All language subtitles for Tyler.Perrys.Ruthless.S05E12.Pieces.to.be.Played.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,724 --> 00:00:09,827 I have a mission. 2 00:00:09,931 --> 00:00:11,241 Find the person that killed Dikahn. 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,000 See to it they meet the same fate. 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,206 Previously on Ruthless... 5 00:00:17,310 --> 00:00:18,758 There's money to be made here. 6 00:00:18,862 --> 00:00:20,206 What you need from me? 7 00:00:20,310 --> 00:00:22,137 River's been asking me about the money. 8 00:00:22,241 --> 00:00:23,793 So what do you think you should do? 9 00:00:23,896 --> 00:00:25,172 Transfer it to you. 10 00:00:25,275 --> 00:00:27,517 You! Lilo let you rape me! 11 00:00:27,620 --> 00:00:28,931 - Whoa, whoa, whoa. - I ain't never seen this bitch 12 00:00:29,034 --> 00:00:30,448 a day in my life. She buggin'. 13 00:00:32,103 --> 00:00:33,241 Okay, we're in. 14 00:00:33,344 --> 00:00:34,689 Looks like someone finally made it in. 15 00:00:34,793 --> 00:00:36,241 Zane? 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,655 Who among you is ready to prove their loyalty 17 00:00:40,758 --> 00:00:42,068 to The Raku? 18 00:00:42,172 --> 00:00:44,137 I am. 19 00:00:44,241 --> 00:00:47,103 - We are one. - We are one. 20 00:00:47,206 --> 00:00:51,172 - We are one! - We are one! 21 00:00:51,275 --> 00:00:55,275 - Always and forever. - Always and forever. 22 00:00:55,379 --> 00:00:58,275 - To The Raku! - To The Raku! 23 00:01:01,137 --> 00:01:03,137 Please! 24 00:01:04,206 --> 00:01:06,965 Now, his body has been through so much already, 25 00:01:07,068 --> 00:01:10,793 I don't actually want to hurt him anymore. 26 00:01:10,896 --> 00:01:16,206 I just wanna keep his mind in a perpetual state of terror. 27 00:01:16,689 --> 00:01:21,206 Yes, but what is he listening to? 28 00:01:21,310 --> 00:01:26,689 Ah. Those are sensory deprivation headphones. 29 00:01:26,793 --> 00:01:30,655 He's completely cut off. Can't see or hear anything. 30 00:01:30,758 --> 00:01:35,413 His only connection to this world is by my hand. 31 00:01:42,275 --> 00:01:46,965 By isolating him from his senses, 32 00:01:47,068 --> 00:01:51,137 he has to focus on what you want him to. 33 00:01:51,482 --> 00:01:53,034 I knew you'd understand. 34 00:01:53,137 --> 00:01:56,724 Oh, yes. Yes, Headmaster, I understand. 35 00:01:56,827 --> 00:01:59,896 Oh, it's delightful. 36 00:02:00,000 --> 00:02:02,724 A weak mind is like clay. 37 00:02:02,827 --> 00:02:06,310 The weaker it is, the more malleable it is. 38 00:02:06,413 --> 00:02:10,379 The more you can control it. 39 00:02:10,862 --> 00:02:16,172 But how do you know when the mind is weak enough to mold it? 40 00:02:17,482 --> 00:02:21,586 Well, you don't always know. Sometimes you have to 41 00:02:21,689 --> 00:02:24,137 run some tests. 42 00:02:24,344 --> 00:02:26,620 Elder Mother, 43 00:02:26,724 --> 00:02:31,310 your heart belongs to The Raku as mine does, does it not? 44 00:02:31,413 --> 00:02:36,413 Oh, yes. My soul, my heart, my everything. 45 00:02:38,344 --> 00:02:40,827 Do you think that The Highest 46 00:02:40,931 --> 00:02:44,620 is the only prophet of The Raku? 47 00:02:44,724 --> 00:02:46,379 No. 48 00:02:46,482 --> 00:02:51,000 Think? I know. Who else? 49 00:02:51,103 --> 00:02:52,896 Well... 50 00:02:53,000 --> 00:02:57,655 The Highest acknowledged that The Raku speaks through his son. 51 00:02:59,206 --> 00:03:03,758 Yes. You could be right. 52 00:03:03,862 --> 00:03:08,137 Well, so if there can be two prophets, 53 00:03:08,241 --> 00:03:13,482 then could there not be three? 54 00:03:13,724 --> 00:03:16,827 Or 10? 55 00:03:16,931 --> 00:03:20,620 I don't understand. 56 00:03:20,724 --> 00:03:23,965 Elder Mother, I want to know where you stand. 57 00:03:24,068 --> 00:03:27,827 I stand with The Raku. 58 00:03:29,413 --> 00:03:30,448 Can I show you one more thing? 59 00:03:30,551 --> 00:03:32,551 Yes, of course. 60 00:03:33,379 --> 00:03:37,758 The--There was a man, a Russian physiologist 61 00:03:37,862 --> 00:03:40,965 by the name of Ivan Pavlov. Have you heard of him? 62 00:03:41,068 --> 00:03:43,344 No, Headmaster, I haven't. 63 00:03:43,448 --> 00:03:45,000 No, I didn't think you would. It's okay. 64 00:03:45,103 --> 00:03:48,827 He was a very interesting man. He was a--a man who ran 65 00:03:48,931 --> 00:03:52,413 fascinating experiments, uh, to see if he could control 66 00:03:52,517 --> 00:03:56,793 animals using external stimulus. 67 00:03:56,896 --> 00:03:59,931 I want you to pick up that bell over there. 68 00:04:03,862 --> 00:04:07,068 What do you want me to do with this? 69 00:04:07,172 --> 00:04:10,896 When I give you the signal, I want you to ring it. 70 00:04:12,448 --> 00:04:15,034 Please, please. I can't take no more, okay? 71 00:04:15,137 --> 00:04:17,241 I'd rather you just fucking kill me. 72 00:04:17,344 --> 00:04:19,482 I can't do that, Lewis. 73 00:04:19,586 --> 00:04:22,655 I need every man we can get. 74 00:04:27,758 --> 00:04:31,000 Tell me, Lewis. Who are you loyal to? 75 00:04:31,965 --> 00:04:34,896 I'm loyal to the almighty power of suck my fucking dick, 76 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 you bitch ass nigga. 77 00:04:37,103 --> 00:04:39,724 I'll ask you one more time. 78 00:04:40,000 --> 00:04:41,551 Lewis... 