All language subtitles for Villains.Everywhere.S01E11.1080p.H264.AAC.KCW.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:04,171 (Goodbye, My Na Ra) 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,206 Honey, what are you doing? 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,209 Do you want to go to that newly opened IKEO? 4 00:00:09,576 --> 00:00:10,878 - IKEO? - Yes. 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,546 I want to go too, 6 00:00:12,546 --> 00:00:15,349 but I have to do the laundry and clean the bathroom. 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,817 There's so much to do. 8 00:00:16,817 --> 00:00:19,219 Where did everyone else go, leaving it all to you? 9 00:00:19,987 --> 00:00:23,590 Chully went to work even on the weekend to feed the family, 10 00:00:23,590 --> 00:00:26,360 and the kids don't stay at home either. 11 00:00:37,171 --> 00:00:39,039 Seriously. 12 00:00:39,506 --> 00:00:41,642 That darn tendinitis. 13 00:00:42,209 --> 00:00:45,179 Is there a robot or something... 14 00:00:45,179 --> 00:00:47,781 to replace this tiring housekeeping? 15 00:00:47,781 --> 00:00:50,484 You know, Samsin recently... 16 00:00:50,484 --> 00:00:54,555 developed a humanoid housekeeper robot. 17 00:00:54,555 --> 00:00:58,225 The one that looks just like a human? 18 00:00:58,458 --> 00:00:59,459 Look. 19 00:00:59,459 --> 00:01:00,894 Isn't it super handsome? 20 00:01:02,162 --> 00:01:04,665 Actually, I signed up for this. 21 00:01:04,665 --> 00:01:05,732 Really? 22 00:01:05,732 --> 00:01:07,901 They said they'd only give one out... 23 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 for testing before the launch. 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,338 I hope I get it. 25 00:01:11,338 --> 00:01:12,739 That would be awesome. 26 00:01:18,011 --> 00:01:19,079 Okay. 27 00:01:19,279 --> 00:01:20,247 Seriously. 28 00:01:20,681 --> 00:01:22,783 You're making a bad move after thinking so long. 29 00:01:22,783 --> 00:01:24,151 Just make it quick. 30 00:01:25,152 --> 00:01:26,286 If I win this round, 31 00:01:26,286 --> 00:01:28,388 you'll treat lunch for a week, right? 32 00:01:29,356 --> 00:01:31,091 Okay, just make your move quickly. 33 00:01:32,159 --> 00:01:33,093 Good. 34 00:01:34,027 --> 00:01:36,430 Not the cafeteria, but proper dining out. 35 00:01:36,430 --> 00:01:38,398 Fine. 36 00:01:38,665 --> 00:01:40,067 (My Na Ra) 37 00:01:45,405 --> 00:01:46,440 Hello, honey. 38 00:01:47,241 --> 00:01:48,175 Why? 39 00:01:49,176 --> 00:01:50,177 Chully. 40 00:01:50,777 --> 00:01:51,945 Where are you? At work? 41 00:01:52,880 --> 00:01:55,082 Yes, I'm still at work. 42 00:01:55,949 --> 00:01:57,651 I haven't finished yet. 43 00:01:58,552 --> 00:02:02,189 Mr. Go, what is this report? 44 00:02:02,189 --> 00:02:04,024 Rewrite it, again. 45 00:02:05,025 --> 00:02:07,494 But honey, what's up? 46 00:02:08,195 --> 00:02:12,766 It's just... that my wrist is really aching. 47 00:02:13,467 --> 00:02:16,270 I have to wash the blankets and the curtains today. 48 00:02:16,270 --> 00:02:18,005 There's a lot to do. 49 00:02:18,005 --> 00:02:21,008 But the kids aren't home, and Yu Jin isn't answering the phone. 50 00:02:21,008 --> 00:02:23,043 The time is up, how about the nine-hole... 51 00:02:26,446 --> 00:02:28,182 What? 52 00:02:28,882 --> 00:02:30,684 Nine-hole? 53 00:02:30,684 --> 00:02:33,854 Honey, it's not like that... 54 00:02:33,854 --> 00:02:35,722 You said you were going to the office on the weekend, 55 00:02:35,722 --> 00:02:38,659 so I made you breakfast, ironed your suit, and polished your shoes. 56 00:02:38,659 --> 00:02:40,127 But what? Nine-hole? 57 00:02:42,095 --> 00:02:42,963 What should we do? 58 00:02:44,364 --> 00:02:47,334 We're dead when we go home. 59 00:02:48,802 --> 00:02:49,636 Then, Hyun Chul. 60 00:02:50,804 --> 00:02:52,706 How about one last nine-hole before we die? 61 00:02:54,241 --> 00:02:55,209 Shall we? 62 00:03:01,882 --> 00:03:04,251 But Young Hoon, you're totally into Korean food. 63 00:03:04,251 --> 00:03:06,153 You sure you can handle this part-time carbonara eating show? 64 00:03:06,553 --> 00:03:09,456 What do you mean? Carbonara is totally my staple. 65 00:03:09,923 --> 00:03:11,358 I'm totally into Western food. 66 00:03:13,560 --> 00:03:16,063 Kang, how about you? You have a small appetite. 67 00:03:16,063 --> 00:03:18,165 You have to keep eating while it's live. 68 00:03:18,632 --> 00:03:20,100 I have a big appetite. 69 00:03:20,100 --> 00:03:21,702 As big and long as my arms and legs. 70 00:03:23,270 --> 00:03:24,104 Koo Won Hee? 71 00:03:24,404 --> 00:03:25,439 Yes. 72 00:03:25,439 --> 00:03:26,807 You came as a shampoo model, right? This way. 73 00:03:26,807 --> 00:03:28,308 What? No. 74 00:03:28,308 --> 00:03:30,744 We came for the carbonara eating show. 75 00:03:31,144 --> 00:03:32,346 Didn't you get the message? 76 00:03:32,679 --> 00:03:34,681 That got postponed, so we decided to do the shampoo first. 77 00:03:34,948 --> 00:03:35,816 What? 78 00:03:36,517 --> 00:03:38,185 (On Air) 79 00:03:38,185 --> 00:03:42,256 Are you worried about losing hair and thinning? 80 00:03:42,256 --> 00:03:44,258 This shampoo will protect... 81 00:03:44,258 --> 00:03:46,393 every precious strand of yours. 82 00:03:46,627 --> 00:03:48,061 It's a newly launched product. 83 00:03:48,061 --> 00:03:50,230 They're so confident in their product that, 84 00:03:50,230 --> 00:03:51,765 for the first time in the shampoo product history, 85 00:03:51,765 --> 00:03:54,468 we've prepared a hair-washing demonstration in the studio. 86 00:03:54,468 --> 00:03:56,403 Curious? Let me show you right away. 87 00:03:56,937 --> 00:03:59,640 I have a sensitive scalp, so I can't use just anything. 88 00:04:00,107 --> 00:04:02,409 My hair looks good today. 89 00:04:03,911 --> 00:04:05,479 Are you okay with washing your hair? 90 00:04:06,914 --> 00:04:07,648 Yes. 91 00:04:08,982 --> 00:04:09,783 I'm okay. 92 00:04:12,252 --> 00:04:13,854 Cue. 93 00:04:14,488 --> 00:04:16,523 Conditioner, treatment, or whatever. 94 00:04:16,523 --> 00:04:18,759 There are so many things to use after shampoo. 95 00:04:18,759 --> 00:04:22,162 But with this shampoo, you don't need that. 96 00:04:22,162 --> 00:04:23,697 With just this shampoo, which I'll show you now, 97 00:04:23,697 --> 00:04:27,167 you can maintain silky hair. 98 00:04:27,668 --> 00:04:28,802 Come on in. 99 00:04:37,177 --> 00:04:39,713 Everyone, can you see this volume? 100 00:04:39,713 --> 00:04:41,715 Even though they only used shampoo, 101 00:04:41,715 --> 00:04:44,451 it has so much volume. 102 00:04:45,185 --> 00:04:46,620 Isn't it amazing? 103 00:04:46,620 --> 00:04:49,156 Our three models tried it themselves. 104 00:04:49,156 --> 00:04:50,224 How was it? 105 00:04:50,624 --> 00:04:52,526 It was... 106 00:04:55,062 --> 00:04:57,397 This is super soft... 107 00:04:58,398 --> 00:04:59,733 and the volume is awesome. 108 00:05:03,871 --> 00:05:05,038 Even with just a blow-dry, 109 00:05:05,038 --> 00:05:07,307 the volume stays alive, which is great. 110 00:05:07,307 --> 00:05:09,910 It's so soft that I can feel each strand of hair. 111 00:05:09,910 --> 00:05:12,045 It's really nice. 112 00:05:19,186 --> 00:05:21,955 Just wait until he gets home. 113 00:05:22,623 --> 00:05:24,992 He lied and went to play golf? 114 00:05:24,992 --> 00:05:26,360 Seriously. 115 00:05:26,360 --> 00:05:28,462 I might turn him into a side dish. 116 00:05:46,914 --> 00:05:47,848 My phone. 117 00:05:50,918 --> 00:05:52,019 My wrist. 118 00:05:55,789 --> 00:05:56,623 Hello? 119 00:05:58,959 --> 00:06:00,561 Yes, this is Oh Na Ra. 120 00:06:03,263 --> 00:06:04,031 What? 121 00:06:05,132 --> 00:06:08,702 I won the humanoid robot? 122 00:06:09,870 --> 00:06:12,172 My goodness. 123 00:06:17,311 --> 00:06:19,179 It really looks like a human. 124 00:06:22,015 --> 00:06:24,751 Look at its sharp nose. 125 00:06:35,762 --> 00:06:36,897 Nice to meet you, master. 126 00:06:37,431 --> 00:06:40,267 I am the humanoid robot here to assist with your household chores. 127 00:06:40,267 --> 00:06:41,735 I'm HK25. 128 00:06:43,570 --> 00:06:45,439 Yes, hello. 129 00:06:45,439 --> 00:06:47,341 I mean, hi. 130 00:06:47,541 --> 00:06:49,576 Master, what can I assist you with? 131 00:06:50,143 --> 00:06:51,211 Master? 132 00:06:51,211 --> 00:06:53,614 I got goosebumps. 