All language subtitles for Tyler.Perrys.Ruthless.S05E07.Revelations.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,101 --> 00:00:10,899 - River, what are we to do? - Whatever we have to. 2 00:00:12,034 --> 00:00:13,567 Previously on Ruthless... 3 00:00:13,667 --> 00:00:15,800 The power is going straight to River's head. 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,500 There's no telling what he will do next. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,190 Or what I'll do next. 6 00:00:19,290 --> 00:00:23,056 Never underestimate a man who has nothing to lose. 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,359 Your excellence should be commenorated 8 00:00:25,780 --> 00:00:28,068 in a ceremonious first supper. 9 00:00:28,069 --> 00:00:29,869 This sounds like one killer meal. 10 00:00:29,870 --> 00:00:31,020 Indeed it will be. 11 00:00:31,219 --> 00:00:33,650 - The poison-- - Is in the top left shelf. 12 00:00:34,069 --> 00:00:36,209 I give my seat to Callie. 13 00:00:36,309 --> 00:00:37,775 You may eat. 14 00:00:42,243 --> 00:00:44,575 You may eat. 15 00:00:44,973 --> 00:00:46,239 No! 16 00:00:46,240 --> 00:00:48,080 Sacred Mother, what's wrong? 17 00:00:49,150 --> 00:00:51,560 No one eats before The Highest! 18 00:00:53,279 --> 00:00:56,069 - Ruth. - No! 19 00:00:56,170 --> 00:00:58,669 - No one eats before The Highest! - Ruth-- 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,259 No, this is wrong! 21 00:01:00,360 --> 00:01:02,819 It is a special night. Let the kids have some fun. 22 00:01:02,919 --> 00:01:04,186 Bon appetit. 23 00:01:04,286 --> 00:01:08,352 No. Stop. Please don't! 24 00:01:15,029 --> 00:01:17,880 No, no. No. Stop, please! 25 00:01:25,360 --> 00:01:26,730 It's yummy, Your Highest. 26 00:01:27,769 --> 00:01:28,550 You see there? 27 00:01:29,709 --> 00:01:31,708 You have pleased the pickiest amongst us. 28 00:01:31,709 --> 00:01:33,290 Well done, Sacred Mother. 29 00:01:34,180 --> 00:01:37,639 Now, all the children should enjoy a feast in the name 30 00:01:38,949 --> 00:01:40,080 of the new Dikahn! 31 00:01:43,180 --> 00:01:46,120 Come on, everyone. Sit, eat! 32 00:01:46,809 --> 00:01:49,790 Be merry! A joyous day! 33 00:01:53,760 --> 00:01:55,089 That was a warning. 34 00:01:55,739 --> 00:01:57,480 The next time you try to kill me-- 35 00:01:57,580 --> 00:01:59,879 I won't miss. 36 00:02:06,214 --> 00:02:09,314 ♪ When the sun goes down We run the city ♪ 37 00:02:09,414 --> 00:02:11,680 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 38 00:02:11,780 --> 00:02:14,880 ♪ When the sun goes down You best believe me ♪ 39 00:02:14,980 --> 00:02:16,813 ♪ It's nothing new, but the streets is undefeated ♪ 40 00:02:16,914 --> 00:02:20,281 ♪ When the sun goes down Ooh ♪ 41 00:02:20,381 --> 00:02:22,846 ♪ It get wild, baby Wild, baby, wild, baby, wild ♪ 42 00:02:22,847 --> 00:02:25,152 ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 43 00:02:25,153 --> 00:02:26,719 ♪ You best salute me 44 00:02:26,720 --> 00:02:28,669 ♪ It's in the bloodstream We're feeling Rakudushi ♪ 45 00:02:29,179 --> 00:02:31,830 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 46 00:02:31,930 --> 00:02:35,131 ♪ The FBI's weapons, the punishment, the tension ♪ 47 00:02:35,320 --> 00:02:37,258 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 48 00:02:37,259 --> 00:02:39,076 ♪ So murder the case that we're faced with ♪ 49 00:02:39,176 --> 00:02:42,275 ♪ When the sun goes down 50 00:02:50,910 --> 00:02:51,919 Thanks for the update. 51 00:02:56,240 --> 00:02:57,398 - Good news? - Yeah. 52 00:02:57,399 --> 00:02:59,559 - The blockade is set. - At last. 53 00:02:59,949 --> 00:03:01,879 We have vehicles on every road and trail, 54 00:03:01,880 --> 00:03:03,080 agents every 200 yards. 55 00:03:03,800 --> 00:03:05,258 So no one's getting in or out of that compound 56 00:03:05,259 --> 00:03:06,089 without our say so. 57 00:03:06,740 --> 00:03:09,668 Is that standard operating procedure in cases like this? 58 00:03:09,669 --> 00:03:12,699 - Where did you even come from? - Yes, it is. 59 00:03:13,080 --> 00:03:15,198 So there have been similar cases? 60 00:03:15,199 --> 00:03:16,668 As I'm sure you're aware of. 61 00:03:16,669 --> 00:03:19,200 Which ones are the most similar? Waco? Jonestown? 62 00:03:19,660 --> 00:03:20,838 Do you ever stop? 63 00:03:20,839 --> 00:03:22,589 Only when I find something great to write about. 64 00:03:23,039 --> 00:03:26,478 Oh. How about the one of a hungry news reporter 65 00:03:26,479 --> 00:03:28,999 who created a firestorm that killed hundreds of people? 66 00:03:29,000 --> 00:03:29,728 That's not fair. 67 00:03:29,729 --> 00:03:31,089 No, but it's a real possibility. 