Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:09,896
We all had motive.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,827
But only one of us
had a giant axe.
3
00:00:11,931 --> 00:00:13,896
Previously on Ruthless.
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,793
That's half a cord
of eucalyptus.
5
00:00:15,896 --> 00:00:17,241
That's what it takes
to burn a body.
6
00:00:17,344 --> 00:00:19,137
I'll cut double that for you.
7
00:00:19,241 --> 00:00:21,896
Everyone who loves you,
leaves you.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,620
The Rakudushi will
never leave me.
9
00:00:23,724 --> 00:00:26,137
A civil war is brewing
within the Rakudushi,
10
00:00:26,241 --> 00:00:27,965
a battle for
The Highest's throne.
11
00:00:28,068 --> 00:00:29,068
I can win.
12
00:00:29,172 --> 00:00:30,379
The Highest is losing it.
13
00:00:30,482 --> 00:00:31,344
Mommy.
14
00:00:31,448 --> 00:00:33,724
He will always protect you.
15
00:00:33,827 --> 00:00:35,827
Not if he goes
completely insane.
16
00:00:35,931 --> 00:00:37,000
Leave me alone.
17
00:01:16,068 --> 00:01:17,862
You've been summoned.
18
00:01:17,965 --> 00:01:19,827
Summoned by who?
19
00:01:19,931 --> 00:01:22,137
The Highest.
20
00:01:22,241 --> 00:01:24,931
What does he want?
21
00:01:25,034 --> 00:01:26,241
Calm down, man.
Let me get up.
22
00:01:26,344 --> 00:01:28,448
Don't point the gun
at me like that.
23
00:01:49,206 --> 00:01:52,068
Your Highest.
24
00:01:52,172 --> 00:01:55,620
You have been gone
for some time.
25
00:01:55,724 --> 00:01:59,482
Yes, Highest, I have.
26
00:01:59,586 --> 00:02:00,965
Why haven't
you come for a visit
27
00:02:01,068 --> 00:02:04,275
since your return?
28
00:02:04,379 --> 00:02:08,758
It's too chaotic, sir.
29
00:02:08,862 --> 00:02:14,137
Does not every storm
have its quiet moments?
30
00:02:14,241 --> 00:02:17,827
Indeed.
You're right, Your Highest.
31
00:02:18,448 --> 00:02:21,965
So I understand
the FBI pressured you
32
00:02:22,068 --> 00:02:24,827
and used your son against you?
33
00:02:24,931 --> 00:02:28,103
They tried, Your Highest.
34
00:02:28,206 --> 00:02:30,896
What did you tell them?
35
00:02:31,000 --> 00:02:32,793
I told them nothing.
36
00:02:32,896 --> 00:02:35,000
About me?
37
00:02:35,103 --> 00:02:37,655
Nothing.
38
00:02:37,758 --> 00:02:39,241
Our mission?
39
00:02:39,344 --> 00:02:42,586
Nothing, Your Highest.
40
00:02:42,689 --> 00:02:44,068
Dikahn?
41
00:02:44,172 --> 00:02:49,379
I told them nothing,
Your Highest.
42
00:02:50,413 --> 00:02:53,413
The Raku tells me you are
telling the truth.
43
00:02:53,517 --> 00:02:57,517
Because I am telling the truth, sir.
44
00:02:58,689 --> 00:03:02,379
I have a mission.
45
00:03:02,482 --> 00:03:04,620
Find the person
that killed Dikahn.
46
00:03:04,724 --> 00:03:07,241
See to it they meet
the same fate.
47
00:03:07,344 --> 00:03:11,137
Sir, might I ask what happened
to Brother Dikahn?
48
00:03:11,241 --> 00:03:15,344
No, you may not.
49
00:03:15,448 --> 00:03:17,655
Well, sir, the more information
that you give me,
50
00:03:17,758 --> 00:03:19,827
the better I can
complete the mission.
51
00:03:19,931 --> 00:03:22,344
I said no.
52
00:03:22,448 --> 00:03:24,172
Yes, Your Highest.
53
00:03:24,275 --> 00:03:27,965
Well, do you have anybody
that you suspect?
54
00:03:28,068 --> 00:03:31,793
Yes, I do.
55
00:03:31,896 --> 00:03:35,275
I dreamed of three possible
traitors to The Raku,
56
00:03:35,379 --> 00:03:38,275
one of which is sure to be true.
57
00:03:38,379 --> 00:03:44,413
Obadiah, Ruth, and River.
58
00:03:45,827 --> 00:03:47,965
Find my traitor.
59
00:03:49,827 --> 00:03:51,896
Yes, sir, Your Highest.
60
00:03:58,344 --> 00:04:01,034
♪ When the sun goes down,
we run the city ♪
61
00:04:01,137 --> 00:04:03,379
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
62
00:04:03,482 --> 00:04:06,689
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
63
00:04:06,793 --> 00:04:08,758
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
64
00:04:08,862 --> 00:04:12,103
♪ When the sun go down
Ooh ♪
65
00:04:12,206 --> 00:04:14,758
♪ It get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
66
00:04:14,862 --> 00:04:16,965
♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
67
00:04:17,068 --> 00:04:18,586
♪ You best salute me
68
00:04:18,689 --> 00:04:20,862
♪ It's in the bloodstream
We're feeling Rakudushi ♪
69
00:04:20,965 --> 00:04:23,517
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
70
00:04:23,620 --> 00:04:26,793
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
71
00:04:26,896 --> 00:04:28,862
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
72
00:04:28,965 --> 00:04:30,931
♪ So murder the case
that we're faced with ♪
73
00:04:31,034 --> 00:04:33,482
♪ When the sun go down
74
00:04:55,275 --> 00:04:57,862
Headmaster.
75
00:05:02,000 --> 00:05:04,758
I haven't slept much
since Dikahn died.
76
00:05:04,862 --> 00:05:07,379
You live too much
in the past, brother.
77
00:05:07,482 --> 00:05:09,965
What's done is done.
78
00:05:10,068 --> 00:05:14,068
But to be frank, I thought
you'd be happy he's dead.
79
00:05:14,172 --> 00:05:15,206
Me?
80
00:05:15,310 --> 00:05:17,413
Yeah.
81
00:05:17,517 --> 00:05:19,793
Wearing his clothes.
82
00:05:19,896 --> 00:05:21,862
Took his name.
83
00:05:23,724 --> 00:05:27,310
Only thing that
you couldn't take
84
00:05:27,413 --> 00:05:30,344
was his relationship
to The Highest.
85
00:05:30,448 --> 00:05:35,034
Now he's dead,
he's completely gone.
86
00:05:35,137 --> 00:05:38,000
Dikahn built this compound
from the ground up.
87
00:05:38,103 --> 00:05:41,586
He knew it inside and out.
We were vulnerable at the gates.
