Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:04,171
(Goodbye, My Na Ra)
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,206
Honey, what are you doing?
3
00:00:06,206 --> 00:00:09,209
Do you want to go
to that newly opened IKEO?
4
00:00:09,576 --> 00:00:10,878
- IKEO?
- Yes.
5
00:00:10,878 --> 00:00:12,546
I want to go too,
6
00:00:12,546 --> 00:00:15,349
but I have to do the laundry
and clean the bathroom.
7
00:00:15,349 --> 00:00:16,817
There's so much to do.
8
00:00:16,817 --> 00:00:19,219
Where did everyone else go,
leaving it all to you?
9
00:00:19,987 --> 00:00:23,590
Chully went to work even on the weekend
to feed the family,
10
00:00:23,590 --> 00:00:26,360
and the kids don't stay at home either.
11
00:00:37,171 --> 00:00:39,039
Seriously.
12
00:00:39,506 --> 00:00:41,642
That darn tendinitis.
13
00:00:42,209 --> 00:00:45,179
Is there a robot or something...
14
00:00:45,179 --> 00:00:47,781
to replace this tiring housekeeping?
15
00:00:47,781 --> 00:00:50,484
You know, Samsin recently...
16
00:00:50,484 --> 00:00:54,555
developed a humanoid housekeeper robot.
17
00:00:54,555 --> 00:00:58,225
The one that looks just like a human?
18
00:00:58,458 --> 00:00:59,459
Look.
19
00:00:59,459 --> 00:01:00,894
Isn't it super handsome?
20
00:01:02,162 --> 00:01:04,665
Actually, I signed up for this.
21
00:01:04,665 --> 00:01:05,732
Really?
22
00:01:05,732 --> 00:01:07,901
They said they'd only give one out...
23
00:01:07,901 --> 00:01:09,736
for testing before the launch.
24
00:01:09,736 --> 00:01:11,338
I hope I get it.
25
00:01:11,338 --> 00:01:12,739
That would be awesome.
26
00:01:18,011 --> 00:01:19,079
Okay.
27
00:01:19,279 --> 00:01:20,247
Seriously.
28
00:01:20,681 --> 00:01:22,783
You're making a bad move
after thinking so long.
29
00:01:22,783 --> 00:01:24,151
Just make it quick.
30
00:01:25,152 --> 00:01:26,286
If I win this round,
31
00:01:26,286 --> 00:01:28,388
you'll treat lunch for a week, right?
32
00:01:29,356 --> 00:01:31,091
Okay, just make your move quickly.
33
00:01:32,159 --> 00:01:33,093
Good.
34
00:01:34,027 --> 00:01:36,430
Not the cafeteria,
but proper dining out.
35
00:01:36,430 --> 00:01:38,398
Fine.
36
00:01:38,665 --> 00:01:40,067
(My Na Ra)
37
00:01:45,405 --> 00:01:46,440
Hello, honey.
38
00:01:47,241 --> 00:01:48,175
Why?
39
00:01:49,176 --> 00:01:50,177
Chully.
40
00:01:50,777 --> 00:01:51,945
Where are you? At work?
41
00:01:52,880 --> 00:01:55,082
Yes, I'm still at work.
42
00:01:55,949 --> 00:01:57,651
I haven't finished yet.
43
00:01:58,552 --> 00:02:02,189
Mr. Go, what is this report?
44
00:02:02,189 --> 00:02:04,024
Rewrite it, again.
45
00:02:05,025 --> 00:02:07,494
But honey, what's up?
46
00:02:08,195 --> 00:02:12,766
It's just...
that my wrist is really aching.
47
00:02:13,467 --> 00:02:16,270
I have to wash the blankets
and the curtains today.
48
00:02:16,270 --> 00:02:18,005
There's a lot to do.
49
00:02:18,005 --> 00:02:21,008
But the kids aren't home,
and Yu Jin isn't answering the phone.
50
00:02:21,008 --> 00:02:23,043
The time is up,
how about the nine-hole...
51
00:02:26,446 --> 00:02:28,182
What?
52
00:02:28,882 --> 00:02:30,684
Nine-hole?
53
00:02:30,684 --> 00:02:33,854
Honey, it's not like that...
54
00:02:33,854 --> 00:02:35,722
You said you were going to the office
on the weekend,
55
00:02:35,722 --> 00:02:38,659
so I made you breakfast, ironed your suit,
and polished your shoes.
56
00:02:38,659 --> 00:02:40,127
But what? Nine-hole?
57
00:02:42,095 --> 00:02:42,963
What should we do?
58
00:02:44,364 --> 00:02:47,334
We're dead when we go home.
59
00:02:48,802 --> 00:02:49,636
Then, Hyun Chul.
60
00:02:50,804 --> 00:02:52,706
How about one last nine-hole
before we die?
61
00:02:54,241 --> 00:02:55,209
Shall we?
62
00:03:01,882 --> 00:03:04,251
But Young Hoon,
you're totally into Korean food.
63
00:03:04,251 --> 00:03:06,153
You sure you can handle this part-time
carbonara eating show?
64
00:03:06,553 --> 00:03:09,456
What do you mean?
Carbonara is totally my staple.
65
00:03:09,923 --> 00:03:11,358
I'm totally into Western food.
66
00:03:13,560 --> 00:03:16,063
Kang, how about you?
You have a small appetite.
67
00:03:16,063 --> 00:03:18,165
You have to keep eating while it's live.
68
00:03:18,632 --> 00:03:20,100
I have a big appetite.
69
00:03:20,100 --> 00:03:21,702
As big and long as my arms and legs.
70
00:03:23,270 --> 00:03:24,104
Koo Won Hee?
71
00:03:24,404 --> 00:03:25,439
Yes.
72
00:03:25,439 --> 00:03:26,807
You came as a shampoo model, right?
This way.
73
00:03:26,807 --> 00:03:28,308
What? No.
74
00:03:28,308 --> 00:03:30,744
We came for the carbonara eating show.
75
00:03:31,144 --> 00:03:32,346
Didn't you get the message?
76
00:03:32,679 --> 00:03:34,681
That got postponed,
so we decided to do the shampoo first.
77
00:03:34,948 --> 00:03:35,816
What?
78
00:03:36,517 --> 00:03:38,185
(On Air)
79
00:03:38,185 --> 00:03:42,256
Are you worried
about losing hair and thinning?
80
00:03:42,256 --> 00:03:44,258
This shampoo will protect...
81
00:03:44,258 --> 00:03:46,393
every precious strand of yours.
82
00:03:46,627 --> 00:03:48,061
It's a newly launched product.
83
00:03:48,061 --> 00:03:50,230
They're so confident
in their product that,
84
00:03:50,230 --> 00:03:51,765
for the first time
in the shampoo product history,
85
00:03:51,765 --> 00:03:54,468
we've prepared a hair-washing
demonstration in the studio.
86
00:03:54,468 --> 00:03:56,403
Curious? Let me show you right away.
87
00:03:56,937 --> 00:03:59,640
I have a sensitive scalp,
so I can't use just anything.
88
00:04:00,107 --> 00:04:02,409
My hair looks good today.
89
00:04:03,911 --> 00:04:05,479
Are you okay with washing your hair?
90
00:04:06,914 --> 00:04:07,648
Yes.
91
00:04:08,982 --> 00:04:09,783
I'm okay.
92
00:04:12,252 --> 00:04:13,854
Cue.
93
00:04:14,488 --> 00:04:16,523
Conditioner, treatment, or whatever.
94
00:04:16,523 --> 00:04:18,759
There are so many things to use
after shampoo.
95
00:04:18,759 --> 00:04:22,162
But with this shampoo,
you don't need that.
96
00:04:22,162 --> 00:04:23,697
With just this shampoo,
which I'll show you now,
97
00:04:23,697 --> 00:04:27,167
you can maintain silky hair.
98
00:04:27,668 --> 00:04:28,802
Come on in.
99
00:04:37,177 --> 00:04:39,713
Everyone, can you see this volume?
100
00:04:39,713 --> 00:04:41,715
Even though they only used shampoo,
101
00:04:41,715 --> 00:04:44,451
it has so much volume.
102
00:04:45,185 --> 00:04:46,620
Isn't it amazing?
103
00:04:46,620 --> 00:04:49,156
Our three models tried it themselves.
104
00:04:49,156 --> 00:04:50,224
How was it?
105
00:04:50,624 --> 00:04:52,526
It was...
106
00:04:55,062 --> 00:04:57,397
This is super soft...
107
00:04:58,398 --> 00:04:59,733
and the volume is awesome.
108
00:05:03,871 --> 00:05:05,038
Even with just a blow-dry,
109
00:05:05,038 --> 00:05:07,307
the volume stays alive, which is great.
110
00:05:07,307 --> 00:05:09,910
It's so soft
that I can feel each strand of hair.
111
00:05:09,910 --> 00:05:12,045
It's really nice.
112
00:05:19,186 --> 00:05:21,955
Just wait until he gets home.
113
00:05:22,623 --> 00:05:24,992
He lied and went to play golf?
114
00:05:24,992 --> 00:05:26,360
Seriously.
115
00:05:26,360 --> 00:05:28,462
I might turn him into a side dish.
116
00:05:46,914 --> 00:05:47,848
My phone.
117
00:05:50,918 --> 00:05:52,019
My wrist.
118
00:05:55,789 --> 00:05:56,623
Hello?
119
00:05:58,959 --> 00:06:00,561
Yes, this is Oh Na Ra.
120
00:06:03,263 --> 00:06:04,031
What?
121
00:06:05,132 --> 00:06:08,702
I won the humanoid robot?
122
00:06:09,870 --> 00:06:12,172
My goodness.
123
00:06:17,311 --> 00:06:19,179
It really looks like a human.
124
00:06:22,015 --> 00:06:24,751
Look at its sharp nose.
125
00:06:35,762 --> 00:06:36,897
Nice to meet you, master.
126
00:06:37,431 --> 00:06:40,267
I am the humanoid robot here
to assist with your household chores.
127
00:06:40,267 --> 00:06:41,735
I'm HK25.
128
00:06:43,570 --> 00:06:45,439
Yes, hello.
129
00:06:45,439 --> 00:06:47,341
I mean, hi.
130
00:06:47,541 --> 00:06:49,576
Master, what can I assist you with?
131
00:06:50,143 --> 00:06:51,211
Master?
132
00:06:51,211 --> 00:06:53,614
I got goosebumps.
133
00:06:53,614 --> 00:06:55,082
That's a little cringe.
134
00:06:55,449 --> 00:06:57,518
If the title makes you uncomfortable,
should I call you differently?
135
00:06:58,619 --> 00:07:00,020
What else is there?
136
00:07:00,654 --> 00:07:02,523
Just call me Na Ra.
137
00:07:03,690 --> 00:07:04,825
Nice to meet you.
138
00:07:05,092 --> 00:07:06,226
My Na Ra.
139
00:07:10,764 --> 00:07:12,866
Why are there so many modes?
140
00:07:13,667 --> 00:07:14,601
Historical drama mode?
