:42,642 --> 00:35:45,228
They buy their seed in quantity.
679
00:35:45,270 --> 00:35:47,814
They use
the most modern machinery.
680
00:35:47,856 --> 00:35:49,691
What do we do,
just write ’em off?
681
00:35:49,733 --> 00:35:51,985
I mean, they’ve worked their
whole lives for these farms.
682
00:35:54,154 --> 00:35:56,740
Look, suppose I can... suppose
I can sell you those goods
683
00:35:56,781 --> 00:35:59,325
for the same price you’re
paying now, delivered here.
684
00:35:59,367 --> 00:36:01,536
Why, you don’t realize
what you’re saying, Charles.
685
00:36:01,578 --> 00:36:03,413
Your people will be working for,
686
00:36:03,455 --> 00:36:05,832
at the very most,
just a few pennies.
687
00:36:05,874 --> 00:36:07,714
Well, what do they have now?
They have nothing.
688
00:36:08,960 --> 00:36:11,254
Come on, Otis, try it.
689
00:36:11,296 --> 00:36:13,006
What do you say?
690
00:36:13,048 --> 00:36:15,258
All right, I’ll buy their goods,
691
00:36:15,300 --> 00:36:17,969
but you have to guarantee
that Bennett and Company
692
00:36:18,011 --> 00:36:20,722
supports this deal
one hundred percent.
693
00:36:20,764 --> 00:36:23,058
I guarantee it.
694
00:36:23,099 --> 00:36:25,602
Well, I hope you
can make it work.
695
00:36:27,937 --> 00:36:31,107
Well, so do I.
I’ll be in touch with you.
696
00:36:35,195 --> 00:36:38,114
[cheering]
697
00:36:45,830 --> 00:36:48,416
I must say they’re really
taking this game
very seriously.
698
00:36:48,458 --> 00:36:50,811
You’re telling me,
it’s all I’ve heard about
the last two weeks.
699
00:36:50,835 --> 00:36:53,213
Well, you know what
they say, boys will be boys.
700
00:36:53,254 --> 00:36:55,006
[all chuckle]
701
00:36:58,510 --> 00:36:59,678
We’re losing.
702
00:36:59,719 --> 00:37:00,887
[man 2]
Come on, Isaiah!
703
00:37:05,141 --> 00:37:06,726
[cheering]
704
00:37:08,228 --> 00:37:09,562
Too bad.
705
00:37:12,816 --> 00:37:14,150
Out!
706
00:37:16,069 --> 00:37:17,862
- I got it. Mine.
- I got it! I got...
707
00:37:19,280 --> 00:37:21,199
Watch it!
What? Don’t you...
708
00:37:22,951 --> 00:37:25,370
Get off.
709
00:37:25,412 --> 00:37:27,831
- Will you get off...
- I had the ball...
710
00:37:27,872 --> 00:37:29,541
[men clamoring]
711
00:37:31,251 --> 00:37:33,545
Come on, John, pitch it.
712
00:37:38,758 --> 00:37:40,885
[chattering]
713
00:37:48,226 --> 00:37:50,228
[cheering]
714
00:37:51,146 --> 00:37:53,356
[man 3]
Safe!
715
00:37:53,398 --> 00:37:56,151
- Go ahead, Jason.
- It’s all right, Jason, go.
716
00:37:56,192 --> 00:37:59,029
[chattering]
717
00:38:07,370 --> 00:38:08,747
Batter up!
718
00:38:08,788 --> 00:38:11,041
Albert, we got two men on,
719
00:38:11,082 --> 00:38:12,375
give it a ride, it’s up to you.
720
00:38:12,417 --> 00:38:14,961
- Go get him, Albert.
- Come on, Albert.
721
00:38:15,003 --> 00:38:17,714
[chattering]
722
00:38:21,885 --> 00:38:24,304
- Oh, all right!
- Strike one!
723
00:38:24,346 --> 00:38:25,614
- [man 3] Albert.
- [man 4] Come on, Albert.
724
00:38:25,638 --> 00:38:26,639
Bring it home.
725
00:38:30,769 --> 00:38:32,228
All right, Albert,
here it comes.
726
00:38:38,943 --> 00:38:40,362
[man 5] Hit the ball.
Hit the ball.
727
00:38:43,948 --> 00:38:45,241
All right, Albert, look out.
728
00:38:45,283 --> 00:38:47,285
The old snake ball
is ready to bite.
729
00:38:53,166 --> 00:38:55,960
What a hit!
Way to hit it, Albert.
730
00:38:56,002 --> 00:38:57,170
Come on, Bobby.
731
00:39:01,174 --> 00:39:03,385
Go! Come on, Albert.
Come on.
732
00:39:08,223 --> 00:39:09,641
He’s out!
733
00:39:09,683 --> 00:39:11,768
[shouting]
734
00:39:13,395 --> 00:39:14,813
We did it.
735
00:39:19,776 --> 00:39:21,695
[Jeb] Something’s wrong
with Albert!
736
00:39:27,951 --> 00:39:30,203
Albert?
737
00:39:30,245 --> 00:39:31,913
Hey, Albert?
Son, what’s wrong?
738
00:39:48,930 --> 00:39:50,473
How do you feel now, Albert?
739
00:39:51,683 --> 00:39:53,018
Kinda numb.
740
00:39:54,686 --> 00:39:56,938
You had this before,
blackin’ out, I mean?
741
00:39:56,980 --> 00:39:58,314
No.
742
00:39:58,356 --> 00:40:00,191
Well, he has been havin’
some nosebleeds
743
00:40:00,233 --> 00:40:03,236
and he’s been feelin’
kinda tired lately.
744
00:40:03,278 --> 00:40:05,030
How often has he had ’em?
745
00:40:05,071 --> 00:40:07,073
[Charles] Well, let’s see,
he had one on the train,
746
00:40:07,115 --> 00:40:09,242
then another one when
we were at the university.
747
00:40:09,284 --> 00:40:10,636
And when we were at the pond
the other day,
748
00:40:10,660 --> 00:40:12,454
he had one, too.
It was kinda bad.
749
00:40:12,495 --> 00:40:14,164
[Isaiah] Had one at
the mill yesterday.
750
00:40:22,464 --> 00:40:25,300
Charles, I think you ought
to take him
to the hospital in Mankato.
751
00:40:26,926 --> 00:40:29,137
Mankato? What do you think
is wrong, doc?
752
00:40:29,179 --> 00:40:31,514
I’m not sure, but they’re
much better equipped
753
00:40:31,556 --> 00:40:34,684
to diagnose Albert’s problem
than I am.
754
00:40:34,726 --> 00:40:36,561
I’d only be guessing.
755
00:40:36,603 --> 00:40:38,438
Oh, it’s just a couple
of nosebleeds.
756
00:40:38,480 --> 00:40:40,648
I don’t need a hospital.
757
00:40:40,690 --> 00:40:44,361
Albert, it wouldn’t hurt
for ’em to take
a look at you.
758
00:40:44,402 --> 00:40:46,242
Doctor Houser is the Chief
of Staff over there.
759
00:40:46,279 --> 00:40:48,448
And he’s an old colleague
of mine.
760
00:40:48,490 --> 00:40:51,034
I’ll call
and set things up for you.
761
00:40:51,076 --> 00:40:54,412
Appreciate it. We’re ready
to leave anytime.
762
00:40:54,454 --> 00:40:56,998
Charles, I’ll drive you.