79 00:04:43,137 --> 00:04:44,379 Who are you loyal to? 80 00:04:49,310 --> 00:04:53,827 I am loyal to you, Headmaster. 81 00:04:57,827 --> 00:05:01,620 Headmaster... 82 00:05:06,068 --> 00:05:08,827 ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 83 00:05:08,931 --> 00:05:10,896 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 84 00:05:11,000 --> 00:05:14,068 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 85 00:05:14,172 --> 00:05:16,413 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 86 00:05:16,517 --> 00:05:19,689 ♪ When the sun go down Ooh ♪ 87 00:05:19,793 --> 00:05:22,344 ♪ It gets wild baby, wild baby, wild baby, wild ♪ 88 00:05:22,448 --> 00:05:24,551 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 89 00:05:24,655 --> 00:05:26,172 ♪ You best salute me 90 00:05:26,275 --> 00:05:28,586 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 91 00:05:28,689 --> 00:05:31,103 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 92 00:05:31,206 --> 00:05:34,586 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 93 00:05:34,689 --> 00:05:36,620 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 94 00:05:36,724 --> 00:05:38,344 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 95 00:05:38,448 --> 00:05:41,137 ♪ When the sun go down 96 00:05:55,758 --> 00:05:58,413 What the hell are we even doing, Des? 97 00:05:58,517 --> 00:06:01,344 What's our next move? 98 00:06:01,448 --> 00:06:03,793 How do we get out of this without a compound 99 00:06:03,896 --> 00:06:07,793 full of dead cult members and the destruction of our careers? 100 00:06:07,896 --> 00:06:11,896 As far as I'm concerned, our careers are already done. 101 00:06:12,000 --> 00:06:14,275 At least mine is. 102 00:06:14,379 --> 00:06:15,862 This is... 103 00:06:15,965 --> 00:06:17,620 infuriating. 104 00:06:17,724 --> 00:06:19,586 We have enough to put most of these assholes away 105 00:06:19,689 --> 00:06:21,275 for a decade at least. 106 00:06:21,379 --> 00:06:24,517 But we storm in, they ring the bell, 107 00:06:24,620 --> 00:06:26,344 they commit mass suicide. 108 00:06:26,448 --> 00:06:30,551 We wait, their numbers get stronger. 109 00:06:30,655 --> 00:06:33,206 The way I see it, there's only one way out of this. 110 00:06:33,310 --> 00:06:36,206 What's that? 111 00:06:36,310 --> 00:06:37,517 We can take Luckett out, 112 00:06:37,620 --> 00:06:40,413 but a chair can still stand on three legs. 113 00:06:40,517 --> 00:06:43,344 We take all three out, and it should crumble. 114 00:06:43,448 --> 00:06:46,103 All right, so... 115 00:06:48,689 --> 00:06:52,068 Anthony Wright, aka Dikahn. 116 00:06:53,068 --> 00:06:55,482 But who's number three? 117 00:06:55,586 --> 00:06:58,000 Whoever the fuck Michael is. 118 00:06:58,103 --> 00:06:59,896 If we can expose those three, we can weaken their hold 119 00:07:00,000 --> 00:07:04,206 on the cult members and force them to surrender. 120 00:07:04,931 --> 00:07:06,620 Unfortunately, our best source of intel just happens 121 00:07:06,724 --> 00:07:09,137 to be a pathological liar who escaped from custody 122 00:07:09,241 --> 00:07:11,862 to rejoin the whack jobs. 123 00:07:11,965 --> 00:07:15,724 Can you believe I started to believe that son of a bitch? 124 00:07:15,827 --> 00:07:17,689 So did I. 125 00:07:17,793 --> 00:07:20,482 Didn't you see him crack when you brought his son in here? 126 00:07:20,586 --> 00:07:25,137 I thought so, but Andrew's had training. 127 00:07:25,241 --> 00:07:28,310 He knows how to deceive. 128 00:07:28,413 --> 00:07:31,034 He threw away his last chance. 129 00:07:31,137 --> 00:07:32,137 No. 130 00:07:32,862 --> 00:07:34,931 No. 131 00:07:35,034 --> 00:07:37,689 He didn't have any chances left and he knew it. 132 00:07:37,793 --> 00:07:39,793 He saw the writing on the wall 133 00:07:39,896 --> 00:07:42,896 and picked his side of the battle. 134 00:07:43,000 --> 00:07:45,310 Des, the only thing Andrew had in front of him was 135 00:07:45,413 --> 00:07:48,137 a life in prison or a body bag. 136 00:07:48,241 --> 00:07:50,241 He chose the body bag. 137 00:07:57,620 --> 00:08:00,689 Perhaps you'll join me again for further training. 138 00:08:02,172 --> 00:08:04,896 Training, Headmaster? 139 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 I think you underestimate yourself, Supreme Mother. 140 00:08:09,103 --> 00:08:12,862 I think you've got great potential. 141 00:08:12,965 --> 00:08:16,482 And I think I might just be the man to bring it out of you. 142 00:08:16,586 --> 00:08:20,448 Well, if you say so, Headmaster. 143 00:08:20,551 --> 00:08:23,862 Um, I must be going now. 144 00:08:23,965 --> 00:08:29,379 I have to, um, check on the child of The Highest. 145 00:08:29,482 --> 00:08:32,206 Toodaloo. 146 00:08:52,172 --> 00:08:53,689 Walton. 147 00:08:53,793 --> 00:08:56,000 Hey, hey, hey, hey. Listen up. 148 00:08:56,103 --> 00:08:58,137 I got an update for you, but you know, I gotta be quick. 149 00:08:58,241 --> 00:09:00,827 - All right? - I'm gonna stop you right there. 150 00:09:00,931 --> 00:09:02,655 - We don't believe you. - What? 151 00:09:02,758 --> 00:09:04,931 You have no credibility, Andrew. 152 00:09:05,034 --> 00:09:09,344 Listen, I am trying to show you who I really am. 153 00:09:09,448 --> 00:09:13,068 There is nothing you can say to make us trust you. 154 00:09:13,172 --> 00:09:14,724 You can do whatever you want with the information. 