141
00:07:15,135 --> 00:07:16,103
Cutesy guy mode?
142
00:07:16,436 --> 00:07:18,772
Sexy guy mode? Tough guy mode?
143
00:07:19,173 --> 00:07:20,207
Idol mode?
144
00:07:21,909 --> 00:07:22,643
Then...
145
00:07:24,178 --> 00:07:25,379
Historical drama mode.
146
00:07:34,021 --> 00:07:37,024
Madam, leave the cleaning to me.
147
00:07:37,024 --> 00:07:37,925
You...
148
00:07:38,592 --> 00:07:41,094
just sit here and rest.
149
00:07:41,662 --> 00:07:42,996
That's really funny.
150
00:07:43,697 --> 00:07:44,565
Wait.
151
00:07:45,966 --> 00:07:48,769
Yes, Na Ra, what can I help you with?
152
00:07:48,769 --> 00:07:50,137
You're good.
153
00:07:51,839 --> 00:07:52,873
Cutesy guy mode.
154
00:07:55,609 --> 00:07:56,476
Sexy guy mode.
155
00:08:01,381 --> 00:08:02,216
Seriously.
156
00:08:04,051 --> 00:08:05,652
It's so relaxing and nice.
157
00:08:11,091 --> 00:08:12,259
I washed the blankets.
158
00:08:12,259 --> 00:08:14,828
Now I will start mopping the floor.
159
00:08:14,828 --> 00:08:17,497
No, you should rest too.
160
00:08:17,865 --> 00:08:18,932
I'm okay.
161
00:08:18,932 --> 00:08:19,833
What?
162
00:08:24,104 --> 00:08:25,405
He's working really hard.
163
00:08:28,976 --> 00:08:29,943
Hey...
164
00:08:31,612 --> 00:08:32,579
Robot.
165
00:08:34,882 --> 00:08:37,084
Yes, Na Ra, do you need anything?
166
00:08:38,185 --> 00:08:40,354
I don't know what to call you.
167
00:08:40,354 --> 00:08:42,789
I'm the humanoid robot HK25.
168
00:08:43,056 --> 00:08:44,091
Not that.
169
00:08:44,324 --> 00:08:47,194
Like a name
that you and I can call each other.
170
00:08:49,229 --> 00:08:50,063
Name?
171
00:08:50,063 --> 00:08:52,699
Yes, I'm Na Ra, and you...
172
00:08:53,700 --> 00:08:55,402
What should I call you?
173
00:08:57,171 --> 00:08:58,038
Right.
174
00:08:58,438 --> 00:09:00,107
I'll call you Kang Woo.
175
00:09:00,107 --> 00:09:01,508
Kang Woo.
176
00:09:02,376 --> 00:09:03,110
How is it?
177
00:09:04,244 --> 00:09:05,145
Kang Woo.
178
00:09:05,846 --> 00:09:08,048
It's a really nice name.
I really like it.
179
00:09:08,048 --> 00:09:10,350
Really? That's a relief.
180
00:09:11,084 --> 00:09:12,352
Actually,
181
00:09:12,853 --> 00:09:15,222
it's the name of my first love
in high school.
182
00:09:16,290 --> 00:09:17,724
- First love?
- Yes.
183
00:09:18,926 --> 00:09:20,661
He was the president
of the waltz club.
184
00:09:21,695 --> 00:09:24,364
Now that I think about it,
you kind of resemble him.
185
00:09:27,267 --> 00:09:28,569
It reminds me of those times.
186
00:09:34,508 --> 00:09:35,576
This music...
187
00:09:41,048 --> 00:09:41,982
Shall we dance?
188
00:09:42,482 --> 00:09:43,417
Really?
189
00:09:52,292 --> 00:09:53,493
My goodness.
190
00:09:54,061 --> 00:09:55,429
Right, let's do it.
191
00:10:02,469 --> 00:10:03,570
You're good at this.
192
00:10:05,973 --> 00:10:07,074
But...
193
00:10:09,076 --> 00:10:11,445
what am I doing,
stopping the mopping to do this?
194
00:10:11,778 --> 00:10:12,746
Don't worry.
195
00:10:13,413 --> 00:10:15,349
I'm still mopping right now.
196
00:10:15,349 --> 00:10:16,183
What?
197
00:10:20,354 --> 00:10:23,423
What kind of robot
has all these functions?
198
00:10:23,857 --> 00:10:26,393
Because I'm a robot
beyond your imagination.
199
00:10:39,773 --> 00:10:42,876
Na Ra, your heart is beating.
200
00:10:43,644 --> 00:10:45,078
Something I don't have.
201
00:11:01,094 --> 00:11:01,962
What?
202
00:11:02,162 --> 00:11:03,297
Hey, Kang Woo.
203
00:11:03,764 --> 00:11:05,832
What's wrong?
Why is your face so red?
204
00:11:05,832 --> 00:11:07,134
Did you overheat
from working so hard?
205
00:11:10,504 --> 00:11:13,407
Your ears are red, your neck is red,
your eyes are red too.
206
00:11:13,407 --> 00:11:14,341
I need to cool you down.
207
00:11:21,114 --> 00:11:21,982
Oh Na Ra.
208
00:11:23,684 --> 00:11:26,920
You finally crawled in?
209
00:11:27,354 --> 00:11:28,288
Why?
210
00:11:28,288 --> 00:11:31,525
Did you play not just nine holes
but 99 holes?
211
00:11:31,959 --> 00:11:33,560
This bastard.
212
00:11:33,560 --> 00:11:34,461
Who are you?
213
00:11:35,128 --> 00:11:38,665
Who are you to be like this
with my woman?
214
00:11:40,501 --> 00:11:41,502
You're here, Hyun Chul.
215
00:11:42,002 --> 00:11:43,370
My wrist.
216
00:11:45,506 --> 00:11:48,208
But how does this guy know my name?
217
00:11:48,208 --> 00:11:49,443
I'm the housekeeper robot
Kang Woo...
218
00:11:49,443 --> 00:11:51,178
starting work here today.
219
00:11:52,446 --> 00:11:53,313
Nice to meet you, Hyun Chul.
220
00:11:53,680 --> 00:11:55,082
Housekeeper robot?
221
00:11:55,449 --> 00:11:56,884
I ordered it.
222
00:11:57,251 --> 00:11:59,653
Why? Didn't you tell me
to do whatever I want?
223
00:12:00,754 --> 00:12:02,756
Yes, nice to meet you.
224
00:12:02,756 --> 00:12:03,724
Kang Woo.
225
00:12:04,124 --> 00:12:05,292
Tough guy mode.
226
00:12:05,292 --> 00:12:06,159
Yes, Na Ra.
227
00:12:21,175 --> 00:12:23,143
Australopicus, he said, picus.
228
00:12:26,914 --> 00:12:30,751
You even fold the laundry so well.
229
00:12:33,086 --> 00:12:34,154
You're so lucky.
230
00:12:35,088 --> 00:12:35,822
I am lucky.
231
00:12:36,590 --> 00:12:37,658
So jealous.
232
00:12:37,658 --> 00:12:39,393
What's there to be jealous of?
233
00:12:39,393 --> 00:12:41,228
You have Jin Woo, remember?
234
00:12:47,034 --> 00:12:47,868
Turbo mode.
235
00:12:49,369 --> 00:12:50,971
- Cutesy mode.
- Cutesy mode.
236
00:12:52,840 --> 00:12:54,007
But I'm still jealous.
237
00:12:54,007 --> 00:12:55,709
What's wrong with this? Is it broken?
238
00:12:57,444 --> 00:12:59,046
That can't be.
239
00:13:00,380 --> 00:13:02,182
If Auntie's TV is also broken,
240
00:13:02,182 --> 00:13:04,251
where will I watch TV now?
241
00:13:04,251 --> 00:13:05,319
Hey, Ba Da.
242
00:13:05,752 --> 00:13:08,322
Machines just need to be turned off
and on once.
243
00:13:12,326 --> 00:13:12,926
What?
244
00:13:14,695 --> 00:13:17,030
Move aside. You just have to...
245
00:13:18,065 --> 00:13:20,100
- Hey.
- hit the machine.
246
00:13:20,100 --> 00:13:22,402
Hey, don't break it.
247
00:13:22,870 --> 00:13:23,937
Let me take a look.
248
00:13:24,571 --> 00:13:25,205
What?
249
00:13:26,607 --> 00:13:29,042
The current TV software version is old.
250
00:13:29,042 --> 00:13:31,278
It appears to have caused a system crash.
251
00:13:31,278 --> 00:13:33,046
If updated to the latest version,
252
00:13:34,815 --> 00:13:37,451
there is a 97.8% chance
it will function normally.
253
00:13:38,118 --> 00:13:41,555
How do you update
when the TV doesn't even turn on?
254
00:13:41,555 --> 00:13:42,322
Exactly.
255
00:13:42,756 --> 00:13:43,590
Update?
256
00:13:43,590 --> 00:13:44,725
Just leave it.
257
00:13:44,725 --> 00:13:46,793
I'll call for service tomorrow.
258
00:13:47,494 --> 00:13:48,829
Using my system,
259
00:13:48,829 --> 00:13:50,564
I'll directly transmit the firmware.
260
00:13:51,231 --> 00:13:51,932
Update.
261
00:13:51,932 --> 00:13:54,168
(System update in progress)
262
00:13:55,402 --> 00:13:56,637
Update in progress.
263
00:13:56,637 --> 00:13:58,639
(System update in progress)
264
00:13:59,506 --> 00:14:01,074
What?
265
00:14:05,112 --> 00:14:07,915
Kang Woo, you had such abilities?
266
00:14:10,951 --> 00:14:18,325
Kang Woo.
267
00:14:18,759 --> 00:14:20,460
What's this? Why is it like this?
268
00:14:21,161 --> 00:14:23,030
Kang Woo, did you switch it?
269
00:14:23,997 --> 00:14:26,500
I switched it
to Na Ra's favorite drama channel.
270
00:14:29,736 --> 00:14:32,606
Kang Woo hits all my preferences.
271
00:14:38,111 --> 00:14:39,112
Seriously.
272
00:14:39,546 --> 00:14:42,082
Even if I made some mistakes,
273
00:14:42,549 --> 00:14:45,085
why would you suddenly buy something
that costs so much?
274
00:14:47,387 --> 00:14:48,522
And "Kang Woo?"
275
00:14:48,722 --> 00:14:51,391
Why use such a name
that sounds like a weasel?
276
00:15:05,038 --> 00:15:06,573
Do you need anything, Na Ra?
277
00:15:07,474 --> 00:15:08,075
What?
278
00:15:10,077 --> 00:15:11,512
No, I just can't sleep.
279
00:15:17,551 --> 00:15:20,120
Chamomile tea
is good for insomnia, Na Ra.
280
00:15:20,821 --> 00:15:22,055
Thanks.
281
00:15:24,825 --> 00:15:26,426
Be careful, it's hot.
282
00:15:37,404 --> 00:15:40,807
How can someone change like that?