I’ll have the wagon ready
in no time.
763
00:40:57,040 --> 00:40:58,375
Thank you.
764
00:40:59,876 --> 00:41:01,419
Pa, do we have to go?
765
00:41:01,461 --> 00:41:03,963
I mean, all this fuss over
some nosebleeds?
766
00:41:04,005 --> 00:41:06,591
Hey, come on. You just do
what the doc tells you.
767
00:41:06,633 --> 00:41:08,233
When you become a doctor,
you don’t wanna
768
00:41:08,259 --> 00:41:10,720
have the patients ignorin’
your advice, do you?
769
00:41:10,762 --> 00:41:12,555
No, sir.
770
00:41:12,597 --> 00:41:14,057
Here we go again.
771
00:41:14,099 --> 00:41:15,350
Oh.
772
00:42:18,705 --> 00:42:20,123
Here are the last two, doctor.
773
00:42:20,165 --> 00:42:23,793
Huh? Oh. Thank you.
774
00:42:23,835 --> 00:42:25,503
Thank you very much.
775
00:43:17,681 --> 00:43:19,015
Dr. Houser,
were you able to
776
00:43:19,057 --> 00:43:20,517
find out what’s wrong
with Albert?
777
00:43:20,558 --> 00:43:21,935
Yes. Yes, we were.
778
00:43:23,144 --> 00:43:24,562
Why don’t we all sit down?
779
00:43:31,027 --> 00:43:33,613
Mr. Ingalls...
780
00:43:33,655 --> 00:43:35,573
Albert is a very sick young man.
781
00:43:37,367 --> 00:43:41,037
Uh, I’m afraid he has
a blood disorder which is...
782
00:43:41,079 --> 00:43:43,164
Well, it’s causing him
to lose strength.
783
00:43:45,500 --> 00:43:48,044
Oh, I see.
Well, h-how long?
784
00:43:48,086 --> 00:43:49,754
I mean, how long
will the treatments take
785
00:43:49,796 --> 00:43:52,173
before you can get him back
on his feet?
786
00:43:52,215 --> 00:43:54,134
Mr. Ingalls,
I’m sorry, but, uh...
787
00:43:55,927 --> 00:43:57,804
Well, there is no treatment.
788
00:44:00,348 --> 00:44:02,600
Albert’s not going to
get any better...
789
00:44:04,060 --> 00:44:05,186
only worse.
790
00:44:06,688 --> 00:44:07,772
Wait a minute, doc.
791
00:44:07,814 --> 00:44:09,232
Are you, you tellin’ us
792
00:44:09,274 --> 00:44:12,235
Al-Albert can’t be helped?
793
00:44:12,277 --> 00:44:13,403
Yes, that’s right.
794
00:44:19,659 --> 00:44:21,995
But I-I don’t understand.
I mean...
795
00:44:23,371 --> 00:44:26,332
He, he was fine
up until yesterday.
796
00:44:26,374 --> 00:44:29,252
I mean, he’s-he’s been a
little bit tired and all...
797
00:44:29,294 --> 00:44:32,255
Mr. Ingalls, uh...
798
00:44:32,297 --> 00:44:35,216
you see, Albert has had
this problem for a long,
long time.
799
00:44:35,258 --> 00:44:37,385
And, uh, well, we’re just now
800
00:44:37,427 --> 00:44:38,928
beginning to see the signs
801
00:44:38,970 --> 00:44:43,016
because, uh, it is getting
progressively worse.
802
00:44:48,980 --> 00:44:50,357
Wait, wait a minute. Uh...
803
00:44:53,068 --> 00:44:55,987
Wait a minute.
The, uh...
804
00:44:56,029 --> 00:44:58,948
This-this blood disorder
you’re talkin’ about, uh...
805
00:45:00,867 --> 00:45:03,078
I don’t know if I told you,
but-but Albert had a...
806
00:45:03,119 --> 00:45:05,139
he had a, he had a problem
with morphine
a little while back
807
00:45:05,163 --> 00:45:07,123
and, and I think that...
808
00:45:07,165 --> 00:45:09,709
that this is probably just
an aftermath of that...
809
00:45:09,751 --> 00:45:11,961
[Houser]
I don’t think so.
810
00:45:12,003 --> 00:45:16,049
I’ve seen this disease in
infants as well as adults.
811
00:45:16,091 --> 00:45:17,360
What do you mean
you’ve seen it before?
812
00:45:17,384 --> 00:45:18,802
You’re supposed to be a doctor.
813
00:45:18,843 --> 00:45:20,762
You know what it is,
do something about it!
814
00:45:22,430 --> 00:45:24,140
Mr. Ingalls, I’ve told you...
815
00:45:24,182 --> 00:45:26,810
I don’t care what you
told me! You’re a doctor!
816
00:45:26,851 --> 00:45:29,437
You went to school to learn
how to save lives!
Save my son!
817
00:45:29,479 --> 00:45:30,814
I can’t.
818
00:45:32,774 --> 00:45:34,067
I can’t.
819
00:45:42,450 --> 00:45:45,370
[sobbing]
820
00:46:03,179 --> 00:46:04,806
How long does my son have?
821
00:46:04,848 --> 00:46:06,975
It could be any time.
822
00:46:09,144 --> 00:46:10,621
There’ll be days
when he’ll be just fine,
823
00:46:10,645 --> 00:46:12,981
full of life...
824
00:46:13,023 --> 00:46:14,524
and then he’ll weaken again.
825
00:46:18,445 --> 00:46:20,613
That’s usually a sign
that the end is near.
826
00:46:22,532 --> 00:46:24,284
Have you told him?
827
00:46:26,619 --> 00:46:28,413
[Houser]
No.
828
00:46:28,455 --> 00:46:29,455
[whimpers]
829
00:46:31,041 --> 00:46:32,041
[sighs]
830
00:46:42,886 --> 00:46:43,970
[sniffles]
831
00:46:44,012 --> 00:46:46,222
Can I, uh...
832
00:46:46,264 --> 00:46:48,099
Can I go see him now?
833
00:46:48,141 --> 00:46:49,517
Certainly.
834
00:46:58,151 --> 00:46:59,486
Mr. Ingalls...
835
00:47:02,614 --> 00:47:04,532
would it be easier
if I told him?
836
00:47:08,912 --> 00:47:10,580
Easier for who?
837
00:48:43,673 --> 00:48:45,884
Did you reach ’em?
838
00:48:45,925 --> 00:48:47,844
I couldn’t get
a hold of Caroline.
839
00:48:50,347 --> 00:48:51,681
I told Laura.
840
00:48:54,434 --> 00:48:57,771
He’s been asleep
ever since you left.
841
00:48:57,812 --> 00:48:59,105
[Albert]
I’m not asleep.
842
00:49:00,398 --> 00:49:01,900
[thunder rumbling]
843
00:49:10,075 --> 00:49:11,493
Can I get you anything?
844
00:49:13,370 --> 00:49:16,289
A glass of water,
my mouth’s real dry.
845
00:49:20,460 --> 00:49:21,461
There you go.
846
00:49:29,678 --> 00:49:30,678
Thanks.
847
00:49:36,726 --> 00:49:37,769
I talked to Laura.
848
00:49:37,811 --> 00:49:40,188
She and Almanzo are making plans
849
00:49:40,230 --> 00:49:42,399
to come and see you
before I take you home.
850
00:49:44,943 --> 00:49:46,319
Pa, I’ve been thinkin’.