155 00:09:14,827 --> 00:09:17,000 You just listen, all right? 156 00:09:17,103 --> 00:09:19,241 Fine. Talk. 157 00:09:19,344 --> 00:09:21,103 A lot of shit has gone down since the last time 158 00:09:21,206 --> 00:09:23,517 I've been up in here. People being killed. 159 00:09:23,620 --> 00:09:26,137 They got new leadership. Everything. 160 00:09:26,241 --> 00:09:27,551 Luckett's been replaced? 161 00:09:27,655 --> 00:09:28,793 Hell, no. 162 00:09:28,896 --> 00:09:31,758 But his most trustworthy ally is dead. 163 00:09:31,862 --> 00:09:36,000 Dikahn has been murdered and nobody knows who did it. 164 00:09:36,896 --> 00:09:38,620 Andrew, who's Michael? 165 00:09:38,724 --> 00:09:41,482 Who the hell is Michael? I don't know. 166 00:09:41,586 --> 00:09:43,172 The person we've been on the phone with 167 00:09:43,275 --> 00:09:45,793 said his name was Michael. 168 00:09:46,241 --> 00:09:49,655 Whoever has the phone. River has the phone. 169 00:09:49,758 --> 00:09:53,689 The new number two is River. He replaced Dikahn. 170 00:09:53,793 --> 00:09:55,517 Who is the number three? 171 00:09:55,620 --> 00:09:56,896 Look, I can't do this shit. I gotta go. 172 00:09:57,000 --> 00:09:58,896 Y'all gonna get me caught. I gotta go. Bye. 173 00:09:59,551 --> 00:10:01,896 Shit. 174 00:10:06,068 --> 00:10:08,137 There you are. 175 00:10:08,241 --> 00:10:10,241 Brother Dikahn. 176 00:10:10,344 --> 00:10:13,310 What were you doing? 177 00:10:13,413 --> 00:10:15,620 Just checking things out. 178 00:10:15,724 --> 00:10:18,862 Thought I heard somebody screaming, man. 179 00:10:19,172 --> 00:10:20,482 I don't know. 180 00:10:20,586 --> 00:10:22,862 I know you haven't forgotten about the punishment trailer. 181 00:10:22,965 --> 00:10:25,758 The punishment trailer? Of course not. 182 00:10:25,862 --> 00:10:27,793 I just heard the screams and my, you know, 183 00:10:27,896 --> 00:10:31,793 initial reaction is to go help, check it out. 184 00:10:31,896 --> 00:10:35,137 Spoken like a true Rakudushi. 185 00:10:35,241 --> 00:10:37,344 Yes, sir. 186 00:10:37,448 --> 00:10:39,793 Come with me. 187 00:10:40,827 --> 00:10:42,689 Is everything all right, brother? 188 00:10:42,793 --> 00:10:44,655 We'll find out. 189 00:10:50,413 --> 00:10:52,482 Brother Peter. 190 00:10:52,586 --> 00:10:54,137 You can take a break. 191 00:10:54,241 --> 00:10:56,344 Yes, Dikahn. 192 00:11:04,482 --> 00:11:07,379 He's a loyal soldier, but I need a sharp mind 193 00:11:07,482 --> 00:11:09,310 at this post right now. 194 00:11:09,413 --> 00:11:11,724 I understand, Dikahn. 195 00:11:11,827 --> 00:11:15,172 No one is to come into this trailer except for me. 196 00:11:15,275 --> 00:11:16,931 If anyone attempts to enter this trailer, 197 00:11:17,034 --> 00:11:19,241 you will tell me about it. Do you understand? 198 00:11:19,344 --> 00:11:21,827 Yes, sir, Dikahn. 199 00:11:21,931 --> 00:11:23,896 If The Highest attempts to leave the trailer, 200 00:11:24,000 --> 00:11:26,172 you will also inform me. 201 00:11:26,275 --> 00:11:27,517 Understood. 202 00:11:27,620 --> 00:11:31,448 And whatever you do, you do not let Obadiah in here. 203 00:11:31,551 --> 00:11:33,448 And why is that? 204 00:11:33,551 --> 00:11:35,689 Just do as I say. 205 00:11:35,793 --> 00:11:39,896 I can handle it, Riv-- Dikahn. 206 00:11:40,000 --> 00:11:42,310 I know you can, brother. 207 00:11:58,172 --> 00:12:00,551 Ruth? 208 00:12:00,758 --> 00:12:03,379 Oh, Ruth! 209 00:12:11,724 --> 00:12:13,689 You should be resting. 210 00:12:13,793 --> 00:12:16,241 Elder Mother, I have told you before. 211 00:12:16,344 --> 00:12:18,413 I've been pregnant. I know my body. 212 00:12:18,517 --> 00:12:20,896 I'm not doing it for you. 213 00:12:21,000 --> 00:12:24,068 Where are you going? 214 00:12:24,172 --> 00:12:27,172 Nowhere. Just leave me alone. 215 00:12:27,275 --> 00:12:32,034 Are you spying on the Headbas--master? 216 00:12:33,517 --> 00:12:36,689 No. Now stop pestering me. 217 00:12:36,793 --> 00:12:38,724 Me don't trust him. 218 00:12:38,827 --> 00:12:41,448 I thought you were first in the seeding line, Elder Mother. 219 00:12:43,310 --> 00:12:44,827 I would never! 220 00:12:44,931 --> 00:12:46,275 Oh, you would. 221 00:12:46,379 --> 00:12:47,448 I bet in your past life, 222 00:12:47,551 --> 00:12:50,448 you would have been real nasty about it, too. 223 00:12:50,551 --> 00:12:55,206 I thought he was a true follower of The Highest, but now... 224 00:12:55,310 --> 00:12:57,379 But now? 225 00:12:57,482 --> 00:13:00,413 Me not so sure anymore. 226 00:13:08,517 --> 00:13:11,000 Mommy? 227 00:13:11,896 --> 00:13:14,172 Mommy, you there? 228 00:13:14,275 --> 00:13:16,413 Shut up, Tyrone. 229 00:13:17,586 --> 00:13:19,896 Please don't work tonight. 230 00:13:20,000 --> 00:13:24,724 Can't you see I'm busy? 231 00:13:24,827 --> 00:13:27,379 Can we just stay in and watch a movie? 232 00:13:27,482 --> 00:13:29,379 No special guests? 233 00:13:29,482 --> 00:13:32,137 No. We can't do that. 234 00:13:32,241 --> 00:13:34,034 And I need you to be on your best behavior tonight 235 00:13:34,137 --> 00:13:36,137 when mommy's guests come over, okay? 236 00:13:36,241 --> 00:13:41,275 No more of that crying and pleading. Understand? 237 00:13:41,379 --> 00:13:42,896 Yes, Mommy. 