68 00:03:31,189 --> 00:03:32,423 I know you think I'm some shit-stirrer 69 00:03:33,029 --> 00:03:34,039 looking for clickbait-- 70 00:03:34,139 --> 00:03:35,540 So you also read minds. 71 00:03:35,729 --> 00:03:37,229 - But this is important. - It is. 72 00:03:37,839 --> 00:03:40,278 There are dozens of people in there trapped by a man 73 00:03:40,279 --> 00:03:43,320 who thinks that he's God. And they believe him. 74 00:03:43,720 --> 00:03:44,690 Yes, they do. 75 00:03:45,059 --> 00:03:46,710 Do you have any idea what that's like? 76 00:03:46,830 --> 00:03:49,529 - Believing in a higher power? - I believe in the Falcons. 77 00:03:50,949 --> 00:03:52,889 I do. Sometimes. 78 00:03:53,419 --> 00:03:57,250 Same. Sometimes I feel like all I see is the worst in people. 79 00:03:57,600 --> 00:04:00,869 Sometimes I need to believe that there's a caring God 80 00:04:00,870 --> 00:04:03,888 that's gonna make sure the good guys win and the bad guys lose. 81 00:04:03,889 --> 00:04:05,169 You're in the wrong line of work. 82 00:04:05,559 --> 00:04:08,918 My point is there are hundreds of people in that compound 83 00:04:08,919 --> 00:04:12,159 that feel like they have that same need and they found a man 84 00:04:12,160 --> 00:04:14,250 - that can fill it. - But he can't. 85 00:04:14,520 --> 00:04:18,139 Exactly. I just need an hour face-to-face with Luckett. 86 00:04:18,470 --> 00:04:21,499 - Absolutely not. - You've tried every other way. 87 00:04:21,500 --> 00:04:22,260 Are you deaf? 88 00:04:23,160 --> 00:04:24,828 Tyrone Luckett is a murderer. 89 00:04:24,829 --> 00:04:25,980 Do not quote her on that. 90 00:04:26,570 --> 00:04:29,399 Look, I appreciate your dedication, 91 00:04:29,709 --> 00:04:32,559 but we cannot in good conscience allow you inside that compound. 92 00:04:33,929 --> 00:04:35,809 You've tried every other way. 93 00:04:36,660 --> 00:04:37,390 Not every way. 94 00:04:38,720 --> 00:04:39,619 What else is there? 95 00:04:41,920 --> 00:04:42,660 Off the record? 96 00:04:42,760 --> 00:04:44,694 Fine. 97 00:04:44,794 --> 00:04:46,627 We're gonna starve them out. 98 00:05:00,627 --> 00:05:03,427 I am in awe. 99 00:05:03,527 --> 00:05:07,327 Of what, Your Highest? 100 00:05:09,149 --> 00:05:10,070 Are you kidding me? 101 00:05:12,019 --> 00:05:15,380 Look at this. Look at our people. 102 00:05:16,459 --> 00:05:19,230 This is exactly what I've always wanted. 103 00:05:21,749 --> 00:05:24,910 - I'm glad, Your Highest. - As am I. 104 00:05:26,279 --> 00:05:30,000 And you did this, the two of you, together! 105 00:05:30,970 --> 00:05:35,910 - We did, didn't we? - Yes, by the grace of The Raku. 106 00:05:36,776 --> 00:05:39,644 Ruth... 107 00:05:39,744 --> 00:05:40,944 Yes, Your Highest? 108 00:05:41,569 --> 00:05:43,630 I wanna make this a tradition. 109 00:05:43,730 --> 00:05:44,797 - A tradition? - Yes. 110 00:05:45,809 --> 00:05:47,549 First supper's every month. 111 00:05:48,279 --> 00:05:50,140 I think that's a fantastic idea. 112 00:05:50,850 --> 00:05:52,750 We will honor a new person every month. 113 00:05:52,920 --> 00:05:55,649 Whoever shows the greatest devotion to The Raku. 114 00:05:55,749 --> 00:05:58,283 That sounds great, Your Highest. 115 00:05:58,383 --> 00:06:00,283 - Doesn't it? - Yes. 116 00:06:02,579 --> 00:06:04,529 People have been through so much. 117 00:06:05,459 --> 00:06:06,839 They deserve to celebrate. 118 00:06:08,079 --> 00:06:09,399 We could have another movie night. 119 00:06:10,010 --> 00:06:11,600 Sacred Mother could help coordinate it. 120 00:06:12,668 --> 00:06:14,369 Excellent idea, Dikahn! 121 00:06:14,910 --> 00:06:17,729 We need every possible reminder that right here 122 00:06:17,730 --> 00:06:21,450 in this beautiful compound, this is the place to be. 123 00:06:21,550 --> 00:06:25,450 I agree. Don't you, Sacred Mother? 124 00:06:25,883 --> 00:06:30,049 Oh, absolutely. 125 00:06:33,017 --> 00:06:35,716 Such a waste. 126 00:06:36,510 --> 00:06:39,369 All this food for one meal. 127 00:06:40,809 --> 00:06:43,029 Celebrating that one. 128 00:06:43,596 --> 00:06:47,161 It is a sin against The Raku. 129 00:06:49,510 --> 00:06:51,139 Don't you think so, Anthony? 130 00:06:51,740 --> 00:06:56,840 Anthony? Hello? Dikahn! 131 00:06:56,940 --> 00:06:58,873 Hmm? 132 00:06:58,973 --> 00:07:01,573 Me thought so. 133 00:07:01,673 --> 00:07:02,439 What? 134 00:07:03,880 --> 00:07:05,399 You haven't given it up? 135 00:07:06,640 --> 00:07:07,739 Given up what? 136 00:07:07,839 --> 00:07:11,105 Your old title. 137 00:07:13,850 --> 00:07:14,660 Not true. 138 00:07:14,959 --> 00:07:18,230 Or your place at The Highest's side. 139 00:07:19,619 --> 00:07:24,089 I'm happy to be whoever or wherever The Highest wants me. 140 00:07:24,189 --> 00:07:27,323 Bullshit! 