851
00:49:49,030 --> 00:49:50,407
I want to go home...
852
00:49:52,367 --> 00:49:54,369
but I don’t want to go home
to Burr Oak.
853
00:49:57,956 --> 00:49:59,874
I want to go home
to Walnut Grove.
854
00:50:01,626 --> 00:50:02,711
Walnut Grove?
855
00:50:06,047 --> 00:50:09,384
But you, you ought to
be home with the family.
856
00:50:09,426 --> 00:50:12,470
Pa, just hear me out.
857
00:50:19,102 --> 00:50:22,063
I’ve been trying to think
what I’d like to do
with the time I got left.
858
00:50:25,400 --> 00:50:28,570
You know, seein’ some of
the places I’ve read about.
859
00:50:30,572 --> 00:50:32,615
Even goin’ to sea.
860
00:50:36,536 --> 00:50:38,663
But my mind keeps goin’
back to Walnut Grove.
861
00:50:42,083 --> 00:50:43,793
But what-what about your ma?
862
00:50:43,835 --> 00:50:45,754
I’ve been thinkin’
about that, too.
863
00:50:45,795 --> 00:50:48,465
I’ve been thinkin’ about
Ma and my brother
and my sisters.
864
00:50:55,472 --> 00:50:56,472
Pa...
865
00:50:59,142 --> 00:51:01,186
I don’t want ’em
to watch me die.
866
00:51:03,980 --> 00:51:06,191
That’s all they’d be doin’,
867
00:51:06,232 --> 00:51:07,567
watchin’ it happen.
868
00:51:09,361 --> 00:51:11,654
They wouldn’t be able to do
anything about it.
869
00:51:15,116 --> 00:51:16,451
I mean, it’s better for them.
870
00:51:21,456 --> 00:51:25,126
Albert, believe me they
want you to be with them.
871
00:51:25,168 --> 00:51:26,753
But I don’t want ’em to be.
872
00:51:28,463 --> 00:51:30,799
I don’t have,
I don’t have much time left.
873
00:51:32,926 --> 00:51:36,429
I want to spend it doin’
as many things as I can.
874
00:51:40,725 --> 00:51:42,894
The things I used to do
when I was a kid.
875
00:51:49,651 --> 00:51:51,569
I know it sounds selfish.
876
00:51:53,738 --> 00:51:55,657
But it’s my last chance.
877
00:51:58,159 --> 00:51:59,536
Albert, I unders...
878
00:51:59,577 --> 00:52:00,870
I understand how you feel.
879
00:52:00,912 --> 00:52:04,082
Pa, you don’t understand
how I feel.
880
00:52:04,124 --> 00:52:06,501
No one understands
how I feel but me.
881
00:52:11,881 --> 00:52:14,843
I know you’re tryin’ to,
882
00:52:14,884 --> 00:52:16,261
but you don’t know.
883
00:52:19,305 --> 00:52:21,016
I’m going to die, Pa.
884
00:52:26,771 --> 00:52:28,491
Don’t you think it should be
my right to say
885
00:52:28,523 --> 00:52:30,567
what I want to do
with the rest of my life?
886
00:52:35,280 --> 00:52:36,280
Hm?
887
00:52:38,283 --> 00:52:39,283
Yeah.
888
00:52:43,455 --> 00:52:46,041
[sobbing]
889
00:52:46,082 --> 00:52:47,082
Yeah.
890
00:52:56,092 --> 00:52:57,486
But I don’t know
what to tell your ma.
891
00:52:57,510 --> 00:52:59,012
I’ll tell her.
892
00:52:59,054 --> 00:53:00,555
I’ll call her in the morning.
893
00:53:09,064 --> 00:53:11,149
Take me back
to Walnut Grove, Pa.
894
00:53:15,737 --> 00:53:17,655
I became Albert Ingalls there.
895
00:53:20,200 --> 00:53:21,200
Remember?
896
00:53:25,413 --> 00:53:26,998
Take me back.
897
00:53:29,876 --> 00:53:32,379
Let me go back there
and stay there forever.
898
00:53:36,132 --> 00:53:37,132
Please, Pa.
899
00:53:38,343 --> 00:53:39,343
Okay?
900
00:53:41,346 --> 00:53:42,681
- Hmm?
- Yeah.
901
00:53:54,359 --> 00:53:56,277
[Charles crying]
902
00:54:29,227 --> 00:54:30,227
[sobbing]
903
00:54:38,903 --> 00:54:39,903
[sniffles]
904
00:54:52,625 --> 00:54:55,170
I got worried when
I woke up
and didn’t see you.
905
00:54:55,211 --> 00:54:56,211
[sniffles]
906
00:54:58,923 --> 00:55:00,425
I found these today...
907
00:55:00,467 --> 00:55:01,676
[sniffles]
908
00:55:01,718 --> 00:55:03,428
when I was packing for the trip.
909
00:55:08,224 --> 00:55:11,895
Albert and I made them
for each other
a long time ago.
910
00:55:11,936 --> 00:55:12,936
[sniffles]
911
00:55:16,358 --> 00:55:19,694
[sighs]
I remember we were
912
00:55:19,736 --> 00:55:23,031
11 or 12...
913
00:55:23,073 --> 00:55:25,367
and we wanted to start a club.
914
00:55:27,494 --> 00:55:32,290
There was me and Albert
915
00:55:32,332 --> 00:55:33,332
and Willie...
916
00:55:36,086 --> 00:55:38,672
and another boy named
Andrew Garvey.
917
00:55:40,840 --> 00:55:44,886
And we made these
leather badges
for each other.
918
00:55:44,928 --> 00:55:45,928
[sniffles]
919
00:55:48,264 --> 00:55:52,602
And then each one of us
cut our fingers.
920
00:55:54,229 --> 00:55:56,439
Not much,
921
00:55:56,481 --> 00:55:58,525
just enough to get some blood.
922
00:56:00,902 --> 00:56:03,822
And then we put
our fingers together.
923
00:56:04,989 --> 00:56:06,908
And became blood brothers.
924
00:56:08,702 --> 00:56:10,537
[chuckles]
925
00:56:10,578 --> 00:56:12,372
All except Willie.
926
00:56:12,414 --> 00:56:15,834
[sniffles] As soon as he saw
all the blood, he fainted.
927
00:56:15,875 --> 00:56:16,876
[chuckles]
928
00:56:16,918 --> 00:56:18,420
That sounds like Willie.
929
00:56:21,673 --> 00:56:23,133
[sighs]
930
00:56:23,174 --> 00:56:25,927
[sniffles]
It seems like yesterday.
931
00:56:33,560 --> 00:56:36,104
Beth, why don’t you
come back to bed?
932
00:56:36,146 --> 00:56:38,481
I’ll heat up some milk,
it’ll help you sleep.
933
00:56:41,735 --> 00:56:44,654
No.
934
00:56:44,696 --> 00:56:47,866
I’d just like to sit here
by myself,
if that’s all right?
935
00:56:48,783 --> 00:56:49,783
Sure.
936
00:56:51,369 --> 00:56:53,163
I love you.
937
00:57:07,677 --> 00:57:09,596
[crying]
938
00:57:33,328 --> 00:57:34,412
[horses snorting]
939
00:57:48,551 --> 00:57:50,929
Personal profile seem to be
the most popular,
940
00:57:50,970 --> 00:57:53,306
so I felt we should put
the one about your pa
941
00:57:53,348 --> 00:57:55,558
right next to
the announcement for
the town meeting.