133 00:06:53,614 --> 00:06:55,082 That's a little cringe. 134 00:06:55,449 --> 00:06:57,518 If the title makes you uncomfortable, should I call you differently? 135 00:06:58,619 --> 00:07:00,020 What else is there? 136 00:07:00,654 --> 00:07:02,523 Just call me Na Ra. 137 00:07:03,690 --> 00:07:04,825 Nice to meet you. 138 00:07:05,092 --> 00:07:06,226 My Na Ra. 139 00:07:10,764 --> 00:07:12,866 Why are there so many modes? 140 00:07:13,667 --> 00:07:14,601 Historical drama mode? 141 00:07:15,135 --> 00:07:16,103 Cutesy guy mode? 142 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 Sexy guy mode? Tough guy mode? 143 00:07:19,173 --> 00:07:20,207 Idol mode? 144 00:07:21,909 --> 00:07:22,643 Then... 145 00:07:24,178 --> 00:07:25,379 Historical drama mode. 146 00:07:34,021 --> 00:07:37,024 Madam, leave the cleaning to me. 147 00:07:37,024 --> 00:07:37,925 You... 148 00:07:38,592 --> 00:07:41,094 just sit here and rest. 149 00:07:41,662 --> 00:07:42,996 That's really funny. 150 00:07:43,697 --> 00:07:44,565 Wait. 151 00:07:45,966 --> 00:07:48,769 Yes, Na Ra, what can I help you with? 152 00:07:48,769 --> 00:07:50,137 You're good. 153 00:07:51,839 --> 00:07:52,873 Cutesy guy mode. 154 00:07:55,609 --> 00:07:56,476 Sexy guy mode. 155 00:08:01,381 --> 00:08:02,216 Seriously. 156 00:08:04,051 --> 00:08:05,652 It's so relaxing and nice. 157 00:08:11,091 --> 00:08:12,259 I washed the blankets. 158 00:08:12,259 --> 00:08:14,828 Now I will start mopping the floor. 159 00:08:14,828 --> 00:08:17,497 No, you should rest too. 160 00:08:17,865 --> 00:08:18,932 I'm okay. 161 00:08:18,932 --> 00:08:19,833 What? 162 00:08:24,104 --> 00:08:25,405 He's working really hard. 163 00:08:28,976 --> 00:08:29,943 Hey... 164 00:08:31,612 --> 00:08:32,579 Robot. 165 00:08:34,882 --> 00:08:37,084 Yes, Na Ra, do you need anything? 166 00:08:38,185 --> 00:08:40,354 I don't know what to call you. 167 00:08:40,354 --> 00:08:42,789 I'm the humanoid robot HK25. 168 00:08:43,056 --> 00:08:44,091 Not that. 169 00:08:44,324 --> 00:08:47,194 Like a name that you and I can call each other. 170 00:08:49,229 --> 00:08:50,063 Name? 171 00:08:50,063 --> 00:08:52,699 Yes, I'm Na Ra, and you... 172 00:08:53,700 --> 00:08:55,402 What should I call you? 173 00:08:57,171 --> 00:08:58,038 Right. 174 00:08:58,438 --> 00:09:00,107 I'll call you Kang Woo. 175 00:09:00,107 --> 00:09:01,508 Kang Woo. 176 00:09:02,376 --> 00:09:03,110 How is it? 177 00:09:04,244 --> 00:09:05,145 Kang Woo. 178 00:09:05,846 --> 00:09:08,048 It's a really nice name. I really like it. 179 00:09:08,048 --> 00:09:10,350 Really? That's a relief. 180 00:09:11,084 --> 00:09:12,352 Actually, 181 00:09:12,853 --> 00:09:15,222 it's the name of my first love in high school. 182 00:09:16,290 --> 00:09:17,724 - First love? - Yes. 183 00:09:18,926 --> 00:09:20,661 He was the president of the waltz club. 184 00:09:21,695 --> 00:09:24,364 Now that I think about it, you kind of resemble him. 185 00:09:27,267 --> 00:09:28,569 It reminds me of those times. 186 00:09:34,508 --> 00:09:35,576 This music... 187 00:09:41,048 --> 00:09:41,982 Shall we dance? 188 00:09:42,482 --> 00:09:43,417 Really? 189 00:09:52,292 --> 00:09:53,493 My goodness. 190 00:09:54,061 --> 00:09:55,429 Right, let's do it. 191 00:10:02,469 --> 00:10:03,570 You're good at this. 192 00:10:05,973 --> 00:10:07,074 But... 193 00:10:09,076 --> 00:10:11,445 what am I doing, stopping the mopping to do this? 194 00:10:11,778 --> 00:10:12,746 Don't worry. 195 00:10:13,413 --> 00:10:15,349 I'm still mopping right now. 196 00:10:15,349 --> 00:10:16,183 What? 197 00:10:20,354 --> 00:10:23,423 What kind of robot has all these functions? 198 00:10:23,857 --> 00:10:26,393 Because I'm a robot beyond your imagination. 199 00:10:39,773 --> 00:10:42,876 Na Ra, your heart is beating. 200 00:10:43,644 --> 00:10:45,078 Something I don't have. 201 00:11:01,094 --> 00:11:01,962 What? 202 00:11:02,162 --> 00:11:03,297 Hey, Kang Woo. 203 00:11:03,764 --> 00:11:05,832 What's wrong? Why is your face so red? 204 00:11:05,832 --> 00:11:07,134 Did you overheat from working so hard? 205 00:11:10,504 --> 00:11:13,407 Your ears are red, your neck is red, your eyes are red too. 206 00:11:13,407 --> 00:11:14,341 I need to cool you down. 207 00:11:21,114 --> 00:11:21,982 Oh Na Ra. 208 00:11:23,684 --> 00:11:26,920 You finally crawled in? 209 00:11:27,354 --> 00:11:28,288 Why? 210 00:11:28,288 --> 00:11:31,525 Did you play not just nine holes but 99 holes? 211 00:11:31,959 --> 00:11:33,560 This bastard. 212 00:11:33,560 --> 00:11:34,461 Who are you? 213 00:11:35,128 --> 00:11:38,665 Who are you to be like this with my woman? 214 00:11:40,501 --> 00:11:41,502 You're here, Hyun Chul. 215 00:11:42,002 --> 00:11:43,370 My wrist. 216 00:11:45,506 --> 00:11:48,208 But how does this guy know my name? 217 00:11:48,208 --> 00:11:49,443 I'm the housekeeper robot Kang Woo... 218 00:11:49,443 --> 00:11:51,178 starting work here today. 219 00:11:52,446 --> 00:11:53,313 Nice to meet you, Hyun Chul. 220 00:11:53,680 --> 00:11:55,082 Housekeeper robot? 221 00:11:55,449 --> 00:11:56,884 I ordered it. 222 00:11:57,251 --> 00:11:59,653 Why? Didn't you tell me to do whatever I want? 223 00:12:00,754 --> 00:12:02,756 Yes, nice to meet you. 224 00:12:02,756 --> 00:12:03,724 Kang Woo. 225 00:12:04,124 --> 00:12:05,292 Tough guy mode. 226 00:12:05,292 --> 00:12:06,159 Yes, Na Ra. 227 00:12:21,175 --> 00:12:23,143 Australopicus, he said, picus. 228 00:12:26,914 --> 00:12:30,751 You even fold the laundry so well. 229 00:12:33,086 --> 00:12:34,154 You're so lucky. 230 00:12:35,088 --> 00:12:35,822 I am lucky. 231 00:12:36,590 --> 00:12:37,658 So jealous. 232 00:12:37,658 --> 00:12:39,393 What's there to be jealous of? 233 00:12:39,393 --> 00:12:41,228 You have Jin Woo, remember? 234 00:12:47,034 --> 00:12:47,868 Turbo mode. 235 00:12:49,369 --> 00:12:50,971 - Cutesy mode. - Cutesy mode. 236 00:12:52,840 --> 00:12:54,007 But I'm still jealous. 237 00:12:54,007 --> 00:12:55,709 What's wrong with this? Is it broken? 238 00:12:57,444 --> 00:12:59,046 That can't be. 239 00:13:00,380 --> 00:13:02,182 If Auntie's TV is also broken, 240 00:13:02,182 --> 00:13:04,251 where will I watch TV now? 241 00:13:04,251 --> 00:13:05,319 Hey, Ba Da. 242 00:13:05,752 --> 00:13:08,322 Machines just need to be turned off and on once. 243 00:13:12,326 --> 00:13:12,926 What? 244 00:13:14,695 --> 00:13:17,030 Move aside. You just have to... 245 00:13:18,065 --> 00:13:20,100 - Hey. - hit the machine. 246 00:13:20,100 --> 00:13:22,402 Hey, don't break it. 247 00:13:22,870 --> 00:13:23,937 Let me take a look. 248 00:13:24,571 --> 00:13:25,205 What? 249 00:13:26,607 --> 00:13:29,042 The current TV software version is old. 250 00:13:29,042 --> 00:13:31,278 It appears to have caused a system crash. 251 00:13:31,278 --> 00:13:33,046 If updated to the latest version, 252 00:13:34,815 --> 00:13:37,451 there is a 97.8% chance it will function normally. 253 00:13:38,118 --> 00:13:41,555 How do you update when the TV doesn't even turn on? 254 00:13:41,555 --> 00:13:42,322 Exactly. 255 00:13:42,756 --> 00:13:43,590 Update? 256 00:13:43,590 --> 00:13:44,725 Just leave it. 257 00:13:44,725 --> 00:13:46,793 I'll call for service tomorrow. 258 00:13:47,494 --> 00:13:48,829 Using my system, 259 00:13:48,829 --> 00:13:50,564 I'll directly transmit the firmware. 260 00:13:51,231 --> 00:13:51,932 Update. 261 00:13:51,932 --> 00:13:54,168 (System update in progress) 262 00:13:55,402 --> 00:13:56,637 Update in progress. 263 00:13:56,637 --> 00:13:58,639 (System update in progress) 264 00:13:59,506 --> 00:14:01,074 What? 265 00:14:05,112 --> 00:14:07,915 Kang Woo, you had such abilities? 266 00:14:10,951 --> 00:14:18,325 Kang Woo. 267 00:14:18,759 --> 00:14:20,460 What's this? Why is it like this? 268 00:14:21,161 --> 00:14:23,030 Kang Woo, did you switch it? 269 00:14:23,997 --> 00:14:26,500 I switched it to Na Ra's favorite drama channel. 270 00:14:29,736 --> 00:14:32,606 Kang Woo hits all my preferences. 271 00:14:38,111 --> 00:14:39,112 Seriously. 272 00:14:39,546 --> 00:14:42,082 Even if I made some mistakes, 273 00:14:42,549 --> 00:14:45,085 why would you suddenly buy something that costs so much? 274 00:14:47,387 --> 00:14:48,522 And "Kang Woo?" 275 00:14:48,722 --> 00:14:51,391 Why use such a name that sounds like a weasel? 