238 00:13:43,000 --> 00:13:47,206 You behave and you be polite. You hear me? 239 00:13:47,310 --> 00:13:49,241 Yes, Mommy. 240 00:13:53,827 --> 00:13:56,793 Can I ask you something? 241 00:13:56,896 --> 00:14:00,310 Could I stop you if I wanted to? 242 00:14:00,413 --> 00:14:02,758 Did... 243 00:14:02,862 --> 00:14:06,068 Did Daddy really leave because of me? 244 00:14:08,000 --> 00:14:10,517 Why are you so annoying? 245 00:14:10,620 --> 00:14:14,793 Have I not given you enough father figures in your life? 246 00:14:14,896 --> 00:14:17,482 I just need to know. 247 00:14:17,586 --> 00:14:19,931 How many times you gonna ask me this, huh? 248 00:14:20,034 --> 00:14:24,517 He left. That's it. 249 00:14:24,620 --> 00:14:26,793 Doesn't matter. 250 00:14:33,206 --> 00:14:34,655 You won't leave me, right? 251 00:14:39,517 --> 00:14:41,620 Not if you behave. 252 00:14:53,965 --> 00:14:55,482 I thought we were winding down? 253 00:14:55,586 --> 00:14:58,896 Not until we get more information on Valdez. 254 00:15:01,482 --> 00:15:06,000 River Valdez, background squeaky clean. 255 00:15:06,103 --> 00:15:07,586 We checked him out as soon as his picture went up 256 00:15:07,689 --> 00:15:08,827 on the board. 257 00:15:08,931 --> 00:15:11,517 Maybe we missed something. 258 00:15:11,620 --> 00:15:13,137 You really think we're gonna find enough to take him down 259 00:15:13,241 --> 00:15:16,241 from a TikTok account? 260 00:15:16,344 --> 00:15:18,896 We don't need to take him down. We just need to weaken him. 261 00:15:19,000 --> 00:15:21,275 Instill doubt and fear. 262 00:15:21,379 --> 00:15:23,241 He gets paranoid he might do something we don't want him to. 263 00:15:23,344 --> 00:15:26,689 Not paranoia, vulnerability. 264 00:15:28,655 --> 00:15:32,068 All right. All right. 265 00:15:32,551 --> 00:15:35,206 Stay with me. 266 00:15:35,655 --> 00:15:37,689 I'm with you. 267 00:15:37,793 --> 00:15:41,034 I know you are. 268 00:15:41,137 --> 00:15:43,862 I just don't think I thank you enough. 269 00:15:43,965 --> 00:15:46,310 Yeah, no shit. 270 00:15:46,413 --> 00:15:49,620 I'm serious. 271 00:15:50,965 --> 00:15:54,379 Sometimes I feel like I'm alone. 272 00:15:54,482 --> 00:15:58,000 On an island where no one understands 273 00:15:58,103 --> 00:16:01,758 what I'm going through. 274 00:16:01,862 --> 00:16:06,724 And then I remember you're on this island with me. 275 00:16:11,620 --> 00:16:14,448 Of course, I am. 276 00:16:14,551 --> 00:16:19,310 Two lonely, pathetic, marooned... 277 00:16:25,793 --> 00:16:29,172 You're not alone in this. 278 00:16:29,275 --> 00:16:31,827 We're gonna get out of this. 279 00:17:09,689 --> 00:17:11,862 Hit the release button. 280 00:17:11,965 --> 00:17:14,793 Pull out the magazine. 281 00:17:17,655 --> 00:17:20,379 Hit the release button. Pull out the magazine. 282 00:17:24,551 --> 00:17:27,517 Hit the release. Pull out the magazine. 283 00:17:28,862 --> 00:17:30,758 Now clear the chamber. 284 00:17:37,068 --> 00:17:39,206 Clear the chamber. 285 00:17:41,551 --> 00:17:43,482 And reload. 286 00:17:45,827 --> 00:17:47,275 Stop fooling, Glitch. 287 00:17:47,379 --> 00:17:49,482 You know how to load a weapon. 288 00:17:49,586 --> 00:17:52,310 Yeah, but they shouldn't fuckin' know that. 289 00:17:52,413 --> 00:17:53,620 Look, you're out here reloading your shit 290 00:17:53,724 --> 00:17:55,310 like a trained assassin. 291 00:17:55,413 --> 00:17:57,689 - You gotta think. - I ain't gotta do shit. 292 00:17:57,793 --> 00:18:00,862 I'ma get this money. And we gonna get out of here. 293 00:18:00,965 --> 00:18:04,758 We gotta fucking find it first. And we gotta find Lilo. 294 00:18:07,206 --> 00:18:09,586 Practice this 15 times. 295 00:18:09,689 --> 00:18:12,379 Then I will confiscate your weapons. 296 00:18:13,137 --> 00:18:15,689 Hey! 297 00:18:15,793 --> 00:18:19,379 You will get your own weapons when you earn it! 298 00:18:30,896 --> 00:18:35,586 Oh. Hello there, Sacred Mother. 299 00:18:35,689 --> 00:18:38,758 I hope The Raku are shining upon you this morning. 300 00:18:38,862 --> 00:18:41,896 And you as well, sister. 301 00:18:43,758 --> 00:18:47,310 Were you able to replace the laptop? 302 00:18:47,413 --> 00:18:49,586 Don't you think River would have confronted you by now 303 00:18:49,689 --> 00:18:51,103 if I hadn't? 304 00:18:51,206 --> 00:18:55,206 No need to get saucy with me. 305 00:18:55,310 --> 00:18:59,448 I was just asking a casual, covert question. 306 00:19:00,103 --> 00:19:04,103 You just worry about making sure he continues to believe 307 00:19:04,206 --> 00:19:06,344 the money is in your account. 308 00:19:06,448 --> 00:19:10,241 He can't access the account without me. 309 00:19:10,344 --> 00:19:13,379 If he asks to see the money, I took a screenshot 310 00:19:13,482 --> 00:19:17,413 before I transferred the money to your account. 311 00:19:17,517 --> 00:19:19,896 You really think he'll buy that? 312 00:19:20,000 --> 00:19:23,620 He will because I will sell it. 313 00:19:29,620 --> 00:19:31,137 Hey, watch this. 314 00:19:31,241 --> 00:19:33,241 Can I ask you a question, sir? 315 00:19:36,068 --> 00:19:40,137 It's not sir. It's Peter. 316 00:19:40,241 --> 00:19:42,103 You don't have to call me sir. 317 00:19:42,206 --> 00:19:44,689 Yes, sir. Peter. 318 00:19:44,793 --> 00:19:47,620 - Sir. - No, it's just-- 319 00:19:47,724 --> 00:19:51,413 Nevermind. What's your question? 