942
00:57:55,600 --> 00:57:58,186
You know, to remind people
to be sure and come.
943
00:57:58,228 --> 00:58:00,397
That’s a good idea.
944
00:58:00,438 --> 00:58:03,149
Um, we can’t forget
Jeanie Galiher’s new baby.
945
00:58:03,191 --> 00:58:05,235
I promised her we’d put
an announcement in, too.
946
00:58:05,276 --> 00:58:07,529
Oh, of course. I’ll add it
on to the back page.
947
00:58:10,448 --> 00:58:11,449
Laura...
948
00:58:13,410 --> 00:58:15,995
I can finish this if you want.
949
00:58:16,037 --> 00:58:18,665
No. No, thanks.
950
00:58:19,749 --> 00:58:23,420
It helps keeping busy.
951
00:58:23,461 --> 00:58:26,756
You know, I keep thinking
this is all just a dream
952
00:58:26,798 --> 00:58:28,883
and I’m just gonna
wake up and...
953
00:58:32,637 --> 00:58:34,264
I know.
954
00:58:34,305 --> 00:58:36,766
Jeb and Jason haven’t really
known Albert that long,
955
00:58:36,808 --> 00:58:40,478
but it didn’t make it
any easier to tell them.
956
00:58:40,520 --> 00:58:42,039
You know, I think children
can understand
957
00:58:42,063 --> 00:58:43,815
when someone old is dying,
958
00:58:43,857 --> 00:58:46,526
but to see someone like
Albert...
959
00:58:46,568 --> 00:58:48,278
[Jenny]
Aunt Laura!
960
00:58:48,319 --> 00:58:50,655
Aunt Laura, Mr. Edwards’
wagon is coming up the road!
961
00:58:56,494 --> 00:58:58,663
Mr. Carter’s out front.
He drove me home.
962
00:58:58,705 --> 00:59:00,165
Oh.
963
00:59:16,890 --> 00:59:18,475
Aunt Laura.
964
00:59:23,563 --> 00:59:24,898
What will I say?
965
00:59:29,861 --> 00:59:31,780
I don’t know what to say.
966
00:59:38,411 --> 00:59:41,331
[horse carriage rattling]
967
00:59:50,340 --> 00:59:51,341
Let’s go.
968
01:00:17,409 --> 01:00:19,411
[crying]
969
01:00:21,871 --> 01:00:22,914
Come on, now, be strong.
970
01:00:24,457 --> 01:00:26,167
Be strong, you promise me?
971
01:00:31,464 --> 01:00:34,050
- Here you go.
- Easy.
972
01:00:36,678 --> 01:00:38,847
How have you been,
Mr. Carter?
973
01:00:38,888 --> 01:00:40,348
Just fine.
974
01:00:40,390 --> 01:00:41,599
How about yourself?
975
01:00:42,976 --> 01:00:44,769
Well, I have
had some better days.
976
01:00:51,526 --> 01:00:54,446
Well, big sister,
977
01:00:54,487 --> 01:00:56,573
I’m home to stay
if you’ll have me.
978
01:01:03,788 --> 01:01:04,788
[crying]
979
01:01:07,167 --> 01:01:08,168
It’s all right.
980
01:01:09,753 --> 01:01:11,004
Go ahead and cry.
981
01:01:21,973 --> 01:01:24,517
You’ve gotta promise me,
982
01:01:24,559 --> 01:01:27,020
after today, no more tears
around me, all right?
983
01:01:29,397 --> 01:01:30,397
Okay?
984
01:01:31,983 --> 01:01:33,151
I promise.
985
01:01:36,071 --> 01:01:38,073
Well, I’m gonna go
and get some sleep.
986
01:01:39,783 --> 01:01:41,451
Laura, Mr. Edwards
must have hit every rut
987
01:01:41,493 --> 01:01:43,078
between here and Mankato.
988
01:01:43,119 --> 01:01:44,829
Here, now, don’t go blamin’ me.
989
01:01:44,871 --> 01:01:46,140
I didn’t start drivin’ till
we were more than
990
01:01:46,164 --> 01:01:47,707
halfway home!
[chuckles]
991
01:01:54,631 --> 01:01:55,631
Mr. Carter...
992
01:01:58,343 --> 01:02:01,221
Mr. Edwards has agreed
to give our team a rematch.
993
01:02:02,055 --> 01:02:03,223
What do you say?
994
01:02:06,893 --> 01:02:08,311
We’ll do it.
995
01:02:08,353 --> 01:02:09,896
Snake ball and all!
996
01:02:18,405 --> 01:02:19,406
Come on.
997
01:02:25,453 --> 01:02:26,871
I can’t believe it.
998
01:02:26,913 --> 01:02:30,208
Now the boy wants
to play baseball.
999
01:02:30,250 --> 01:02:32,377
He just wants us
to treat him
like nothin’ happened.
1000
01:02:34,504 --> 01:02:35,922
And that’s what we’re gonna do.
1001
01:02:41,761 --> 01:02:43,346
That’s what we’re gonna do.
1002
01:02:45,932 --> 01:02:48,852
[chattering]
1003
01:02:50,645 --> 01:02:51,645
[door opens]
1004
01:02:53,648 --> 01:02:56,192
[Charles]
Now listen to me.
1005
01:02:56,234 --> 01:02:58,361
Now listen to me
for one minute,
just hear me out.
1006
01:02:58,403 --> 01:03:01,781
Believe me, it’ll work.
It’ll work.
1007
01:03:01,823 --> 01:03:04,367
All we have to do
is combine our labor,
1008
01:03:04,409 --> 01:03:07,203
everybody contributes,
everybody benefits.
1009
01:03:07,245 --> 01:03:08,788
And we take one man’s team,
1010
01:03:08,830 --> 01:03:10,057
we put it with another
farmer’s unused plow.
1011
01:03:10,081 --> 01:03:11,750
The same with the seed.
1012
01:03:11,791 --> 01:03:13,311
Some of you need a little
bit, some of you need a lot.
1013
01:03:13,335 --> 01:03:15,712
We buy it collectively.
We save money.
1014
01:03:15,754 --> 01:03:17,148
For the first time,
you gotta be competitive
1015
01:03:17,172 --> 01:03:18,715
with the big outfits.
1016
01:03:18,757 --> 01:03:20,300
Mr. Ingalls...
1017
01:03:20,342 --> 01:03:22,510
everything you’ve said
seems to make sense,
1018
01:03:22,552 --> 01:03:25,138
but what about our profit?
1019
01:03:25,180 --> 01:03:28,099
How much is everybody goin’
to be able to make?
1020
01:03:28,141 --> 01:03:29,976
Well, I’m afraid not a lot
in the beginning.
1021
01:03:30,018 --> 01:03:32,187
At least, not until we can
get a guaranteed contract
1022
01:03:32,228 --> 01:03:33,605
from the shipper
in Redwood Falls.
1023
01:03:33,646 --> 01:03:35,523
[chattering]
1024
01:03:35,565 --> 01:03:39,277
Mr. Ingalls. Mr. Ingalls.
1025
01:03:39,319 --> 01:03:42,614
I read in here in
the bulletin about
your new job
1026
01:03:42,655 --> 01:03:44,824
and your plan to help us.
1027
01:03:44,866 --> 01:03:47,410
And what some of us
would like to know is
1028
01:03:47,452 --> 01:03:49,245
what’s in all this for you?