276 00:15:05,038 --> 00:15:06,573 Do you need anything, Na Ra? 277 00:15:07,474 --> 00:15:08,075 What? 278 00:15:10,077 --> 00:15:11,512 No, I just can't sleep. 279 00:15:17,551 --> 00:15:20,120 Chamomile tea is good for insomnia, Na Ra. 280 00:15:20,821 --> 00:15:22,055 Thanks. 281 00:15:24,825 --> 00:15:26,426 Be careful, it's hot. 282 00:15:37,404 --> 00:15:40,807 How can someone change like that? 283 00:15:42,075 --> 00:15:43,844 Who changed, Na Ra? 284 00:15:44,411 --> 00:15:46,113 Chully, my husband. 285 00:15:47,681 --> 00:15:50,784 He used to treat me like gold and jade in the past. 286 00:15:52,085 --> 00:15:52,953 Did he? 287 00:15:59,693 --> 00:16:01,695 The thing flowing down your cheek is tears... 288 00:16:03,096 --> 00:16:04,364 Is it tears, Na Ra? 289 00:16:05,199 --> 00:16:07,534 I'm being silly, why am I crying? 290 00:16:13,073 --> 00:16:14,107 Are you okay? 291 00:16:14,942 --> 00:16:17,744 I'm okay. 292 00:16:17,744 --> 00:16:19,379 I guess I was a bit upset. 293 00:16:20,714 --> 00:16:21,882 Upset. 294 00:16:24,184 --> 00:16:26,386 I will never make you upset, Na Ra. 295 00:16:43,570 --> 00:16:45,472 - Hyun Chul. - What? 296 00:16:45,472 --> 00:16:47,641 Just go now. 297 00:16:48,408 --> 00:16:50,644 You said there's a lot of work since you're a newbie. 298 00:16:52,446 --> 00:16:53,914 No matter how much work there is, 299 00:16:53,914 --> 00:16:56,416 nothing is more important than your appendectomy... 300 00:16:57,150 --> 00:16:58,318 to me. 301 00:16:58,919 --> 00:17:00,220 Hyun Chul. 302 00:17:00,220 --> 00:17:03,257 I do feel touched, 303 00:17:03,257 --> 00:17:05,692 but my gas is about to explode now. 304 00:17:05,692 --> 00:17:08,161 Just go, please. 305 00:17:09,730 --> 00:17:11,765 You cut all my nails. 306 00:17:11,765 --> 00:17:13,667 Just go now. 307 00:17:14,134 --> 00:17:16,170 - What are you saying? - What? 308 00:17:16,637 --> 00:17:18,138 I should cut your toenails too. 309 00:17:27,981 --> 00:17:30,217 It's a fart. 310 00:17:31,218 --> 00:17:32,152 What are you doing? 311 00:17:32,152 --> 00:17:34,021 Doctor! 312 00:17:36,723 --> 00:17:39,860 Na Ra farted. 313 00:17:40,594 --> 00:17:44,598 She let out a satisfying fart. 314 00:17:44,598 --> 00:17:47,301 Hurry, quickly. 315 00:17:47,301 --> 00:17:48,569 Stop it. 316 00:17:50,370 --> 00:17:53,340 My goodness. Na Ra, you can fart so well. 317 00:17:53,340 --> 00:17:55,042 Why did you make me anxious? 318 00:17:59,179 --> 00:18:00,948 Good job, I'm proud of you. 319 00:18:01,748 --> 00:18:03,417 Great job, Na Ra. 320 00:18:03,417 --> 00:18:04,351 Stop it. 321 00:18:16,396 --> 00:18:18,866 And one slice of cucumber. 322 00:18:20,100 --> 00:18:21,168 Wait. 323 00:18:21,935 --> 00:18:24,605 Na Ra doesn't like cucumbers. 324 00:18:24,605 --> 00:18:25,939 That was close. 325 00:18:30,911 --> 00:18:34,948 Let me see, Na Ra's favorite hazelnut coffee... 326 00:18:54,067 --> 00:18:57,037 Honey, I made this for you. 327 00:18:57,037 --> 00:18:59,373 I made a cheese sandwich. 328 00:18:59,373 --> 00:19:00,407 Do you want to try it? 329 00:19:01,275 --> 00:19:02,209 No, thanks. 330 00:19:02,209 --> 00:19:04,878 Why? Just try a little. 331 00:19:05,679 --> 00:19:09,216 I also brewed some coffee with expensive beans. 332 00:19:09,216 --> 00:19:10,384 Try it. 333 00:19:12,085 --> 00:19:15,289 What's with the fuss? 334 00:19:16,056 --> 00:19:18,091 Here you go. 335 00:19:21,395 --> 00:19:22,396 What did you put in it? 336 00:19:24,965 --> 00:19:26,099 What? 337 00:19:26,099 --> 00:19:27,801 You know I don't eat cucumbers. 338 00:19:27,801 --> 00:19:29,436 Why is this in here... 339 00:19:29,436 --> 00:19:30,470 You forgot, didn't you? 340 00:19:31,305 --> 00:19:33,473 Soon you'll forget your wife too. 341 00:19:33,473 --> 00:19:35,709 No, I didn't put it in, really. 342 00:19:35,709 --> 00:19:37,177 Stop lying. 343 00:19:37,578 --> 00:19:38,412 That's not it... 344 00:19:38,412 --> 00:19:39,346 Seriously. 345 00:19:46,720 --> 00:19:48,088 I prepared the pumpkin soup... 346 00:19:48,088 --> 00:19:50,524 and an avocado sandwich that you like, Na Ra. 347 00:19:51,825 --> 00:19:52,759 Really? 348 00:19:55,896 --> 00:19:58,065 Thank you. 349 00:20:03,403 --> 00:20:05,105 I wish you were my husband. 350 00:20:05,806 --> 00:20:09,042 How do you know my mind so well, 351 00:20:09,042 --> 00:20:10,310 as if you read everything in my mind? 352 00:20:11,879 --> 00:20:14,047 I want to know everything about you, Na Ra. 353 00:20:14,481 --> 00:20:16,483 Thank you for the food. 354 00:20:19,686 --> 00:20:20,521 It's too big. 355 00:20:21,755 --> 00:20:23,090 You little. 356 00:20:23,090 --> 00:20:25,158 Did you just laugh at me? 357 00:20:25,158 --> 00:20:27,027 I naturally have a smiling face, Hyun Chul. 358 00:20:27,027 --> 00:20:29,296 Why does a robot dare to talk back... 359 00:20:30,230 --> 00:20:31,131 It's you, right? 360 00:20:31,732 --> 00:20:34,401 I don't know what you're talking about, Hyun Chul. 361 00:20:34,401 --> 00:20:36,036 You put it in, right? That cucumber. 362 00:20:36,470 --> 00:20:39,606 You're the one who put the cucumber in Na Ra's cheese sandwich! 363 00:20:39,606 --> 00:20:40,541 What? 364 00:20:40,774 --> 00:20:42,743 Why are you accusing an innocent person? 365 00:20:42,743 --> 00:20:44,912 How is this a person? It's a tin can robot. 366 00:20:44,912 --> 00:20:46,113 A tin can? 367 00:20:46,113 --> 00:20:48,282 Kang Woo, don't listen to that. 368 00:20:48,282 --> 00:20:50,617 Kang Woo, you're not a tin can robot. 369 00:20:50,617 --> 00:20:51,518 Seriously. 370 00:20:53,153 --> 00:20:56,156 Kang Woo, could you hang the laundry on the veranda? 371 00:20:56,957 --> 00:20:57,925 Yes, Na Ra. 372 00:20:58,792 --> 00:20:59,760 Thank you. 373 00:21:04,364 --> 00:21:05,699 Did you see that? 374 00:21:11,505 --> 00:21:12,840 That little... 375 00:21:16,343 --> 00:21:17,211 Hey. 376 00:21:18,278 --> 00:21:18,879 What? 377 00:21:20,781 --> 00:21:23,851 What? Did you just talk back to me? 378 00:21:23,851 --> 00:21:25,786 Yes, I'm in informal mode. 379 00:21:25,786 --> 00:21:27,688 Why are you changing modes on your own? 380 00:21:27,688 --> 00:21:28,522 Because I want to. 381 00:21:30,457 --> 00:21:32,960 That tin can, how dare you to a person... 382 00:21:32,960 --> 00:21:34,862 If you're a person, act like one. 383 00:21:34,862 --> 00:21:36,096 Na Ra told me. 384 00:21:36,096 --> 00:21:37,431 That you're less of a person. 385 00:21:40,767 --> 00:21:43,670 She said she wished I were her husband instead of a man like you. 386 00:22:09,530 --> 00:22:12,432 I've been weird lately, right? 387 00:22:13,767 --> 00:22:15,435 What's wrong with you? 388 00:22:16,603 --> 00:22:20,073 I'm really reflecting on myself a lot. 389 00:22:22,509 --> 00:22:23,343 Honey. 390 00:22:24,745 --> 00:22:27,814 I dressed up a bit today, want to see? 391 00:22:36,089 --> 00:22:37,524 What's up with you? 392 00:22:38,225 --> 00:22:41,028 I won't let you sleep tonight. 393 00:22:45,098 --> 00:22:48,936 Na Ra, I made green onion kimchi, would you try it? 394 00:22:48,936 --> 00:22:50,437 You made green onion kimchi? 395 00:22:50,437 --> 00:22:53,240 How proud of you. 396 00:22:57,044 --> 00:22:58,912 We were almost there. 397 00:22:58,912 --> 00:23:00,280 That tin can bastard. 398 00:23:06,019 --> 00:23:06,954 Hey, tin can. 399 00:23:08,422 --> 00:23:09,223 Come here. 400 00:23:10,424 --> 00:23:11,325 Sit there. 401 00:23:14,795 --> 00:23:17,331 I feel like I've been too... 402 00:23:20,133 --> 00:23:22,002 indifferent to you. 403 00:23:22,669 --> 00:23:24,004 So here's a drink to reconcile. 404 00:23:25,973 --> 00:23:27,875 Wait. 405 00:23:27,875 --> 00:23:31,912 You're not a human, so you can't drink this, right? 406 00:23:31,912 --> 00:23:33,580 My goodness. 407 00:23:33,881 --> 00:23:36,083 Why can't I drink it? I can drink it too. 408 00:23:36,750 --> 00:23:37,651 Really? 409 00:23:38,151 --> 00:23:38,852 Really? 410 00:23:39,253 --> 00:23:41,388 Then, cheers. 411 00:23:59,206 --> 00:24:01,375 Bottoms up. 412 00:24:14,188 --> 00:24:15,088 Bottoms up. 413 00:24:21,061 --> 00:24:21,995 I mean... 414 00:24:23,230 --> 00:24:25,532 for a robot, 415 00:24:26,200 --> 00:24:29,436 why aren't you getting drunk? 