283
00:15:42,075 --> 00:15:43,844
Who changed, Na Ra?
284
00:15:44,411 --> 00:15:46,113
Chully, my husband.
285
00:15:47,681 --> 00:15:50,784
He used to treat me
like gold and jade in the past.
286
00:15:52,085 --> 00:15:52,953
Did he?
287
00:15:59,693 --> 00:16:01,695
The thing flowing down
your cheek is tears...
288
00:16:03,096 --> 00:16:04,364
Is it tears, Na Ra?
289
00:16:05,199 --> 00:16:07,534
I'm being silly, why am I crying?
290
00:16:13,073 --> 00:16:14,107
Are you okay?
291
00:16:14,942 --> 00:16:17,744
I'm okay.
292
00:16:17,744 --> 00:16:19,379
I guess I was a bit upset.
293
00:16:20,714 --> 00:16:21,882
Upset.
294
00:16:24,184 --> 00:16:26,386
I will never make you upset, Na Ra.
295
00:16:43,570 --> 00:16:45,472
- Hyun Chul.
- What?
296
00:16:45,472 --> 00:16:47,641
Just go now.
297
00:16:48,408 --> 00:16:50,644
You said there's a lot of work
since you're a newbie.
298
00:16:52,446 --> 00:16:53,914
No matter how much work there is,
299
00:16:53,914 --> 00:16:56,416
nothing is more important
than your appendectomy...
300
00:16:57,150 --> 00:16:58,318
to me.
301
00:16:58,919 --> 00:17:00,220
Hyun Chul.
302
00:17:00,220 --> 00:17:03,257
I do feel touched,
303
00:17:03,257 --> 00:17:05,692
but my gas is about to explode now.
304
00:17:05,692 --> 00:17:08,161
Just go, please.
305
00:17:09,730 --> 00:17:11,765
You cut all my nails.
306
00:17:11,765 --> 00:17:13,667
Just go now.
307
00:17:14,134 --> 00:17:16,170
- What are you saying?
- What?
308
00:17:16,637 --> 00:17:18,138
I should cut your toenails too.
309
00:17:27,981 --> 00:17:30,217
It's a fart.
310
00:17:31,218 --> 00:17:32,152
What are you doing?
311
00:17:32,152 --> 00:17:34,021
Doctor!
312
00:17:36,723 --> 00:17:39,860
Na Ra farted.
313
00:17:40,594 --> 00:17:44,598
She let out a satisfying fart.
314
00:17:44,598 --> 00:17:47,301
Hurry, quickly.
315
00:17:47,301 --> 00:17:48,569
Stop it.
316
00:17:50,370 --> 00:17:53,340
My goodness.
Na Ra, you can fart so well.
317
00:17:53,340 --> 00:17:55,042
Why did you make me anxious?
318
00:17:59,179 --> 00:18:00,948
Good job, I'm proud of you.
319
00:18:01,748 --> 00:18:03,417
Great job, Na Ra.
320
00:18:03,417 --> 00:18:04,351
Stop it.
321
00:18:16,396 --> 00:18:18,866
And one slice of cucumber.
322
00:18:20,100 --> 00:18:21,168
Wait.
323
00:18:21,935 --> 00:18:24,605
Na Ra doesn't like cucumbers.
324
00:18:24,605 --> 00:18:25,939
That was close.
325
00:18:30,911 --> 00:18:34,948
Let me see,
Na Ra's favorite hazelnut coffee...
326
00:18:54,067 --> 00:18:57,037
Honey, I made this for you.
327
00:18:57,037 --> 00:18:59,373
I made a cheese sandwich.
328
00:18:59,373 --> 00:19:00,407
Do you want to try it?
329
00:19:01,275 --> 00:19:02,209
No, thanks.
330
00:19:02,209 --> 00:19:04,878
Why? Just try a little.
331
00:19:05,679 --> 00:19:09,216
I also brewed some coffee
with expensive beans.
332
00:19:09,216 --> 00:19:10,384
Try it.
333
00:19:12,085 --> 00:19:15,289
What's with the fuss?
334
00:19:16,056 --> 00:19:18,091
Here you go.
335
00:19:21,395 --> 00:19:22,396
What did you put in it?
336
00:19:24,965 --> 00:19:26,099
What?
337
00:19:26,099 --> 00:19:27,801
You know I don't eat cucumbers.
338
00:19:27,801 --> 00:19:29,436
Why is this in here...
339
00:19:29,436 --> 00:19:30,470
You forgot, didn't you?
340
00:19:31,305 --> 00:19:33,473
Soon you'll forget your wife too.
341
00:19:33,473 --> 00:19:35,709
No, I didn't put it in, really.
342
00:19:35,709 --> 00:19:37,177
Stop lying.
343
00:19:37,578 --> 00:19:38,412
That's not it...
344
00:19:38,412 --> 00:19:39,346
Seriously.
345
00:19:46,720 --> 00:19:48,088
I prepared the pumpkin soup...
346
00:19:48,088 --> 00:19:50,524
and an avocado sandwich
that you like, Na Ra.
347
00:19:51,825 --> 00:19:52,759
Really?
348
00:19:55,896 --> 00:19:58,065
Thank you.
349
00:20:03,403 --> 00:20:05,105
I wish you were my husband.
350
00:20:05,806 --> 00:20:09,042
How do you know my mind so well,
351
00:20:09,042 --> 00:20:10,310
as if you read everything
in my mind?
352
00:20:11,879 --> 00:20:14,047
I want to know everything
about you, Na Ra.
353
00:20:14,481 --> 00:20:16,483
Thank you for the food.
354
00:20:19,686 --> 00:20:20,521
It's too big.
355
00:20:21,755 --> 00:20:23,090
You little.
356
00:20:23,090 --> 00:20:25,158
Did you just laugh at me?
357
00:20:25,158 --> 00:20:27,027
I naturally have a smiling face,
Hyun Chul.
358
00:20:27,027 --> 00:20:29,296
Why does a robot dare to talk back...
359
00:20:30,230 --> 00:20:31,131
It's you, right?
360
00:20:31,732 --> 00:20:34,401
I don't know what you're talking about,
Hyun Chul.
361
00:20:34,401 --> 00:20:36,036
You put it in, right? That cucumber.
362
00:20:36,470 --> 00:20:39,606
You're the one who put the cucumber
in Na Ra's cheese sandwich!
363
00:20:39,606 --> 00:20:40,541
What?
364
00:20:40,774 --> 00:20:42,743
Why are you accusing an innocent person?
365
00:20:42,743 --> 00:20:44,912
How is this a person?
It's a tin can robot.
366
00:20:44,912 --> 00:20:46,113
A tin can?
367
00:20:46,113 --> 00:20:48,282
Kang Woo, don't listen to that.
368
00:20:48,282 --> 00:20:50,617
Kang Woo,
you're not a tin can robot.
369
00:20:50,617 --> 00:20:51,518
Seriously.
370
00:20:53,153 --> 00:20:56,156
Kang Woo, could you hang the laundry
on the veranda?
371
00:20:56,957 --> 00:20:57,925
Yes, Na Ra.
372
00:20:58,792 --> 00:20:59,760
Thank you.
373
00:21:04,364 --> 00:21:05,699
Did you see that?
374
00:21:11,505 --> 00:21:12,840
That little...
375
00:21:16,343 --> 00:21:17,211
Hey.
376
00:21:18,278 --> 00:21:18,879
What?
377
00:21:20,781 --> 00:21:23,851
What? Did you just talk back to me?
378
00:21:23,851 --> 00:21:25,786
Yes, I'm in informal mode.
379
00:21:25,786 --> 00:21:27,688
Why are you changing modes
on your own?
380
00:21:27,688 --> 00:21:28,522
Because I want to.
381
00:21:30,457 --> 00:21:32,960
That tin can,
how dare you to a person...
382
00:21:32,960 --> 00:21:34,862
If you're a person, act like one.
383
00:21:34,862 --> 00:21:36,096
Na Ra told me.
384
00:21:36,096 --> 00:21:37,431
That you're less of a person.
385
00:21:40,767 --> 00:21:43,670
She said she wished I were her husband
instead of a man like you.
386
00:22:09,530 --> 00:22:12,432
I've been weird lately, right?
387
00:22:13,767 --> 00:22:15,435
What's wrong with you?
388
00:22:16,603 --> 00:22:20,073
I'm really reflecting on myself a lot.
389
00:22:22,509 --> 00:22:23,343
Honey.
390
00:22:24,745 --> 00:22:27,814
I dressed up a bit today,
want to see?
391
00:22:36,089 --> 00:22:37,524
What's up with you?
392
00:22:38,225 --> 00:22:41,028
I won't let you sleep tonight.
393
00:22:45,098 --> 00:22:48,936
Na Ra, I made green onion kimchi,
would you try it?
394
00:22:48,936 --> 00:22:50,437
You made green onion kimchi?
395
00:22:50,437 --> 00:22:53,240
How proud of you.
396
00:22:57,044 --> 00:22:58,912
We were almost there.
397
00:22:58,912 --> 00:23:00,280
That tin can bastard.
398
00:23:06,019 --> 00:23:06,954
Hey, tin can.
399
00:23:08,422 --> 00:23:09,223
Come here.
400
00:23:10,424 --> 00:23:11,325
Sit there.
401
00:23:14,795 --> 00:23:17,331
I feel like I've been too...
402
00:23:20,133 --> 00:23:22,002
indifferent to you.
403
00:23:22,669 --> 00:23:24,004
So here's a drink to reconcile.
404
00:23:25,973 --> 00:23:27,875
Wait.
405
00:23:27,875 --> 00:23:31,912
You're not a human,
so you can't drink this, right?
406
00:23:31,912 --> 00:23:33,580
My goodness.
407
00:23:33,881 --> 00:23:36,083
Why can't I drink it?
I can drink it too.
408
00:23:36,750 --> 00:23:37,651
Really?
409
00:23:38,151 --> 00:23:38,852
Really?
410
00:23:39,253 --> 00:23:41,388
Then, cheers.
411
00:23:59,206 --> 00:24:01,375
Bottoms up.
412
00:24:14,188 --> 00:24:15,088
Bottoms up.
413
00:24:21,061 --> 00:24:21,995
I mean...
414
00:24:23,230 --> 00:24:25,532
for a robot,
415
00:24:26,200 --> 00:24:29,436
why aren't you getting drunk?
416
00:24:29,436 --> 00:24:32,005
Why aren't you breaking down?
417
00:24:32,773 --> 00:24:36,777
Since you came into this house,
418
00:24:36,777 --> 00:24:39,646
nothing has worked out.
419
00:24:39,646 --> 00:24:43,183
You tin can robot.
420
00:24:44,718 --> 00:24:45,452
What?
421
00:24:45,786 --> 00:24:49,122
Did you just laugh at me?
422
00:24:49,122 --> 00:24:51,058
Do I look ridiculous to you?
423
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
Do I look ridiculous?
424
00:24:53,927 --> 00:24:55,329
What are you doing right now?