1029
01:03:49,287 --> 01:03:51,039
[chattering]
1030
01:03:51,915 --> 01:03:53,249
Excuse me.
1031
01:03:53,291 --> 01:03:54,668
- Sit down.
- Wait, hold it.
1032
01:03:54,709 --> 01:03:56,211
Excuse me.
I don’t think we’ve met.
1033
01:03:56,252 --> 01:04:00,006
The name’s Taylor.
Zack Taylor.
1034
01:04:00,048 --> 01:04:01,942
All right, Mr. Taylor,
would you believe me
if I told you
1035
01:04:01,966 --> 01:04:02,967
absolutely nothing?
1036
01:04:03,009 --> 01:04:04,427
Not one red cent.
1037
01:04:04,469 --> 01:04:05,970
Can’t say as I would.
1038
01:04:06,012 --> 01:04:07,847
You see,
I wasn’t around this country
1039
01:04:07,889 --> 01:04:10,725
back when you were
such a vital part of
this community.
1040
01:04:10,767 --> 01:04:12,185
All right, now, hold on.
1041
01:04:12,227 --> 01:04:13,770
Charles here is trying
to help us.
1042
01:04:13,812 --> 01:04:15,539
Of course, we all know
you don’t need any help,
1043
01:04:15,563 --> 01:04:17,023
so why don’t you just leave?
1044
01:04:17,065 --> 01:04:19,693
Isaiah, it’s all right.
Sit down. Sit down.
1045
01:04:19,734 --> 01:04:24,531
Uh, Mr. Ingalls, I remember
you as being a good man.
1046
01:04:24,572 --> 01:04:27,492
If, indeed,
you are here trying to help,
1047
01:04:27,534 --> 01:04:30,120
why can’t you just pay
each of us
1048
01:04:30,161 --> 01:04:32,580
who have the crops a fair price
1049
01:04:32,622 --> 01:04:33,790
and let it go at that?
1050
01:04:33,832 --> 01:04:36,042
Because it’s not
my money to pay.
1051
01:04:36,084 --> 01:04:37,644
Look, I’m just tryin’
to show all of you
1052
01:04:37,669 --> 01:04:39,397
how to get back on your feet
until things get better.
1053
01:04:39,421 --> 01:04:40,630
That’s all I can do.
1054
01:04:40,672 --> 01:04:43,091
I still say he’s with them,
1055
01:04:43,133 --> 01:04:45,677
the city buyers,
makin’ the price so low
1056
01:04:45,719 --> 01:04:47,095
that you’re gonna steal
the profit!
1057
01:04:47,137 --> 01:04:49,347
- [man 5] Yeah.
- [man 6] Yes, he is!
1058
01:04:49,389 --> 01:04:50,557
[chattering]
1059
01:04:50,598 --> 01:04:52,475
What is wrong with you people?
1060
01:04:56,104 --> 01:04:57,439
What’s happened to all of you?
1061
01:04:59,107 --> 01:05:02,402
Just who are you to ask
that kind of question?
1062
01:05:02,444 --> 01:05:04,612
My name’s Albert Ingalls.
1063
01:05:04,654 --> 01:05:06,531
The man who’s trying
to help you is my father.
1064
01:05:06,573 --> 01:05:09,075
Well, that don’t make you
something special.
1065
01:05:09,117 --> 01:05:11,703
Go on back to the big city
with your old man.
1066
01:05:11,745 --> 01:05:14,998
We don’t need
no kid not grown
tellin’ us what for.
1067
01:05:15,040 --> 01:05:16,875
Come back in ten years
when you’re a man!
1068
01:05:16,916 --> 01:05:17,917
[all laugh]
1069
01:05:17,959 --> 01:05:19,294
That’s enough, Zachary.
1070
01:05:21,338 --> 01:05:24,257
[chattering]
1071
01:05:27,635 --> 01:05:29,137
[man 7]
You got that?
1072
01:05:39,898 --> 01:05:42,150
Quiet!
Quiet a minute, I say!
1073
01:05:44,361 --> 01:05:47,405
Zack Taylor, that boy that
just walked out of here
1074
01:05:47,447 --> 01:05:49,783
is more of a man
than you’ll ever be.
1075
01:05:49,824 --> 01:05:53,244
And he cares a hell of a lot
more about this town.
1076
01:05:53,286 --> 01:05:56,081
You see, he remembers it
when it was a town
full of friends
1077
01:05:56,122 --> 01:05:58,458
and neighbors who really
cared about each other,
1078
01:05:58,500 --> 01:05:59,918
who were willing
to work together,
1079
01:05:59,959 --> 01:06:02,545
no matter how tough it got.
1080
01:06:02,587 --> 01:06:05,090
And you told him to come
back here when he’s a man.
1081
01:06:06,633 --> 01:06:09,928
Well, you see,
he can’t do that...
1082
01:06:09,969 --> 01:06:11,346
’cause he’s dyin’.
1083
01:06:12,931 --> 01:06:14,766
But he came back here
1084
01:06:14,808 --> 01:06:18,478
because of all the places
in the world, this place,
1085
01:06:18,520 --> 01:06:22,565
this town is where he want
to spend his last days.
1086
01:06:25,944 --> 01:06:28,029
And you all think
you got it tough.
1087
01:06:30,407 --> 01:06:33,535
I’m just sorry he saw
what happened to this town.
1088
01:06:35,995 --> 01:06:36,996
Edwards...
1089
01:06:39,708 --> 01:06:43,628
I’d like to take part
in Charles’ plan.
1090
01:06:45,588 --> 01:06:47,799
- [man 8] Yeah!
- [man 9] Good for you,
Zachary!
1091
01:06:47,841 --> 01:06:48,925
Let’s take a vote.
1092
01:06:50,051 --> 01:06:51,511
All right, all in favor?
1093
01:06:51,553 --> 01:06:54,472
[all]
Aye! Aye! Aye!
1094
01:06:54,514 --> 01:06:55,765
All opposed?
1095
01:06:59,436 --> 01:07:02,689
All right. By God,
we got us a town again.
1096
01:08:22,102 --> 01:08:23,454
- Good mornin’.
- [Laura] Good morning.
1097
01:08:23,478 --> 01:08:24,771
Morning?
1098
01:08:24,813 --> 01:08:29,150
- I dare say it’s past noon.
- It is?
1099
01:08:29,192 --> 01:08:30,610
Hmm.
1100
01:08:30,652 --> 01:08:33,405
I wanted to go back out
and help with the farm.
1101
01:08:34,739 --> 01:08:36,074
Why didn’t somebody wake me up?
1102
01:08:37,325 --> 01:08:39,160
Why, I asked Pa not to.
1103
01:08:39,202 --> 01:08:41,413
I didn’t think you needed to
be in that hot sun.
1104
01:08:41,454 --> 01:08:42,872
It’s really not that bad.
1105
01:08:42,914 --> 01:08:45,125
I enjoy working
and talking with everybody.
1106
01:08:45,166 --> 01:08:48,086
Albert, you’ve got
to get some rest!
1107
01:08:48,128 --> 01:08:51,381
Why is it that you have to
be doing something all
the time?
1108
01:08:51,423 --> 01:08:53,216
If both of you will excuse me,
1109
01:08:53,258 --> 01:08:56,886
I have to get these chapters
on the afternoon stage.
1110
01:08:58,847 --> 01:09:01,474
Mr. Montague, would you mind
giving me a ride into town?