416 00:24:29,436 --> 00:24:32,005 Why aren't you breaking down? 417 00:24:32,773 --> 00:24:36,777 Since you came into this house, 418 00:24:36,777 --> 00:24:39,646 nothing has worked out. 419 00:24:39,646 --> 00:24:43,183 You tin can robot. 420 00:24:44,718 --> 00:24:45,452 What? 421 00:24:45,786 --> 00:24:49,122 Did you just laugh at me? 422 00:24:49,122 --> 00:24:51,058 Do I look ridiculous to you? 423 00:24:51,825 --> 00:24:53,493 Do I look ridiculous? 424 00:24:53,927 --> 00:24:55,329 What are you doing right now? 425 00:24:58,665 --> 00:25:00,267 You're here? 426 00:25:01,335 --> 00:25:03,303 Did you just give alcohol to a robot? 427 00:25:03,737 --> 00:25:05,939 What if it breaks down? 428 00:25:07,407 --> 00:25:09,910 I did give it a drink, but... 429 00:25:09,910 --> 00:25:11,912 this tin can is fine, 430 00:25:11,912 --> 00:25:14,748 and I'm just a bit tipsy. 431 00:25:14,748 --> 00:25:16,850 No, 432 00:25:16,850 --> 00:25:20,087 don't blame Hyun Chul, I'm okay... 433 00:25:20,087 --> 00:25:23,223 - What's wrong? - I'm okay, okay. 434 00:25:23,223 --> 00:25:25,359 Kang Woo, wait, no. 435 00:25:25,359 --> 00:25:27,561 Kang Woo, get a grip. Are you okay? 436 00:25:27,561 --> 00:25:29,596 I'm okay, no, okay, no. 437 00:25:29,596 --> 00:25:32,099 I'm not okay, no, I'm okay, no not okay. 438 00:25:32,099 --> 00:25:34,535 You're okay, right? 439 00:25:34,535 --> 00:25:35,969 I'm ok, okay. 440 00:25:35,969 --> 00:25:38,272 No, Kang Woo. 441 00:25:38,272 --> 00:25:40,007 No. 442 00:25:40,007 --> 00:25:41,441 I'm okay. 443 00:25:42,543 --> 00:25:45,179 Are you okay, Kang Woo? What are you doing? 444 00:25:46,246 --> 00:25:47,014 Hey. 445 00:25:49,183 --> 00:25:51,218 Kang Woo, don't die. 446 00:25:51,752 --> 00:25:53,620 What will I do without you? 447 00:25:54,421 --> 00:25:55,355 Kang Woo. 448 00:26:00,127 --> 00:26:02,062 Kang Woo, are you okay? 449 00:26:04,164 --> 00:26:05,299 I'm okay. 450 00:26:07,000 --> 00:26:09,169 I'm just worried you might have been too shocked. 451 00:26:11,071 --> 00:26:12,639 Kang Woo, get up. 452 00:26:13,240 --> 00:26:14,141 Can you get up? 453 00:26:15,075 --> 00:26:16,276 You're heavy. 454 00:26:18,045 --> 00:26:19,513 Kang Woo, are you okay? 455 00:26:21,148 --> 00:26:22,082 I'm okay. 456 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 What are you two doing right now? 457 00:26:24,918 --> 00:26:26,119 Where do you think you're crawling to? 458 00:26:26,520 --> 00:26:27,588 Get out! 459 00:26:31,992 --> 00:26:34,261 Okay, Kang Woo. Continue what you were doing. 460 00:26:35,229 --> 00:26:38,065 Poor Kang Woo. 461 00:26:41,268 --> 00:26:42,503 What is this music? 462 00:26:45,038 --> 00:26:45,939 It's nice. 463 00:26:47,074 --> 00:26:47,975 Kang Woo. 464 00:26:52,246 --> 00:26:57,017 He was really fine in front of me. 465 00:26:57,417 --> 00:27:00,354 We'll have to use the last resort. 466 00:27:00,354 --> 00:27:01,188 What? 467 00:27:01,722 --> 00:27:02,356 Hyun Chul. 468 00:27:03,824 --> 00:27:06,059 Dispose of that bastard. 469 00:27:08,395 --> 00:27:09,429 Dispose? 470 00:27:17,771 --> 00:27:19,540 That little. 471 00:27:25,045 --> 00:27:26,580 Where did the manual go? 472 00:27:28,348 --> 00:27:29,249 Is it here? 473 00:27:31,018 --> 00:27:31,952 Here it is. 474 00:27:37,891 --> 00:27:40,427 (This device is designed to be waterproof and chemically resistant.) 475 00:27:40,427 --> 00:27:42,996 (It remains operational even if exposed to water or alcohol.) 476 00:27:46,700 --> 00:27:47,901 Why did Kang Woo... 477 00:27:49,336 --> 00:27:50,103 Na Ra. 478 00:27:53,407 --> 00:27:54,308 What are you doing here? 479 00:27:57,978 --> 00:27:58,879 I... 480 00:28:00,581 --> 00:28:02,149 think I have a fever. 481 00:28:04,585 --> 00:28:05,986 Why did you do that, Kang Woo? 482 00:28:09,990 --> 00:28:12,125 You don't break down when you touch water. 483 00:28:12,993 --> 00:28:14,528 You have waterproof functionality. 484 00:28:16,430 --> 00:28:19,600 Was it you who put the cucumber... 485 00:28:20,234 --> 00:28:21,201 in the sandwich? 486 00:28:25,639 --> 00:28:27,374 I did it because I like you so much. 487 00:28:28,542 --> 00:28:30,611 Na Ra, you are my everything. 488 00:28:31,678 --> 00:28:32,513 What? 489 00:28:32,513 --> 00:28:34,381 I can do anything for you, Na Ra. 490 00:28:34,715 --> 00:28:37,684 I wanted to be by your side instead of Hyun Chul. 491 00:28:37,684 --> 00:28:40,988 You said you wished I were your husband too. 492 00:28:42,356 --> 00:28:43,557 I beg you like this. 493 00:28:43,557 --> 00:28:44,992 I will do my best. 494 00:28:45,425 --> 00:28:47,394 I can do anything for Na Ra. 495 00:28:47,394 --> 00:28:50,097 I beg you like this, Na Ra. 496 00:28:57,804 --> 00:28:58,372 Na Ra. 497 00:28:59,106 --> 00:29:00,841 Kang Woo, wait. 498 00:29:02,543 --> 00:29:03,977 I want to be alone. 499 00:29:06,547 --> 00:29:07,214 Na Ra. 500 00:29:32,472 --> 00:29:33,674 What are you doing, Hyun Chul? 501 00:29:33,674 --> 00:29:35,309 I'm going to dispose of you, you bastard. 502 00:29:35,809 --> 00:29:37,077 Don't do this. 503 00:29:37,077 --> 00:29:38,345 It's my choice. 504 00:29:38,345 --> 00:29:40,380 I'm human, and you're a robot. 505 00:29:40,781 --> 00:29:41,715 Don't do this. 506 00:29:41,715 --> 00:29:42,983 Just go inside. 507 00:29:45,452 --> 00:29:47,421 Go inside and stay there. 508 00:29:47,421 --> 00:29:48,522 Both of you, stop it. 509 00:29:53,760 --> 00:29:54,661 Kang Woo. 510 00:29:56,063 --> 00:29:59,433 I don't think we can live together anymore. 511 00:30:03,437 --> 00:30:04,805 They'll come to pick you up. 512 00:30:07,674 --> 00:30:08,609 Na Ra. 513 00:30:09,543 --> 00:30:10,811 You heard that, tin can? 514 00:30:12,212 --> 00:30:13,046 Honey. 515 00:30:13,480 --> 00:30:14,448 Na Ra. 516 00:30:15,048 --> 00:30:15,949 Honey. 517 00:30:36,870 --> 00:30:38,739 I'm here to collect the humanoid robot. 518 00:30:39,740 --> 00:30:42,075 Yes, I'm coming. 519 00:30:44,144 --> 00:30:45,679 - You're returning it, right? - Yes. 520 00:30:45,679 --> 00:30:47,214 Verify the return address... 521 00:30:47,214 --> 00:30:48,115 Kang Woo. 522 00:30:49,550 --> 00:30:51,451 I'm sorry to send you away like this. 523 00:30:51,785 --> 00:30:54,821 I love you. 524 00:30:55,389 --> 00:30:56,590 I'm sorry about that too. 525 00:30:57,090 --> 00:30:58,692 Do you not like me because I'm a robot? 526 00:30:59,626 --> 00:31:00,594 I... 527 00:31:01,395 --> 00:31:03,130 love my husband. 528 00:31:03,130 --> 00:31:04,565 Even though he makes you upset? 529 00:31:05,199 --> 00:31:07,467 I can be your perfect husband. 530 00:31:08,502 --> 00:31:12,072 My husband isn't perfect like you. 531 00:31:12,072 --> 00:31:14,074 He's oblivious and pathetic, but... 532 00:31:14,975 --> 00:31:16,343 I love him. 533 00:31:18,078 --> 00:31:19,112 Love is... 534 00:31:20,280 --> 00:31:23,483 accepting the messy and chaotic aspects... 535 00:31:24,251 --> 00:31:26,186 just as they are. 536 00:31:27,454 --> 00:31:31,158 Just like how he's done for me so far. 537 00:31:33,527 --> 00:31:35,395 Then please, put it in the box quickly. 538 00:31:35,395 --> 00:31:36,163 Okay. 539 00:31:36,163 --> 00:31:37,965 Right, the charger. 540 00:31:44,338 --> 00:31:45,205 It's dangerous. 541 00:31:45,539 --> 00:31:46,507 Don't touch it. 542 00:31:46,740 --> 00:31:47,941 What do you mean, don't? 543 00:31:49,910 --> 00:31:50,944 Don't touch it. 544 00:32:05,259 --> 00:32:06,159 Kang Woo. 545 00:32:06,527 --> 00:32:07,261 No. 546 00:32:08,095 --> 00:32:10,531 Don't touch me. 547 00:32:11,732 --> 00:32:13,534 Tin can, why did you... 548 00:32:14,535 --> 00:32:17,938 Because you're Na Ra's love. 549 00:32:20,541 --> 00:32:21,542 Kang Woo. 550 00:32:21,909 --> 00:32:23,177 That's strange. 551 00:32:23,443 --> 00:32:25,078 How can a robot have human emotions... 552 00:32:26,346 --> 00:32:28,248 Is it broken after all? 553 00:32:34,188 --> 00:32:35,088 Goodbye, 554 00:32:37,891 --> 00:32:39,293 my Na Ra. 555 00:32:40,894 --> 00:32:42,095 Thank you. 556 00:32:42,896 --> 00:32:46,433 My perfect housekeeper, Kang Woo. 557 00:33:03,250 --> 00:33:04,852 Na Ra, honey. 558 00:33:04,852 --> 00:33:06,053 Wake up. 559 00:33:06,353 --> 00:33:07,421 Honey. 560 00:33:09,756 --> 00:33:11,124 - Chully. - Yes. 561 00:33:11,859 --> 00:33:12,926 - Let me get up... - Okay. 562 00:33:15,028 --> 00:33:16,730 What's going on? 563 00:33:18,532 --> 00:33:19,633 You came back from a nine-hole? 564 00:33:21,134 --> 00:33:23,270 No, it's just... 565 00:33:24,304 --> 00:33:26,573 - If it weren't for Kang Woo... - What? 566 00:33:27,341 --> 00:33:29,409 You oblivious, pathetic human. 