88
00:05:41,689 --> 00:05:44,793
The children are our strength.
89
00:05:44,896 --> 00:05:47,068
We're fine.
90
00:05:48,206 --> 00:05:51,724
Is The Highest?
91
00:05:53,034 --> 00:05:56,862
The news of the Rakudushis is
beginning to spread.
92
00:05:56,965 --> 00:06:00,103
More and more people show up
at that gate every day.
93
00:06:01,896 --> 00:06:04,206
River...
94
00:06:04,310 --> 00:06:07,137
I mean, Dikahn.
95
00:06:09,068 --> 00:06:11,862
I'm a straight shooter.
96
00:06:12,172 --> 00:06:15,793
Shoot.
97
00:06:15,896 --> 00:06:19,103
The dark web is beginning
to talk about us.
98
00:06:19,206 --> 00:06:20,724
We're trending.
99
00:06:20,827 --> 00:06:23,586
Our numbers are growing
in strength.
100
00:06:23,689 --> 00:06:27,689
There's an opportunity
to capitalize on this.
101
00:06:29,034 --> 00:06:32,793
You don't think The Highest
is up to it?
102
00:06:32,896 --> 00:06:37,827
I think you and I
are better suited.
103
00:06:37,931 --> 00:06:39,655
Continue.
104
00:06:39,758 --> 00:06:42,448
There's money to be made here.
105
00:06:42,551 --> 00:06:43,724
How much?
106
00:06:43,827 --> 00:06:47,965
A million.
107
00:06:48,068 --> 00:06:49,586
How much can we make?
108
00:06:49,689 --> 00:06:54,448
Millions on top of millions.
109
00:06:56,689 --> 00:07:00,103
All right, well, um,
110
00:07:00,206 --> 00:07:02,344
what are you suggesting
we do about The Highest?
111
00:07:02,448 --> 00:07:04,896
Oh, nothing.
112
00:07:05,000 --> 00:07:10,413
You know, just um,
let him self-destruct.
113
00:07:10,896 --> 00:07:13,965
And then we, you know--
114
00:07:14,068 --> 00:07:16,931
We can be there
to pick up the pieces.
115
00:07:17,034 --> 00:07:19,931
Exactly.
116
00:07:21,517 --> 00:07:24,172
What you need from me?
117
00:07:37,620 --> 00:07:41,551
Whoo.
The sickness is the worst.
118
00:07:42,103 --> 00:07:44,379
I hate it.
119
00:07:44,620 --> 00:07:47,344
Morning sickness
or the pregnancy?
120
00:07:47,448 --> 00:07:49,655
Both.
121
00:07:50,551 --> 00:07:53,586
When I was pregnant
with Callie--
122
00:07:54,586 --> 00:07:56,103
I'm sorry.
123
00:07:56,206 --> 00:07:59,896
Oh, that's okay.
124
00:08:00,000 --> 00:08:04,206
Our past is a gift
from The Raku.
125
00:08:04,310 --> 00:08:09,068
As we journey with him,
we carry it all with us.
126
00:08:09,172 --> 00:08:11,586
I just really hated
being pregnant.
127
00:08:11,689 --> 00:08:14,137
Oh, really, child?
I loved it.
128
00:08:14,241 --> 00:08:17,172
Every moment of it
129
00:08:17,275 --> 00:08:20,655
with all three.
130
00:08:20,758 --> 00:08:26,620
But then, when I met
The Highest, oh,
131
00:08:28,689 --> 00:08:33,965
it seems nothing
in my life mattered more.
132
00:08:34,482 --> 00:08:37,241
It's the power of The Raku
133
00:08:37,344 --> 00:08:41,103
and the promises of the Rakumas.
134
00:08:41,206 --> 00:08:44,862
Oh, it's what I live for.
135
00:08:45,689 --> 00:08:48,172
And now you,
136
00:08:48,275 --> 00:08:54,068
you are having
The Highest's first child.
137
00:08:54,172 --> 00:08:57,896
Oh!
It's amazing.
138
00:08:59,206 --> 00:09:01,620
Marva...
139
00:09:01,724 --> 00:09:04,206
I'm scared.
140
00:09:04,310 --> 00:09:08,241
I'm scared for this baby.
I'm scared for me.
141
00:09:09,724 --> 00:09:12,310
Look, child...
142
00:09:14,068 --> 00:09:19,655
The Highest,
he is your protection.
143
00:09:19,758 --> 00:09:24,000
He is your strength.
144
00:09:26,241 --> 00:09:28,000
Love him Ruth.
145
00:09:28,103 --> 00:09:33,241
Love him because
the stronger he is,
146
00:09:33,344 --> 00:09:37,034
the stronger you are.
147
00:09:39,586 --> 00:09:41,103
Ooh.
148
00:09:43,758 --> 00:09:46,241
Good morning, Elder Mothers.
149
00:09:46,344 --> 00:09:47,413
Thank you, child.
150
00:09:47,517 --> 00:09:49,103
I've got the tea you requested.
151
00:09:49,206 --> 00:09:52,448
Wow, don't you look beautiful
this morning?
152
00:09:52,551 --> 00:09:54,586
- Thank you.
- You have the glow.
153
00:09:54,689 --> 00:09:55,620
Thank you.
154
00:09:55,724 --> 00:09:57,586
Well, I must be going.
155
00:09:57,689 --> 00:09:59,517
With all the new converts,
156
00:09:59,620 --> 00:10:03,068
I'm cooking twice
as much as I did before.
157
00:10:03,172 --> 00:10:08,379
And I'm making something special
for Obadiah.
158
00:10:08,482 --> 00:10:13,965
Perhaps if I give him good food,
he'll give me good meat.
159
00:10:26,931 --> 00:10:31,655
- How are you feeling?
- Not good.
160
00:10:32,724 --> 00:10:37,172
Now that Dikahn is dead,
anything is possible.
161
00:10:37,275 --> 00:10:42,068
Ruth, you cannot have
this baby here.
162
00:10:43,517 --> 00:10:47,344
I think I have a plan.
163
00:11:01,793 --> 00:11:04,689
- How long has he been asleep?
- A while.
164
00:11:22,310 --> 00:11:24,206
Whew.
165
00:11:30,000 --> 00:11:33,241
As The Highest continues
to pray to The Raku,
166
00:11:33,344 --> 00:11:36,896
I will continue to pray
for all of you.
167
00:11:39,413 --> 00:11:43,034
This morning The Raku
brings a new message.
168
00:11:43,137 --> 00:11:48,896
Loss bears unforeseen
possibilities.
169
00:11:49,000 --> 00:11:52,793
Now, I don't have to tell anyone
on this compound about loss.
170
00:11:52,896 --> 00:11:54,137
We've all had to give up
something
171
00:11:54,241 --> 00:11:58,379
in order to become
the faithful of The Raku.