320 00:19:51,517 --> 00:19:53,827 Hey, why George walk with a limp, though? 321 00:19:53,931 --> 00:19:57,448 Was he shot? 322 00:19:57,551 --> 00:20:00,620 Let's just say he had something removed. 323 00:20:01,206 --> 00:20:04,241 Oh, shit. For real? 324 00:20:04,344 --> 00:20:06,310 The price of crossing The Raku. 325 00:20:06,413 --> 00:20:09,344 Absolutely. I don't wanna cross that shit. 326 00:20:09,448 --> 00:20:13,689 But what'd he do? 327 00:20:13,793 --> 00:20:15,896 Why are you asking so many questions? 328 00:20:16,000 --> 00:20:19,413 Shit, I just wanna make sure I don't cross The Raku. 329 00:20:22,000 --> 00:20:26,379 - He stole. - Stole what? 330 00:20:26,482 --> 00:20:28,000 Money. 331 00:20:28,103 --> 00:20:31,068 Damn, I didn't know they had money in the Rakadushis. 332 00:20:31,172 --> 00:20:33,689 It's Rakudushi. 333 00:20:33,793 --> 00:20:36,034 Yeah, that's what I said. 334 00:20:36,586 --> 00:20:37,965 Hey, I bet after all that, 335 00:20:38,068 --> 00:20:40,517 I bet y'all got a good hidin' place for it now, huh? 336 00:20:40,620 --> 00:20:42,724 I don't think that's any of your business, soldier! 337 00:20:42,827 --> 00:20:46,896 Of course, not, sir. I'll straighten him out. 338 00:20:55,206 --> 00:20:56,655 Man, you're gonna get us killed. 339 00:20:56,758 --> 00:20:57,724 Man, I had him. 340 00:20:57,827 --> 00:21:00,310 You ain't have shit. Aight? 341 00:21:00,413 --> 00:21:04,482 Look, you can't go asking random people about the money. 342 00:21:04,586 --> 00:21:06,000 You gotta play it smarter, man. 343 00:21:06,103 --> 00:21:07,655 Man, this some bullshit. 344 00:21:07,758 --> 00:21:10,206 We get these weapons and everybody looking, 345 00:21:10,310 --> 00:21:13,448 ta-ta-ta-ta-ta. Nigga, we smoke these fools. 346 00:21:13,551 --> 00:21:16,482 How did we make it to this moment with that fucking brain? 347 00:21:16,586 --> 00:21:19,137 Like, seriously, how are you still alive? 348 00:21:19,241 --> 00:21:21,551 Shut up, fool. 349 00:21:21,655 --> 00:21:24,448 Shut the fuck up and follow my lead. 350 00:21:26,896 --> 00:21:30,482 Dikahn, Dikahn, Dikahn, Dikahn, Dikahn! 351 00:21:32,413 --> 00:21:34,241 Thank you all. 352 00:21:34,344 --> 00:21:37,931 You are all here because you are curious for the mysterious ways 353 00:21:38,034 --> 00:21:39,275 of The Raku. Am I right? 354 00:21:39,379 --> 00:21:41,724 Yes! 355 00:21:41,827 --> 00:21:46,827 Now, I like to think of The Raku sort of like a computer code. 356 00:21:46,931 --> 00:21:48,965 Does anyone here know anything about coding? 357 00:21:49,068 --> 00:21:51,655 No. 358 00:21:51,758 --> 00:21:54,965 I assume we've all been on a website before? 359 00:21:55,068 --> 00:21:57,310 - Yes. - Yes. 360 00:21:57,413 --> 00:21:59,482 I'm pretty sure we all have. 361 00:21:59,586 --> 00:22:03,517 Well, what you see on that website is only a tiny fraction 362 00:22:03,620 --> 00:22:05,758 of the truth behind that page. 363 00:22:05,862 --> 00:22:07,931 But if you were to look behind that website, 364 00:22:08,034 --> 00:22:11,896 you would see pages and pages of coding. 365 00:22:12,000 --> 00:22:16,448 And it's that coding what brings what you see to life. 366 00:22:16,551 --> 00:22:19,413 And that's exactly what The Raku does for us. 367 00:22:19,517 --> 00:22:24,551 He provides the coding for our lives. 368 00:22:24,655 --> 00:22:28,517 So my people, when I tell you there is any trouble or strife, 369 00:22:28,620 --> 00:22:32,655 or grief, trust in the coding that The Raku has provided 370 00:22:32,758 --> 00:22:34,310 within you. 371 00:22:34,413 --> 00:22:36,206 And you will have nothing to fear. 372 00:22:36,310 --> 00:22:38,068 Trust in The Raku. 373 00:22:38,172 --> 00:22:41,689 Trust in what he has to offer you. 374 00:22:41,793 --> 00:22:46,172 In what he has to comfort you and guide you. 375 00:22:46,275 --> 00:22:49,862 He will always be there to provide. 376 00:22:51,896 --> 00:22:54,827 Always, never doubt. 377 00:22:55,724 --> 00:22:57,827 Get out. 378 00:23:16,758 --> 00:23:19,965 What the hell do you think you're doing? 379 00:23:20,068 --> 00:23:21,448 My soldiers need to train. 380 00:23:21,551 --> 00:23:23,965 You interrupted my teachings. 381 00:23:24,068 --> 00:23:27,586 Your teachings? 382 00:23:27,689 --> 00:23:32,724 Oh, last time I checked, you're just a Dikahn. 383 00:23:32,827 --> 00:23:36,000 That's right. I am the Dikahn. 384 00:23:36,103 --> 00:23:38,241 And don't you forget it. 385 00:24:00,862 --> 00:24:02,965 Are you seeing what's happening? 386 00:24:03,068 --> 00:24:06,344 Male egos running amok. 387 00:24:06,448 --> 00:24:08,000 What are you going to do about it? 388 00:24:08,103 --> 00:24:11,000 What do you mean, what am I going to do about it? 389 00:24:11,103 --> 00:24:13,965 Ruth, The Highest isn't even leaving his trailer. 390 00:24:14,068 --> 00:24:17,827 And River and Obadiah are having pissing contests. 391 00:24:17,931 --> 00:24:20,068 So let 'em piss. 392 00:24:20,172 --> 00:24:21,517 What about Callie? 393 00:24:21,620 --> 00:24:25,517 I am biding my time so I can get her out of here. 394 00:24:25,620 --> 00:24:26,793 And when I do, I'm gonna set her up 395 00:24:26,896 --> 00:24:29,103 so she never has to worry again. 396 00:24:29,206 --> 00:24:32,448 Ruth, we need a leader. 