425
00:24:58,665 --> 00:25:00,267
You're here?
426
00:25:01,335 --> 00:25:03,303
Did you just give alcohol
to a robot?
427
00:25:03,737 --> 00:25:05,939
What if it breaks down?
428
00:25:07,407 --> 00:25:09,910
I did give it a drink, but...
429
00:25:09,910 --> 00:25:11,912
this tin can is fine,
430
00:25:11,912 --> 00:25:14,748
and I'm just a bit tipsy.
431
00:25:14,748 --> 00:25:16,850
No,
432
00:25:16,850 --> 00:25:20,087
don't blame Hyun Chul, I'm okay...
433
00:25:20,087 --> 00:25:23,223
- What's wrong?
- I'm okay, okay.
434
00:25:23,223 --> 00:25:25,359
Kang Woo, wait, no.
435
00:25:25,359 --> 00:25:27,561
Kang Woo, get a grip.
Are you okay?
436
00:25:27,561 --> 00:25:29,596
I'm okay, no, okay, no.
437
00:25:29,596 --> 00:25:32,099
I'm not okay, no, I'm okay,
no not okay.
438
00:25:32,099 --> 00:25:34,535
You're okay, right?
439
00:25:34,535 --> 00:25:35,969
I'm ok, okay.
440
00:25:35,969 --> 00:25:38,272
No, Kang Woo.
441
00:25:38,272 --> 00:25:40,007
No.
442
00:25:40,007 --> 00:25:41,441
I'm okay.
443
00:25:42,543 --> 00:25:45,179
Are you okay, Kang Woo?
What are you doing?
444
00:25:46,246 --> 00:25:47,014
Hey.
445
00:25:49,183 --> 00:25:51,218
Kang Woo, don't die.
446
00:25:51,752 --> 00:25:53,620
What will I do without you?
447
00:25:54,421 --> 00:25:55,355
Kang Woo.
448
00:26:00,127 --> 00:26:02,062
Kang Woo, are you okay?
449
00:26:04,164 --> 00:26:05,299
I'm okay.
450
00:26:07,000 --> 00:26:09,169
I'm just worried
you might have been too shocked.
451
00:26:11,071 --> 00:26:12,639
Kang Woo, get up.
452
00:26:13,240 --> 00:26:14,141
Can you get up?
453
00:26:15,075 --> 00:26:16,276
You're heavy.
454
00:26:18,045 --> 00:26:19,513
Kang Woo, are you okay?
455
00:26:21,148 --> 00:26:22,082
I'm okay.
456
00:26:22,082 --> 00:26:24,084
What are you two doing right now?
457
00:26:24,918 --> 00:26:26,119
Where do you think
you're crawling to?
458
00:26:26,520 --> 00:26:27,588
Get out!
459
00:26:31,992 --> 00:26:34,261
Okay, Kang Woo.
Continue what you were doing.
460
00:26:35,229 --> 00:26:38,065
Poor Kang Woo.
461
00:26:41,268 --> 00:26:42,503
What is this music?
462
00:26:45,038 --> 00:26:45,939
It's nice.
463
00:26:47,074 --> 00:26:47,975
Kang Woo.
464
00:26:52,246 --> 00:26:57,017
He was really fine in front of me.
465
00:26:57,417 --> 00:27:00,354
We'll have to use the last resort.
466
00:27:00,354 --> 00:27:01,188
What?
467
00:27:01,722 --> 00:27:02,356
Hyun Chul.
468
00:27:03,824 --> 00:27:06,059
Dispose of that bastard.
469
00:27:08,395 --> 00:27:09,429
Dispose?
470
00:27:17,771 --> 00:27:19,540
That little.
471
00:27:25,045 --> 00:27:26,580
Where did the manual go?
472
00:27:28,348 --> 00:27:29,249
Is it here?
473
00:27:31,018 --> 00:27:31,952
Here it is.
474
00:27:37,891 --> 00:27:40,427
(This device is designed to be waterproof
and chemically resistant.)
475
00:27:40,427 --> 00:27:42,996
(It remains operational
even if exposed to water or alcohol.)
476
00:27:46,700 --> 00:27:47,901
Why did Kang Woo...
477
00:27:49,336 --> 00:27:50,103
Na Ra.
478
00:27:53,407 --> 00:27:54,308
What are you doing here?
479
00:27:57,978 --> 00:27:58,879
I...
480
00:28:00,581 --> 00:28:02,149
think I have a fever.
481
00:28:04,585 --> 00:28:05,986
Why did you do that, Kang Woo?
482
00:28:09,990 --> 00:28:12,125
You don't break down when you touch water.
483
00:28:12,993 --> 00:28:14,528
You have waterproof functionality.
484
00:28:16,430 --> 00:28:19,600
Was it you who put the cucumber...
485
00:28:20,234 --> 00:28:21,201
in the sandwich?
486
00:28:25,639 --> 00:28:27,374
I did it because I like you so much.
487
00:28:28,542 --> 00:28:30,611
Na Ra, you are my everything.
488
00:28:31,678 --> 00:28:32,513
What?
489
00:28:32,513 --> 00:28:34,381
I can do anything for you, Na Ra.
490
00:28:34,715 --> 00:28:37,684
I wanted to be by your side
instead of Hyun Chul.
491
00:28:37,684 --> 00:28:40,988
You said you wished
I were your husband too.
492
00:28:42,356 --> 00:28:43,557
I beg you like this.
493
00:28:43,557 --> 00:28:44,992
I will do my best.
494
00:28:45,425 --> 00:28:47,394
I can do anything for Na Ra.
495
00:28:47,394 --> 00:28:50,097
I beg you like this, Na Ra.
496
00:28:57,804 --> 00:28:58,372
Na Ra.
497
00:28:59,106 --> 00:29:00,841
Kang Woo, wait.
498
00:29:02,543 --> 00:29:03,977
I want to be alone.
499
00:29:06,547 --> 00:29:07,214
Na Ra.
500
00:29:32,472 --> 00:29:33,674
What are you doing, Hyun Chul?
501
00:29:33,674 --> 00:29:35,309
I'm going to dispose of you,
you bastard.
502
00:29:35,809 --> 00:29:37,077
Don't do this.
503
00:29:37,077 --> 00:29:38,345
It's my choice.
504
00:29:38,345 --> 00:29:40,380
I'm human, and you're a robot.
505
00:29:40,781 --> 00:29:41,715
Don't do this.
506
00:29:41,715 --> 00:29:42,983
Just go inside.
507
00:29:45,452 --> 00:29:47,421
Go inside and stay there.
508
00:29:47,421 --> 00:29:48,522
Both of you, stop it.
509
00:29:53,760 --> 00:29:54,661
Kang Woo.
510
00:29:56,063 --> 00:29:59,433
I don't think we can live
together anymore.
511
00:30:03,437 --> 00:30:04,805
They'll come to pick you up.
512
00:30:07,674 --> 00:30:08,609
Na Ra.
513
00:30:09,543 --> 00:30:10,811
You heard that, tin can?
514
00:30:12,212 --> 00:30:13,046
Honey.
515
00:30:13,480 --> 00:30:14,448
Na Ra.
516
00:30:15,048 --> 00:30:15,949
Honey.
517
00:30:36,870 --> 00:30:38,739
I'm here to collect the humanoid robot.
518
00:30:39,740 --> 00:30:42,075
Yes, I'm coming.
519
00:30:44,144 --> 00:30:45,679
- You're returning it, right?
- Yes.
520
00:30:45,679 --> 00:30:47,214
Verify the return address...
521
00:30:47,214 --> 00:30:48,115
Kang Woo.
522
00:30:49,550 --> 00:30:51,451
I'm sorry to send you away like this.
523
00:30:51,785 --> 00:30:54,821
I love you.
524
00:30:55,389 --> 00:30:56,590
I'm sorry about that too.
525
00:30:57,090 --> 00:30:58,692
Do you not like me
because I'm a robot?
526
00:30:59,626 --> 00:31:00,594
I...
527
00:31:01,395 --> 00:31:03,130
love my husband.
528
00:31:03,130 --> 00:31:04,565
Even though he makes you upset?
529
00:31:05,199 --> 00:31:07,467
I can be your perfect husband.
530
00:31:08,502 --> 00:31:12,072
My husband isn't perfect like you.
531
00:31:12,072 --> 00:31:14,074
He's oblivious and pathetic, but...
532
00:31:14,975 --> 00:31:16,343
I love him.
533
00:31:18,078 --> 00:31:19,112
Love is...
534
00:31:20,280 --> 00:31:23,483
accepting the messy
and chaotic aspects...
535
00:31:24,251 --> 00:31:26,186
just as they are.
536
00:31:27,454 --> 00:31:31,158
Just like how he's done for me
so far.
537
00:31:33,527 --> 00:31:35,395
Then please,
put it in the box quickly.
538
00:31:35,395 --> 00:31:36,163
Okay.
539
00:31:36,163 --> 00:31:37,965
Right, the charger.
540
00:31:44,338 --> 00:31:45,205
It's dangerous.
541
00:31:45,539 --> 00:31:46,507
Don't touch it.
542
00:31:46,740 --> 00:31:47,941
What do you mean, don't?
543
00:31:49,910 --> 00:31:50,944
Don't touch it.
544
00:32:05,259 --> 00:32:06,159
Kang Woo.
545
00:32:06,527 --> 00:32:07,261
No.
546
00:32:08,095 --> 00:32:10,531
Don't touch me.
547
00:32:11,732 --> 00:32:13,534
Tin can, why did you...
548
00:32:14,535 --> 00:32:17,938
Because you're Na Ra's love.
549
00:32:20,541 --> 00:32:21,542
Kang Woo.
550
00:32:21,909 --> 00:32:23,177
That's strange.
551
00:32:23,443 --> 00:32:25,078
How can a robot
have human emotions...
552
00:32:26,346 --> 00:32:28,248
Is it broken after all?
553
00:32:34,188 --> 00:32:35,088
Goodbye,
554
00:32:37,891 --> 00:32:39,293
my Na Ra.
555
00:32:40,894 --> 00:32:42,095
Thank you.
556
00:32:42,896 --> 00:32:46,433
My perfect housekeeper, Kang Woo.
557
00:33:03,250 --> 00:33:04,852
Na Ra, honey.
558
00:33:04,852 --> 00:33:06,053
Wake up.
559
00:33:06,353 --> 00:33:07,421
Honey.
560
00:33:09,756 --> 00:33:11,124
- Chully.
- Yes.
561
00:33:11,859 --> 00:33:12,926
- Let me get up...
- Okay.
562
00:33:15,028 --> 00:33:16,730
What's going on?
563
00:33:18,532 --> 00:33:19,633
You came back from a nine-hole?
564
00:33:21,134 --> 00:33:23,270
No, it's just...
565
00:33:24,304 --> 00:33:26,573
- If it weren't for Kang Woo...
- What?
566
00:33:27,341 --> 00:33:29,409
You oblivious, pathetic human.
567
00:33:30,611 --> 00:33:31,378
What?