172
00:11:58,482 --> 00:12:03,413
We've lost connection with our
children and our siblings.
173
00:12:03,517 --> 00:12:06,965
Our husbands and wives.
174
00:12:07,068 --> 00:12:10,000
Some of us have even lost
connection with ourselves.
175
00:12:10,103 --> 00:12:13,758
But in spite of all
that we've lost,
176
00:12:13,862 --> 00:12:16,724
we've gained access
to a paradise.
177
00:12:16,827 --> 00:12:22,551
A place where race doesn't exist
or sexuality doesn't exist.
178
00:12:22,655 --> 00:12:26,068
For within The Raku,
we are neither rich nor poor,
179
00:12:26,172 --> 00:12:29,793
nor tall, nor short,
nor convicts, or clean records.
180
00:12:29,896 --> 00:12:34,448
Within him, we are one.
181
00:12:34,551 --> 00:12:36,827
A faithful people, old and new.
182
00:12:36,931 --> 00:12:40,896
One, serving The Highest
as he serves The Raku.
183
00:12:41,000 --> 00:12:43,793
When we lose something
important to us,
184
00:12:43,896 --> 00:12:46,413
sometimes we remain
in that place,
185
00:12:46,517 --> 00:12:50,758
broken by the past
and unable to see the future.
186
00:12:50,862 --> 00:12:53,379
But behind these gates,
you're free.
187
00:12:53,482 --> 00:12:58,000
Free from all that hold us
hostage to our past decisions,
188
00:12:58,103 --> 00:13:01,206
indiscretions, our mistakes.
189
00:13:01,310 --> 00:13:03,034
When you came
behind these gates,
190
00:13:03,137 --> 00:13:05,586
your faith renewed you.
191
00:13:05,689 --> 00:13:09,137
Your faith restored a
sunken soul to its glory.
192
00:13:09,241 --> 00:13:11,689
A glory you must now
remain in
193
00:13:11,793 --> 00:13:13,482
for there will be
perilous times ahead,
194
00:13:13,586 --> 00:13:17,896
but know that The Raku
will always be with you
195
00:13:18,000 --> 00:13:22,206
to guide you, to comfort you.
196
00:13:22,310 --> 00:13:24,586
My fellow Rakaudushis,
if you remember anything,
197
00:13:24,689 --> 00:13:26,206
remember this,
198
00:13:26,310 --> 00:13:30,103
we are one.
199
00:13:53,206 --> 00:13:57,758
To River, to River,
to River, to River,
200
00:13:57,862 --> 00:14:02,793
to River, to River,
to River, to River,
201
00:14:02,896 --> 00:14:07,172
to River, to River, to River.
202
00:14:07,275 --> 00:14:10,206
to River, to River,
to River.
203
00:14:10,310 --> 00:14:14,517
- What a sight to see.
- Does it surprise you?
204
00:14:14,620 --> 00:14:17,482
This time, yes.
205
00:14:20,068 --> 00:14:24,206
Ruth, River's been asking me
about the money.
206
00:14:24,310 --> 00:14:27,034
He's already told The Highest.
207
00:14:27,137 --> 00:14:32,206
When they force me to look,
I can't have it.
208
00:14:32,310 --> 00:14:36,482
So what do you think
you should do?
209
00:14:36,586 --> 00:14:38,344
Transfer it to you.
210
00:14:38,448 --> 00:14:41,137
I'm sure there's a bank account
number somewhere
211
00:14:41,241 --> 00:14:44,241
you still remember
the number to.
212
00:14:44,344 --> 00:14:46,620
I actually do.
213
00:14:46,724 --> 00:14:48,413
Good.
214
00:14:48,517 --> 00:14:51,275
We just need a computer.
215
00:14:51,379 --> 00:14:53,310
Computer?
216
00:14:53,931 --> 00:14:55,793
River.
217
00:14:55,896 --> 00:14:58,172
- What about him?
- River!
218
00:14:58,275 --> 00:15:01,310
Joan, River has a computer
in his room.
219
00:15:01,413 --> 00:15:04,344
They brought it
with the supplies.
220
00:15:04,448 --> 00:15:06,310
I can create some
type of diversion
221
00:15:06,413 --> 00:15:08,379
to make him leave his trailer.
222
00:15:08,482 --> 00:15:12,517
And then you go in there
and make the transfer.
223
00:15:12,620 --> 00:15:14,758
Brilliant.
224
00:15:14,862 --> 00:15:16,655
With the money in that account,
225
00:15:16,758 --> 00:15:21,241
The Highest will see River
for the liar that he is.
226
00:15:22,827 --> 00:15:25,758
I will never forgive him, Ruth.
227
00:15:25,862 --> 00:15:28,310
Never!
228
00:15:34,896 --> 00:15:37,068
A mess.
229
00:15:37,172 --> 00:15:39,448
Does The Highest know
River's doing this?
230
00:15:39,551 --> 00:15:40,655
No.
231
00:15:40,758 --> 00:15:44,482
The Highest is having a moment.
232
00:15:45,344 --> 00:15:49,275
I hope River gets what's
coming to him.
233
00:15:49,379 --> 00:15:53,310
Oh, don't you worry.
He will.
234
00:15:54,379 --> 00:15:56,862
That boy River be flowing, huh?
You get it?
235
00:15:56,965 --> 00:16:00,448
Flowing?
You're a fool, man.
236
00:16:02,379 --> 00:16:04,000
What's all this
laughing and shit?
237
00:16:04,103 --> 00:16:07,931
- Oh, say, bro--
- Just nothing, Brother Andrew.
238
00:16:08,034 --> 00:16:10,000
No, I'm talking to Brother Heat.
239
00:16:10,103 --> 00:16:12,793
Uh, hey, my bad, man.
My bad, bro.
240
00:16:12,896 --> 00:16:16,896
I'm not your man,
I'm your brother.
241
00:16:17,000 --> 00:16:19,241
My bad, Brother Andrew.
242
00:16:19,344 --> 00:16:23,068
All this clowning and shit,
y'all need to cut that out.
243
00:16:23,172 --> 00:16:24,586
Look, man, we new here.
244
00:16:24,689 --> 00:16:28,034
You don't gotta come
at him like that.
245
00:16:28,137 --> 00:16:30,620
Come at him like what?
246
00:16:30,724 --> 00:16:31,689
What you mean?
247
00:16:31,793 --> 00:16:34,482
What you mean what I mean?
248
00:16:34,586 --> 00:16:38,758
Yeah.
You need to repeat after me.
249
00:16:38,862 --> 00:16:43,793
- I'm sorry.
- I'm sorry.
250
00:16:43,896 --> 00:16:48,655
- Brother Andrew.
- Brother Andrew.
251
00:16:50,103 --> 00:16:51,172
Good.
252
00:16:51,275 --> 00:16:54,827
Now pray to The Raku
for forgiveness.