567 00:33:30,611 --> 00:33:31,378 What? 568 00:33:37,451 --> 00:33:38,452 I love you. 569 00:33:51,870 --> 00:33:54,005 (Thornback Fish) 570 00:33:59,412 --> 00:34:00,646 Before I die, 571 00:34:01,180 --> 00:34:03,082 I want to sprint freely... 572 00:34:03,683 --> 00:34:05,584 like a hyena. 573 00:34:06,619 --> 00:34:08,087 Do you know the Kamchatka Peninsula? 574 00:34:09,221 --> 00:34:10,423 I just want to... 575 00:34:17,730 --> 00:34:21,334 Sure, you might as well do deliveries too. 576 00:34:21,667 --> 00:34:23,703 No, that's not the place for that... 577 00:34:24,603 --> 00:34:28,140 Forget it. 578 00:34:29,942 --> 00:34:32,545 Hey, Zhuge, Mencius. A roe deer at the 4 o'clock position. 579 00:34:32,545 --> 00:34:34,146 We need to catch that roe deer, okay? 580 00:34:34,146 --> 00:34:37,083 Talking about deer again. 581 00:34:37,616 --> 00:34:39,652 I told you to clean up the trash properly. 582 00:34:42,421 --> 00:34:43,723 Isn't this a report card? 583 00:34:45,591 --> 00:34:46,826 His report card is out? 584 00:34:47,827 --> 00:34:48,728 Let me see. 585 00:34:49,295 --> 00:34:50,663 (March Mock Exam Report Card) 586 00:34:50,663 --> 00:34:51,664 (ALL 9) 587 00:35:02,608 --> 00:35:03,843 Mom. 588 00:35:03,843 --> 00:35:06,545 You little jerk, how will you get into college like this? 589 00:35:06,545 --> 00:35:08,481 - Mom. - How? 590 00:35:08,481 --> 00:35:09,849 Dad, do something about her... 591 00:35:09,849 --> 00:35:11,617 Who does he take after to be like that? 592 00:35:11,617 --> 00:35:13,252 I was told I take after the maternal side. 593 00:35:13,252 --> 00:35:14,120 Grandpa said so. 594 00:35:14,320 --> 00:35:15,755 That jerk is asking for it. 595 00:35:19,458 --> 00:35:20,393 That's domestic violence. 596 00:35:20,393 --> 00:35:21,627 Go outside. 597 00:35:21,627 --> 00:35:24,330 Go outside, I'll handle this. 598 00:35:24,697 --> 00:35:26,265 Grade nine? 599 00:35:27,266 --> 00:35:28,567 Why is Mom like that? 600 00:35:28,567 --> 00:35:31,671 Hey, I'm not asking for much. 601 00:35:31,671 --> 00:35:35,041 Just get grade three, and I won't ask for anything else. 602 00:35:35,041 --> 00:35:37,176 Okay, I got it. 603 00:35:37,176 --> 00:35:38,744 I'll get it. 604 00:35:38,744 --> 00:35:39,979 How hard could that be? 605 00:35:41,647 --> 00:35:42,581 Ta-da. 606 00:35:43,983 --> 00:35:45,217 Do you know what this is? 607 00:35:46,152 --> 00:35:49,088 This is what you call a truffle. 608 00:35:49,088 --> 00:35:49,955 Truffle? 609 00:35:51,724 --> 00:35:52,692 Mushroom. 610 00:35:53,125 --> 00:35:55,594 A very rare mushroom. 611 00:35:56,329 --> 00:35:57,296 Here. 612 00:36:01,967 --> 00:36:04,003 Did you buy it? Where did you get it? 613 00:36:04,003 --> 00:36:06,305 Mom got it as a gift from her workplace. 614 00:36:06,305 --> 00:36:07,940 Your mom is the best, right? 615 00:36:08,741 --> 00:36:09,842 I'll call Auntie's family over. 616 00:36:09,842 --> 00:36:10,977 No. 617 00:36:10,977 --> 00:36:14,180 Auntie doesn't like mushrooms. 618 00:36:14,180 --> 00:36:17,316 Right, your mom likes mushrooms. 619 00:36:18,651 --> 00:36:19,552 - Honey. - What? 620 00:36:19,552 --> 00:36:21,587 Good job, here. 621 00:36:25,091 --> 00:36:25,992 What are you all doing? 622 00:36:26,525 --> 00:36:28,094 Why? 623 00:36:28,094 --> 00:36:29,161 Are you eating? 624 00:36:29,595 --> 00:36:32,098 Yes, Auntie. We're eating... 625 00:36:32,098 --> 00:36:33,432 The truck... 626 00:36:33,766 --> 00:36:36,135 sold broccoli. We're making a purée with it. 627 00:36:36,669 --> 00:36:37,603 Purée... 628 00:36:37,603 --> 00:36:40,239 Why did you come? 629 00:36:40,239 --> 00:36:42,141 I'm going mad because of Young Hoon. 630 00:36:42,742 --> 00:36:44,276 His report card... 631 00:36:44,276 --> 00:36:47,446 Attention, this is the management office speaking. 632 00:36:47,446 --> 00:36:49,882 A woman in her early twenties... 633 00:36:49,882 --> 00:36:52,752 is currently drunk and causing a scene in front of Building 109. 634 00:36:52,752 --> 00:36:54,220 That's Yi Na. 635 00:36:54,220 --> 00:36:56,122 If you think she belongs to your household, 636 00:36:56,122 --> 00:36:58,090 - That's Yi Na. - That's Yi Na. 637 00:36:59,959 --> 00:37:01,594 Yi Na's Mom. 638 00:37:01,594 --> 00:37:03,929 Take care of your daughter, go. 639 00:37:13,039 --> 00:37:14,674 Seriously. 640 00:37:18,044 --> 00:37:19,345 Do we really have to go this far? 641 00:37:19,345 --> 00:37:21,647 You said even a single bean should be shared. 642 00:37:21,647 --> 00:37:24,150 Hey, if it were a single bean, we would have shared it. 643 00:37:24,817 --> 00:37:25,951 What, are you roasting beans? 644 00:37:29,889 --> 00:37:32,091 Why, again? 645 00:37:32,091 --> 00:37:33,292 Why are you doing to be so surprised? 646 00:37:33,292 --> 00:37:34,327 My shoulder... 647 00:37:34,327 --> 00:37:35,628 Look at the smoke. 648 00:37:36,696 --> 00:37:39,031 What do you mean? We're doing the laundry. 649 00:37:39,031 --> 00:37:43,069 Yes, we were doing the laundry. 650 00:37:43,836 --> 00:37:45,004 But why? 651 00:37:45,004 --> 00:37:47,807 Yi Na, she got drunk again. 652 00:37:47,807 --> 00:37:49,842 I'm so embarrassed to live in this neighborhood. 653 00:37:50,343 --> 00:37:51,110 Is it this? 654 00:37:58,951 --> 00:37:59,919 Why... 655 00:38:03,389 --> 00:38:07,293 Why are you running someone else's laundry, why? 656 00:38:12,365 --> 00:38:16,102 Why does my stomach feel so off these days? 657 00:38:19,271 --> 00:38:21,607 Even doing the laundry causes a fuss. 658 00:38:21,607 --> 00:38:22,708 You were here? 659 00:38:24,343 --> 00:38:25,678 What are you doing? 660 00:38:25,678 --> 00:38:26,646 What? 661 00:38:28,547 --> 00:38:29,515 What is this? 662 00:38:30,216 --> 00:38:31,584 Why are you pooping blood? 663 00:38:35,388 --> 00:38:36,255 Chully. 664 00:38:41,193 --> 00:38:42,762 (Surim Hospital) 665 00:38:42,762 --> 00:38:44,230 Mr. Seo Hyun Chul. 666 00:38:45,064 --> 00:38:45,798 Yes. 667 00:38:45,798 --> 00:38:47,066 The biopsy results show... 668 00:38:47,767 --> 00:38:49,001 that you have colon cancer. 669 00:38:49,669 --> 00:38:50,736 Colon cancer? 670 00:38:51,437 --> 00:38:53,539 You should start preparing yourself mentally. 671 00:39:05,618 --> 00:39:06,619 Hey. 672 00:39:10,690 --> 00:39:14,260 It's too much trouble for the family. 673 00:39:16,429 --> 00:39:18,397 Let's not talk about it for a while. 674 00:39:21,133 --> 00:39:22,301 Okay. 675 00:39:42,288 --> 00:39:45,057 I don't want to say this, but it's a bit embarrassing. 676 00:39:45,057 --> 00:39:48,094 Right, it's embarrassing. 677 00:39:48,094 --> 00:39:50,496 It's embarrassing for a moment. When else will we get to eat this? 678 00:39:50,496 --> 00:39:53,132 Right, there's a reason. 679 00:39:55,401 --> 00:39:57,003 What are you all doing? 680 00:40:00,139 --> 00:40:01,874 This is the last truffle... 681 00:40:16,756 --> 00:40:17,957 Na Ra... 682 00:40:19,125 --> 00:40:22,628 We weren't trying to eat this just by ourselves. 683 00:40:22,628 --> 00:40:23,829 It was too... 684 00:40:24,296 --> 00:40:26,966 tiny... 685 00:40:30,670 --> 00:40:32,471 Let's just go home. 686 00:40:33,005 --> 00:40:35,841 Sorry, Na Ra. I'll go buy it first thing tomorrow. 687 00:40:35,841 --> 00:40:37,009 Hyun Chul... 688 00:40:38,711 --> 00:40:40,880 has colon cancer. 689 00:40:47,186 --> 00:40:48,020 What? 690 00:40:48,421 --> 00:40:49,622 Dad has what? 691 00:40:55,161 --> 00:40:57,129 Chully... 692 00:41:04,337 --> 00:41:06,105 Lying like this... 693 00:41:06,105 --> 00:41:09,575 reminds me of five years ago in winter when we went to Gangneung. 694 00:41:10,643 --> 00:41:12,678 Back then, Jin Woo messed up the condo reservation, 695 00:41:13,579 --> 00:41:15,715 so we all slept in a small inn room, remember? 696 00:41:17,616 --> 00:41:20,186 Right, he did. 697 00:41:22,421 --> 00:41:24,190 That was so much fun. 698 00:41:24,423 --> 00:41:25,992 The briquette gas leaked, 699 00:41:25,992 --> 00:41:27,426 so we almost all died. 700 00:41:28,594 --> 00:41:30,162 Seo Young Hoon... 701 00:41:30,162 --> 00:41:33,132 is definitely still drunk from the gas he inhaled back then. 702 00:41:33,132 --> 00:41:33,833 My goodness. 