568
00:33:37,451 --> 00:33:38,452
I love you.
569
00:33:51,870 --> 00:33:54,005
(Thornback Fish)
570
00:33:59,412 --> 00:34:00,646
Before I die,
571
00:34:01,180 --> 00:34:03,082
I want to sprint freely...
572
00:34:03,683 --> 00:34:05,584
like a hyena.
573
00:34:06,619 --> 00:34:08,087
Do you know
the Kamchatka Peninsula?
574
00:34:09,221 --> 00:34:10,423
I just want to...
575
00:34:17,730 --> 00:34:21,334
Sure, you might as well
do deliveries too.
576
00:34:21,667 --> 00:34:23,703
No, that's not the place for that...
577
00:34:24,603 --> 00:34:28,140
Forget it.
578
00:34:29,942 --> 00:34:32,545
Hey, Zhuge, Mencius.
A roe deer at the 4 o'clock position.
579
00:34:32,545 --> 00:34:34,146
We need to catch that roe deer, okay?
580
00:34:34,146 --> 00:34:37,083
Talking about deer again.
581
00:34:37,616 --> 00:34:39,652
I told you to clean up the trash properly.
582
00:34:42,421 --> 00:34:43,723
Isn't this a report card?
583
00:34:45,591 --> 00:34:46,826
His report card is out?
584
00:34:47,827 --> 00:34:48,728
Let me see.
585
00:34:49,295 --> 00:34:50,663
(March Mock Exam Report Card)
586
00:34:50,663 --> 00:34:51,664
(ALL 9)
587
00:35:02,608 --> 00:35:03,843
Mom.
588
00:35:03,843 --> 00:35:06,545
You little jerk,
how will you get into college like this?
589
00:35:06,545 --> 00:35:08,481
- Mom.
- How?
590
00:35:08,481 --> 00:35:09,849
Dad, do something about her...
591
00:35:09,849 --> 00:35:11,617
Who does he take after
to be like that?
592
00:35:11,617 --> 00:35:13,252
I was told I take after the maternal side.
593
00:35:13,252 --> 00:35:14,120
Grandpa said so.
594
00:35:14,320 --> 00:35:15,755
That jerk is asking for it.
595
00:35:19,458 --> 00:35:20,393
That's domestic violence.
596
00:35:20,393 --> 00:35:21,627
Go outside.
597
00:35:21,627 --> 00:35:24,330
Go outside, I'll handle this.
598
00:35:24,697 --> 00:35:26,265
Grade nine?
599
00:35:27,266 --> 00:35:28,567
Why is Mom like that?
600
00:35:28,567 --> 00:35:31,671
Hey, I'm not asking for much.
601
00:35:31,671 --> 00:35:35,041
Just get grade three,
and I won't ask for anything else.
602
00:35:35,041 --> 00:35:37,176
Okay, I got it.
603
00:35:37,176 --> 00:35:38,744
I'll get it.
604
00:35:38,744 --> 00:35:39,979
How hard could that be?
605
00:35:41,647 --> 00:35:42,581
Ta-da.
606
00:35:43,983 --> 00:35:45,217
Do you know what this is?
607
00:35:46,152 --> 00:35:49,088
This is what you call a truffle.
608
00:35:49,088 --> 00:35:49,955
Truffle?
609
00:35:51,724 --> 00:35:52,692
Mushroom.
610
00:35:53,125 --> 00:35:55,594
A very rare mushroom.
611
00:35:56,329 --> 00:35:57,296
Here.
612
00:36:01,967 --> 00:36:04,003
Did you buy it? Where did you get it?
613
00:36:04,003 --> 00:36:06,305
Mom got it as a gift
from her workplace.
614
00:36:06,305 --> 00:36:07,940
Your mom is the best, right?
615
00:36:08,741 --> 00:36:09,842
I'll call Auntie's family over.
616
00:36:09,842 --> 00:36:10,977
No.
617
00:36:10,977 --> 00:36:14,180
Auntie doesn't like mushrooms.
618
00:36:14,180 --> 00:36:17,316
Right, your mom likes mushrooms.
619
00:36:18,651 --> 00:36:19,552
- Honey.
- What?
620
00:36:19,552 --> 00:36:21,587
Good job, here.
621
00:36:25,091 --> 00:36:25,992
What are you all doing?
622
00:36:26,525 --> 00:36:28,094
Why?
623
00:36:28,094 --> 00:36:29,161
Are you eating?
624
00:36:29,595 --> 00:36:32,098
Yes, Auntie. We're eating...
625
00:36:32,098 --> 00:36:33,432
The truck...
626
00:36:33,766 --> 00:36:36,135
sold broccoli.
We're making a purée with it.
627
00:36:36,669 --> 00:36:37,603
Purée...
628
00:36:37,603 --> 00:36:40,239
Why did you come?
629
00:36:40,239 --> 00:36:42,141
I'm going mad because of Young Hoon.
630
00:36:42,742 --> 00:36:44,276
His report card...
631
00:36:44,276 --> 00:36:47,446
Attention,
this is the management office speaking.
632
00:36:47,446 --> 00:36:49,882
A woman in her early twenties...
633
00:36:49,882 --> 00:36:52,752
is currently drunk and causing a scene
in front of Building 109.
634
00:36:52,752 --> 00:36:54,220
That's Yi Na.
635
00:36:54,220 --> 00:36:56,122
If you think she belongs
to your household,
636
00:36:56,122 --> 00:36:58,090
- That's Yi Na.
- That's Yi Na.
637
00:36:59,959 --> 00:37:01,594
Yi Na's Mom.
638
00:37:01,594 --> 00:37:03,929
Take care of your daughter, go.
639
00:37:13,039 --> 00:37:14,674
Seriously.
640
00:37:18,044 --> 00:37:19,345
Do we really have to go this far?
641
00:37:19,345 --> 00:37:21,647
You said even a single bean
should be shared.
642
00:37:21,647 --> 00:37:24,150
Hey, if it were a single bean,
we would have shared it.
643
00:37:24,817 --> 00:37:25,951
What, are you roasting beans?
644
00:37:29,889 --> 00:37:32,091
Why, again?
645
00:37:32,091 --> 00:37:33,292
Why are you doing to be so surprised?
646
00:37:33,292 --> 00:37:34,327
My shoulder...
647
00:37:34,327 --> 00:37:35,628
Look at the smoke.
648
00:37:36,696 --> 00:37:39,031
What do you mean?
We're doing the laundry.
649
00:37:39,031 --> 00:37:43,069
Yes, we were doing the laundry.
650
00:37:43,836 --> 00:37:45,004
But why?
651
00:37:45,004 --> 00:37:47,807
Yi Na, she got drunk again.
652
00:37:47,807 --> 00:37:49,842
I'm so embarrassed
to live in this neighborhood.
653
00:37:50,343 --> 00:37:51,110
Is it this?
654
00:37:58,951 --> 00:37:59,919
Why...
655
00:38:03,389 --> 00:38:07,293
Why are you running
someone else's laundry, why?
656
00:38:12,365 --> 00:38:16,102
Why does my stomach feel so off
these days?
657
00:38:19,271 --> 00:38:21,607
Even doing the laundry causes a fuss.
658
00:38:21,607 --> 00:38:22,708
You were here?
659
00:38:24,343 --> 00:38:25,678
What are you doing?
660
00:38:25,678 --> 00:38:26,646
What?
661
00:38:28,547 --> 00:38:29,515
What is this?
662
00:38:30,216 --> 00:38:31,584
Why are you pooping blood?
663
00:38:35,388 --> 00:38:36,255
Chully.
664
00:38:41,193 --> 00:38:42,762
(Surim Hospital)
665
00:38:42,762 --> 00:38:44,230
Mr. Seo Hyun Chul.
666
00:38:45,064 --> 00:38:45,798
Yes.
667
00:38:45,798 --> 00:38:47,066
The biopsy results show...
668
00:38:47,767 --> 00:38:49,001
that you have colon cancer.
669
00:38:49,669 --> 00:38:50,736
Colon cancer?
670
00:38:51,437 --> 00:38:53,539
You should start preparing yourself
mentally.
671
00:39:05,618 --> 00:39:06,619
Hey.
672
00:39:10,690 --> 00:39:14,260
It's too much trouble for the family.
673
00:39:16,429 --> 00:39:18,397
Let's not talk about it for a while.
674
00:39:21,133 --> 00:39:22,301
Okay.
675
00:39:42,288 --> 00:39:45,057
I don't want to say this,
but it's a bit embarrassing.
676
00:39:45,057 --> 00:39:48,094
Right, it's embarrassing.
677
00:39:48,094 --> 00:39:50,496
It's embarrassing for a moment.
When else will we get to eat this?
678
00:39:50,496 --> 00:39:53,132
Right, there's a reason.
679
00:39:55,401 --> 00:39:57,003
What are you all doing?
680
00:40:00,139 --> 00:40:01,874
This is the last truffle...
681
00:40:16,756 --> 00:40:17,957
Na Ra...
682
00:40:19,125 --> 00:40:22,628
We weren't trying to eat this
just by ourselves.
683
00:40:22,628 --> 00:40:23,829
It was too...
684
00:40:24,296 --> 00:40:26,966
tiny...
685
00:40:30,670 --> 00:40:32,471
Let's just go home.
686
00:40:33,005 --> 00:40:35,841
Sorry, Na Ra.
I'll go buy it first thing tomorrow.
687
00:40:35,841 --> 00:40:37,009
Hyun Chul...
688
00:40:38,711 --> 00:40:40,880
has colon cancer.
689
00:40:47,186 --> 00:40:48,020
What?
690
00:40:48,421 --> 00:40:49,622
Dad has what?
691
00:40:55,161 --> 00:40:57,129
Chully...
692
00:41:04,337 --> 00:41:06,105
Lying like this...
693
00:41:06,105 --> 00:41:09,575
reminds me of five years ago in winter
when we went to Gangneung.
694
00:41:10,643 --> 00:41:12,678
Back then, Jin Woo messed up
the condo reservation,
695
00:41:13,579 --> 00:41:15,715
so we all slept in a small inn room,
remember?
696
00:41:17,616 --> 00:41:20,186
Right, he did.
697
00:41:22,421 --> 00:41:24,190
That was so much fun.
698
00:41:24,423 --> 00:41:25,992
The briquette gas leaked,
699
00:41:25,992 --> 00:41:27,426
so we almost all died.
700
00:41:28,594 --> 00:41:30,162
Seo Young Hoon...
701
00:41:30,162 --> 00:41:33,132
is definitely still drunk from the gas
he inhaled back then.
702
00:41:33,132 --> 00:41:33,833
My goodness.
703
00:41:35,468 --> 00:41:36,702
But how did you survive?
704
00:41:36,702 --> 00:41:39,038
Hyun Chul got up
to go to the bathroom at dawn.
705
00:41:39,038 --> 00:41:41,374
He carried us all out.
706
00:41:41,374 --> 00:41:44,410
Uncle was like Superman.