253
00:16:54,931 --> 00:16:57,034
I will.
254
00:16:57,137 --> 00:16:58,931
We learnin'.
255
00:16:59,034 --> 00:17:01,413
But I need y'all
to tighten up, boys.
256
00:17:01,517 --> 00:17:04,068
The Highest done put us
on a special mission.
257
00:17:04,172 --> 00:17:07,482
A very important man was killed
a few days ago.
258
00:17:07,586 --> 00:17:09,862
And he needs you two
to find the murder weapon.
259
00:17:09,965 --> 00:17:11,931
- Weapons?
- Yeah.
260
00:17:12,034 --> 00:17:14,689
Oh, my bad, uh, Brother Andrew.
Weapons.
261
00:17:14,793 --> 00:17:16,241
Yeah.
262
00:17:16,344 --> 00:17:18,896
Do you think you two will
be able to handle that?
263
00:17:19,000 --> 00:17:21,241
- Hell yeah.
- Yes, sir.
264
00:17:21,344 --> 00:17:23,827
Yeah. Weapons.
265
00:17:23,931 --> 00:17:26,000
More specifically,
it's a knife.
266
00:17:26,103 --> 00:17:30,275
That's what was used
to kill Brother Dikahn.
267
00:17:30,379 --> 00:17:33,517
You think you two are gonna be
able to handle that?
268
00:17:33,620 --> 00:17:35,034
- Yes, sir.
- Hell, yeah.
269
00:17:35,137 --> 00:17:36,275
I need you on point.
270
00:17:36,379 --> 00:17:38,482
Yes, sir.
271
00:17:38,586 --> 00:17:40,413
Ladies.
272
00:17:40,758 --> 00:17:42,827
You...
273
00:17:44,758 --> 00:17:46,344
You!
274
00:17:46,620 --> 00:17:49,862
- Lilo let you rape me!
- Whoa, whoa, whoa.
275
00:17:49,965 --> 00:17:51,034
What's the problem, sister?
276
00:17:51,137 --> 00:17:52,586
I don't know nothing
about no Lilo.
277
00:17:52,689 --> 00:17:55,551
I ain't never seen this bitch
a day in my life. She buggin'.
278
00:17:55,655 --> 00:17:59,172
Zane, please control
your sister.
279
00:17:59,275 --> 00:18:02,241
I got her, Brother Andrew.
Let's go, sister.
280
00:18:06,965 --> 00:18:08,896
Do you know her?
281
00:18:09,000 --> 00:18:11,413
Man, I don't know nothin'.
282
00:18:11,517 --> 00:18:14,379
Then what was all that about?
283
00:18:16,896 --> 00:18:20,655
She crazy, I guess.
284
00:18:24,793 --> 00:18:27,793
Well, it does kind of
look like a heaven in there.
285
00:18:27,896 --> 00:18:29,620
On the surface it does,
286
00:18:29,724 --> 00:18:33,137
but there's something
simmering underneath.
287
00:18:33,241 --> 00:18:35,103
Something dark.
288
00:18:35,206 --> 00:18:37,482
You see?
Right here.
289
00:18:37,586 --> 00:18:40,896
It looks like a perfectly
innocent scene, right?
290
00:18:41,000 --> 00:18:42,758
It does,
but where are the parents?
291
00:18:42,862 --> 00:18:45,379
Exactly.
292
00:18:45,482 --> 00:18:48,896
Did you ever see any parents
interacting with the children?
293
00:18:49,000 --> 00:18:50,586
Not at all.
294
00:18:50,689 --> 00:18:52,931
It's as if they live in
completely different worlds.
295
00:18:53,034 --> 00:18:56,586
Men separated from women.
Women separated from children.
296
00:18:56,689 --> 00:18:59,724
It's bizarre.
297
00:19:00,000 --> 00:19:02,310
Wait, wait, wait.
Go back.
298
00:19:04,172 --> 00:19:05,827
We've seen him before.
That's--
299
00:19:05,931 --> 00:19:07,137
River.
300
00:19:07,241 --> 00:19:09,344
What's his position?
301
00:19:09,448 --> 00:19:13,068
Seems like he's moving up
in the ranks.
302
00:19:13,689 --> 00:19:15,896
You think he's higher
than The Highest?
303
00:19:16,000 --> 00:19:18,965
No.
Maybe number two?
304
00:19:19,068 --> 00:19:21,344
Could be.
305
00:19:27,241 --> 00:19:28,793
Hey, hey.
Say, say bro,
306
00:19:28,896 --> 00:19:31,068
- just tell me what's up, man?
- Look man, I don't know.
307
00:19:31,172 --> 00:19:32,517
All right?
308
00:19:32,620 --> 00:19:35,241
- You need to make the call.
- I ain't makin' shit.
309
00:19:35,344 --> 00:19:36,827
She called your
brother's name, bro.
310
00:19:36,931 --> 00:19:38,448
So, I don't know that bitch.
311
00:19:38,551 --> 00:19:41,275
- Well, she remember you.
- Yeah, but...
312
00:19:41,379 --> 00:19:43,586
Lilo was running through
hella hoes, all right?
313
00:19:43,689 --> 00:19:47,586
And then there was young ones.
The young ones--
314
00:19:47,689 --> 00:19:50,068
What, nigga?
315
00:19:50,172 --> 00:19:52,586
Yo, I think this where Lilo was
getting the hoes from.
316
00:19:52,689 --> 00:19:55,517
Here?
I thought this shit was drugs.
317
00:19:55,620 --> 00:19:59,655
Nah. It's drugs and bitches.
318
00:20:01,586 --> 00:20:03,724
They was hella young, too.
319
00:20:03,827 --> 00:20:05,862
You need to call
boss man.
320
00:20:05,965 --> 00:20:09,517
Whew.
Nah.
321
00:20:09,620 --> 00:20:11,931
You know, he think we a pair
of fuck-ups anyway.
322
00:20:12,034 --> 00:20:15,965
This is our chance to prove
we more than muscle, Heat.
323
00:20:17,413 --> 00:20:20,310
So what you think we should do?
324
00:20:20,413 --> 00:20:23,655
Follow Andrew's orders
for now.
325
00:20:23,758 --> 00:20:25,172
Brother.
326
00:20:25,275 --> 00:20:28,482
Brother Andrew's orders.
327
00:20:28,586 --> 00:20:31,482
These fools dumb anyway sending
us on a mission we already on.
328
00:20:31,586 --> 00:20:32,793
Yeah.
329
00:20:32,896 --> 00:20:34,551
Hey, say, say, real quick.
330
00:20:34,655 --> 00:20:38,068
The bitches in here can fuck?
331
00:20:38,172 --> 00:20:40,793
Hell, yeah!
332
00:20:40,896 --> 00:20:42,862
Bet.