1111
01:09:03,643 --> 01:09:05,854
[Montague]
Why, no, not at all.
1112
01:09:05,895 --> 01:09:08,398
I’ll bring the buggy
around to the front.
1113
01:09:14,070 --> 01:09:15,905
[sighs]
1114
01:09:15,947 --> 01:09:18,491
Laura...
1115
01:09:18,533 --> 01:09:20,368
the things I want to do
1116
01:09:20,410 --> 01:09:22,746
I can’t put off until tomorrow.
1117
01:09:24,456 --> 01:09:26,291
Pa understands that.
1118
01:09:26,332 --> 01:09:28,835
I just wish you could.
1119
01:09:33,506 --> 01:09:37,260
- [door opens, closes]
- [sighs]
1120
01:09:38,928 --> 01:09:39,929
Albert.
1121
01:09:51,900 --> 01:09:53,360
- Wheat.
- Mm-hmm.
1122
01:09:53,401 --> 01:09:55,612
Barley, and corn.
1123
01:09:55,653 --> 01:09:56,756
All right, that’s all of ’em.
1124
01:09:56,780 --> 01:09:58,573
Thanks, Jenny.
1125
01:09:58,615 --> 01:10:01,242
All right, class.
Everyone back to your seats.
1126
01:10:06,039 --> 01:10:07,499
Albert!
1127
01:10:07,540 --> 01:10:09,751
Hi. I hope I’m not
disturbing anything.
1128
01:10:09,793 --> 01:10:11,961
[Etta]
No, not at all.
1129
01:10:12,003 --> 01:10:13,797
It’s so good to see you.
1130
01:10:13,838 --> 01:10:16,341
We just finished
making plans for
our field trip.
1131
01:10:16,383 --> 01:10:18,218
Oh, really? That’s nice.
1132
01:10:18,259 --> 01:10:19,844
Oh, does the class still
make that
1133
01:10:19,886 --> 01:10:21,680
climb up to the Keepsake Tree?
1134
01:10:21,721 --> 01:10:24,516
Oh, yes. In fact,
we just finished making
our keepsake.
1135
01:10:24,557 --> 01:10:26,768
Class, does anyone
want to tell Albert
1136
01:10:26,810 --> 01:10:28,287
what we decided to
put in the strongbox
this year?
1137
01:10:28,311 --> 01:10:30,105
[Etta]
Amy.
1138
01:10:30,146 --> 01:10:31,731
Well, we all thought
since the town
1139
01:10:31,773 --> 01:10:33,441
was starting a new
community farm,
1140
01:10:33,483 --> 01:10:35,694
it might be nice if
the keepsake were some seeds
1141
01:10:35,735 --> 01:10:37,320
from each of the crops.
1142
01:10:37,362 --> 01:10:40,115
Well, yeah.
That is very nice.
1143
01:10:40,156 --> 01:10:42,742
- Miss Plum?
- Yes, Nancy.
1144
01:10:42,784 --> 01:10:44,703
[Nancy] Could I ask Albert
a question?
1145
01:10:46,121 --> 01:10:47,580
[chuckles]
1146
01:10:47,622 --> 01:10:48,748
Certainly.
1147
01:10:50,583 --> 01:10:53,128
What’s it like knowing
you’re going to die?
1148
01:10:53,169 --> 01:10:54,963
- Nancy!
- Nancy!
1149
01:10:55,005 --> 01:10:56,482
Nancy, I don’t think
that’s any of your business!
1150
01:10:56,506 --> 01:10:58,299
Oh, it’s all right, Miss Plum.
1151
01:10:58,341 --> 01:11:00,218
I don’t mind talking about it.
1152
01:11:03,930 --> 01:11:05,432
Well...
[chuckles]
1153
01:11:09,144 --> 01:11:10,228
Well...
1154
01:11:12,439 --> 01:11:13,439
[sighs]
1155
01:11:16,151 --> 01:11:17,902
Well, at first, I...
1156
01:11:19,904 --> 01:11:21,239
I was scared...
1157
01:11:23,992 --> 01:11:25,285
and angry.
1158
01:11:29,914 --> 01:11:32,834
But, you know,
once I started to think
about my life...
1159
01:11:35,128 --> 01:11:36,629
I found that
I had made myself some
1160
01:11:36,671 --> 01:11:39,132
really wonderful memories.
1161
01:11:39,174 --> 01:11:40,925
You know,
things that I had done.
1162
01:11:42,510 --> 01:11:44,888
All the good times.
All the good friends.
1163
01:11:51,436 --> 01:11:53,355
And, you know, the best
thing about it all...
1164
01:11:56,232 --> 01:11:58,818
is that they all took place
right here.
1165
01:12:02,197 --> 01:12:04,115
And that’s why I came back.
1166
01:12:06,284 --> 01:12:08,995
’Cause there’s
no better place
on God’s Earth.
1167
01:12:12,582 --> 01:12:15,085
Just don’t waste the time
you have on it.
1168
01:12:19,255 --> 01:12:20,298
All of you.
1169
01:12:24,803 --> 01:12:27,305
Just go out
and have a good time.
1170
01:12:28,932 --> 01:12:31,017
Make yourself
lots of good friends.
1171
01:12:38,191 --> 01:12:39,526
You see, that way...
1172
01:12:45,281 --> 01:12:47,450
you see, that way,
1173
01:12:47,492 --> 01:12:50,495
when it’s your time
to look back
and find your memories,
1174
01:12:52,330 --> 01:12:55,083
you’ll see that you won’t be
scared or angry either.
1175
01:13:22,485 --> 01:13:24,320
That was a real
fine supper, Michele.
1176
01:13:24,362 --> 01:13:25,697
Your ma sure can cook.
1177
01:13:27,198 --> 01:13:29,200
I’m sorry, I couldn’t eat much.
1178
01:13:29,242 --> 01:13:31,202
Oh, that’s all right,
1179
01:13:31,244 --> 01:13:32,871
but she doesn’t get all
the credit.
1180
01:13:32,912 --> 01:13:34,706
I made the dessert.
1181
01:13:34,748 --> 01:13:37,250
[chuckles] Well, it was
really good.
1182
01:13:40,712 --> 01:13:42,714
The sky sure
is pretty tonight, isn’t it?
1183
01:13:44,382 --> 01:13:45,717
Yeah, it sure is.
1184
01:13:58,146 --> 01:14:00,315
Albert, uh...
1185
01:14:00,357 --> 01:14:02,901
you know...
1186
01:14:02,942 --> 01:14:04,861
I had a dream about you and I.
1187
01:14:07,030 --> 01:14:08,865
You had a dream about us?
1188
01:14:08,907 --> 01:14:09,908
Yeah.
1189
01:14:11,493 --> 01:14:13,078
It was just a silly dream.
1190
01:14:14,454 --> 01:14:17,040
Well, come on.
Tell me about it.
1191
01:14:17,082 --> 01:14:20,126
No, you’ll just laugh
and think I’m really silly.
1192
01:14:21,920 --> 01:14:24,464
Michele, I promise I won’t.
1193
01:14:24,506 --> 01:14:26,424
Cross my heart and hope to die.
1194
01:14:31,179 --> 01:14:32,889
Why do you joke about it?
1195
01:14:35,225 --> 01:14:36,476
Why not?
1196
01:14:41,564 --> 01:14:43,900
All right. Now, come on,
tell me about your dream.