397 00:24:32,551 --> 00:24:36,620 I hate to say it, but we need The Highest. 398 00:24:37,620 --> 00:24:38,413 Tell me you didn't just say that. 399 00:24:38,517 --> 00:24:40,034 I just mean... 400 00:24:40,137 --> 00:24:42,724 This place feels like it's ready to erupt at any minute. 401 00:24:42,827 --> 00:24:44,758 And when this place erupts, I lose people I love. 402 00:24:44,862 --> 00:24:46,862 And I don't want that to happen to either of us. 403 00:24:46,965 --> 00:24:49,758 And if one of those two is in charge, it will. 404 00:24:49,862 --> 00:24:51,896 I'm not sure an eruption can be avoided at this point, 405 00:24:52,000 --> 00:24:54,172 baby girl. 406 00:24:54,275 --> 00:24:57,379 - How about you? - Bitch, keep that to yourself. 407 00:24:57,482 --> 00:24:59,068 Look, I just... 408 00:24:59,172 --> 00:25:01,275 You just? Look, look at me. 409 00:25:01,379 --> 00:25:02,931 See what I'm doing? 410 00:25:04,206 --> 00:25:06,344 - Yes. - Standing here. 411 00:25:06,448 --> 00:25:09,137 Looks like I'm doing nothing, right? 412 00:25:09,241 --> 00:25:10,862 Sure. Yeah. 413 00:25:10,965 --> 00:25:14,448 Don't be fooled by appearances. 414 00:25:14,551 --> 00:25:18,206 What do you mean? 415 00:25:18,310 --> 00:25:21,551 There are moves to be made. 416 00:25:21,655 --> 00:25:24,344 But you just gotta watch the board. 417 00:25:24,448 --> 00:25:26,724 Sometimes enemies destroy each other 418 00:25:26,827 --> 00:25:29,620 without you having to lift a finger. 419 00:25:29,724 --> 00:25:32,551 Sometimes they just need a little nudge. 420 00:25:32,655 --> 00:25:36,896 But you gotta watch. You gotta know. 421 00:25:37,000 --> 00:25:41,655 - Know what? - The pieces to be played. 422 00:25:46,448 --> 00:25:48,758 I'll talk to you later. 423 00:25:56,448 --> 00:25:59,310 Brother Manny. 424 00:25:59,413 --> 00:26:01,758 What are you doing here? 425 00:26:01,862 --> 00:26:04,793 Dikahn sent me to learn about guarding the front. 426 00:26:04,896 --> 00:26:07,137 He didn't tell me about it. 427 00:26:07,241 --> 00:26:10,931 Well, you know Dikahn is very busy, as you know. 428 00:26:11,034 --> 00:26:14,896 I guess he just assumed you would take his orders seriously. 429 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Of course. 430 00:26:19,172 --> 00:26:20,172 The job's simple really. 431 00:26:20,275 --> 00:26:23,137 You just, you know, keep your eyes open. 432 00:26:23,241 --> 00:26:26,103 Anything in particular? 433 00:26:26,206 --> 00:26:29,275 Suspicious activity. 434 00:26:30,241 --> 00:26:32,689 Will do. 435 00:26:37,172 --> 00:26:38,931 Brother Manny, can I ask you a question? 436 00:26:39,034 --> 00:26:42,344 Depends. 437 00:26:42,448 --> 00:26:44,862 How do we do it? 438 00:26:44,965 --> 00:26:47,413 Do what? 439 00:26:47,517 --> 00:26:50,620 The Rakudushis are so blessed. 440 00:26:50,724 --> 00:26:53,482 Every resource we could want, we have. 441 00:26:53,586 --> 00:26:56,000 Food, water. 442 00:26:56,103 --> 00:27:00,931 Anything we could possibly need, we got it. 443 00:27:01,034 --> 00:27:02,482 Well, The Raku blesses The Highest 444 00:27:02,586 --> 00:27:05,344 and The Highest blesses us. 445 00:27:05,448 --> 00:27:07,655 Of course. 446 00:27:07,758 --> 00:27:11,586 But do the resources just appear as if by miracle? 447 00:27:11,689 --> 00:27:13,862 Of course not. We buy them. 448 00:27:13,965 --> 00:27:16,724 So we must have somebody on the outside 449 00:27:16,827 --> 00:27:20,103 to acquire things for us. 450 00:27:21,000 --> 00:27:24,448 Well, yeah, we did, but... 451 00:27:24,551 --> 00:27:27,034 I haven't seen him in a minute. 452 00:27:27,137 --> 00:27:28,827 Who's that? 453 00:27:30,965 --> 00:27:32,758 We had this guy come around, all right, 454 00:27:32,862 --> 00:27:36,379 but I don't know what happened to him. 455 00:27:36,793 --> 00:27:38,482 He just disappeared? 456 00:27:38,586 --> 00:27:42,793 Damn! Did Dikahn tell you to ask me all these questions, too? 457 00:27:42,896 --> 00:27:45,344 Sorry, Brother Manny. 458 00:27:45,827 --> 00:27:48,137 Just trying to learn the ropes. 459 00:27:48,241 --> 00:27:52,172 Keep your eyes open and your mouth shut. 460 00:27:54,137 --> 00:27:56,310 Yes, sir. 461 00:27:57,206 --> 00:27:58,655 You know, I just remembered Dikahn wanted me to help him 462 00:27:58,758 --> 00:28:01,379 with something after talking to you. 463 00:28:01,482 --> 00:28:04,241 Thanks, Brother Manny. 464 00:28:07,275 --> 00:28:08,413 What were you just talking about? 465 00:28:08,517 --> 00:28:10,517 - Fuck. - Answer the question. 466 00:28:10,620 --> 00:28:12,793 What is your problem? 467 00:28:13,827 --> 00:28:16,206 I think that guy knows Lilo. 468 00:28:17,965 --> 00:28:21,862 - Oh, shit! - What? 469 00:28:22,862 --> 00:28:25,344 He was just asking about Lilo. 470 00:28:25,448 --> 00:28:28,413 But he--he didn't say his name, but you know, that makes sense. 471 00:28:28,517 --> 00:28:30,724 That's what he was getting at. 472 00:28:34,068 --> 00:28:38,517 - What does it mean? - I don't know. 473 00:28:38,620 --> 00:28:40,448 But nothing good. 474 00:28:40,551 --> 00:28:41,793 Don't tell anyone. 475 00:28:41,896 --> 00:28:43,689 - Zane. - I'm serious. 476 00:28:43,793 --> 00:28:46,862 Do you really wanna mess with me again? 477 00:28:46,965 --> 00:28:49,034 Okay, whatever. 478 00:28:49,137 --> 00:28:52,655 I thought so. I'm not losing anybody else. 479 00:29:03,241 --> 00:29:05,551 River. 