All language subtitles for etoile.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,840 --> 00:00:55,760
Susu! I’m going up a floor, then home!
2
00:00:56,180 --> 00:00:57,800
I’ve barely gotten to frappés.
3
00:00:58,140 --> 00:00:59,970
One more floor, then home!
4
00:09:31,070 --> 00:09:32,900
What the hell’s going on here?
5
00:12:19,820 --> 00:12:22,610
You are as smart as you are beautiful,
my dear.
6
00:14:21,060 --> 00:14:22,730
What is this? A “sidebar?”
7
00:14:22,900 --> 00:14:24,480
This guy is an idiot.
8
00:14:41,880 --> 00:14:42,920
The affair?
9
00:14:43,040 --> 00:14:44,210
We slept together?
10
00:17:11,360 --> 00:17:12,780
The negotiations are going very well.
11
00:17:12,780 --> 00:17:14,320
The dancers are very
happy with the concessions.
12
00:17:14,570 --> 00:17:16,570
So we can finalize this?
Call off the strike?
13
00:17:16,570 --> 00:17:18,030
We are down to the
last couple of points.
14
00:17:18,160 --> 00:17:19,370
They would like to be reimbursed
15
00:17:19,370 --> 00:17:21,790
for the thread they buy to
sew on the toe shoe ribbons.
16
00:17:21,910 --> 00:17:23,500
So many colors. It adds up.
17
00:17:23,790 --> 00:17:25,120
And that will be it?
That’s the final point?
18
00:17:25,120 --> 00:17:26,040
That would do it, yes.
19
00:17:26,460 --> 00:17:27,460
Very good.
20
00:17:27,920 --> 00:17:29,630
- Well, that seems -
-“No” on the thread.
21
00:17:29,630 --> 00:17:31,210
- What?
- What?
22
00:17:31,500 --> 00:17:32,670
It’s too much.
23
00:17:32,670 --> 00:17:33,590
It’s thread.
24
00:17:33,920 --> 00:17:37,090
They knew when they became ballet
dancers there would be thread involved.
25
00:17:57,910 --> 00:17:59,030
Hello? Are you there?
26
00:18:00,580 --> 00:18:01,530
We’re here.
27
00:18:02,450 --> 00:18:04,040
“No” on the thread.
28
00:18:04,040 --> 00:18:06,370
If I tell the dancers this, they’ll
feel management is being petty.
29
00:18:06,370 --> 00:18:08,670
We are. So they should strike.
30
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Over thread?
31
00:18:10,420 --> 00:18:11,920
First, it’s thread.
32
00:18:11,920 --> 00:18:14,050
Then, hair pins.
33
00:18:14,050 --> 00:18:16,720
Next, it’s summers in Spain
for them and their entire families.
34
00:18:16,720 --> 00:18:17,800
When does it stop?
35
00:18:17,800 --> 00:18:19,510
That’s quite a leap.
36
00:18:19,510 --> 00:18:21,890
Well, it’s the ballet.
There’s lots of leaping going on.
37
00:18:22,010 --> 00:18:23,470
They are going to be very angry.
38
00:18:29,520 --> 00:18:30,770
Settle.
39
00:18:36,440 --> 00:18:38,070
We’re good with the thread.
40
00:22:56,200 --> 00:22:57,040
What did he say?
41
00:27:46,080 --> 00:27:47,200
You cannot have Cheyenne.
42
00:28:18,440 --> 00:28:19,280
He’s asking for the moon.
43
00:28:19,530 --> 00:28:22,700
And you will give him the moon, my dear,
44
00:28:22,860 --> 00:28:24,950
because the man seems quite adamant.
45
00:30:41,170 --> 00:30:42,710
Cheyenne Toussaint?
46
00:30:43,000 --> 00:30:44,090
I’m placing you under arrest.
47
00:30:45,420 --> 00:30:47,090
- Why?
- Hands behind your back, please.
48
00:30:47,220 --> 00:30:48,470
I don’t believe this -
they get to press charges against me?
49
00:30:48,470 --> 00:30:49,470
The illegal fishing boat?