141 00:07:32,656 --> 00:07:34,756 What? 142 00:07:35,480 --> 00:07:37,989 Oh, nothing, Anthony. 143 00:07:38,730 --> 00:07:39,950 Why are you laughing? 144 00:07:40,980 --> 00:07:43,489 No reason, Anthony. 145 00:07:49,090 --> 00:07:54,789 Hooty hoo! You got it bad. 146 00:07:54,889 --> 00:07:55,855 What? 147 00:07:55,955 --> 00:07:59,390 The rage. 148 00:08:00,759 --> 00:08:03,920 What are talking about, old woman? 149 00:08:05,470 --> 00:08:10,790 I may be old, but I know what it feels like to get pushed out. 150 00:08:11,450 --> 00:08:14,308 You think you're the only one that loved The Highest? 151 00:08:14,309 --> 00:08:15,630 No, I don't. 152 00:08:16,480 --> 00:08:19,019 He used to want me by his side. 153 00:08:19,549 --> 00:08:21,549 He is The Highest. 154 00:08:21,859 --> 00:08:25,269 We need to honor his choices. 155 00:08:27,070 --> 00:08:29,130 Yes and no. 156 00:08:29,230 --> 00:08:32,130 Hmm. What do you mean? 157 00:08:32,230 --> 00:08:34,597 He's The Highest. 158 00:08:36,030 --> 00:08:38,770 Exactly, which is why we need to do 159 00:08:39,200 --> 00:08:41,469 everything we can to protect him. 160 00:08:41,630 --> 00:08:45,090 Promise you won't tell anyone? 161 00:08:47,039 --> 00:08:48,309 Tell anyone what? 162 00:08:48,409 --> 00:08:53,743 I took the pills. 163 00:08:53,843 --> 00:08:54,876 What? 164 00:08:56,179 --> 00:08:57,869 His medication. 165 00:08:58,429 --> 00:09:02,178 The pills I put in his food to calm him down. 166 00:09:02,179 --> 00:09:03,820 I know what pills are. 167 00:09:05,039 --> 00:09:07,059 Why would you do something so stupid? 168 00:09:08,039 --> 00:09:09,839 You watch your mouth, bumbaclot! 169 00:09:11,650 --> 00:09:14,469 - You were a nurse, right? - I know. 170 00:09:15,440 --> 00:09:19,820 So then you know how dangerous it is to stop taking 171 00:09:20,169 --> 00:09:23,590 antipsychotics cold turkey. Hmm? 172 00:09:23,830 --> 00:09:25,859 He is The Highest. 173 00:09:26,229 --> 00:09:29,539 Which is exactly why we need to take care of him. 174 00:09:30,419 --> 00:09:33,400 I am taking care of him. 175 00:09:34,369 --> 00:09:38,260 I want him to be exactly who he is. 176 00:09:40,229 --> 00:09:42,530 I appreciate that, Supreme Mother, 177 00:09:42,679 --> 00:09:45,239 but if he becomes unstable... 178 00:09:48,420 --> 00:09:52,010 Then the ones who are closest to him 179 00:09:52,110 --> 00:09:56,242 will play the price. 180 00:09:58,200 --> 00:10:00,250 You see what I'm saying? 181 00:10:09,349 --> 00:10:10,969 What the hell happened? 182 00:10:11,780 --> 00:10:12,549 I don't know. 183 00:10:14,640 --> 00:10:16,369 You put the poison in the soup, right? 184 00:10:17,590 --> 00:10:18,599 I thought I did. 185 00:10:20,020 --> 00:10:22,049 What do you mean, you thought? 186 00:10:23,600 --> 00:10:25,219 River must have switched it. 187 00:10:25,319 --> 00:10:28,552 No. There's no fuckin' way. 188 00:10:30,179 --> 00:10:31,419 What's your explanation? 189 00:10:31,519 --> 00:10:34,452 I don't know. 190 00:10:35,109 --> 00:10:37,789 You can't tell me Callie's immune to cyanide. 191 00:10:39,049 --> 00:10:39,890 That's not it. 192 00:10:39,991 --> 00:10:44,025 Then what the fuck is it? 193 00:10:44,125 --> 00:10:47,390 I put the anointing oil in more than one bowl. 194 00:10:47,490 --> 00:10:48,791 What? 195 00:10:48,891 --> 00:10:53,325 Yes. So Callie's not the only one who ate it. 196 00:10:53,530 --> 00:10:57,239 The point is, someome must have figured it out and switched it. 197 00:10:58,159 --> 00:11:00,630 And the only one here smart enough to pull that off 198 00:11:00,730 --> 00:11:04,030 is River. 199 00:11:04,131 --> 00:11:06,196 This is bad. This is so bad. 200 00:11:06,296 --> 00:11:07,498 Lacey, stop. 201 00:11:07,598 --> 00:11:09,263 - We are never gonna make it out. - Don't say that. 202 00:11:09,264 --> 00:11:14,172 And even if we do, if we take that money from Joan's account, 203 00:11:14,173 --> 00:11:17,305 River is going to find out. 204 00:11:17,306 --> 00:11:19,038 We'll figure it out, okay? 205 00:11:19,039 --> 00:11:19,830 Don't give up. 206 00:11:45,599 --> 00:11:46,130 What's wrong? 207 00:11:46,230 --> 00:11:47,264 What? 208 00:11:47,364 --> 00:11:51,030 - She... - What? 209 00:11:51,130 --> 00:11:56,129 Who? Your-- Your what, Your Highest? 210 00:11:58,963 --> 00:12:01,596 - Nothing. - Nothing? 211 00:12:01,696 --> 00:12:03,831 Nothing. It' was just-- 212 00:12:03,931 --> 00:12:06,597 - I--I don't understand. - It was just a nightmare. 213 00:12:07,789 --> 00:12:10,678 A nightmare? Okay. Are you sure? 214 00:12:10,679 --> 00:12:14,369 Will you just get me some fucking food? 215 00:12:14,370 --> 00:12:17,412 - Okay. I'm sorry, Your Highest. - Just go. 216 00:12:17,513 --> 00:12:18,779 Yes, Your Highest. 