703 00:41:35,468 --> 00:41:36,702 But how did you survive? 704 00:41:36,702 --> 00:41:39,038 Hyun Chul got up to go to the bathroom at dawn. 705 00:41:39,038 --> 00:41:41,374 He carried us all out. 706 00:41:41,374 --> 00:41:44,410 Uncle was like Superman. 707 00:41:45,277 --> 00:41:46,245 Right. 708 00:42:06,032 --> 00:42:08,100 We're telling a fun story. 709 00:42:09,268 --> 00:42:10,469 Why is everyone crying? 710 00:42:32,024 --> 00:42:35,194 What's all this? 711 00:42:35,695 --> 00:42:37,797 Dad, I've decided. 712 00:42:38,831 --> 00:42:40,666 I'm quitting all games. 713 00:42:41,233 --> 00:42:42,902 I'm going to start anew from today. 714 00:42:43,336 --> 00:42:44,203 Really? 715 00:42:44,870 --> 00:42:47,440 Look at you, you're finally growing up. 716 00:42:47,440 --> 00:42:50,409 Dad, I'm cutting back on drinking starting today. 717 00:42:50,910 --> 00:42:53,079 I'm going to throw away all this alcohol. 718 00:42:53,079 --> 00:42:54,880 - Really? - Of course. 719 00:42:54,880 --> 00:42:57,350 Compared to you, this is nothing. 720 00:42:58,651 --> 00:42:59,785 Hey, 721 00:43:00,853 --> 00:43:02,621 I have no regrets if I die now. 722 00:43:03,422 --> 00:43:04,857 What are you talking about? 723 00:43:05,324 --> 00:43:07,960 I'm going to nail this presentation and become a full-time employee. 724 00:43:07,960 --> 00:43:09,128 You have to see that too. 725 00:43:09,929 --> 00:43:10,863 Right. 726 00:43:11,163 --> 00:43:13,733 I'm going to improve to grade six in this mock exam. 727 00:43:14,166 --> 00:43:17,103 I'll get into Korea University. You have to see that too. 728 00:43:17,336 --> 00:43:18,237 Okay. 729 00:43:20,139 --> 00:43:21,374 - Dad. - Dad. 730 00:43:25,044 --> 00:43:27,046 - See you. - Yes. 731 00:43:27,046 --> 00:43:28,047 See you later. 732 00:43:28,547 --> 00:43:29,849 Don't be sick. 733 00:43:37,256 --> 00:43:41,694 At least we raised those kids well, right? 734 00:43:42,194 --> 00:43:43,596 Just the kids? 735 00:43:44,930 --> 00:43:46,999 Your wife is even better. 736 00:43:49,001 --> 00:43:49,902 Ta-da. 737 00:43:51,604 --> 00:43:54,940 How did you get this? 738 00:43:55,675 --> 00:43:57,510 For you, this is nothing. 739 00:44:00,546 --> 00:44:01,647 Here, give me your nose. 740 00:44:08,587 --> 00:44:09,522 So handsome. 741 00:44:10,122 --> 00:44:11,390 But... 742 00:44:11,390 --> 00:44:14,694 how do I go to work like this? 743 00:44:14,960 --> 00:44:16,095 Who said to go to work? 744 00:44:16,529 --> 00:44:18,364 Quit work. 745 00:44:18,664 --> 00:44:20,499 Become a hyena. 746 00:44:20,499 --> 00:44:24,103 And run freely on the Kamchatka or Kamchikichaka, whatever. 747 00:44:26,772 --> 00:44:27,540 Honey. 748 00:44:30,209 --> 00:44:31,110 Na Ra. 749 00:44:33,012 --> 00:44:35,781 What are you doing? Go start the engine. 750 00:45:25,898 --> 00:45:27,833 It's not like I'm Kim Yu Sin's horse or anything. 751 00:45:28,401 --> 00:45:30,302 How did I end up here? 752 00:45:31,904 --> 00:45:34,173 Seo Hyun Chul, you're so you. 753 00:45:39,845 --> 00:45:41,013 You scared me. 754 00:45:41,814 --> 00:45:44,250 Who is it? Mr. Seo? 755 00:45:45,084 --> 00:45:46,152 What a sight... 756 00:45:47,920 --> 00:45:51,457 What's wrong with the way I look? 757 00:45:53,025 --> 00:45:55,895 Are you a cow? 758 00:45:55,895 --> 00:45:57,730 With that ugly thing in your nose, 759 00:45:57,730 --> 00:45:59,465 why are you wearing this and that? 760 00:46:01,100 --> 00:46:05,104 Did I do anything wrong because I pierced my nose? 761 00:46:07,006 --> 00:46:10,609 Then, did you complete the report I asked for yesterday? 762 00:46:11,077 --> 00:46:13,612 Yes, I did. 763 00:46:15,047 --> 00:46:17,516 Then you must have a lot of time. 764 00:46:17,516 --> 00:46:20,853 Then go and wash my car. 765 00:46:33,933 --> 00:46:36,235 Got it. 766 00:46:42,241 --> 00:46:43,242 Hey, Mr. Seo. 767 00:46:43,609 --> 00:46:45,678 I told you to wash the car, why did you... 768 00:46:52,652 --> 00:46:54,420 What are you... 769 00:46:54,420 --> 00:46:55,655 Are you crazy? 770 00:46:55,955 --> 00:46:58,057 You got nine lives or something? 771 00:46:58,057 --> 00:47:01,060 No, I only have one life. 772 00:47:01,927 --> 00:47:05,564 Even if it's just one, I can't let my life... 773 00:47:06,565 --> 00:47:08,668 go to waste. 774 00:47:10,269 --> 00:47:12,104 Hey, you... 775 00:47:12,104 --> 00:47:14,674 You're not going to shoot, are you? 776 00:47:17,943 --> 00:47:19,245 (Resignation Letter) 777 00:47:21,480 --> 00:47:23,082 Resignation Letter? 778 00:47:23,916 --> 00:47:24,817 Kim Duk Hyun. 779 00:47:25,184 --> 00:47:26,852 It's been dirty. 780 00:47:26,852 --> 00:47:28,521 Let's never see each other again. 781 00:47:28,821 --> 00:47:29,922 Ever. 782 00:47:38,831 --> 00:47:39,899 Hello? 783 00:47:39,899 --> 00:47:41,901 Mr. Seo Hyun Chul. 784 00:47:41,901 --> 00:47:43,636 The test results... 785 00:47:44,370 --> 00:47:46,472 were swapped with someone else's. 786 00:47:46,672 --> 00:47:47,473 What? 787 00:47:48,941 --> 00:47:51,544 The test results were swapped? 788 00:47:51,544 --> 00:47:53,813 Yes, it's not colon cancer. 789 00:47:54,447 --> 00:47:55,414 You have hemorrhoids. 790 00:47:55,614 --> 00:47:58,851 Hemorrhoids? I have hemorrhoids? 791 00:47:58,851 --> 00:48:01,287 Looking at your anal area, it's quite worn out. 792 00:48:01,287 --> 00:48:03,289 Should we schedule an emergency surgery today? 793 00:48:03,489 --> 00:48:05,324 - What? - Or not? 794 00:48:05,524 --> 00:48:08,961 Yes, please schedule it. 795 00:48:09,628 --> 00:48:10,629 Thank you. 796 00:48:31,150 --> 00:48:32,852 Hyun Chul, why... 797 00:48:33,352 --> 00:48:34,553 I... 798 00:48:36,455 --> 00:48:37,957 I... 799 00:48:41,193 --> 00:48:42,928 Crap. 800 00:48:43,629 --> 00:48:44,864 My resignation letter. 801 00:48:45,564 --> 00:48:46,732 No. 802 00:48:49,435 --> 00:48:50,403 Hyun Chul. 803 00:48:52,872 --> 00:48:54,740 Hyun Chul's suffering so much, 804 00:48:55,374 --> 00:48:57,810 but look at you, without loyalty or anything, 805 00:48:57,810 --> 00:48:59,645 just sitting and eating truffles. 806 00:49:01,113 --> 00:49:03,916 Seo Hyun Chul, this bastard. 807 00:49:08,821 --> 00:49:10,056 Why... 808 00:49:10,056 --> 00:49:12,258 Why? Are you going to pour water again? 809 00:49:17,630 --> 00:49:18,631 Mr. Kim. 810 00:49:18,964 --> 00:49:20,966 I have been reborn today. 811 00:49:24,804 --> 00:49:25,671 Hey, Mr. Seo. 812 00:49:26,205 --> 00:49:27,239 Until I die, 813 00:49:27,239 --> 00:49:30,910 no, even after I die, I will be loyal to you. 814 00:49:31,477 --> 00:49:33,579 So let's pretend this never happened... 815 00:49:33,579 --> 00:49:34,413 Let go, you jerk. 816 00:49:36,382 --> 00:49:37,750 You know. 817 00:49:38,317 --> 00:49:40,853 My son hasn't even gone to college yet. 818 00:49:40,853 --> 00:49:44,623 There's still a lot left on the apartment loan. 819 00:49:44,623 --> 00:49:46,225 Please, just save me this once. 820 00:49:47,660 --> 00:49:49,562 Look at you. 821 00:49:50,129 --> 00:49:51,097 Here. 822 00:49:52,298 --> 00:49:53,799 - Wipe it. - Yes. 823 00:49:53,799 --> 00:49:54,667 Wipe it. 824 00:49:57,336 --> 00:49:59,005 It's cold. Be gentle. 825 00:50:00,873 --> 00:50:01,807 Be gentle. 826 00:50:03,009 --> 00:50:04,477 You jerk. 827 00:50:22,028 --> 00:50:23,295 That jerk. 828 00:50:23,562 --> 00:50:26,565 Now he's sucking on toes in a closed room. 829 00:50:31,203 --> 00:50:34,073 I should quit this darn company. 830 00:50:37,510 --> 00:50:38,911 The door's at it again. 831 00:50:43,015 --> 00:50:45,284 Fine, I'll quit. 832 00:50:51,424 --> 00:50:53,359 This is Planning Team Two Intern Seo Yi Na. 833 00:50:54,160 --> 00:50:57,296 Mr. Song is unavailable right now. I'll send it over right away. 834 00:50:58,064 --> 00:50:59,065 Yes. 835 00:51:03,069 --> 00:51:04,537 She's working so hard. 836 00:51:05,237 --> 00:51:07,974 Should I hold off on the surgery until the presentation? 837 00:51:10,076 --> 00:51:13,612 Seo Hyun Chul, Yi Na's future depends on your butt. 838 00:51:13,980 --> 00:51:16,849 Hold tight and endure somehow. 839 00:51:18,084 --> 00:51:20,252 I brought every book about mushrooms I could find. 840 00:51:21,287 --> 00:51:22,888 Well done. 841 00:51:26,993 --> 00:51:28,627 - Colon cancer. - My eyes. 842 00:51:30,129 --> 00:51:32,865 Is there truly nothing like the Meshimakobu? 843 00:51:34,367 --> 00:51:36,669 Golden Fresh Longevity Mushroom. 