707
00:41:45,277 --> 00:41:46,245
Right.
708
00:42:06,032 --> 00:42:08,100
We're telling a fun story.
709
00:42:09,268 --> 00:42:10,469
Why is everyone crying?
710
00:42:32,024 --> 00:42:35,194
What's all this?
711
00:42:35,695 --> 00:42:37,797
Dad, I've decided.
712
00:42:38,831 --> 00:42:40,666
I'm quitting all games.
713
00:42:41,233 --> 00:42:42,902
I'm going to start anew from today.
714
00:42:43,336 --> 00:42:44,203
Really?
715
00:42:44,870 --> 00:42:47,440
Look at you, you're finally growing up.
716
00:42:47,440 --> 00:42:50,409
Dad, I'm cutting back
on drinking starting today.
717
00:42:50,910 --> 00:42:53,079
I'm going to throw away all this alcohol.
718
00:42:53,079 --> 00:42:54,880
- Really?
- Of course.
719
00:42:54,880 --> 00:42:57,350
Compared to you, this is nothing.
720
00:42:58,651 --> 00:42:59,785
Hey,
721
00:43:00,853 --> 00:43:02,621
I have no regrets if I die now.
722
00:43:03,422 --> 00:43:04,857
What are you talking about?
723
00:43:05,324 --> 00:43:07,960
I'm going to nail this presentation
and become a full-time employee.
724
00:43:07,960 --> 00:43:09,128
You have to see that too.
725
00:43:09,929 --> 00:43:10,863
Right.
726
00:43:11,163 --> 00:43:13,733
I'm going to improve to grade six
in this mock exam.
727
00:43:14,166 --> 00:43:17,103
I'll get into Korea University.
You have to see that too.
728
00:43:17,336 --> 00:43:18,237
Okay.
729
00:43:20,139 --> 00:43:21,374
- Dad.
- Dad.
730
00:43:25,044 --> 00:43:27,046
- See you.
- Yes.
731
00:43:27,046 --> 00:43:28,047
See you later.
732
00:43:28,547 --> 00:43:29,849
Don't be sick.
733
00:43:37,256 --> 00:43:41,694
At least we raised those kids well, right?
734
00:43:42,194 --> 00:43:43,596
Just the kids?
735
00:43:44,930 --> 00:43:46,999
Your wife is even better.
736
00:43:49,001 --> 00:43:49,902
Ta-da.
737
00:43:51,604 --> 00:43:54,940
How did you get this?
738
00:43:55,675 --> 00:43:57,510
For you, this is nothing.
739
00:44:00,546 --> 00:44:01,647
Here, give me your nose.
740
00:44:08,587 --> 00:44:09,522
So handsome.
741
00:44:10,122 --> 00:44:11,390
But...
742
00:44:11,390 --> 00:44:14,694
how do I go to work like this?
743
00:44:14,960 --> 00:44:16,095
Who said to go to work?
744
00:44:16,529 --> 00:44:18,364
Quit work.
745
00:44:18,664 --> 00:44:20,499
Become a hyena.
746
00:44:20,499 --> 00:44:24,103
And run freely on the Kamchatka
or Kamchikichaka, whatever.
747
00:44:26,772 --> 00:44:27,540
Honey.
748
00:44:30,209 --> 00:44:31,110
Na Ra.
749
00:44:33,012 --> 00:44:35,781
What are you doing?
Go start the engine.
750
00:45:25,898 --> 00:45:27,833
It's not like I'm Kim Yu Sin's horse
or anything.
751
00:45:28,401 --> 00:45:30,302
How did I end up here?
752
00:45:31,904 --> 00:45:34,173
Seo Hyun Chul, you're so you.
753
00:45:39,845 --> 00:45:41,013
You scared me.
754
00:45:41,814 --> 00:45:44,250
Who is it? Mr. Seo?
755
00:45:45,084 --> 00:45:46,152
What a sight...
756
00:45:47,920 --> 00:45:51,457
What's wrong with the way I look?
757
00:45:53,025 --> 00:45:55,895
Are you a cow?
758
00:45:55,895 --> 00:45:57,730
With that ugly thing in your nose,
759
00:45:57,730 --> 00:45:59,465
why are you wearing this and that?
760
00:46:01,100 --> 00:46:05,104
Did I do anything wrong
because I pierced my nose?
761
00:46:07,006 --> 00:46:10,609
Then, did you complete the report
I asked for yesterday?
762
00:46:11,077 --> 00:46:13,612
Yes, I did.
763
00:46:15,047 --> 00:46:17,516
Then you must have a lot of time.
764
00:46:17,516 --> 00:46:20,853
Then go and wash my car.
765
00:46:33,933 --> 00:46:36,235
Got it.
766
00:46:42,241 --> 00:46:43,242
Hey, Mr. Seo.
767
00:46:43,609 --> 00:46:45,678
I told you to wash the car,
why did you...
768
00:46:52,652 --> 00:46:54,420
What are you...
769
00:46:54,420 --> 00:46:55,655
Are you crazy?
770
00:46:55,955 --> 00:46:58,057
You got nine lives or something?
771
00:46:58,057 --> 00:47:01,060
No, I only have one life.
772
00:47:01,927 --> 00:47:05,564
Even if it's just one,
I can't let my life...
773
00:47:06,565 --> 00:47:08,668
go to waste.
774
00:47:10,269 --> 00:47:12,104
Hey, you...
775
00:47:12,104 --> 00:47:14,674
You're not going to shoot, are you?
776
00:47:17,943 --> 00:47:19,245
(Resignation Letter)
777
00:47:21,480 --> 00:47:23,082
Resignation Letter?
778
00:47:23,916 --> 00:47:24,817
Kim Duk Hyun.
779
00:47:25,184 --> 00:47:26,852
It's been dirty.
780
00:47:26,852 --> 00:47:28,521
Let's never see each other again.
781
00:47:28,821 --> 00:47:29,922
Ever.
782
00:47:38,831 --> 00:47:39,899
Hello?
783
00:47:39,899 --> 00:47:41,901
Mr. Seo Hyun Chul.
784
00:47:41,901 --> 00:47:43,636
The test results...
785
00:47:44,370 --> 00:47:46,472
were swapped with someone else's.
786
00:47:46,672 --> 00:47:47,473
What?
787
00:47:48,941 --> 00:47:51,544
The test results were swapped?
788
00:47:51,544 --> 00:47:53,813
Yes, it's not colon cancer.
789
00:47:54,447 --> 00:47:55,414
You have hemorrhoids.
790
00:47:55,614 --> 00:47:58,851
Hemorrhoids? I have hemorrhoids?
791
00:47:58,851 --> 00:48:01,287
Looking at your anal area,
it's quite worn out.
792
00:48:01,287 --> 00:48:03,289
Should we schedule
an emergency surgery today?
793
00:48:03,489 --> 00:48:05,324
- What?
- Or not?
794
00:48:05,524 --> 00:48:08,961
Yes, please schedule it.
795
00:48:09,628 --> 00:48:10,629
Thank you.
796
00:48:31,150 --> 00:48:32,852
Hyun Chul, why...
797
00:48:33,352 --> 00:48:34,553
I...
798
00:48:36,455 --> 00:48:37,957
I...
799
00:48:41,193 --> 00:48:42,928
Crap.
800
00:48:43,629 --> 00:48:44,864
My resignation letter.
801
00:48:45,564 --> 00:48:46,732
No.
802
00:48:49,435 --> 00:48:50,403
Hyun Chul.
803
00:48:52,872 --> 00:48:54,740
Hyun Chul's suffering so much,
804
00:48:55,374 --> 00:48:57,810
but look at you,
without loyalty or anything,
805
00:48:57,810 --> 00:48:59,645
just sitting and eating truffles.
806
00:49:01,113 --> 00:49:03,916
Seo Hyun Chul, this bastard.
807
00:49:08,821 --> 00:49:10,056
Why...
808
00:49:10,056 --> 00:49:12,258
Why? Are you going to pour water again?
809
00:49:17,630 --> 00:49:18,631
Mr. Kim.
810
00:49:18,964 --> 00:49:20,966
I have been reborn today.
811
00:49:24,804 --> 00:49:25,671
Hey, Mr. Seo.
812
00:49:26,205 --> 00:49:27,239
Until I die,
813
00:49:27,239 --> 00:49:30,910
no, even after I die,
I will be loyal to you.
814
00:49:31,477 --> 00:49:33,579
So let's pretend this never happened...
815
00:49:33,579 --> 00:49:34,413
Let go, you jerk.
816
00:49:36,382 --> 00:49:37,750
You know.
817
00:49:38,317 --> 00:49:40,853
My son hasn't even gone to college yet.
818
00:49:40,853 --> 00:49:44,623
There's still a lot left
on the apartment loan.
819
00:49:44,623 --> 00:49:46,225
Please, just save me this once.
820
00:49:47,660 --> 00:49:49,562
Look at you.
821
00:49:50,129 --> 00:49:51,097
Here.
822
00:49:52,298 --> 00:49:53,799
- Wipe it.
- Yes.
823
00:49:53,799 --> 00:49:54,667
Wipe it.
824
00:49:57,336 --> 00:49:59,005
It's cold. Be gentle.
825
00:50:00,873 --> 00:50:01,807
Be gentle.
826
00:50:03,009 --> 00:50:04,477
You jerk.
827
00:50:22,028 --> 00:50:23,295
That jerk.
828
00:50:23,562 --> 00:50:26,565
Now he's sucking on toes
in a closed room.
829
00:50:31,203 --> 00:50:34,073
I should quit this darn company.
830
00:50:37,510 --> 00:50:38,911
The door's at it again.
831
00:50:43,015 --> 00:50:45,284
Fine, I'll quit.
832
00:50:51,424 --> 00:50:53,359
This is Planning Team Two
Intern Seo Yi Na.
833
00:50:54,160 --> 00:50:57,296
Mr. Song is unavailable right now.
I'll send it over right away.
834
00:50:58,064 --> 00:50:59,065
Yes.
835
00:51:03,069 --> 00:51:04,537
She's working so hard.
836
00:51:05,237 --> 00:51:07,974
Should I hold off on the surgery
until the presentation?
837
00:51:10,076 --> 00:51:13,612
Seo Hyun Chul,
Yi Na's future depends on your butt.
838
00:51:13,980 --> 00:51:16,849
Hold tight and endure somehow.
839
00:51:18,084 --> 00:51:20,252
I brought every book
about mushrooms I could find.
840
00:51:21,287 --> 00:51:22,888
Well done.
841
00:51:26,993 --> 00:51:28,627
- Colon cancer.
- My eyes.
842
00:51:30,129 --> 00:51:32,865
Is there truly nothing
like the Meshimakobu?
843
00:51:34,367 --> 00:51:36,669
Golden Fresh Longevity Mushroom.
844
00:51:36,669 --> 00:51:38,371
- What?
- There's something like that?
845
00:51:38,371 --> 00:51:40,072
It has excellent anti-cancer effects.
846
00:51:40,873 --> 00:51:43,442
But it's a rare mushroom.