217 00:12:20,280 --> 00:12:24,899 Go! Go! Go! Now! 218 00:12:55,030 --> 00:12:55,890 Sacred Mother. 219 00:12:57,940 --> 00:12:58,890 What are you looking at? 220 00:13:00,159 --> 00:13:02,099 I see you're leaving The Highest's trailer. 221 00:13:03,000 --> 00:13:04,580 You don't miss a thing, do you? 222 00:13:05,280 --> 00:13:07,960 No, I don't. How is he? 223 00:13:08,060 --> 00:13:09,860 What? 224 00:13:10,380 --> 00:13:12,250 The Highest. How is he? 225 00:13:14,549 --> 00:13:15,409 He's fine. 226 00:13:15,941 --> 00:13:18,143 He's fine. 227 00:13:18,799 --> 00:13:20,209 I'm just worried about the effects 228 00:13:20,210 --> 00:13:21,880 of last night's celebration. 229 00:13:22,840 --> 00:13:24,260 There's nothing for you to worry about. 230 00:13:25,409 --> 00:13:25,950 Are you sure? 231 00:13:27,390 --> 00:13:29,809 Is there something that you want, Brother Anthony? 232 00:13:29,909 --> 00:13:32,808 I just wanted to know if The Highest is okay, that's-- 233 00:13:32,809 --> 00:13:37,200 And I just told you. The Highest is fine. 234 00:13:37,700 --> 00:13:40,859 So if there's nothing else, I need to go and get his food. 235 00:13:41,119 --> 00:13:42,679 Speaking of food... 236 00:13:42,779 --> 00:13:44,780 Yeah? 237 00:13:46,719 --> 00:13:51,359 The flavor of last night's soup was different than I expected. 238 00:13:52,959 --> 00:13:54,360 Yeah. 239 00:13:54,460 --> 00:13:59,993 It was different than I expected, too. 240 00:14:00,093 --> 00:14:03,759 Well, what happened? 241 00:14:04,590 --> 00:14:07,858 Apparently, someone got ahold of the recipe 242 00:14:07,859 --> 00:14:09,380 and changed the ingredients. 243 00:14:10,390 --> 00:14:12,649 Why would someone do that? 244 00:14:12,650 --> 00:14:14,960 You know what? I don't know. 245 00:14:15,460 --> 00:14:18,488 But I do know that I don't have time for this right now. 246 00:14:18,489 --> 00:14:21,940 So I need you to get out of my way or we will have a problem. 247 00:14:23,960 --> 00:14:25,780 Thank you, Brother Anthony. 248 00:14:26,210 --> 00:14:27,820 Sacred Mother. 249 00:14:29,920 --> 00:14:31,953 Fuck her. 250 00:14:34,887 --> 00:14:36,753 It was just a dream. 251 00:14:40,419 --> 00:14:41,530 Just a dream. 252 00:14:46,730 --> 00:14:48,164 Dikahn. 253 00:14:48,264 --> 00:14:50,296 Your Highest? 254 00:14:54,049 --> 00:14:54,448 Sir, it's Brother Anthony, sir. 255 00:14:54,449 --> 00:14:58,819 Right, right, of course. I was deep in thought. 256 00:14:58,919 --> 00:15:01,119 What do you want? 257 00:15:02,539 --> 00:15:05,270 I uh, wanted to thank you, sir. 258 00:15:07,590 --> 00:15:08,289 Thank me? 259 00:15:09,929 --> 00:15:10,580 For the dinner. 260 00:15:12,599 --> 00:15:13,809 Ah. Yes... 261 00:15:15,940 --> 00:15:17,039 That was Ruth's idea. 262 00:15:18,750 --> 00:15:20,609 She wouldn't have had it if it wasn't for you. 263 00:15:22,669 --> 00:15:24,250 Yes, this is true. 264 00:15:25,429 --> 00:15:27,409 Being with you is like hearing beautiful music. 265 00:15:28,310 --> 00:15:30,960 A sensitive spirit can't help but be inspired. 266 00:15:33,489 --> 00:15:36,190 Did you just call Ruth a sensitive spirit? 267 00:15:37,590 --> 00:15:40,169 It was a metaphor, sir. 268 00:15:45,650 --> 00:15:47,450 I probably shouldn't be saying this, but uh... 269 00:15:47,550 --> 00:15:48,916 What? 270 00:15:49,729 --> 00:15:50,580 I miss you. 271 00:15:50,680 --> 00:15:53,447 I miss you, too, Your Highest. 272 00:15:55,309 --> 00:15:58,149 - You made terrible mistakes. - I regret them to my core. 273 00:15:58,150 --> 00:15:59,719 - Do you? - Yes. 274 00:16:00,650 --> 00:16:03,639 If there's anything that I can do to redeem myself 275 00:16:03,640 --> 00:16:07,710 in your eyes, just say the word and I'll do it. 276 00:16:11,710 --> 00:16:12,900 You know, it's strange... 277 00:16:13,166 --> 00:16:16,133 What's strange, sir? 278 00:16:17,349 --> 00:16:21,669 The Raku has spoken to me, to my son. 279 00:16:22,236 --> 00:16:26,102 I often feel his approval when I do his bidding. 280 00:16:28,202 --> 00:16:30,636 But sometimes... 281 00:16:32,380 --> 00:16:34,950 Sometimes what, Your Highest? 282 00:16:35,050 --> 00:16:38,616 Sometimes I see shadows. 283 00:16:38,716 --> 00:16:42,516 Shadows? 284 00:16:45,140 --> 00:16:49,770 It's like a demon inside me. 285 00:16:51,671 --> 00:16:55,938 And at times it comes into the light. 286 00:16:56,271 --> 00:16:58,871 That sounds frightening, Your Highest. 287 00:16:58,971 --> 00:17:01,737 It is terrifying. 288 00:17:02,179 --> 00:17:04,150 Have you been seeing this demon for a while? 289 00:17:06,390 --> 00:17:07,650 I used to when I was young. 290 00:17:08,749 --> 00:17:11,318 And I hadn't for years until recently. 