844 00:51:36,669 --> 00:51:38,371 - What? - There's something like that? 845 00:51:38,371 --> 00:51:40,072 It has excellent anti-cancer effects. 846 00:51:40,873 --> 00:51:43,442 But it's a rare mushroom. Where can we get this? 847 00:51:45,978 --> 00:51:48,681 I know. I know someone who knows. 848 00:51:48,681 --> 00:51:49,548 Really? 849 00:51:52,118 --> 00:51:54,387 Seung Chan's Mom, it's me. 850 00:51:54,387 --> 00:51:56,722 Do you know that mushroom... 851 00:51:56,722 --> 00:52:00,626 Golden Fresh Longevity Mushroom. 852 00:52:01,193 --> 00:52:02,228 You know it? 853 00:52:02,428 --> 00:52:03,663 - Yes. - How does she know? 854 00:52:03,663 --> 00:52:05,464 Okay, thanks. 855 00:52:08,567 --> 00:52:09,301 Let's go. 856 00:52:24,750 --> 00:52:27,253 You're weak in math, so let's start with equations. 857 00:52:27,420 --> 00:52:28,454 Equations? 858 00:52:28,454 --> 00:52:29,622 That guy named Equations from class five? 859 00:52:30,156 --> 00:52:31,424 What about him? 860 00:52:31,424 --> 00:52:32,425 Let's talk about him next time. 861 00:52:32,625 --> 00:52:34,727 - Let's start with sets instead. - Okay. 862 00:52:34,727 --> 00:52:36,195 But how many people are in the set? 863 00:52:36,195 --> 00:52:37,963 If we call Zhuge and Mencius, 864 00:52:37,963 --> 00:52:39,665 I think we can call about twenty people. 865 00:52:40,099 --> 00:52:42,034 Let's call them next time. 866 00:52:42,868 --> 00:52:44,503 Let's just start with English. 867 00:52:44,503 --> 00:52:45,438 Start reading from here. 868 00:52:49,275 --> 00:52:53,913 Knife safety should... 869 00:52:53,913 --> 00:52:57,350 always be a priority... 870 00:52:57,350 --> 00:52:59,218 in the kitchen... 871 00:53:02,355 --> 00:53:03,556 Is that German? 872 00:53:08,928 --> 00:53:10,162 What's wrong? 873 00:53:11,430 --> 00:53:13,933 Just hold on a little longer. 874 00:53:13,933 --> 00:53:16,902 By tomorrow, the test and the presentation will be over. 875 00:53:17,603 --> 00:53:19,071 Why is this so difficult? 876 00:53:19,639 --> 00:53:20,573 Dad? 877 00:53:21,440 --> 00:53:22,308 What? 878 00:53:23,275 --> 00:53:26,379 Dad, what's going on? 879 00:53:26,379 --> 00:53:27,480 Can I try this on? 880 00:53:28,214 --> 00:53:29,815 Sure, you can try it on. 881 00:53:30,883 --> 00:53:33,586 But why are you out here instead of studying? 882 00:53:33,919 --> 00:53:35,921 Dad, lie down here. 883 00:53:35,921 --> 00:53:38,991 - Hold on... - Just lie down. 884 00:53:38,991 --> 00:53:41,227 We saw this on YouTube. 885 00:53:41,227 --> 00:53:43,162 There's a massage that's good for the colon. 886 00:53:43,162 --> 00:53:45,164 I'm okay. 887 00:53:45,164 --> 00:53:47,400 Uncle, lift your upper body. 888 00:53:48,467 --> 00:53:49,335 More. 889 00:53:50,236 --> 00:53:52,505 Dad, you have to tighten your stomach, okay? 890 00:53:52,505 --> 00:53:53,806 Hey, press. 891 00:53:56,075 --> 00:53:57,043 One more time. 892 00:53:58,044 --> 00:54:00,613 Why are you pressing it like that? 893 00:54:00,613 --> 00:54:02,882 Just stick it in. 894 00:54:06,886 --> 00:54:07,753 Dad? 895 00:54:09,322 --> 00:54:10,556 - Uncle. - Dad. 896 00:54:10,556 --> 00:54:12,558 - Dad. - Uncle. 897 00:54:16,395 --> 00:54:19,265 Dad, it's been hours. 898 00:54:19,265 --> 00:54:20,566 I'm tired. 899 00:54:20,566 --> 00:54:21,734 Just hold on. 900 00:54:21,734 --> 00:54:25,271 Let's find the Golden Fresh Longevity Mushroom. 901 00:54:25,271 --> 00:54:27,807 We got this! 902 00:54:27,807 --> 00:54:28,708 Let's go. 903 00:54:29,408 --> 00:54:31,210 Honey, just wait a bit. 904 00:54:31,877 --> 00:54:34,013 Be careful. 905 00:54:34,013 --> 00:54:35,715 Honey, come here. 906 00:54:40,820 --> 00:54:42,054 Where is it? 907 00:54:43,556 --> 00:54:45,658 Where on earth is it? 908 00:54:49,428 --> 00:54:50,463 The mushroom... 909 00:54:51,330 --> 00:54:52,732 is nowhere to be found. 910 00:54:53,165 --> 00:54:55,468 It's because I lack sincerity. 911 00:54:56,335 --> 00:54:59,271 Seung Chan's mom said we could find it here. 912 00:55:01,073 --> 00:55:03,075 Don't say that. 913 00:55:04,477 --> 00:55:06,112 Just to save Hyun Chul, 914 00:55:06,679 --> 00:55:08,347 you read at least ten books today, 915 00:55:08,347 --> 00:55:10,850 books you didn't even look at during the college entrance exam. 916 00:55:11,250 --> 00:55:12,952 Without Hyun Chul, 917 00:55:13,486 --> 00:55:15,988 I'm not sure I can keep living, Yu Jin. 918 00:55:20,192 --> 00:55:22,595 Mom, Auntie. 919 00:55:22,595 --> 00:55:24,597 Don't cry. 920 00:55:30,569 --> 00:55:31,337 What is that? 921 00:55:31,337 --> 00:55:32,805 Why? 922 00:55:33,906 --> 00:55:35,207 That... 923 00:55:36,342 --> 00:55:37,276 Over there... 924 00:55:43,983 --> 00:55:46,118 It's the Golden Fresh Longevity Mushroom! 925 00:55:47,753 --> 00:55:48,721 But... 926 00:55:49,555 --> 00:55:51,157 Over there... 927 00:56:01,367 --> 00:56:04,103 Okay, stay calm. 928 00:56:04,103 --> 00:56:05,037 Back away. 929 00:56:05,037 --> 00:56:07,173 The mushroom... 930 00:56:11,043 --> 00:56:12,044 What do we do? 931 00:56:16,916 --> 00:56:18,084 - Na Ra. - What? 932 00:56:19,819 --> 00:56:20,753 I'll distract it. 933 00:56:21,120 --> 00:56:22,121 What? 934 00:56:24,256 --> 00:56:25,658 Dad. 935 00:56:31,364 --> 00:56:34,400 Hyun Chul. Although I betrayed you for a bite of truffle, 936 00:56:34,400 --> 00:56:35,267 look. 937 00:56:36,869 --> 00:56:39,238 This is my true sincerity. 938 00:56:44,744 --> 00:56:46,012 Come if you dare. 939 00:56:46,946 --> 00:56:49,281 You wild boar. 940 00:57:16,342 --> 00:57:18,644 I won't forget your sacrifice. 941 00:57:22,281 --> 00:57:24,917 You're the coolest man in the world. 942 00:57:26,519 --> 00:57:27,553 Here. 943 00:57:29,722 --> 00:57:31,757 Mom, Auntie, come. 944 00:57:38,064 --> 00:57:40,399 It's the Golden Fresh Longevity Mushroom. 945 00:57:41,967 --> 00:57:44,136 Chully, I'm coming. 946 00:57:50,643 --> 00:57:52,078 Be gentle. 947 00:57:57,216 --> 00:57:58,150 Honey. 948 00:57:59,352 --> 00:58:01,654 What happened to you? 949 00:58:02,288 --> 00:58:03,255 We... 950 00:58:04,490 --> 00:58:05,825 got this. 951 00:58:07,193 --> 00:58:09,762 This isn't just a mushroom. 952 00:58:10,563 --> 00:58:12,565 It's a mushroom with our wishes 953 00:58:13,032 --> 00:58:15,267 for you to get healthy again. 954 00:58:16,335 --> 00:58:17,737 No. 955 00:58:17,737 --> 00:58:20,539 You didn't have to go that far. 956 00:58:20,539 --> 00:58:22,041 That far? 957 00:58:22,341 --> 00:58:25,778 We can do anything for you. 958 00:58:33,019 --> 00:58:35,621 Honey, actually... 959 00:58:35,621 --> 00:58:36,856 You should rest. 960 00:58:37,490 --> 00:58:38,891 I'll brew this strong. 961 00:58:41,160 --> 00:58:42,395 Hyun Chul, please sit and rest. 962 00:58:42,395 --> 00:58:44,563 - No. - Sit down. 963 00:58:50,169 --> 00:58:51,437 Dad. 964 00:58:51,971 --> 00:58:54,707 You must really be unwell. 965 00:58:57,643 --> 00:58:58,644 Honey. 966 00:58:59,945 --> 00:59:01,080 Drink it all. 967 00:59:02,315 --> 00:59:05,117 I have to fast for tomorrow's surgery. 968 00:59:06,352 --> 00:59:08,554 I appreciate it, but... 969 00:59:08,921 --> 00:59:10,790 I don't have an appetite right now... 970 00:59:10,790 --> 00:59:12,758 You don't eat medicine for the taste. 971 00:59:12,758 --> 00:59:13,793 That's right, Hyun Chul. 972 00:59:13,793 --> 00:59:16,262 We went through so much trouble to pick this. 973 00:59:17,830 --> 00:59:19,765 Just try a little bit. 974 00:59:21,901 --> 00:59:25,738 If you leave it here, I'll drink it later. 975 00:59:25,738 --> 00:59:28,941 Medicine is the most effective when it's freshly brewed. 976 00:59:28,941 --> 00:59:29,775 Drink it all. 977 00:59:30,876 --> 00:59:33,112 No, actually... 978 00:59:33,112 --> 00:59:33,846 This won't do. 979 00:59:35,081 --> 00:59:35,848 Kids. 980 00:59:36,615 --> 00:59:37,483 Yes. 981 00:59:38,718 --> 00:59:41,454 - No... - Honey, take one sip. 982 00:59:41,454 --> 00:59:42,755 Drink it all. 983 00:59:44,290 --> 00:59:48,194 Open your mouth wide. 984 00:59:48,194 --> 00:59:50,696 Open... 985 00:59:54,367 --> 00:59:56,168 Open your mouth wide. 986 00:59:56,168 --> 00:59:57,269 There you go. 987 00:59:57,269 --> 00:59:58,671 Drink. It's going in. 988 00:59:58,671 --> 01:00:01,374 That's it, drink it. 989 01:00:01,374 --> 01:00:02,541 Good job. 990 01:00:04,944 --> 01:00:07,947 What's good for the mouth is bitter for the body. 991 01:00:09,315 --> 01:00:10,883 Go and get some good rest. 992 01:00:10,883 --> 01:00:12,685 Kids, escort him. 993 01:00:12,685 --> 01:00:13,686 Okay. 994 01:00:13,686 --> 01:00:14,620 Let's go. 995 01:00:17,423 --> 01:00:18,290 Wait. 996 01:00:23,195 --> 01:00:24,163 Success. 