480 00:29:05,655 --> 00:29:07,172 A word? 481 00:29:07,275 --> 00:29:11,068 - Don't you knock? - I'd like to speak to you. 482 00:29:11,172 --> 00:29:16,103 Go to hell, Obadiah. And it's the Dikahn to you. 483 00:29:16,206 --> 00:29:19,482 Strong words from the Dikahn. 484 00:29:19,586 --> 00:29:22,000 And it's Headmaster to you. 485 00:29:22,103 --> 00:29:23,896 You know, you have a really funny way of being in 486 00:29:24,000 --> 00:29:26,896 an alliance with somebody. 487 00:29:27,000 --> 00:29:29,965 That's just uh-- 488 00:29:30,068 --> 00:29:32,172 That's what I wanted to talk to you about. 489 00:29:32,275 --> 00:29:35,344 Ah, you wanted to talk about undercutting me at the knees? 490 00:29:35,448 --> 00:29:37,379 Hmm, I uh... 491 00:29:37,482 --> 00:29:39,896 A ceasefire. 492 00:29:40,000 --> 00:29:43,862 And a realignment. 493 00:29:43,965 --> 00:29:46,655 We had an alliance, then you crossed me. 494 00:29:46,758 --> 00:29:48,655 Deal's over. 495 00:29:48,758 --> 00:29:50,965 Ah. 496 00:29:51,068 --> 00:29:55,103 Have you never done that before? 497 00:29:55,517 --> 00:29:57,241 Where have you heard that? 498 00:29:57,344 --> 00:30:02,379 There are things to be heard wherever you go. 499 00:30:02,482 --> 00:30:06,000 What do you want? 500 00:30:07,655 --> 00:30:11,862 I admit I was wrong. 501 00:30:14,586 --> 00:30:17,448 An unheard of occurrence. 502 00:30:18,586 --> 00:30:23,068 The low-hanging fruit, uh, the first to be plucked. 503 00:30:23,172 --> 00:30:26,793 More riddles from the Headmaster. 504 00:30:26,896 --> 00:30:30,793 We may not have the same destination, 505 00:30:30,896 --> 00:30:36,068 but we share the same stop on the track. 506 00:30:37,379 --> 00:30:40,413 The Highest. 507 00:30:40,517 --> 00:30:44,379 So do you actually have a plan, or are you just wasting my time? 508 00:30:46,172 --> 00:30:51,482 Well, I have it on good intelligence that some of 509 00:30:51,586 --> 00:30:54,275 Tyrone's friends 510 00:30:54,379 --> 00:30:58,827 have infiltrated the Rakudushi compound. 511 00:30:58,931 --> 00:31:00,931 The Highest has a lot of friends. 512 00:31:01,034 --> 00:31:06,241 Yeah, I'm talking about the violent ones with money. 513 00:31:07,172 --> 00:31:10,172 And? 514 00:31:10,275 --> 00:31:14,172 Perhaps The Highest is reintroduced to his friends. 515 00:31:20,448 --> 00:31:22,310 Dikahn. 516 00:31:22,413 --> 00:31:24,482 Headmaster. 517 00:31:39,724 --> 00:31:41,551 Your Highest. 518 00:31:44,793 --> 00:31:47,137 Your Highest, are you here? 519 00:31:49,241 --> 00:31:51,000 Ruth. 520 00:31:53,517 --> 00:31:55,586 Is it just you? 521 00:31:55,689 --> 00:31:58,931 Yes. Of course. Are you okay? 522 00:31:59,034 --> 00:32:01,931 Are you sure no one else is listening? 523 00:32:02,034 --> 00:32:04,793 I-I don't understand. 524 00:32:04,896 --> 00:32:07,275 They are always listening. 525 00:32:07,379 --> 00:32:10,517 Okay. Maybe you should sit down. 526 00:32:10,620 --> 00:32:14,655 I don't like this. Did you see him out there? 527 00:32:14,758 --> 00:32:18,137 - Who? - River. 528 00:32:18,241 --> 00:32:19,827 Oh. 529 00:32:19,931 --> 00:32:23,793 He has made some bold decisions as of late, Your Highest. 530 00:32:23,896 --> 00:32:26,241 He is-- He is trying to undermine me. 531 00:32:26,344 --> 00:32:27,827 And they're listening to him. 532 00:32:27,931 --> 00:32:29,482 They're actually listening to him. 533 00:32:29,586 --> 00:32:33,689 They're listening to you through his words. 534 00:32:33,793 --> 00:32:37,241 That is all. 535 00:32:37,344 --> 00:32:39,827 Did you see the respect in their eyes, though? 536 00:32:39,931 --> 00:32:43,379 When he was conducting that class? 537 00:32:43,482 --> 00:32:48,000 How dare he pretend to know he teachings of The Raku. 538 00:32:49,206 --> 00:32:52,034 Do you think he actually hears the voice of The Raku? 539 00:32:52,137 --> 00:32:53,655 Of course not, Your Highest. 540 00:32:53,758 --> 00:32:59,172 There are only two who hear from The Raku, you and your son. 541 00:33:00,551 --> 00:33:04,620 But the disrespect from River should not be overlooked. 542 00:33:04,724 --> 00:33:08,172 No, it will not. 543 00:33:09,965 --> 00:33:13,724 What would The Raku suggest? 544 00:33:13,827 --> 00:33:16,344 I can't pretend to know. 545 00:33:17,448 --> 00:33:20,413 But there is another who disrespects you, also. 546 00:33:20,517 --> 00:33:22,448 Obadiah. 547 00:33:23,034 --> 00:33:26,586 - Oh. Him, well. - Your Highest! 548 00:33:26,689 --> 00:33:30,206 After everything that he has caused with the reporter 549 00:33:30,310 --> 00:33:32,965 - and with the children. - No. Don't bring that up to me. 550 00:33:33,068 --> 00:33:34,172 - And with Dikahn. - Damn it, Ruth. 551 00:33:34,275 --> 00:33:35,482 Are you trying to piss me off? 552 00:33:35,586 --> 00:33:38,551 No, no, of course not, Your Highest. 553 00:33:38,655 --> 00:33:43,724 I am--I am simply trying to think of ways to help you. 554 00:33:43,827 --> 00:33:47,103 Your way of doing that is rubbing dirt in my wounds? 555 00:33:47,206 --> 00:33:50,206 My only goal has ever been to serve The Raku. 556 00:33:50,310 --> 00:33:53,758 And I wonder, given the chaos created by Obadiah's decision 557 00:33:53,862 --> 00:33:57,034 to bring the children out when the reporter was here. 558 00:33:57,137 --> 00:34:00,448 Does he really deserve your trust with the children? 