291 00:17:13,640 --> 00:17:16,020 When did you start seeing these demons again? 292 00:17:16,620 --> 00:17:18,587 I'm not sure. 293 00:17:22,069 --> 00:17:23,270 Was it before the betrayal? 294 00:17:23,370 --> 00:17:26,370 No. 295 00:17:28,198 --> 00:17:31,799 - After? - Yes. Yes, definitely. 296 00:17:33,465 --> 00:17:35,665 I see. 297 00:17:37,099 --> 00:17:39,232 What? 298 00:17:39,332 --> 00:17:42,165 Your Highest, um... 299 00:17:44,579 --> 00:17:46,019 I know you have to say something, Dikahn. 300 00:17:46,219 --> 00:17:46,709 Say it. 301 00:17:50,250 --> 00:17:53,660 There may have been an incident with your medication, sir. 302 00:17:53,760 --> 00:17:56,227 Medication? 303 00:17:56,327 --> 00:18:00,526 I'm not on medication. 304 00:18:04,479 --> 00:18:07,020 Explain yourself, Brother Anthony. 305 00:18:10,170 --> 00:18:12,150 What are you referring to? 306 00:18:12,250 --> 00:18:15,183 It's nothing, Your Highest. 307 00:18:15,284 --> 00:18:18,284 - You think I'm on meds? - No, Your Highest-- 308 00:18:18,384 --> 00:18:22,249 You think-- You saying I pop pills? 309 00:18:23,780 --> 00:18:25,000 I'm insane? 310 00:18:25,939 --> 00:18:29,709 I need medication to keep me from what? 311 00:18:30,199 --> 00:18:32,739 - Being unstable? - Of course not. 312 00:18:33,439 --> 00:18:34,810 I would never say that. 313 00:18:35,711 --> 00:18:37,777 I'll show you fucking unstable. 314 00:18:42,199 --> 00:18:44,520 - You scared? - No, I'm not. 315 00:18:44,620 --> 00:18:46,085 - Why are you running? - I'm not. 316 00:18:46,086 --> 00:18:48,239 - Are you scared? - No, sir. I'm not. 317 00:18:50,000 --> 00:18:50,469 You should be. 318 00:18:50,569 --> 00:18:51,999 You should be fucking terrified. 319 00:18:52,000 --> 00:18:54,050 I'm sorry, sir. I'm not-- 320 00:18:56,483 --> 00:18:59,816 Your Highest, please. Please. 321 00:19:00,010 --> 00:19:01,719 I made a mistake, okay? 322 00:19:02,390 --> 00:19:04,030 Another mistake? 323 00:19:04,130 --> 00:19:05,464 Please. 324 00:19:05,564 --> 00:19:09,396 You keep your-- Your Highest, I made a mistake. 325 00:19:16,300 --> 00:19:19,780 I said medication. I meant your magic, sir. 326 00:19:22,547 --> 00:19:24,568 What about my magic? 327 00:19:24,569 --> 00:19:28,260 I think there could be something wrong with that batch, sir. 328 00:19:29,739 --> 00:19:30,719 We tested it. 329 00:19:32,099 --> 00:19:32,770 I know. 330 00:19:32,870 --> 00:19:36,704 but sometimes it takes a while 331 00:19:37,579 --> 00:19:40,150 for the side effects to happen. 332 00:19:40,250 --> 00:19:42,384 Are you a fucking doctor now, Dikahn? 333 00:19:42,484 --> 00:19:44,551 No, no. No, Your Highest. 334 00:19:46,910 --> 00:19:48,709 I just don't want anyone to hurt you again. 335 00:19:50,510 --> 00:19:54,410 Well, there's only one way to find out. 336 00:19:54,510 --> 00:19:56,709 What? 337 00:19:58,729 --> 00:19:59,359 Get it. 338 00:20:03,890 --> 00:20:08,930 There. Right there. Get it now. 339 00:20:27,469 --> 00:20:28,660 Supreme Mother. 340 00:20:28,760 --> 00:20:31,361 Ruth. 341 00:20:33,280 --> 00:20:36,739 Oh. So we're back to that, aren't we? 342 00:20:37,069 --> 00:20:39,849 Yes. Yes, we are. 343 00:20:41,500 --> 00:20:45,958 Okay, bitch. Give me The Highest's breakfast. 344 00:20:45,959 --> 00:20:47,739 I don't have it. 345 00:20:48,900 --> 00:20:49,869 What did you say? 346 00:20:49,969 --> 00:20:52,436 I don't have it. 347 00:20:54,890 --> 00:20:57,359 You are seriously gonna pull that shit right now? 348 00:20:57,449 --> 00:21:01,149 Well, it's not my fault someone used up all the ingredients. 349 00:21:01,859 --> 00:21:05,088 You made all this ruckus about getting back in the kitchen 350 00:21:05,089 --> 00:21:08,920 - and you're not even in here-- - Yes, because you destroyed it. 351 00:21:09,880 --> 00:21:11,060 How did I destroy it? 352 00:21:11,900 --> 00:21:15,938 Pots everywhere, dirty dishes, 353 00:21:15,939 --> 00:21:18,649 food is in the wrong places. 354 00:21:18,650 --> 00:21:21,809 Who puts condiments in the produce? 355 00:21:21,810 --> 00:21:23,250 I organized this shit! 356 00:21:23,351 --> 00:21:25,985 Ladies. 357 00:21:26,989 --> 00:21:28,209 What seems to be the trouble? 358 00:21:28,309 --> 00:21:31,042 What is always the trouble? 359 00:21:32,560 --> 00:21:35,140 Marva refused to make The Highest's breakfast. 360 00:21:36,140 --> 00:21:38,589 I did not refuse. 361 00:21:39,229 --> 00:21:40,520 Okay. Well, where is it then? 362 00:21:41,370 --> 00:21:42,880 Me can't make it 363 00:21:43,260 --> 00:21:46,550 because she used all the food for that stupid party. 364 00:21:46,849 --> 00:21:48,699 You mean the dinner in my honor? 365 00:21:48,799 --> 00:21:50,099 Well... 366 00:21:51,479 --> 00:21:52,619 Supreme Mother. 