50
00:30:49,590 --> 00:30:50,680
Because I threw some fruit?
51
00:30:50,680 --> 00:30:51,890
Hands behind your back, please.
52
00:30:52,050 --> 00:30:54,010
You know, there was a whole crew
of people on the boat with me.
53
00:30:54,010 --> 00:30:54,930
Except Jasper.
54
00:30:54,930 --> 00:30:57,060
It was the people on your
boat who are pressing charges.
55
00:30:57,520 --> 00:30:58,350
The people on my...
56
00:30:58,480 --> 00:31:00,020
You were threatening to use
weapons,
57
00:31:00,020 --> 00:31:01,230
harpoons, torpedoes...
58
00:31:01,360 --> 00:31:03,900
Well, we tried sending candy
and flowers and it didn’t work.
59
00:31:04,070 --> 00:31:05,900
- You did?
- No! Of course not!
60
00:31:16,120 --> 00:31:17,620
The captain and crew have chosen to remain
61
00:31:17,620 --> 00:31:19,420
on the boat until
you have been restrained.
62
00:31:19,540 --> 00:31:21,870
There are 15 men over 300 pounds
each on that boat!
63
00:31:21,880 --> 00:31:24,840
One of them swam the English Channel
pulling a tugboat in his mouth...
64
00:31:24,840 --> 00:31:27,590
Toulouse, yes - he won’t
come out of the galley.
65
00:31:32,800 --> 00:31:35,470
I just have to say, my wife
and I are very big fans.
66
00:31:35,470 --> 00:31:38,430
We saw you dance Manon
2 years ago and we still talk about it.
67
00:31:38,600 --> 00:31:40,350
That was a good production.
68
00:31:40,480 --> 00:31:42,480
Would you mind?
69
00:31:44,110 --> 00:31:46,150
She is going to be thrilled.
70
00:31:51,110 --> 00:31:53,490
How do you stop bad
people without torpedoes?
71
00:31:53,490 --> 00:31:58,040
Eco-warriors. Eco-nudgers they should
be called. Eco-finger waggers.
72
00:31:58,040 --> 00:31:59,580
Torpedoes are for the
military, aren’t they?
73
00:31:59,580 --> 00:32:01,080
So what?
74
00:32:01,080 --> 00:32:02,330
Wouldn’t they be hard to find?
75
00:32:02,460 --> 00:32:05,540
Oh, so we want something easy? Why don’t
we just make chicken nuggets. That’s easy.
76
00:32:05,540 --> 00:32:06,500
Don’t get mad at me.
77
00:32:06,500 --> 00:32:07,960
I’m not mad at you.
78
00:32:07,960 --> 00:32:09,170
I just...
79
00:32:09,170 --> 00:32:10,590
I want to be with fighters.
80
00:32:10,590 --> 00:32:13,510
I want to fight. I want
something to matter.
81
00:32:17,100 --> 00:32:18,140
It’s good you’re smoking.
82
00:32:18,140 --> 00:32:20,560
Overpopulation is killing the Earth.
83
00:32:28,400 --> 00:32:29,650
Bruna!
84
00:32:30,110 --> 00:32:31,650
Phone!
85
00:32:41,330 --> 00:32:44,210
Charge it before you
give it back this time.
86
00:32:44,210 --> 00:32:45,540
Yeah, yeah, yeah...
87
00:32:52,590 --> 00:32:53,420
Yes?
88
00:32:53,430 --> 00:32:55,010
I’m in Marseille. I’ve been arrested.
89
00:32:55,010 --> 00:32:55,930
Again?
90
00:32:56,100 --> 00:32:58,010
Yes, again. I need you to
bring me money for a lawyer.
91
00:32:58,010 --> 00:32:59,310
I don’t have any money here.
92
00:32:59,310 --> 00:33:01,640
You have money under your
mattress, in your pillows...
93
00:33:01,770 --> 00:33:03,520
In the teapot, under the
flower planter on the right...
94
00:33:03,730 --> 00:33:05,440
Under the flower planter on
the left, in your good bra...
95
00:33:05,440 --> 00:33:07,610
That is money for emergencies.