Where can we get this?
847
00:51:45,978 --> 00:51:48,681
I know. I know someone who knows.
848
00:51:48,681 --> 00:51:49,548
Really?
849
00:51:52,118 --> 00:51:54,387
Seung Chan's Mom, it's me.
850
00:51:54,387 --> 00:51:56,722
Do you know that mushroom...
851
00:51:56,722 --> 00:52:00,626
Golden Fresh Longevity Mushroom.
852
00:52:01,193 --> 00:52:02,228
You know it?
853
00:52:02,428 --> 00:52:03,663
- Yes.
- How does she know?
854
00:52:03,663 --> 00:52:05,464
Okay, thanks.
855
00:52:08,567 --> 00:52:09,301
Let's go.
856
00:52:24,750 --> 00:52:27,253
You're weak in math,
so let's start with equations.
857
00:52:27,420 --> 00:52:28,454
Equations?
858
00:52:28,454 --> 00:52:29,622
That guy named Equations from class five?
859
00:52:30,156 --> 00:52:31,424
What about him?
860
00:52:31,424 --> 00:52:32,425
Let's talk about him next time.
861
00:52:32,625 --> 00:52:34,727
- Let's start with sets instead.
- Okay.
862
00:52:34,727 --> 00:52:36,195
But how many people are in the set?
863
00:52:36,195 --> 00:52:37,963
If we call Zhuge and Mencius,
864
00:52:37,963 --> 00:52:39,665
I think we can call about twenty people.
865
00:52:40,099 --> 00:52:42,034
Let's call them next time.
866
00:52:42,868 --> 00:52:44,503
Let's just start with English.
867
00:52:44,503 --> 00:52:45,438
Start reading from here.
868
00:52:49,275 --> 00:52:53,913
Knife safety should...
869
00:52:53,913 --> 00:52:57,350
always be a priority...
870
00:52:57,350 --> 00:52:59,218
in the kitchen...
871
00:53:02,355 --> 00:53:03,556
Is that German?
872
00:53:08,928 --> 00:53:10,162
What's wrong?
873
00:53:11,430 --> 00:53:13,933
Just hold on a little longer.
874
00:53:13,933 --> 00:53:16,902
By tomorrow, the test
and the presentation will be over.
875
00:53:17,603 --> 00:53:19,071
Why is this so difficult?
876
00:53:19,639 --> 00:53:20,573
Dad?
877
00:53:21,440 --> 00:53:22,308
What?
878
00:53:23,275 --> 00:53:26,379
Dad, what's going on?
879
00:53:26,379 --> 00:53:27,480
Can I try this on?
880
00:53:28,214 --> 00:53:29,815
Sure, you can try it on.
881
00:53:30,883 --> 00:53:33,586
But why are you out here
instead of studying?
882
00:53:33,919 --> 00:53:35,921
Dad, lie down here.
883
00:53:35,921 --> 00:53:38,991
- Hold on...
- Just lie down.
884
00:53:38,991 --> 00:53:41,227
We saw this on YouTube.
885
00:53:41,227 --> 00:53:43,162
There's a massage
that's good for the colon.
886
00:53:43,162 --> 00:53:45,164
I'm okay.
887
00:53:45,164 --> 00:53:47,400
Uncle, lift your upper body.
888
00:53:48,467 --> 00:53:49,335
More.
889
00:53:50,236 --> 00:53:52,505
Dad, you have to tighten your stomach,
okay?
890
00:53:52,505 --> 00:53:53,806
Hey, press.
891
00:53:56,075 --> 00:53:57,043
One more time.
892
00:53:58,044 --> 00:54:00,613
Why are you pressing it like that?
893
00:54:00,613 --> 00:54:02,882
Just stick it in.
894
00:54:06,886 --> 00:54:07,753
Dad?
895
00:54:09,322 --> 00:54:10,556
- Uncle.
- Dad.
896
00:54:10,556 --> 00:54:12,558
- Dad.
- Uncle.
897
00:54:16,395 --> 00:54:19,265
Dad, it's been hours.
898
00:54:19,265 --> 00:54:20,566
I'm tired.
899
00:54:20,566 --> 00:54:21,734
Just hold on.
900
00:54:21,734 --> 00:54:25,271
Let's find
the Golden Fresh Longevity Mushroom.
901
00:54:25,271 --> 00:54:27,807
We got this!
902
00:54:27,807 --> 00:54:28,708
Let's go.
903
00:54:29,408 --> 00:54:31,210
Honey, just wait a bit.
904
00:54:31,877 --> 00:54:34,013
Be careful.
905
00:54:34,013 --> 00:54:35,715
Honey, come here.
906
00:54:40,820 --> 00:54:42,054
Where is it?
907
00:54:43,556 --> 00:54:45,658
Where on earth is it?
908
00:54:49,428 --> 00:54:50,463
The mushroom...
909
00:54:51,330 --> 00:54:52,732
is nowhere to be found.
910
00:54:53,165 --> 00:54:55,468
It's because I lack sincerity.
911
00:54:56,335 --> 00:54:59,271
Seung Chan's mom said
we could find it here.
912
00:55:01,073 --> 00:55:03,075
Don't say that.
913
00:55:04,477 --> 00:55:06,112
Just to save Hyun Chul,
914
00:55:06,679 --> 00:55:08,347
you read at least ten books today,
915
00:55:08,347 --> 00:55:10,850
books you didn't even look at
during the college entrance exam.
916
00:55:11,250 --> 00:55:12,952
Without Hyun Chul,
917
00:55:13,486 --> 00:55:15,988
I'm not sure I can keep living,
Yu Jin.
918
00:55:20,192 --> 00:55:22,595
Mom, Auntie.
919
00:55:22,595 --> 00:55:24,597
Don't cry.
920
00:55:30,569 --> 00:55:31,337
What is that?
921
00:55:31,337 --> 00:55:32,805
Why?
922
00:55:33,906 --> 00:55:35,207
That...
923
00:55:36,342 --> 00:55:37,276
Over there...
924
00:55:43,983 --> 00:55:46,118
It's the Golden Fresh Longevity Mushroom!
925
00:55:47,753 --> 00:55:48,721
But...
926
00:55:49,555 --> 00:55:51,157
Over there...
927
00:56:01,367 --> 00:56:04,103
Okay, stay calm.
928
00:56:04,103 --> 00:56:05,037
Back away.
929
00:56:05,037 --> 00:56:07,173
The mushroom...
930
00:56:11,043 --> 00:56:12,044
What do we do?
931
00:56:16,916 --> 00:56:18,084
- Na Ra.
- What?
932
00:56:19,819 --> 00:56:20,753
I'll distract it.
933
00:56:21,120 --> 00:56:22,121
What?
934
00:56:24,256 --> 00:56:25,658
Dad.
935
00:56:31,364 --> 00:56:34,400
Hyun Chul. Although I betrayed you
for a bite of truffle,
936
00:56:34,400 --> 00:56:35,267
look.
937
00:56:36,869 --> 00:56:39,238
This is my true sincerity.
938
00:56:44,744 --> 00:56:46,012
Come if you dare.
939
00:56:46,946 --> 00:56:49,281
You wild boar.
940
00:57:16,342 --> 00:57:18,644
I won't forget your sacrifice.
941
00:57:22,281 --> 00:57:24,917
You're the coolest man in the world.
942
00:57:26,519 --> 00:57:27,553
Here.
943
00:57:29,722 --> 00:57:31,757
Mom, Auntie, come.
944
00:57:38,064 --> 00:57:40,399
It's the Golden Fresh Longevity Mushroom.
945
00:57:41,967 --> 00:57:44,136
Chully, I'm coming.
946
00:57:50,643 --> 00:57:52,078
Be gentle.
947
00:57:57,216 --> 00:57:58,150
Honey.
948
00:57:59,352 --> 00:58:01,654
What happened to you?
949
00:58:02,288 --> 00:58:03,255
We...
950
00:58:04,490 --> 00:58:05,825
got this.
951
00:58:07,193 --> 00:58:09,762
This isn't just a mushroom.
952
00:58:10,563 --> 00:58:12,565
It's a mushroom with our wishes
953
00:58:13,032 --> 00:58:15,267
for you to get healthy again.
954
00:58:16,335 --> 00:58:17,737
No.
955
00:58:17,737 --> 00:58:20,539
You didn't have to go that far.
956
00:58:20,539 --> 00:58:22,041
That far?
957
00:58:22,341 --> 00:58:25,778
We can do anything for you.
958
00:58:33,019 --> 00:58:35,621
Honey, actually...
959
00:58:35,621 --> 00:58:36,856
You should rest.
960
00:58:37,490 --> 00:58:38,891
I'll brew this strong.
961
00:58:41,160 --> 00:58:42,395
Hyun Chul, please sit and rest.
962
00:58:42,395 --> 00:58:44,563
- No.
- Sit down.
963
00:58:50,169 --> 00:58:51,437
Dad.
964
00:58:51,971 --> 00:58:54,707
You must really be unwell.
965
00:58:57,643 --> 00:58:58,644
Honey.
966
00:58:59,945 --> 00:59:01,080
Drink it all.
967
00:59:02,315 --> 00:59:05,117
I have to fast for tomorrow's surgery.
968
00:59:06,352 --> 00:59:08,554
I appreciate it, but...
969
00:59:08,921 --> 00:59:10,790
I don't have an appetite right now...
970
00:59:10,790 --> 00:59:12,758
You don't eat medicine for the taste.
971
00:59:12,758 --> 00:59:13,793
That's right, Hyun Chul.
972
00:59:13,793 --> 00:59:16,262
We went through so much trouble
to pick this.
973
00:59:17,830 --> 00:59:19,765
Just try a little bit.
974
00:59:21,901 --> 00:59:25,738
If you leave it here, I'll drink it later.
975
00:59:25,738 --> 00:59:28,941
Medicine is the most effective
when it's freshly brewed.
976
00:59:28,941 --> 00:59:29,775
Drink it all.
977
00:59:30,876 --> 00:59:33,112
No, actually...
978
00:59:33,112 --> 00:59:33,846
This won't do.
979
00:59:35,081 --> 00:59:35,848
Kids.
980
00:59:36,615 --> 00:59:37,483
Yes.
981
00:59:38,718 --> 00:59:41,454
- No...
- Honey, take one sip.
982
00:59:41,454 --> 00:59:42,755
Drink it all.
983
00:59:44,290 --> 00:59:48,194
Open your mouth wide.
984
00:59:48,194 --> 00:59:50,696
Open...
985
00:59:54,367 --> 00:59:56,168
Open your mouth wide.
986
00:59:56,168 --> 00:59:57,269
There you go.
987
00:59:57,269 --> 00:59:58,671
Drink. It's going in.
988
00:59:58,671 --> 01:00:01,374
That's it, drink it.
989
01:00:01,374 --> 01:00:02,541
Good job.
990
01:00:04,944 --> 01:00:07,947
What's good for the mouth
is bitter for the body.