367 00:21:55,686 --> 00:21:57,819 Yes? 368 00:21:58,709 --> 00:22:00,270 That is what it was. 369 00:22:00,837 --> 00:22:03,103 Me suppose. 370 00:22:04,869 --> 00:22:05,959 You suppose? 371 00:22:08,709 --> 00:22:10,709 I mean, yes, it was. 372 00:22:11,689 --> 00:22:13,369 Yes, it was. Thank you. 373 00:22:13,469 --> 00:22:17,202 I'm sorry... Dikahn. 374 00:22:20,000 --> 00:22:20,939 You are forgiven. 375 00:22:22,359 --> 00:22:25,568 But why does she have to make food for everyone? 376 00:22:25,569 --> 00:22:26,660 Here we go again. 377 00:22:27,060 --> 00:22:28,999 She used it all up. 378 00:22:29,000 --> 00:22:30,629 And there's nothing left. 379 00:22:30,630 --> 00:22:32,579 Well, why don't you just send someone to the store, 380 00:22:32,580 --> 00:22:33,300 Supreme Mother? 381 00:22:35,329 --> 00:22:36,260 I can't. 382 00:22:36,430 --> 00:22:38,780 The government, they blocked the roads. 383 00:22:39,181 --> 00:22:40,681 Seriously? 384 00:22:42,319 --> 00:22:44,660 There is no way out. 385 00:22:45,261 --> 00:22:47,228 Oh. 386 00:22:48,530 --> 00:22:50,799 I'm surprised you didn't know that, Dikahn. 387 00:22:52,640 --> 00:22:55,020 Oh, and you did, Sacred Mother? 388 00:22:56,079 --> 00:23:00,319 No, but it's not my job to manage security. 389 00:23:00,540 --> 00:23:03,040 What is your job exactly? 390 00:23:04,800 --> 00:23:06,829 Taking care of The Highest. 391 00:23:09,359 --> 00:23:11,579 Which is exactly what I'm going to do. 392 00:23:15,290 --> 00:23:18,270 Are you going to let her talk to you like that? 393 00:23:27,204 --> 00:23:28,937 Hoo. 394 00:23:31,605 --> 00:23:34,871 Sacred Mother. Sacred Mother. 395 00:23:34,971 --> 00:23:36,705 Yes, Dikahn? 396 00:23:37,719 --> 00:23:39,149 - We need to talk. - Okay. 397 00:23:39,249 --> 00:23:40,616 Privately. 398 00:23:40,716 --> 00:23:42,182 Privately? 399 00:23:42,282 --> 00:23:44,016 Yes. 400 00:23:45,020 --> 00:23:46,500 You've got to be shitting me. 401 00:23:46,920 --> 00:23:48,319 Is it true we're running out of food? 402 00:23:49,199 --> 00:23:50,270 I assume so. 403 00:23:51,109 --> 00:23:53,609 Though the Supreme Mother has been known to lie. 404 00:23:53,930 --> 00:23:55,810 Aren't you in charge of the kitchen? 405 00:23:56,040 --> 00:23:58,488 I was until you had me replaced. 406 00:23:58,489 --> 00:24:00,889 I had you replaced because you tried to kill me. 407 00:24:00,890 --> 00:24:02,410 And you tried to kill my daughter. 408 00:24:03,670 --> 00:24:05,689 But I didn't, so we're even. 409 00:24:08,300 --> 00:24:09,900 We are far from even. 410 00:24:10,000 --> 00:24:12,933 Ruth, listen to me, okay? 411 00:24:12,934 --> 00:24:15,550 I have been in places where there wasn't enough to eat. 412 00:24:15,650 --> 00:24:18,516 Hunger does very terrible things to people. 413 00:24:18,616 --> 00:24:21,849 Do you wanna be here with a hundred starving Rakudushis? 414 00:24:22,109 --> 00:24:24,488 - Of course not. - Good. 415 00:24:24,489 --> 00:24:25,550 So help me. 416 00:24:27,699 --> 00:24:28,359 Help you? 417 00:24:29,449 --> 00:24:30,420 I am the new Dikahn. 418 00:24:30,869 --> 00:24:32,510 I have to find a way to fix this. 419 00:24:33,849 --> 00:24:36,479 I missed the part where that's my problem. 420 00:24:37,219 --> 00:24:39,790 Girl, if we run out food, that's gonna be everybody's problem. 421 00:24:39,880 --> 00:24:42,150 If anybody starves, it's not gonna be me. 422 00:24:42,849 --> 00:24:43,709 What about your daughter? 423 00:24:45,520 --> 00:24:47,209 - How dare you. - I'm just saying. 424 00:24:47,309 --> 00:24:50,429 I will rip your throat out right where we stand. 425 00:24:50,430 --> 00:24:53,030 I wonder what The Highest would think about that threat? 426 00:24:53,559 --> 00:24:55,369 Don't try that shit on me, River. 427 00:24:56,140 --> 00:24:57,419 That does not work on me, okay? 428 00:24:57,519 --> 00:24:59,919 You sure? 429 00:25:00,229 --> 00:25:01,510 You think the games that you're playing 430 00:25:01,611 --> 00:25:03,828 are you getting you ahead? 431 00:25:03,829 --> 00:25:06,180 Everything you're doing is based on fear. 432 00:25:07,560 --> 00:25:10,160 And what's your relationship with The Highest based on? 433 00:25:10,650 --> 00:25:12,609 - Love? - Damn straight. 434 00:25:13,510 --> 00:25:14,489 Give me a break. 435 00:25:15,869 --> 00:25:18,209 Not for me, asshole. For his son. 436 00:25:19,229 --> 00:25:23,090 As long as I have that, he'll always pick me over you. 437 00:25:27,500 --> 00:25:29,760 Girl, you just fucked up big time. 438 00:25:49,060 --> 00:25:51,319 - How's the punk? - Still stonewalling. 439 00:25:52,099 --> 00:25:53,939 - Gotta hand it to her. - Do we? 440 00:25:55,009 --> 00:25:56,550 Held out longer than we thought. 