1197
01:14:46,027 --> 01:14:47,027
[sighs]
1198
01:14:48,238 --> 01:14:49,238
Well...
1199
01:14:57,163 --> 01:15:01,209
we were sitting out here,
just like now and...
1200
01:15:01,251 --> 01:15:03,128
I said how beautiful
the sky was.
1201
01:15:05,714 --> 01:15:08,133
And then you turned my head
1202
01:15:08,174 --> 01:15:11,261
and I saw you smiling at me.
1203
01:15:14,931 --> 01:15:17,892
Then you took my hands...
1204
01:15:17,934 --> 01:15:20,687
and then you pulled me
close to you.
1205
01:15:24,983 --> 01:15:26,401
And you kissed me.
1206
01:15:32,782 --> 01:15:34,993
[chuckles]
See, I...
1207
01:15:35,035 --> 01:15:37,203
I told you it was stupid.
1208
01:15:37,245 --> 01:15:39,164
Just go ahead
and laugh if you want to.
1209
01:15:41,708 --> 01:15:43,543
Michele, I’m not going to laugh.
1210
01:15:45,795 --> 01:15:47,714
Especially not at you.
1211
01:15:51,676 --> 01:15:53,595
I don’t know how to
say all this...
1212
01:15:57,265 --> 01:15:59,601
but I’ve been doing some
dreaming about you, too.
1213
01:16:02,812 --> 01:16:05,398
And...
1214
01:16:05,440 --> 01:16:07,609
the thing is,
I haven’t got much time
1215
01:16:07,650 --> 01:16:09,569
to do everything just proper.
1216
01:16:11,404 --> 01:16:13,323
You know,
the courtin’ kind of stuff?
1217
01:16:16,576 --> 01:16:17,576
So...
1218
01:16:35,136 --> 01:16:38,390
Albert...
1219
01:16:38,431 --> 01:16:40,767
I’m so glad you came back
to Walnut Grove.
1220
01:16:42,185 --> 01:16:43,728
I am, too.
1221
01:17:01,121 --> 01:17:02,539
[door closes]
1222
01:17:02,580 --> 01:17:06,292
- Albert, is that you?
- Yeah, Pa.
1223
01:17:06,334 --> 01:17:09,254
- I’m sorry I’m so late.
- That’s all right.
1224
01:17:09,295 --> 01:17:11,464
Your sister was upset.
1225
01:17:11,506 --> 01:17:13,842
She got mad at me
for letting you out alone.
[chuckles]
1226
01:17:14,801 --> 01:17:17,387
I wasn’t alone.
1227
01:17:17,429 --> 01:17:19,347
Have yourself a good time
over at Michele’s?
1228
01:17:20,390 --> 01:17:22,559
Oh, yeah. I sure did.
1229
01:17:22,600 --> 01:17:24,019
What’d you two do?
1230
01:17:26,354 --> 01:17:29,274
Oh, we just sat on her porch.
1231
01:17:29,315 --> 01:17:30,692
Just talkin’.
1232
01:17:35,280 --> 01:17:37,073
And you know, things like that.
1233
01:17:37,115 --> 01:17:38,908
[chuckles]
1234
01:17:38,950 --> 01:17:41,911
It sounds like you
made yourself another
nice memory.
1235
01:17:41,953 --> 01:17:43,455
Yeah, I sure did.
1236
01:17:44,622 --> 01:17:46,291
It’s been the best one yet.
1237
01:17:47,167 --> 01:17:48,168
[chuckles]
1238
01:17:49,753 --> 01:17:52,297
Hey, wait a minute.
1239
01:17:52,339 --> 01:17:54,466
A letter came for us today.
1240
01:17:54,507 --> 01:17:56,426
Thought you might want to
take a look at it.
1241
01:18:20,158 --> 01:18:21,993
"Therefore,
1242
01:18:22,035 --> 01:18:26,831
we proudly award you
a four-year
academic scholarship
1243
01:18:26,873 --> 01:18:29,793
to the University
of Minnesota School
of Medicine."
1244
01:18:34,297 --> 01:18:35,840
I made it.
1245
01:18:42,430 --> 01:18:45,100
- I made it!
- You’re darn right you did.
1246
01:18:51,314 --> 01:18:53,066
You know somethin’...
1247
01:18:58,405 --> 01:19:01,157
I really think
I would have made
a fine doctor.
1248
01:19:03,993 --> 01:19:05,328
I know you would.
1249
01:19:10,291 --> 01:19:11,835
I want to tell you something.
1250
01:19:14,754 --> 01:19:16,881
You’ve been the greatest son
a man could ever have,
1251
01:19:16,923 --> 01:19:18,258
I’ll tell you.
1252
01:19:25,473 --> 01:19:27,809
You weren’t a bad pa yourself.
1253
01:19:57,047 --> 01:19:59,090
I can’t believe you’re going
along with this.
1254
01:19:59,132 --> 01:20:01,092
Laura, he’s going on
a field trip.
1255
01:20:01,134 --> 01:20:03,261
It’s no different than
anything else
he’s been doing.
1256
01:20:03,303 --> 01:20:05,180
Yeah, well,
I guess it’s all right then.
1257
01:20:05,221 --> 01:20:08,475
I mean, if Albert wants to
play baseball,
then it’s fine.
1258
01:20:08,516 --> 01:20:10,119
If it’s working at the farm,
or going to Michele’s house
1259
01:20:10,143 --> 01:20:11,603
till all hours of the night
1260
01:20:11,644 --> 01:20:13,313
everyone just smiles
and wishes him well.
1261
01:20:13,355 --> 01:20:15,523
These are the things
he wants to do.
You know that.
1262
01:20:15,565 --> 01:20:18,360
Pa, you’ve seen him.
He looks so weak.
1263
01:20:18,401 --> 01:20:20,403
He needs to get some rest.
1264
01:20:20,445 --> 01:20:21,529
Why?
1265
01:20:25,784 --> 01:20:28,620
Well, I guess it doesn’t
matter what I have to say.
1266
01:20:28,661 --> 01:20:30,789
I mean, if it’s climbin’ up
to the Keepsake Tree,
1267
01:20:30,830 --> 01:20:34,125
if Albert wants to do,
then he’s just gonna go
right ahead and do it.
1268
01:20:35,669 --> 01:20:37,104
All right, what is it you
want me to do?
1269
01:20:37,128 --> 01:20:38,338
I want you to tell him that
1270
01:20:38,380 --> 01:20:40,465
he cannot climb up
that mountain!
1271
01:20:40,507 --> 01:20:42,550
Laura, Albert is going to die.
1272
01:20:44,761 --> 01:20:46,361
I know that.
Why are you telling me that?
1273
01:20:46,388 --> 01:20:47,972
Then let him spend the time
he has left
1274
01:20:48,014 --> 01:20:49,474
doing what he wants to do.
1275
01:20:49,516 --> 01:20:50,534
If you had it your way,
he’d spend
1276
01:20:50,558 --> 01:20:52,519
the rest of his life in bed.
1277
01:20:52,560 --> 01:20:54,896
Well, why not?
It’s better than
watching him drain himself.
1278
01:20:54,938 --> 01:20:56,856
Better for him
or better for you?
1279
01:21:00,110 --> 01:21:02,028
Come on, Laura.
Let me hear you say it.
1280
01:21:03,822 --> 01:21:05,740
"My brother
is going to die."
1281
01:21:09,744 --> 01:21:11,579
Come on, no more pretending.