559 00:34:03,482 --> 00:34:04,827 Well... 560 00:34:04,931 --> 00:34:05,965 They're his. 561 00:34:06,068 --> 00:34:07,965 They're yours! 562 00:34:08,068 --> 00:34:10,206 - Yes, of course. - Your Highest, Your Highest. 563 00:34:10,310 --> 00:34:15,931 Okay, if I may? The children are your children. 564 00:34:16,034 --> 00:34:21,000 They're your warriors, not Obadiah's. 565 00:34:21,103 --> 00:34:24,413 Yes, yes. 566 00:34:26,172 --> 00:34:27,551 I don't think he would like it very much 567 00:34:27,655 --> 00:34:29,482 if I took them from him. 568 00:34:29,586 --> 00:34:34,827 We have all served multiple roles in service of The Raku. 569 00:34:34,931 --> 00:34:36,000 Obadiah is no different. 570 00:34:36,103 --> 00:34:40,344 Yes, you're right. You're right. 571 00:34:44,172 --> 00:34:46,517 Who could we possibly get to replace him? 572 00:34:49,379 --> 00:34:52,931 I would be honored to take the position, Your Highest. 573 00:34:53,034 --> 00:34:56,206 You? 574 00:34:56,310 --> 00:35:00,482 You just said yourself that they were my children. 575 00:35:00,586 --> 00:35:06,310 What good would you be with my warriors? 576 00:35:06,724 --> 00:35:09,034 I admit it. You got me there, Your Highest. 577 00:35:09,137 --> 00:35:14,896 Um, I am not worthy. 578 00:35:15,000 --> 00:35:17,344 But I have another idea. 579 00:35:35,034 --> 00:35:37,862 Don't let nobody in there now. 580 00:35:38,827 --> 00:35:43,000 Sister, The Highest wants you to take this to the Headmaster. 581 00:35:43,103 --> 00:35:44,862 Can you do that for me? 582 00:35:56,758 --> 00:35:58,413 No! 583 00:35:58,896 --> 00:36:00,655 Because I don't want to! 584 00:36:04,655 --> 00:36:07,586 Don't make me go. I don't wanna go. 585 00:36:07,689 --> 00:36:09,517 I don't know him. 586 00:36:10,586 --> 00:36:11,965 The Highest, who are you talking to? 587 00:36:12,068 --> 00:36:14,931 Please, Mommy! 588 00:36:15,034 --> 00:36:18,310 I don't wanna go with him! 589 00:36:18,586 --> 00:36:20,896 Please! 590 00:36:21,965 --> 00:36:25,724 I don't know him! I don't know him! I don't know him! 591 00:36:25,827 --> 00:36:28,896 I don't know him! I don't know him! I don't know him! 592 00:36:29,000 --> 00:36:30,793 I don't know him! 593 00:36:42,206 --> 00:36:43,724 What do you got? 594 00:36:43,827 --> 00:36:46,862 Joan Williams recently signed on to our special laptop 595 00:36:46,965 --> 00:36:49,758 and signed into the Bluegill Company account. 596 00:36:49,862 --> 00:36:52,344 And Ms. Williams went ahead and made a transfer of funds 597 00:36:52,448 --> 00:36:54,689 of a million bucks. 598 00:36:54,793 --> 00:36:56,103 Bingo. 599 00:36:56,206 --> 00:36:57,793 Where were the funds transferred? 600 00:36:57,896 --> 00:37:00,551 An outside account. 601 00:37:00,655 --> 00:37:03,034 - Work to identify it. - On it. 602 00:37:16,172 --> 00:37:18,827 Pick up, pick up, pick up. 603 00:37:22,310 --> 00:37:23,655 Walton. 604 00:37:23,758 --> 00:37:25,482 All right. Listen to me dammit. 605 00:37:25,586 --> 00:37:27,793 You have a real opportunity on your hands, Agent Walton. 606 00:37:27,896 --> 00:37:29,413 The Highest's number two and number three lieutenants 607 00:37:29,517 --> 00:37:30,793 are fighting over power. 608 00:37:30,896 --> 00:37:33,448 And The Highest is off his fuckin' meds. 609 00:37:33,551 --> 00:37:36,517 He's in his trailer right now crying like a little baby. 610 00:37:36,620 --> 00:37:38,862 You need to strike now. They are weak. 611 00:37:38,965 --> 00:37:40,241 They are vulnerable. 612 00:37:40,344 --> 00:37:42,896 If River's the new Dikahn, he's the number two. 613 00:37:43,000 --> 00:37:44,413 Who's the number three? 614 00:37:44,517 --> 00:37:46,448 I don't know. His name is Obadiah or some shit. 615 00:37:46,551 --> 00:37:47,724 I... 616 00:37:47,827 --> 00:37:49,620 All I know is he's over the children, all right? 617 00:37:49,724 --> 00:37:52,275 But fuck that! Did you hear what I said? 618 00:37:52,379 --> 00:37:54,793 They are weak now. They are vulnerable now. 619 00:37:54,896 --> 00:37:58,413 You need to send in the fucking SWAT team now! 620 00:37:58,517 --> 00:38:00,344 I'm not gonna do that. 621 00:38:00,448 --> 00:38:03,862 I do not want a mass suicide on my hands. 622 00:38:04,724 --> 00:38:06,620 Do you have any other pertinent information? 623 00:38:06,724 --> 00:38:07,896 Fucking--, 624 00:38:08,000 --> 00:38:10,793 you are about to blow this right now, Agent Walton. 625 00:38:10,896 --> 00:38:11,862 Listen to me. 626 00:38:11,965 --> 00:38:13,310 I can walk into The Highest's trailer 627 00:38:13,413 --> 00:38:15,827 and I can put a bullet in his head. 628 00:38:15,931 --> 00:38:18,517 Everybody will go home. 629 00:38:18,620 --> 00:38:20,758 All you gotta do is give me the word. 630 00:38:20,862 --> 00:38:24,034 I can take The Highest down right now. 631 00:38:40,793 --> 00:38:42,551 Headmaster. 632 00:38:42,965 --> 00:38:45,241 What are you-- 633 00:38:45,793 --> 00:38:47,793 You thought that you could take what's mine. 634 00:38:47,896 --> 00:38:50,068 What the fuck are you talking about? 635 00:38:51,965 --> 00:38:54,000 You're a snake. 636 00:38:54,241 --> 00:38:59,206 You smile your eyes in my face 637 00:38:59,310 --> 00:39:01,793 and lie through your teeth. 46037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.