991
01:00:09,315 --> 01:00:10,883
Go and get some good rest.
992
01:00:10,883 --> 01:00:12,685
Kids, escort him.
993
01:00:12,685 --> 01:00:13,686
Okay.
994
01:00:13,686 --> 01:00:14,620
Let's go.
995
01:00:17,423 --> 01:00:18,290
Wait.
996
01:00:23,195 --> 01:00:24,163
Success.
997
01:00:26,966 --> 01:00:28,401
(Encyclopedia of Mushrooms in Korea)
998
01:00:32,071 --> 01:00:33,906
(Golden Fresh Longevity Mushroom,
Longevity Mushroom)
999
01:00:33,906 --> 01:00:35,675
This is the mushroom we picked today.
1000
01:00:48,421 --> 01:00:53,192
This mushroom looks similar
to the Golden Fresh Longevity Mushroom.
1001
01:00:53,192 --> 01:00:54,960
There's a high chance of confusion.
1002
01:00:55,928 --> 01:00:58,064
It's a toxic poisonous mushroom.
1003
01:00:58,731 --> 01:01:01,367
If a person eats it, dehydration...
1004
01:01:02,335 --> 01:01:05,604
diarrhea and vomiting symptoms
may occur...
1005
01:01:15,481 --> 01:01:16,615
What did they...
1006
01:01:17,717 --> 01:01:19,785
brew and make me drink?
1007
01:01:21,854 --> 01:01:23,756
This is going to kill me...
1008
01:01:25,391 --> 01:01:28,361
Still, I have to endure...
1009
01:01:29,595 --> 01:01:32,398
until tomorrow...
1010
01:01:50,216 --> 01:01:53,285
Yi Na, are you ready for the presentation?
1011
01:01:55,688 --> 01:01:56,422
Just trust me.
1012
01:01:57,456 --> 01:01:58,357
Okay.
1013
01:01:58,991 --> 01:02:01,060
And how about your exam?
1014
01:02:02,495 --> 01:02:03,396
Roger that.
1015
01:02:10,636 --> 01:02:12,638
(Seo Yi Na)
(Planning Team 2 Intern)
1016
01:02:21,781 --> 01:02:22,848
It's okay, Seo Yi Na.
1017
01:02:23,582 --> 01:02:26,752
For that silly presentation,
just drink a cup of coffee and go in.
1018
01:02:26,752 --> 01:02:28,254
You can do well without getting nervous.
1019
01:02:29,689 --> 01:02:30,623
Let's go.
1020
01:02:34,694 --> 01:02:35,428
What?
1021
01:02:38,030 --> 01:02:39,065
What's wrong with this?
1022
01:02:39,865 --> 01:02:41,000
Why won't it open?
1023
01:02:43,836 --> 01:02:45,771
Why won't it open?
1024
01:02:48,507 --> 01:02:50,042
Seriously.
1025
01:02:50,042 --> 01:02:52,611
They say if you know one,
you know ten.
1026
01:02:52,611 --> 01:02:54,680
Intern Seo is flawed from the basics.
1027
01:02:55,815 --> 01:02:57,183
Let's wrap it up.
1028
01:03:06,525 --> 01:03:07,493
She's not answering the phone?
1029
01:03:10,396 --> 01:03:12,865
I have to go make the presentation.
1030
01:03:18,571 --> 01:03:21,307
Dad...
1031
01:03:26,312 --> 01:03:27,980
Have you been trapped here
all this time?
1032
01:03:28,814 --> 01:03:30,282
What happened with the presentation?
1033
01:03:30,850 --> 01:03:32,084
Is it over?
1034
01:03:32,284 --> 01:03:33,352
Is that even a question?
1035
01:03:37,690 --> 01:03:39,425
What should I do?
1036
01:03:39,425 --> 01:03:42,261
Dad was really looking forward to it.
1037
01:03:51,570 --> 01:03:54,540
(Math Section)
1038
01:03:59,078 --> 01:04:02,448
Hyun Chul's car travels
from point A to point B...
1039
01:04:04,050 --> 01:04:06,218
Hyun Chul? Dad.
1040
01:04:07,353 --> 01:04:08,354
Hyun Chul...
1041
01:04:16,028 --> 01:04:17,096
Get a grip, Seo Young Hoon.
1042
01:04:17,563 --> 01:04:20,199
Let's focus on the exam,
for Dad's sake.
1043
01:04:20,199 --> 01:04:22,034
It's not time to cry yet.
1044
01:04:33,813 --> 01:04:34,814
Did you do well?
1045
01:04:36,716 --> 01:04:38,284
Well, I answered everything I knew.
1046
01:04:39,218 --> 01:04:41,087
Hey, let's check our answers.
1047
01:04:43,723 --> 01:04:44,790
Three for Question One.
1048
01:04:45,958 --> 01:04:47,126
Four for Question Two.
1049
01:04:47,727 --> 01:04:49,095
One for Question Three.
1050
01:04:57,837 --> 01:04:58,771
You jerk.
1051
01:04:59,071 --> 01:05:01,040
I almost felt betrayed, but I guess not?
1052
01:05:01,907 --> 01:05:04,710
I didn't study at all,
but I did better than you.
1053
01:05:04,710 --> 01:05:05,711
Hey.
1054
01:05:06,479 --> 01:05:08,180
His dad is sick.
1055
01:05:11,350 --> 01:05:14,186
It's okay.
You can do better on the next mock exam.
1056
01:05:14,687 --> 01:05:15,655
I...
1057
01:05:16,422 --> 01:05:17,990
just want to be alone for a bit.
1058
01:05:26,132 --> 01:05:27,566
- Chully.
- Yes?
1059
01:05:28,200 --> 01:05:29,802
Try this.
1060
01:05:29,802 --> 01:05:32,805
This is
grilled Golden Fresh Longevity Mushroom.
1061
01:05:33,906 --> 01:05:35,941
I grilled it with truffle oil, Hyun Chul.
1062
01:05:35,941 --> 01:05:37,443
No,
1063
01:05:38,344 --> 01:05:40,046
I'm much better.
1064
01:05:40,046 --> 01:05:42,615
Don't be like that, here.
1065
01:05:44,350 --> 01:05:45,551
Open your mouth.
1066
01:05:54,126 --> 01:05:54,727
(Jin Woo)
1067
01:05:55,861 --> 01:05:57,663
Yes, Jin Woo.
1068
01:05:58,130 --> 01:06:00,132
How did Yi Na's presentation go?
1069
01:06:00,132 --> 01:06:02,168
Hyun Chul, well...
1070
01:06:02,368 --> 01:06:04,136
What are you doing?
1071
01:06:06,105 --> 01:06:08,574
I'm counting on you, Young Hoon.
1072
01:06:09,942 --> 01:06:12,044
Dad... I'm sorry...
1073
01:06:12,712 --> 01:06:14,180
I guess I'm hopeless.
1074
01:06:14,447 --> 01:06:16,048
Hyun Chul, are you okay?
1075
01:06:16,048 --> 01:06:17,416
Open the door.
1076
01:06:18,084 --> 01:06:19,251
Open the door.
1077
01:06:20,519 --> 01:06:21,954
Why is it locked...
1078
01:06:22,989 --> 01:06:23,689
What are you doing?
1079
01:06:26,325 --> 01:06:27,159
Hyun Chul.
1080
01:06:27,159 --> 01:06:28,127
Chully.
1081
01:06:29,328 --> 01:06:30,296
What do I do...?
1082
01:06:31,197 --> 01:06:32,264
What should I do now...?
1083
01:06:38,337 --> 01:06:39,338
Honey.
1084
01:06:39,338 --> 01:06:40,239
What?
1085
01:06:40,773 --> 01:06:41,907
Actually,
1086
01:06:43,809 --> 01:06:44,710
I...
1087
01:06:59,892 --> 01:07:03,462
Is everyone still really angry at me?
1088
01:07:04,263 --> 01:07:06,232
After you told such a lie,
what do you think?
1089
01:07:07,099 --> 01:07:08,434
Right?
1090
01:07:09,068 --> 01:07:11,570
I'm the sinner.
1091
01:07:11,570 --> 01:07:14,507
Everyone went through so much trouble
because of me.
1092
01:07:15,107 --> 01:07:17,410
- What's important?
- What's important?
1093
01:07:17,410 --> 01:07:19,111
Uncle is important.
1094
01:07:20,346 --> 01:07:22,581
Must've been tough with the surgery,
Hyun Chul.
1095
01:07:23,649 --> 01:07:25,851
They say it's really painful.
1096
01:07:27,420 --> 01:07:31,157
What? Then... is everyone forgiving me?
1097
01:07:31,157 --> 01:07:32,058
Forgive you?
1098
01:07:32,958 --> 01:07:35,961
We're family,
what's there to forgive? You fool.
1099
01:07:36,195 --> 01:07:37,330
Uncle.
1100
01:07:38,564 --> 01:07:39,832
Here's your gift.
1101
01:07:42,802 --> 01:07:46,038
But the hole is too small.
1102
01:07:48,307 --> 01:07:49,342
- Uncle.
- What?
1103
01:07:49,608 --> 01:07:51,077
We specially custom-ordered it.
1104
01:07:51,777 --> 01:07:53,946
What? Is this a butt cake?
1105
01:07:58,284 --> 01:08:00,119
Blow out the candle, quick.
1106
01:08:09,095 --> 01:08:10,529
At the end of the day,
1107
01:08:12,098 --> 01:08:13,299
family comes first.
1108
01:08:18,404 --> 01:08:19,271
Blow it.
1109
01:08:24,243 --> 01:08:26,712
(The final episode will air tomorrow
at 9:50 p.m.)
1110
01:08:45,097 --> 01:08:48,367
(Villains Everywhere)
1111
01:08:48,367 --> 01:08:50,302
I'm here... but what is this?
1112
01:08:50,302 --> 01:08:51,837
Na Ra took the mattress too?
1113
01:08:51,837 --> 01:08:54,607
Oh Na Ra,
you think I'd just sit back and take it?
1114
01:08:54,607 --> 01:08:55,608
There's no reconciliation.
1115
01:08:55,608 --> 01:08:56,742
It's war from now on.
1116
01:09:00,313 --> 01:09:02,415
I've never seen a score like 91 before.
1117
01:09:02,415 --> 01:09:04,850
Can you give me a chance
to fill in the remaining nine points?
1118
01:09:04,850 --> 01:09:05,651
Press it.
1119
01:09:06,952 --> 01:09:08,321
- What?
- Did you read it?
1120
01:09:09,322 --> 01:09:11,957
Is it true that Mi Ran
ran off with the money?
1121
01:09:11,957 --> 01:09:13,592
Mi Ran's not that kind of person!
1122
01:09:14,026 --> 01:09:15,094
What are you doing, Dad?
1123
01:09:17,563 --> 01:09:19,432
I'm going to catch Mi Ran.
1124
01:09:19,432 --> 01:09:21,067
They say if elderly people are shocked,
1125
01:09:21,067 --> 01:09:23,069
it could lead to dementia.
72230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.