Say it.
1282
01:21:11,621 --> 01:21:14,541
"My brother
is going to die."
Let me hear it.
1283
01:21:15,375 --> 01:21:16,710
I can’t.
1284
01:21:17,961 --> 01:21:20,130
You can.
1285
01:21:20,171 --> 01:21:22,007
- I can’t...
- Now, come on and say it.
1286
01:21:22,048 --> 01:21:25,677
- No.
- "My brother
is going to die."
1287
01:21:25,719 --> 01:21:27,470
- Come on, say it.
- No.
1288
01:21:29,055 --> 01:21:30,390
Say it.
1289
01:21:33,143 --> 01:21:34,602
- I...
- Say it.
1290
01:21:34,644 --> 01:21:36,229
I can’t.
1291
01:21:36,271 --> 01:21:40,900
[sobs]
My-My-My-My-My...
1292
01:21:40,942 --> 01:21:44,154
My brother is going...
1293
01:21:46,072 --> 01:21:49,242
is... is gonna die.
1294
01:21:50,994 --> 01:21:53,121
Oh, God! Oh, God! Oh, God!
1295
01:21:53,163 --> 01:21:57,083
[crying]
Oh, my God, he’s gonna die.
1296
01:21:59,252 --> 01:22:01,921
[crying]
1297
01:22:03,631 --> 01:22:05,175
He’s gonna die.
1298
01:22:26,321 --> 01:22:28,156
Ah, there you go.
1299
01:22:28,198 --> 01:22:29,991
It doesn’t seem
to be stopping, Mr. Ingalls.
1300
01:22:30,033 --> 01:22:32,577
Yeah, I know,
Hold this against it, son.
1301
01:22:34,120 --> 01:22:35,830
Maybe we ought to get
you back home.
1302
01:22:35,872 --> 01:22:38,917
Oh, no, Pa. It’ll stop.
1303
01:22:38,958 --> 01:22:40,335
Just give it time.
1304
01:22:53,765 --> 01:22:55,225
I’m glad you came.
1305
01:23:03,108 --> 01:23:05,652
- Are you all right?
- Mm-hmm.
1306
01:23:05,694 --> 01:23:07,696
See, Pa, I told you it’d stop.
1307
01:23:09,447 --> 01:23:12,701
Now, you’re not out
here just to worry, are you?
1308
01:23:12,742 --> 01:23:15,161
No, and I brought you these.
1309
01:23:17,914 --> 01:23:20,291
Oh, my gosh, Laura.
Where’d you ever find them?
1310
01:23:20,333 --> 01:23:21,960
They were in one of my trunks.
1311
01:23:22,002 --> 01:23:23,682
[Laura] Do you remember
when we made those?
1312
01:23:23,712 --> 01:23:26,047
Oh, do I? Are you kidding?
1313
01:23:26,089 --> 01:23:29,134
I remember Willie, uh,
fainted because we all
cut our fingers.
1314
01:23:29,175 --> 01:23:30,927
[both laugh]
1315
01:23:30,969 --> 01:23:32,863
I thought you might like
to put ’em up
in the strongbox
1316
01:23:32,887 --> 01:23:34,222
at the Keepsake Tree.
1317
01:23:36,850 --> 01:23:38,184
I love you.
1318
01:23:40,186 --> 01:23:41,855
I love you, too.
1319
01:23:44,649 --> 01:23:46,484
Albert!
We’re going up the hill now!
1320
01:23:46,526 --> 01:23:48,194
Miss Plum asked
if you’d lead the way
1321
01:23:48,236 --> 01:23:50,697
and put our keepsake
in the strongbox.
1322
01:23:50,739 --> 01:23:52,490
Oh, you bet I will.
1323
01:23:56,161 --> 01:23:59,080
Are you sure
you can make it, son?
1324
01:23:59,122 --> 01:24:01,708
- Yeah, I think I can, Pa.
- I know he can!
1325
01:24:01,750 --> 01:24:04,669
’Cause I’m going to be
with you all the way
to the top.
1326
01:24:05,462 --> 01:24:06,880
Are you serious?
1327
01:24:06,921 --> 01:24:08,673
Oh, we did it once
a long time ago
1328
01:24:08,715 --> 01:24:11,301
and we’re going to do it
again today.
1329
01:24:11,343 --> 01:24:15,013
You’re not the only one
reliving old memories,
Albert Ingalls.
1330
01:24:15,055 --> 01:24:17,599
- [chuckles] Okay.
- Come on.
1331
01:24:17,640 --> 01:24:19,476
[Etta] Come on, children.
Let’s get going.
1332
01:24:19,517 --> 01:24:22,771
-[boy 1] Yeah, let’s go!
Come on!
-[boy 2] Come on!
1333
01:26:13,506 --> 01:26:16,301
Well, they reached
the halfway point.
1334
01:26:17,552 --> 01:26:18,970
How’s Albert doin’?
1335
01:26:19,012 --> 01:26:20,638
He looks to be doin’ all right.
1336
01:27:27,372 --> 01:27:29,165
[sighs]
1337
01:27:29,207 --> 01:27:30,917
Laura...
1338
01:27:32,544 --> 01:27:35,088
I think I’d better rest a while.
1339
01:27:35,130 --> 01:27:37,716
[sighs] That’s fine
with me, Albert.
1340
01:27:37,757 --> 01:27:40,260
Take all the time you need.
1341
01:27:40,301 --> 01:27:43,221
[sighs] I don’t remember it
being this hard to climb.
1342
01:27:43,263 --> 01:27:44,347
[both sigh]
1343
01:27:44,389 --> 01:27:46,224
Yeah, but...
1344
01:27:46,266 --> 01:27:49,561
that was before you became
an old married woman.
1345
01:27:49,602 --> 01:27:51,021
Very funny.
1346
01:27:51,062 --> 01:27:52,981
[both laugh]
1347
01:27:54,065 --> 01:27:55,692
[boy 3]
Come on!
1348
01:27:59,237 --> 01:28:01,990
Are we gonna let those
young’uns catch up to us?
1349
01:28:03,700 --> 01:28:05,452
Not if we can help it.
1350
01:28:08,955 --> 01:28:11,416
[breathing heavily]
1351
01:28:12,250 --> 01:28:14,002
Let’s go.
1352
01:28:33,396 --> 01:28:34,939
They’re movin’ again.
1353
01:28:51,581 --> 01:28:53,500
[groans]
1354
01:29:29,828 --> 01:29:31,746
Well, that boy of yours
sure is somethin’.
1355
01:29:33,164 --> 01:29:34,499
He sure is.
1356
01:29:53,560 --> 01:29:56,479
[breathing heavily]
1357
01:30:02,485 --> 01:30:05,405
[panting]
1358
01:30:10,660 --> 01:30:13,580
[breathing heavily]
1359
01:30:22,172 --> 01:30:24,966
Go on, Albert.
Go on.
1360
01:30:34,851 --> 01:30:37,687
[panting]
1361
01:30:37,729 --> 01:30:39,272
Go on.
1362
01:31:04,714 --> 01:31:07,884
[Isaiah]
He made it! He made it!
1363
01:31:07,926 --> 01:31:09,844
[laughing]
1364
01:31:11,471 --> 01:31:12,722
[Almanzo]
They made it!
1365
01:33:05,835 --> 01:33:07,170
Phew!
1366
01:33:33,697 --> 01:33:34,906
[sniffles]
99875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.