441 00:25:57,139 --> 00:25:59,619 Let's hope Luckett doesn't do so well. 442 00:26:01,819 --> 00:26:04,499 Are y'all gonna tell me who this girl is that you have locked up 443 00:26:04,500 --> 00:26:05,568 in the back or what? 444 00:26:05,569 --> 00:26:07,370 Last name, business, first name, nunya. 445 00:26:08,079 --> 00:26:10,139 Come on, man. I thought we were past that shit. 446 00:26:10,140 --> 00:26:11,020 I'm here to help. 447 00:26:11,939 --> 00:26:13,838 Well, you're supposed to be helping by filling in the 448 00:26:13,839 --> 00:26:15,179 details of these cult members. 449 00:26:15,180 --> 00:26:17,270 And the last time I checked, you don't seem to be doing that. 450 00:26:20,579 --> 00:26:21,900 Wait, what is this? 451 00:26:24,359 --> 00:26:25,550 Apparently, they were friends. 452 00:26:26,479 --> 00:26:27,530 Who were friends? 453 00:26:28,560 --> 00:26:30,849 Aaron and his wife, and Joan. 454 00:26:30,949 --> 00:26:33,616 - The former CPA? - Mm-hmm. 455 00:26:33,910 --> 00:26:35,218 We thought they were just working together 456 00:26:35,219 --> 00:26:38,899 to steal money from the cult, but based on this article-- 457 00:26:38,900 --> 00:26:39,660 What article? 458 00:26:41,380 --> 00:26:42,929 Mariah posted a background piece. 459 00:26:42,930 --> 00:26:44,160 Oh, fuck me. 460 00:26:45,130 --> 00:26:49,618 She's got theories, history, and an interview with Aaron 461 00:26:49,619 --> 00:26:51,948 in which he says his wife fell in love with The Highest 462 00:26:51,949 --> 00:26:53,989 based on Joan's descriptions and wanted to join. 463 00:26:55,239 --> 00:26:57,579 Well, the good news is, she got most of her facts right. 464 00:26:58,520 --> 00:27:00,958 Great, so we can start working with her 465 00:27:00,959 --> 00:27:02,699 and throw your ass in jail for double homicide. 466 00:27:03,180 --> 00:27:05,810 I told you I didn't fuckin' kill Brian and his wife. 467 00:27:06,189 --> 00:27:07,140 We'll see about that. 468 00:27:09,470 --> 00:27:12,630 Okay, so-- So these two are true believers? 469 00:27:13,530 --> 00:27:14,318 Hell, no. 470 00:27:14,319 --> 00:27:18,552 I mean Laura might have believed that shit, but Joan, nah. 471 00:27:19,229 --> 00:27:19,869 What do you mean? 472 00:27:22,189 --> 00:27:24,849 Just didn't trust her. She always seemed shady. 473 00:27:26,389 --> 00:27:30,329 - Shady how? - You know, playin' dumb. 474 00:27:30,330 --> 00:27:32,559 Acting like she's caught up, but she really knows 475 00:27:32,560 --> 00:27:34,829 what's going on. She's smart as a whip. 476 00:27:35,009 --> 00:27:36,630 And River's smart as hell, too. 477 00:27:37,550 --> 00:27:39,010 So you think they just want the money? 478 00:27:40,550 --> 00:27:42,020 Yeah. Absolutely. 479 00:27:42,619 --> 00:27:44,478 Probably waiting for a chance to grab the money 480 00:27:44,479 --> 00:27:45,780 and run off into the sunset. 481 00:27:49,290 --> 00:27:50,660 The point being is what did The Highest want with the money? 482 00:27:50,760 --> 00:27:52,159 Tyrone. 483 00:27:53,040 --> 00:27:54,630 Tyrone, The Highest. 484 00:27:55,020 --> 00:27:56,709 I was undercover. You know what I mean. 485 00:27:58,540 --> 00:27:59,500 My guess... 486 00:28:00,660 --> 00:28:01,660 You thinking what I'm thinking? 487 00:28:01,829 --> 00:28:03,250 Exit strategies. 488 00:28:04,079 --> 00:28:05,649 Cults are a very volatile system. 489 00:28:05,650 --> 00:28:07,588 They need constant change in order for the leader 490 00:28:07,589 --> 00:28:08,469 to maintain power. 491 00:28:09,849 --> 00:28:13,919 Yep. And if a cult starts to stagnate, say for instance 492 00:28:13,920 --> 00:28:17,249 it stops getting new members or the leader fails 493 00:28:17,250 --> 00:28:19,969 to perform new miracles, it can effectively die. 494 00:28:20,709 --> 00:28:24,290 And the leader experiences this death like a loss of power. 495 00:28:24,520 --> 00:28:26,939 He gets a sense that he needs to shake things up. 496 00:28:27,449 --> 00:28:29,170 Introduce new drugs, 497 00:28:29,459 --> 00:28:31,469 new ways of living. 498 00:28:33,739 --> 00:28:36,500 The Highest was doing all of that a while back. 499 00:28:36,989 --> 00:28:40,099 Right, but after the sex, drugs and rock and roll, 500 00:28:40,280 --> 00:28:41,339 things get worse. 501 00:28:42,890 --> 00:28:45,839 They need a way out. Maybe he was trying to buy one. 502 00:28:46,479 --> 00:28:49,459 Wait. You mean like, trying to buy a new place, right? 503 00:28:49,900 --> 00:28:51,609 Okay. Enough bedtime stories. 504 00:28:51,709 --> 00:28:54,388 - No, no, no, wait. - No, no. He's right. 