333
00:20:43,551 --> 00:20:45,241
Come on, come on.
334
00:21:11,034 --> 00:21:13,275
Morning, Brother George.
335
00:21:14,931 --> 00:21:17,034
Morning, Brother Lewis.
336
00:21:18,275 --> 00:21:20,310
Who is that?
337
00:21:23,862 --> 00:21:25,103
George?
338
00:21:25,206 --> 00:21:26,068
It's--
339
00:21:26,172 --> 00:21:28,172
Listen.
340
00:21:28,275 --> 00:21:29,344
George?
341
00:21:29,448 --> 00:21:33,034
What did you hear in my voice?
342
00:21:33,482 --> 00:21:36,172
What? Nothing.
343
00:21:36,275 --> 00:21:40,000
Now, you may be blind,
344
00:21:41,172 --> 00:21:44,896
but when we lose one sense,
the others get stronger.
345
00:21:48,310 --> 00:21:49,551
Man, I'm scared.
346
00:21:49,655 --> 00:21:55,241
Well, don't be.
What do you hear when I speak?
347
00:21:55,344 --> 00:21:58,034
What do you hear in my voice?
348
00:21:59,862 --> 00:22:02,344
Authority.
349
00:22:03,068 --> 00:22:06,344
So who am I?
350
00:22:06,931 --> 00:22:08,275
Headmaster Obadiah.
351
00:22:08,379 --> 00:22:11,103
Very good.
352
00:22:15,448 --> 00:22:17,931
How far away from you am I?
353
00:22:19,758 --> 00:22:21,103
Inches.
354
00:22:26,620 --> 00:22:28,482
Now?
355
00:22:30,482 --> 00:22:33,344
Um, um, three feet.
356
00:22:38,000 --> 00:22:40,827
And now?
357
00:22:41,896 --> 00:22:43,965
Seven feet.
358
00:22:48,862 --> 00:22:51,931
Now Brother Lewis,
how far away from George am I?
359
00:22:53,241 --> 00:22:54,275
Ten feet.
360
00:22:54,379 --> 00:22:57,000
How do you know?
361
00:22:57,103 --> 00:23:00,103
I counted your footsteps.
362
00:23:02,275 --> 00:23:04,586
Perfect.
363
00:23:06,034 --> 00:23:09,172
Now, I need you two
364
00:23:09,275 --> 00:23:12,413
to be my eyes...
365
00:23:12,517 --> 00:23:14,896
and my ears.
366
00:23:24,896 --> 00:23:28,310
- Good morning, Brother Manny.
- Elder Ruth.
367
00:23:28,413 --> 00:23:31,068
- How's the security looking?
- Good. Good.
368
00:23:31,172 --> 00:23:34,103
Everything's been reinforced.
369
00:23:34,379 --> 00:23:37,172
- You've been loyal.
- Thank you.
370
00:23:37,275 --> 00:23:39,275
I'll be sure
to tell The Highest.
371
00:23:39,379 --> 00:23:42,482
Thank you.
How is he, by the way?
372
00:23:42,586 --> 00:23:45,413
Stronger than you can believe.
373
00:23:45,517 --> 00:23:48,448
So why isn't he giving
the morning message?
374
00:23:48,551 --> 00:23:51,931
I'm hearing conversations
about River.
375
00:23:52,034 --> 00:23:54,724
The old and new
Rakudushis are inspired.
376
00:23:54,827 --> 00:23:56,965
The messages are coming
from The Highest.
377
00:23:57,068 --> 00:24:00,275
A man shines brighter,
the stronger the team.
378
00:24:00,379 --> 00:24:02,103
Understood.
379
00:24:02,206 --> 00:24:07,827
Speaking of strength,
380
00:24:07,931 --> 00:24:11,137
I see a very important role
for you in the very near future.
381
00:24:11,241 --> 00:24:12,655
- Do you?
- Mm-hmm.
382
00:24:12,758 --> 00:24:16,413
I need you to do something
for me.
383
00:24:16,517 --> 00:24:17,862
Okay.
384
00:24:17,965 --> 00:24:20,620
The Highest would like
to see River tonight.
385
00:24:20,724 --> 00:24:23,275
River should be
bathed and prepared,
386
00:24:23,379 --> 00:24:24,896
if you know what I mean.
387
00:24:25,000 --> 00:24:27,827
So why doesn't The Highest
just ask for River himself?
388
00:24:27,931 --> 00:24:30,068
Well, The Highest is
in very deep thought.
389
00:24:30,172 --> 00:24:32,379
Limiting his conversations
is vital to his hearing
390
00:24:32,482 --> 00:24:33,448
from The Raku.
391
00:24:33,551 --> 00:24:34,689
- Ah.
- Mm-hmm.
392
00:24:34,793 --> 00:24:36,655
- Understood.
- Yeah.
393
00:24:36,758 --> 00:24:40,034
- So you got that, right?
- Gotcha.
394
00:24:40,137 --> 00:24:43,172
- Thanks, Manny.
- Of course, Elder Ruth.
395
00:24:52,620 --> 00:24:53,689
Elder Mother.
396
00:24:53,793 --> 00:24:58,413
Ah, Brother Andrew.
397
00:24:58,517 --> 00:25:02,896
Welcome back, I guess.
398
00:25:03,000 --> 00:25:05,586
It's a blessing to be back
in the presence of The Raku,
399
00:25:05,689 --> 00:25:07,862
Elder Mother, thank you.
400
00:25:07,965 --> 00:25:10,931
But The Highest
is saddened beyond belief.
401
00:25:11,034 --> 00:25:14,827
He wants me to find out about
the murder of Brother Dikahn.
402
00:25:14,931 --> 00:25:19,620
I knew that this would
eventually come.
403
00:25:19,724 --> 00:25:23,344
I, myself, have wondered.
404
00:25:23,448 --> 00:25:27,206
Really?
Well, who did you suspect?
405
00:25:28,551 --> 00:25:30,896
Look outside.
406
00:25:34,310 --> 00:25:36,931
Yeah. River.
407
00:25:37,034 --> 00:25:42,448
Where there's prey,
there's a snake.
408
00:25:43,068 --> 00:25:46,586
But why would he do all that,
Elder Mother?
409
00:25:46,689 --> 00:25:50,551
Look at his clothes.
Look at his name.
410
00:25:50,655 --> 00:25:53,172
Look at his trailer.
411
00:25:53,275 --> 00:25:56,206
All material things.
412
00:25:56,310 --> 00:26:00,827
An indication of what he has
always longed for,
413
00:26:00,931 --> 00:26:03,172
The Highest's heart.
414
00:26:03,275 --> 00:26:07,655
Yeah. And Brother Dikahn
had all of that.
415
00:26:07,758 --> 00:26:11,068
And Dikahn's death...