96
00:33:07,770 --> 00:33:09,610
I’ll go to the bank.
97
00:33:09,610 --> 00:33:10,690
Thank you, Maman.
98
00:33:10,690 --> 00:33:12,490
Oh - the tutus are looking for you.
99
00:33:12,490 --> 00:33:13,650
What? Why?
100
00:35:20,240 --> 00:35:22,450
And here I am!
101
00:35:24,120 --> 00:35:26,620
You seem surprised? Excited?
Elated? Wonderful.
102
00:35:26,620 --> 00:35:27,790
Now, let’s talk about how I feel.
103
00:35:27,790 --> 00:35:29,040
Like you need your diapers changed?
104
00:35:29,040 --> 00:35:30,500
I have just heard that I am not
going to New York, yes?
105
00:35:30,500 --> 00:35:31,920
No. Yes. You are not.
106
00:35:31,920 --> 00:35:32,920
May I ask why?
107
00:35:32,920 --> 00:35:34,540
Maybe they don’t want you.
It is America.
108
00:35:34,550 --> 00:35:36,170
They’re full up on cocky little shits.
109
00:35:36,170 --> 00:35:38,840
You put me in this company
because I am amazing.
110
00:35:38,970 --> 00:35:41,050
So when do I get to be amazing?!
111
00:35:41,050 --> 00:35:43,180
I find you amazing every time
you open your mouth.
112
00:35:43,180 --> 00:35:44,430
You smell worse than usual.
113
00:35:44,430 --> 00:35:45,560
- I’m not going.
- I am going.
114
00:35:45,560 --> 00:35:46,890
You are... You’re not.
115
00:35:47,350 --> 00:35:49,140
Everyone says I’m the next Baryshnikov.
116
00:35:49,140 --> 00:35:50,270
No one has ever said that.
117
00:35:50,270 --> 00:35:51,770
Ballet has been very good to you.
118
00:35:51,770 --> 00:35:53,810
No - I have been very good for ballet.
119
00:35:53,810 --> 00:35:56,570
We need this, the company needs this.
Dance needs this.
120
00:35:56,570 --> 00:35:57,730
I am suffocating here.
121
00:35:57,730 --> 00:35:59,530
Then you open that goddamn window!
122
00:36:09,370 --> 00:36:10,580
Gabin, get back to rehearsal.
123
00:36:10,710 --> 00:36:11,670
Rehearsal?
124
00:36:11,790 --> 00:36:13,330
I stand watching a
45-year-old Romeo
125
00:36:13,330 --> 00:36:14,790
flirt with a 39-year-old Juliet.
126
00:36:14,960 --> 00:36:17,500
I hold a jug of wine.
Occasionally, I sip from it.
127
00:36:17,670 --> 00:36:18,500
I added that part myself.
128
00:36:18,510 --> 00:36:20,010
You will get your chance
when you are ready.
129
00:36:20,010 --> 00:36:21,220
This is jail!
130
00:36:21,340 --> 00:36:23,430
Murderers are treated better than me.
I am not a murderer.
131
00:36:23,430 --> 00:36:25,300
Well, I saw your “Tarantella”
last season...
132
00:36:25,300 --> 00:36:28,220
Fuck everything about you.
133
00:36:48,740 --> 00:36:49,870
I am wasted here!
134
00:36:49,870 --> 00:36:51,410
Let me go somewhere where
they will use my talents!
135
00:36:51,710 --> 00:36:54,460
I’m young, I’m strong,
and my English is just as good as hers:
136
00:37:04,470 --> 00:37:05,550
Oh, good.
137
00:37:05,720 --> 00:37:08,310
Now that she’s gone, let me show you what
they have me doing in my latest part.
138
00:37:08,430 --> 00:37:09,720
Pretend it’s a jug of wine.
139
00:37:14,810 --> 00:37:16,310
Riveting. No?
140
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
They are shipping me to America.
141
00:38:37,810 --> 00:38:38,650
Okay.
142
00:44:10,890 --> 00:44:12,690
- You kidnapped me!
- I didn’t kidnap you!
10413