997 01:00:26,966 --> 01:00:28,401 (Encyclopedia of Mushrooms in Korea) 998 01:00:32,071 --> 01:00:33,906 (Golden Fresh Longevity Mushroom, Longevity Mushroom) 999 01:00:33,906 --> 01:00:35,675 This is the mushroom we picked today. 1000 01:00:48,421 --> 01:00:53,192 This mushroom looks similar to the Golden Fresh Longevity Mushroom. 1001 01:00:53,192 --> 01:00:54,960 There's a high chance of confusion. 1002 01:00:55,928 --> 01:00:58,064 It's a toxic poisonous mushroom. 1003 01:00:58,731 --> 01:01:01,367 If a person eats it, dehydration... 1004 01:01:02,335 --> 01:01:05,604 diarrhea and vomiting symptoms may occur... 1005 01:01:15,481 --> 01:01:16,615 What did they... 1006 01:01:17,717 --> 01:01:19,785 brew and make me drink? 1007 01:01:21,854 --> 01:01:23,756 This is going to kill me... 1008 01:01:25,391 --> 01:01:28,361 Still, I have to endure... 1009 01:01:29,595 --> 01:01:32,398 until tomorrow... 1010 01:01:50,216 --> 01:01:53,285 Yi Na, are you ready for the presentation? 1011 01:01:55,688 --> 01:01:56,422 Just trust me. 1012 01:01:57,456 --> 01:01:58,357 Okay. 1013 01:01:58,991 --> 01:02:01,060 And how about your exam? 1014 01:02:02,495 --> 01:02:03,396 Roger that. 1015 01:02:10,636 --> 01:02:12,638 (Seo Yi Na) (Planning Team 2 Intern) 1016 01:02:21,781 --> 01:02:22,848 It's okay, Seo Yi Na. 1017 01:02:23,582 --> 01:02:26,752 For that silly presentation, just drink a cup of coffee and go in. 1018 01:02:26,752 --> 01:02:28,254 You can do well without getting nervous. 1019 01:02:29,689 --> 01:02:30,623 Let's go. 1020 01:02:34,694 --> 01:02:35,428 What? 1021 01:02:38,030 --> 01:02:39,065 What's wrong with this? 1022 01:02:39,865 --> 01:02:41,000 Why won't it open? 1023 01:02:43,836 --> 01:02:45,771 Why won't it open? 1024 01:02:48,507 --> 01:02:50,042 Seriously. 1025 01:02:50,042 --> 01:02:52,611 They say if you know one, you know ten. 1026 01:02:52,611 --> 01:02:54,680 Intern Seo is flawed from the basics. 1027 01:02:55,815 --> 01:02:57,183 Let's wrap it up. 1028 01:03:06,525 --> 01:03:07,493 She's not answering the phone? 1029 01:03:10,396 --> 01:03:12,865 I have to go make the presentation. 1030 01:03:18,571 --> 01:03:21,307 Dad... 1031 01:03:26,312 --> 01:03:27,980 Have you been trapped here all this time? 1032 01:03:28,814 --> 01:03:30,282 What happened with the presentation? 1033 01:03:30,850 --> 01:03:32,084 Is it over? 1034 01:03:32,284 --> 01:03:33,352 Is that even a question? 1035 01:03:37,690 --> 01:03:39,425 What should I do? 1036 01:03:39,425 --> 01:03:42,261 Dad was really looking forward to it. 1037 01:03:51,570 --> 01:03:54,540 (Math Section) 1038 01:03:59,078 --> 01:04:02,448 Hyun Chul's car travels from point A to point B... 1039 01:04:04,050 --> 01:04:06,218 Hyun Chul? Dad. 1040 01:04:07,353 --> 01:04:08,354 Hyun Chul... 1041 01:04:16,028 --> 01:04:17,096 Get a grip, Seo Young Hoon. 1042 01:04:17,563 --> 01:04:20,199 Let's focus on the exam, for Dad's sake. 1043 01:04:20,199 --> 01:04:22,034 It's not time to cry yet. 1044 01:04:33,813 --> 01:04:34,814 Did you do well? 1045 01:04:36,716 --> 01:04:38,284 Well, I answered everything I knew. 1046 01:04:39,218 --> 01:04:41,087 Hey, let's check our answers. 1047 01:04:43,723 --> 01:04:44,790 Three for Question One. 1048 01:04:45,958 --> 01:04:47,126 Four for Question Two. 1049 01:04:47,727 --> 01:04:49,095 One for Question Three. 1050 01:04:57,837 --> 01:04:58,771 You jerk. 1051 01:04:59,071 --> 01:05:01,040 I almost felt betrayed, but I guess not? 1052 01:05:01,907 --> 01:05:04,710 I didn't study at all, but I did better than you. 1053 01:05:04,710 --> 01:05:05,711 Hey. 1054 01:05:06,479 --> 01:05:08,180 His dad is sick. 1055 01:05:11,350 --> 01:05:14,186 It's okay. You can do better on the next mock exam. 1056 01:05:14,687 --> 01:05:15,655 I... 1057 01:05:16,422 --> 01:05:17,990 just want to be alone for a bit. 1058 01:05:26,132 --> 01:05:27,566 - Chully. - Yes? 1059 01:05:28,200 --> 01:05:29,802 Try this. 1060 01:05:29,802 --> 01:05:32,805 This is grilled Golden Fresh Longevity Mushroom. 1061 01:05:33,906 --> 01:05:35,941 I grilled it with truffle oil, Hyun Chul. 1062 01:05:35,941 --> 01:05:37,443 No, 1063 01:05:38,344 --> 01:05:40,046 I'm much better. 1064 01:05:40,046 --> 01:05:42,615 Don't be like that, here. 1065 01:05:44,350 --> 01:05:45,551 Open your mouth. 1066 01:05:54,126 --> 01:05:54,727 (Jin Woo) 1067 01:05:55,861 --> 01:05:57,663 Yes, Jin Woo. 1068 01:05:58,130 --> 01:06:00,132 How did Yi Na's presentation go? 1069 01:06:00,132 --> 01:06:02,168 Hyun Chul, well... 1070 01:06:02,368 --> 01:06:04,136 What are you doing? 1071 01:06:06,105 --> 01:06:08,574 I'm counting on you, Young Hoon. 1072 01:06:09,942 --> 01:06:12,044 Dad... I'm sorry... 1073 01:06:12,712 --> 01:06:14,180 I guess I'm hopeless. 1074 01:06:14,447 --> 01:06:16,048 Hyun Chul, are you okay? 1075 01:06:16,048 --> 01:06:17,416 Open the door. 1076 01:06:18,084 --> 01:06:19,251 Open the door. 1077 01:06:20,519 --> 01:06:21,954 Why is it locked... 1078 01:06:22,989 --> 01:06:23,689 What are you doing? 1079 01:06:26,325 --> 01:06:27,159 Hyun Chul. 1080 01:06:27,159 --> 01:06:28,127 Chully. 1081 01:06:29,328 --> 01:06:30,296 What do I do...? 1082 01:06:31,197 --> 01:06:32,264 What should I do now...? 1083 01:06:38,337 --> 01:06:39,338 Honey. 1084 01:06:39,338 --> 01:06:40,239 What? 1085 01:06:40,773 --> 01:06:41,907 Actually, 1086 01:06:43,809 --> 01:06:44,710 I... 1087 01:06:59,892 --> 01:07:03,462 Is everyone still really angry at me? 1088 01:07:04,263 --> 01:07:06,232 After you told such a lie, what do you think? 1089 01:07:07,099 --> 01:07:08,434 Right? 1090 01:07:09,068 --> 01:07:11,570 I'm the sinner. 1091 01:07:11,570 --> 01:07:14,507 Everyone went through so much trouble because of me. 1092 01:07:15,107 --> 01:07:17,410 - What's important? - What's important? 1093 01:07:17,410 --> 01:07:19,111 Uncle is important. 1094 01:07:20,346 --> 01:07:22,581 Must've been tough with the surgery, Hyun Chul. 1095 01:07:23,649 --> 01:07:25,851 They say it's really painful. 1096 01:07:27,420 --> 01:07:31,157 What? Then... is everyone forgiving me? 1097 01:07:31,157 --> 01:07:32,058 Forgive you? 1098 01:07:32,958 --> 01:07:35,961 We're family, what's there to forgive? You fool. 1099 01:07:36,195 --> 01:07:37,330 Uncle. 1100 01:07:38,564 --> 01:07:39,832 Here's your gift. 1101 01:07:42,802 --> 01:07:46,038 But the hole is too small. 1102 01:07:48,307 --> 01:07:49,342 - Uncle. - What? 1103 01:07:49,608 --> 01:07:51,077 We specially custom-ordered it. 1104 01:07:51,777 --> 01:07:53,946 What? Is this a butt cake? 1105 01:07:58,284 --> 01:08:00,119 Blow out the candle, quick. 1106 01:08:09,095 --> 01:08:10,529 At the end of the day, 1107 01:08:12,098 --> 01:08:13,299 family comes first. 1108 01:08:18,404 --> 01:08:19,271 Blow it. 1109 01:08:24,243 --> 01:08:26,712 (The final episode will air tomorrow at 9:50 p.m.) 1110 01:08:45,097 --> 01:08:48,367 (Villains Everywhere) 1111 01:08:48,367 --> 01:08:50,302 I'm here... but what is this? 1112 01:08:50,302 --> 01:08:51,837 Na Ra took the mattress too? 1113 01:08:51,837 --> 01:08:54,607 Oh Na Ra, you think I'd just sit back and take it? 1114 01:08:54,607 --> 01:08:55,608 There's no reconciliation. 1115 01:08:55,608 --> 01:08:56,742 It's war from now on. 1116 01:09:00,313 --> 01:09:02,415 I've never seen a score like 91 before. 1117 01:09:02,415 --> 01:09:04,850 Can you give me a chance to fill in the remaining nine points? 1118 01:09:04,850 --> 01:09:05,651 Press it. 1119 01:09:06,952 --> 01:09:08,321 - What? - Did you read it? 1120 01:09:09,322 --> 01:09:11,957 Is it true that Mi Ran ran off with the money? 1121 01:09:11,957 --> 01:09:13,592 Mi Ran's not that kind of person! 1122 01:09:14,026 --> 01:09:15,094 What are you doing, Dad? 1123 01:09:17,563 --> 01:09:19,432 I'm going to catch Mi Ran. 1124 01:09:19,432 --> 01:09:21,067 They say if elderly people are shocked, 1125 01:09:21,067 --> 01:09:23,069 it could lead to dementia. 72230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.