416
00:26:12,689 --> 00:26:16,689
leaves it all up for grabs.
417
00:26:17,448 --> 00:26:19,551
I understand.
418
00:26:19,655 --> 00:26:21,931
Thank you, Elder Mother.
419
00:26:44,241 --> 00:26:48,000
- Are you better?
- I am.
420
00:26:48,103 --> 00:26:50,000
Thank you.
421
00:26:50,724 --> 00:26:54,137
Who was that guy?
422
00:26:54,241 --> 00:26:56,344
A bad person.
423
00:26:58,275 --> 00:27:00,241
When my mother and I first got
to the compound,
424
00:27:00,344 --> 00:27:02,827
we were so excited.
425
00:27:02,931 --> 00:27:06,689
I mean,
The Highest was mesmerizing.
426
00:27:08,241 --> 00:27:11,379
But shortly after, I had to go
into the city with Lilo.
427
00:27:13,172 --> 00:27:15,448
Oh my.
428
00:27:15,551 --> 00:27:18,413
Were you a prostitute?
429
00:27:18,517 --> 00:27:21,103
Yes.
430
00:27:21,827 --> 00:27:24,862
I hated every moment of it.
431
00:27:24,965 --> 00:27:28,206
But the moments with him
were the--were the worst.
432
00:27:30,172 --> 00:27:32,862
How so?
433
00:27:32,965 --> 00:27:37,275
He overpowers you in every way.
434
00:27:37,379 --> 00:27:38,620
I was only 15.
435
00:27:38,724 --> 00:27:41,862
I never experienced anything
like that before.
436
00:27:43,000 --> 00:27:45,275
He forced me nightly for weeks.
437
00:27:45,379 --> 00:27:48,000
But one night
438
00:27:48,103 --> 00:27:51,827
I overheard a conversation
with him and Lilo.
439
00:27:51,931 --> 00:27:54,965
They're brothers.
440
00:27:55,068 --> 00:27:57,827
Lilo was super frustrated
with The Highest because
441
00:27:57,931 --> 00:28:01,034
money and women weren't moving
in fast enough.
442
00:28:01,137 --> 00:28:04,241
Lilo said that he hid a stash
of weapons on the compound
443
00:28:04,344 --> 00:28:06,482
just in case they needed
to get their money.
444
00:28:06,586 --> 00:28:09,241
And they were talking millions.
445
00:28:22,482 --> 00:28:23,620
Sisters.
446
00:28:23,724 --> 00:28:26,137
Headmaster.
447
00:28:26,241 --> 00:28:29,551
What lessons did you prepare
for the children today?
448
00:28:29,655 --> 00:28:31,827
The one you asked me to prepare.
449
00:28:35,068 --> 00:28:39,034
I'd like for you
to add a science project.
450
00:28:39,137 --> 00:28:43,275
I'd like for the children
to make me some bells.
451
00:28:43,379 --> 00:28:45,586
Yes, Headmaster.
452
00:29:04,551 --> 00:29:06,448
Your Highest.
453
00:29:19,206 --> 00:29:21,517
My son.
454
00:29:22,551 --> 00:29:24,551
Ruth.
455
00:29:26,034 --> 00:29:31,000
River offered a powerful message
this morning.
456
00:29:33,379 --> 00:29:35,827
He did.
457
00:29:36,275 --> 00:29:41,172
One must be careful not to be
overshadowed, Your Highest.
458
00:29:42,482 --> 00:29:46,000
I am The Highest.
459
00:29:46,103 --> 00:29:49,172
Then lead as such.
460
00:29:50,931 --> 00:29:53,896
You question my leadership?
461
00:29:54,000 --> 00:29:58,724
I question the people
at the gate.
462
00:29:58,827 --> 00:30:01,310
They have not heard from you.
463
00:30:01,413 --> 00:30:05,413
They've not experienced you
like I have.
464
00:30:05,517 --> 00:30:08,103
Your power.
465
00:30:09,310 --> 00:30:12,586
No one could possibly
overshadow me.
466
00:30:14,551 --> 00:30:16,724
River.
467
00:30:16,827 --> 00:30:20,000
The people chant his name.
468
00:30:22,000 --> 00:30:24,862
The Rakudushis need a prophecy.
469
00:30:24,965 --> 00:30:29,413
We need you.
I need you.
470
00:30:32,655 --> 00:30:35,103
You need me?
471
00:30:37,034 --> 00:30:40,896
I have a special gift
for you tonight.
472
00:30:41,793 --> 00:30:43,965
Do tell.
473
00:30:45,206 --> 00:30:46,827
Come on.
474
00:30:46,931 --> 00:30:48,965
Let's eat.
475
00:30:57,689 --> 00:31:00,517
Okay.
476
00:31:04,517 --> 00:31:07,103
Want some more?
477
00:31:11,344 --> 00:31:14,172
Mm-hmm.
478
00:31:14,620 --> 00:31:17,482
You like it?
479
00:31:17,586 --> 00:31:19,413
I do.
480
00:31:20,931 --> 00:31:23,103
Dikahn.
481
00:31:23,206 --> 00:31:25,655
I have a message for you
from The Highest.
482
00:31:25,758 --> 00:31:27,931
Okay. I'll go inquire myself.
483
00:31:28,034 --> 00:31:30,000
He requests privacy for the day.
484
00:31:30,103 --> 00:31:35,275
But later he wishes to see you
and only you.
485
00:31:35,379 --> 00:31:38,137
Very well then.
I'll see him later.
486
00:31:38,241 --> 00:31:40,137
Yes, sir.
487
00:31:45,827 --> 00:31:48,172
To The Raku!
488
00:31:52,241 --> 00:31:55,896
A special delivery
from the children.
489
00:31:56,000 --> 00:31:58,793
The children have outdone
themselves again.
490
00:31:58,896 --> 00:32:00,931
Yes, Headmaster, they have.
491
00:32:01,034 --> 00:32:05,620
- As have you.
- Thank you, Headmaster.
492
00:32:20,620 --> 00:32:22,310
Brother Andrew.
493
00:32:22,413 --> 00:32:24,689
Sister Joan.
494
00:32:27,241 --> 00:32:29,896
How can I help you?
495
00:32:30,000 --> 00:32:33,137
I'm sorry to disturb your work,
Sister Joan,
496
00:32:33,241 --> 00:32:36,310
but The Highest asked me
to ask a few questions
497
00:32:36,413 --> 00:32:38,655
concerning
Brother Dikahn's death.
498
00:32:40,586 --> 00:32:43,000
River's been killed?
499
00:32:43,482 --> 00:32:46,551
No. I'm referring
to the old Dikahn.
500
00:32:46,655 --> 00:32:49,586
Oh.
501
00:32:50,827 --> 00:32:54,551
I'm sorry.
I'll still adjusting.
502
00:32:54,655 --> 00:32:56,241
We all are.
503
00:32:56,344 --> 00:33:00,793
But like I said, I was wondering
if you had any information
504
00:33:00,896 --> 00:33:05,517
about who would probably want
Brother Anthony dead.
505
00:33:07,206 --> 00:33:10,655
Well, I have been
in the infirmary recovering
506
00:33:10,758 --> 00:33:12,137
the whole time.
507
00:33:12,241 --> 00:33:15,896
I know very little beyond
my dreams, Brother Andrew.
508
00:33:16,000 --> 00:33:18,103
I'm sorry about that.
509
00:33:18,206 --> 00:33:22,551
I totally forgot
about your situation.
510
00:33:24,448 --> 00:33:27,137
Forgive me.
511
00:33:27,931 --> 00:33:29,931
You weren't here either, correct?
512
00:33:30,034 --> 00:33:33,931
No. I was not.
513
00:33:34,034 --> 00:33:36,965
I was in the custody of the FBI.
514
00:33:37,068 --> 00:33:39,551
How'd you get out?
515
00:33:39,655 --> 00:33:45,103
They couldn't keep me.
They had to let me go.
516
00:33:45,206 --> 00:33:47,103
Then why'd you come back?
517
00:33:47,206 --> 00:33:51,655
Sister Joan,
this is my home.
518
00:33:51,758 --> 00:33:55,344
I'm true to The Raku.
519
00:33:55,448 --> 00:33:58,068
Praise The Raku.
520
00:33:58,172 --> 00:34:01,482
Praise be to you, Sister Joan.
521
00:34:01,586 --> 00:34:06,482
Something about your story
doesn't ring true.
522
00:34:06,586 --> 00:34:08,758
Really?
523
00:34:08,862 --> 00:34:12,206
Are you questioning my faith,
Sister Joan?
524
00:34:12,310 --> 00:34:15,655
I question your truthfulness.
525
00:34:15,758 --> 00:34:18,241
Hmm.
526
00:34:18,344 --> 00:34:22,931
You carry the tension of a
desperate and conflicted man,
527
00:34:23,034 --> 00:34:26,827
even when you first came,
I could see it.
528
00:34:26,931 --> 00:34:28,551
Yeah.
529
00:34:28,655 --> 00:34:32,517
Why don't you tell me
what you see, Sister Joan?
530
00:34:32,620 --> 00:34:35,655
Doubt.
531
00:34:37,275 --> 00:34:40,931
I won't tell you Obadiah
is a powerful man
532
00:34:41,034 --> 00:34:44,551
aching for more than he says.
533
00:34:45,103 --> 00:34:49,206
I won't tell you that he is
the only person on this compound
534
00:34:49,310 --> 00:34:51,689
other than Manny and the guards
535
00:34:51,793 --> 00:34:55,413
who has access to weapons.
536
00:34:55,517 --> 00:34:59,172
I won't tell you
that he and River
537
00:34:59,275 --> 00:35:01,689
whisper when I walk past,
538
00:35:01,793 --> 00:35:06,275
yet speak boldly
in the audience of others.
539
00:35:06,379 --> 00:35:09,206
I won't tell you that
he can be trusted
540
00:35:09,310 --> 00:35:14,379
because I don't think he can.
541
00:35:14,482 --> 00:35:17,931
But I can tell you
that I have been
542
00:35:18,034 --> 00:35:23,241
in the infirmary recovering.
543
00:35:24,310 --> 00:35:27,241
Yes, you have.
544
00:35:27,344 --> 00:35:30,172
- Thank you, Sister Joan.
- You're welcome.
545
00:35:42,275 --> 00:35:44,551
Yes.
Yeah.
546
00:35:48,068 --> 00:35:50,620
Oh, yes.
547
00:35:52,793 --> 00:35:54,172
Oh.
548
00:35:56,586 --> 00:35:57,758
My bad, sir.
549
00:35:57,862 --> 00:35:59,068
Sorry, sir.
550
00:35:59,172 --> 00:36:01,241
Damn. Y'all was getting it in, huh?
551
00:36:01,344 --> 00:36:03,724
Uh, I thought it was more
fuckin' going on.
552
00:36:03,827 --> 00:36:04,931
Shit. Me, too.
553
00:36:05,034 --> 00:36:07,172
Hell, I ain't done nothin'
in about two days.
554
00:36:07,275 --> 00:36:09,413
What's up?
Y'all down for a third?
555
00:36:10,000 --> 00:36:11,758
Hell, yeah.
556
00:36:11,862 --> 00:36:14,275
Bet. Hey, homie, you gonna be
able to look out for me?
557
00:36:14,379 --> 00:36:17,034
Uh, yeah.
I got you.
558
00:36:17,137 --> 00:36:18,724
For sure.
559
00:36:21,586 --> 00:36:23,000
Shit.
560
00:36:23,758 --> 00:36:27,862
There is a difference between
hearing and listening.
561
00:36:27,965 --> 00:36:29,862
Hearing is a passive action.
We hear busses.
562
00:36:29,965 --> 00:36:32,655
We hear conversations.
563
00:36:32,758 --> 00:36:38,068
But listening,
that's a conscious action.
564
00:36:38,172 --> 00:36:43,551
It's a focused attempt
to perceive,
565
00:36:43,655 --> 00:36:47,482
to ingest,
to understand.
566
00:36:50,344 --> 00:36:53,241
Now, I'm gonna sound bells
at varying angles
567
00:36:53,344 --> 00:36:56,655
and assign each a color.
You ready?
568
00:36:56,758 --> 00:36:58,482
Yes, sir.
569
00:37:01,103 --> 00:37:02,965
Blue.
570
00:37:08,241 --> 00:37:10,137
Blue.
571
00:37:10,241 --> 00:37:12,551
Good.
572
00:37:21,655 --> 00:37:23,206
I know you guys feel like
we hit a dead end,
573
00:37:23,310 --> 00:37:26,206
but it looks like we got some
activity on River's computer.
574
00:37:26,310 --> 00:37:27,241
What do you got?
575
00:37:27,344 --> 00:37:30,103
A social media exchange.
576
00:37:30,206 --> 00:37:31,758
Go on.
577
00:37:31,862 --> 00:37:37,655
Looks like it's between a man
named Al and a woman, Linda.
578
00:37:37,758 --> 00:37:39,827
- Sounds like--
- Parents.
579
00:37:39,931 --> 00:37:45,448
Yep. They definitely are.
And they're in Arizona.
580
00:37:45,551 --> 00:37:46,551
Can you run
a background check?
581
00:37:46,655 --> 00:37:49,310
On it.
582
00:37:49,586 --> 00:37:51,241
What good does this do?
583
00:37:51,344 --> 00:37:52,620
One of two things.
584
00:37:52,724 --> 00:37:54,793
He loves them
and we can use it as leverage.
585
00:37:54,896 --> 00:37:56,137
And if he doesn't?
586
00:37:56,241 --> 00:38:01,068
Then they have no problem
telling us everything they know.
587
00:38:05,310 --> 00:38:06,862
How much time
will you need?
588
00:38:06,965 --> 00:38:09,724
Less than five minutes.
589
00:38:09,827 --> 00:38:12,310
- You got the numbers?
- They're memorized.
590
00:38:12,413 --> 00:38:14,413
Perfect.
591
00:38:14,517 --> 00:38:16,620
May I ask you a question, Elder?
592
00:38:16,724 --> 00:38:18,896
Please.
593
00:38:19,000 --> 00:38:23,137
Where were you the night
Dikahn was killed?
594
00:38:23,241 --> 00:38:27,551
Dealing with the PR disaster.
Why?
595
00:38:27,655 --> 00:38:30,206
Andrew has been asking around.
596
00:38:30,310 --> 00:38:34,586
Says The Highest wants to know.
597
00:38:34,689 --> 00:38:37,896
They haven't accused me,
have they?
598
00:38:38,000 --> 00:38:41,068
Not that I know of.
599
00:38:41,862 --> 00:38:45,620
Well, if I'm being honest,
I am glad Dikahn's dead.
600
00:38:45,724 --> 00:38:48,413
The way he pushed Lacey
wasn't right.
601
00:38:48,517 --> 00:38:49,965
She didn't deserve--
602
00:38:56,965 --> 00:38:58,344
Okay, go! Go.
603
00:39:12,137 --> 00:39:13,620
Go.
604
00:39:13,724 --> 00:39:16,448
Blue, blue, purple, scarlet,
scarlet, purple, scarlet,
605
00:39:16,551 --> 00:39:19,517
blue, blue, scarlet.
606
00:39:20,862 --> 00:39:23,103
Very good.
607
00:39:25,689 --> 00:39:30,965
Obadiah, such fine work!
608
00:39:33,482 --> 00:39:36,344
Fuck!
609
00:39:36,448 --> 00:39:38,068
What?
610
00:39:38,172 --> 00:39:39,862
It's password protected.
611
00:39:39,965 --> 00:39:41,896
Shit!
612
00:39:57,000 --> 00:39:58,931
River.
613
00:39:59,034 --> 00:40:02,344
At your service.
614
00:40:02,448 --> 00:40:04,137
What are you doing here?
615
00:40:04,241 --> 00:40:06,862
I thought you wanted to see me.
616
00:40:12,379 --> 00:40:14,620
Damn, this some good ass pussy.
617
00:40:16,206 --> 00:40:18,517
Put your head down.
618
00:40:19,517 --> 00:40:21,586
Put your leg up.
619
00:40:21,689 --> 00:40:23,068
Shit, put that leg up.
620
00:40:23,172 --> 00:40:24,482
I'm trying.
621
00:40:24,586 --> 00:40:25,758
Fuck, I'm trying
to get this nut.
622
00:40:25,862 --> 00:40:27,517
Fuck!
623
00:40:29,241 --> 00:40:31,689
- Holy shit.
- Holy shit.
624
00:40:35,965 --> 00:40:37,931
Oh, shit.
625
00:40:40,827 --> 00:40:42,241
Fuck.
626
00:40:49,137 --> 00:40:50,758
Shit, shit.
627
00:41:01,103 --> 00:41:02,862
- No.
- No, no.
628
00:41:02,965 --> 00:41:05,344
That's not it.
629
00:41:05,448 --> 00:41:09,000
Okay, we have two more attempts.
630
00:41:12,000 --> 00:41:15,827
Joan, it could be
anything in the world.
631
00:41:15,931 --> 00:41:18,586
Let's just go.
632
00:41:20,000 --> 00:41:21,413
River could be back
any minute now.
633
00:41:21,517 --> 00:41:22,793
I know.
634
00:41:22,896 --> 00:41:26,068
We have to do this now, okay?
We just...
635
00:41:26,172 --> 00:41:27,931
We need to think.
636
00:41:28,034 --> 00:41:32,965
River is spiritual,
so it's gonna have to be,
637
00:41:33,068 --> 00:41:36,103
I'd imagine something
along those lines.
638
00:41:36,206 --> 00:41:40,758
We tried Raku, zero, one, two,
three, four, five, six.
639
00:41:42,517 --> 00:41:46,275
I know.
640
00:41:46,379 --> 00:41:50,689
But what about something simple
641
00:41:50,793 --> 00:41:52,965
like-- like a message?
642
00:41:53,068 --> 00:41:54,517
Oh.
643
00:41:54,620 --> 00:41:57,724
To the Raku.
644
00:41:58,965 --> 00:42:00,413
Does it work?
645
00:42:00,517 --> 00:42:03,586
- No.
- Shit.
646
00:42:03,689 --> 00:42:06,655
All right.
I've got one final try.
647
00:42:11,344 --> 00:42:12,724
So what's happening now?
648
00:42:12,827 --> 00:42:15,620
Looks like somebody
forgot their password.
649
00:42:15,724 --> 00:42:17,517
Happens to me all the time.
650
00:42:17,620 --> 00:42:22,034
You need a password
to eat a pizza nowadays.
651
00:42:26,827 --> 00:42:30,206
The saying.
The saying.
652
00:42:30,310 --> 00:42:32,689
- What saying, Joan?
- The saying that he's been
653
00:42:32,793 --> 00:42:35,379
saying every morning at the end
of his messages.
654
00:42:35,482 --> 00:42:40,896
- It's like a--
- Oh, what-- we are--
655
00:42:41,000 --> 00:42:42,172
One.
656
00:42:46,931 --> 00:42:50,793
Oh, yes!
Okay, okay, okay, we're in.
657
00:42:50,896 --> 00:42:52,689
Okay.
658
00:42:55,655 --> 00:42:58,172
Looks like someone
finally made it in.
659
00:42:58,827 --> 00:43:01,413
Check this out.
660
00:43:01,517 --> 00:43:03,310
They're in an account.
661
00:43:04,103 --> 00:43:05,517
For Joan.
662
00:43:12,620 --> 00:43:15,517
To see you?
663
00:43:15,620 --> 00:43:17,344
Yes, well, um,
664
00:43:17,448 --> 00:43:20,827
I suppose we haven't
seen each other in a while.
665
00:43:22,931 --> 00:43:24,344
I...
666
00:43:25,413 --> 00:43:28,137
I apologize, Your Highest.
667
00:43:34,275 --> 00:43:35,965
Hmm.
668
00:43:45,965 --> 00:43:47,655
Oh, yeah.
669
00:43:57,620 --> 00:43:58,827
Thank you.
670
00:43:59,620 --> 00:44:01,517
Thank you.
671
00:44:16,344 --> 00:44:17,689
Zane?
45767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.