505 00:28:54,389 --> 00:28:54,859 Let's go. 506 00:28:56,680 --> 00:28:58,660 I'm just trying to see what our plan is. 507 00:28:58,760 --> 00:29:00,460 - Our plan? - Yeah. 508 00:29:00,461 --> 00:29:02,859 You lost the right to use that word when you killed on of us. 509 00:29:03,619 --> 00:29:06,488 For the last fucking time, I did not kill Brian 510 00:29:06,489 --> 00:29:09,199 and Lynn Rollins, all right? I'm with you! 511 00:29:09,579 --> 00:29:10,639 I know procedure. 512 00:29:10,640 --> 00:29:11,839 You're gonna set up the blockade 513 00:29:12,089 --> 00:29:14,169 and then you're gonna try to negotiate, right? 514 00:29:14,170 --> 00:29:17,000 Why are you asking us questions? You know everything. 515 00:29:17,449 --> 00:29:19,260 I just wanna know who your contact is. 516 00:29:19,360 --> 00:29:23,426 - Who else? - Dikahn? 517 00:29:26,469 --> 00:29:27,479 No, no. You gotta be fucking kidding me. 518 00:29:27,480 --> 00:29:27,879 All right, let's go. Let's go. 519 00:29:27,880 --> 00:29:28,369 Let's go. 520 00:29:29,401 --> 00:29:32,380 Look, Dikahn will kill everybody in the compound 521 00:29:32,381 --> 00:29:33,879 and barbecue their bodies before he turns on The Highest. 522 00:29:33,880 --> 00:29:35,546 Lookie here, lookie here. 523 00:29:35,547 --> 00:29:37,912 - Who is it? - Dikahn. 524 00:29:37,913 --> 00:29:40,178 That's Dikahn on the phone now? That-- 525 00:29:40,179 --> 00:29:41,179 Out. 526 00:29:41,180 --> 00:29:42,440 He's still not gonna turn on The Highest! 527 00:29:42,540 --> 00:29:44,139 Get the hell out! Let's go. 528 00:29:45,540 --> 00:29:47,673 Walton. 529 00:29:50,030 --> 00:29:50,729 I'm sorry. 530 00:29:52,449 --> 00:29:55,189 - I said, is this the FBI? - Yes. 531 00:29:55,449 --> 00:29:56,670 Who am I speaking with? 532 00:29:56,869 --> 00:29:57,609 Oh, God. 533 00:29:58,050 --> 00:30:00,689 Sir? - Sorry, I'm just really nervous. 534 00:30:01,170 --> 00:30:03,189 It's okay. Tell me your name. 535 00:30:03,289 --> 00:30:06,987 Michael. Okay, Michael. 536 00:30:08,989 --> 00:30:12,869 My name's Desiree. How can I help you? 537 00:30:13,136 --> 00:30:16,103 Um... It's okay. 538 00:30:17,839 --> 00:30:20,049 No, no. I shouldn't be doing this. 539 00:30:20,050 --> 00:30:20,829 Yes, you should. 540 00:30:21,140 --> 00:30:23,010 Stealing is against The Raku. 541 00:30:23,369 --> 00:30:24,910 Are you talking about this phone? 542 00:30:25,550 --> 00:30:27,109 Because the phone doesn't belong to you? 543 00:30:27,209 --> 00:30:29,443 Yes. 544 00:30:32,050 --> 00:30:33,069 You're not stealing it. 545 00:30:33,449 --> 00:30:35,630 You're borrowing it to send a message. 546 00:30:36,920 --> 00:30:40,189 - Right? - Yeah. Yeah, that makes sense. 547 00:30:41,656 --> 00:30:43,924 Good. 548 00:30:44,260 --> 00:30:46,569 So tell me what's going on? Are you in danger? 549 00:30:46,839 --> 00:30:48,760 Not now. But later? 550 00:30:49,489 --> 00:30:50,790 I will be. Okay. 551 00:30:51,630 --> 00:30:54,160 - Tell me what's going on. - We're running out of food. 552 00:30:54,699 --> 00:30:56,889 Soon enough there's gonna be too many people 553 00:30:56,890 --> 00:30:58,088 and not enough to eat. 554 00:30:58,089 --> 00:31:00,920 And when that happens, they're gonna do what they always do. 555 00:31:01,209 --> 00:31:01,910 And what is that? 556 00:31:03,140 --> 00:31:04,430 Start killing people. 557 00:31:09,369 --> 00:31:12,109 I'm sorry, uh, can you repeat what you just said? 558 00:31:12,949 --> 00:31:14,770 I'm sorry. I shouldn't have said that. 559 00:31:14,870 --> 00:31:16,404 No, it's okay. 560 00:31:17,319 --> 00:31:19,310 No. I should not be speaking any badly 561 00:31:19,410 --> 00:31:20,777 agaist The Raku. 562 00:31:21,250 --> 00:31:22,939 I just--I just wanna make sure I heard you correctly. 563 00:31:24,550 --> 00:31:27,389 You said, "If they run out of food in the compound, 564 00:31:27,390 --> 00:31:28,189 they'll kill you." 565 00:31:28,880 --> 00:31:29,790 Not just me. 566 00:31:30,170 --> 00:31:32,089 They'll kill anyone who's no good in a fight. 567 00:31:32,189 --> 00:31:35,289 Okay. Michael... 568 00:31:36,729 --> 00:31:38,359 I'm scared. It's okay. 569 00:31:38,709 --> 00:31:40,270 Michael, we're not gonna let that happen to you. 570 00:31:41,770 --> 00:31:43,310 I mean, you say that now but... 571 00:31:43,780 --> 00:31:44,750 And we mean it. 572 00:31:46,729 --> 00:31:47,129 We are not gonna let that happen. We could-- 573 00:31:48,270 --> 00:31:49,229 We'll get you some food. 574 00:31:49,329 --> 00:31:50,663 Really? 575 00:31:50,829 --> 00:31:55,198 Yes. And anything else you need. Uh, clothes, water. 576 00:31:55,199 --> 00:31:58,089 Medical supplies? Of course. Anything. 577 00:31:59,729 --> 00:32:03,420 Thank you so much. Um, but we need a lot. 578 00:32:03,509 --> 00:32:04,589 Okay, I can text you a list. 579 00:32:04,590 --> 00:32:06,709 Okay, great. You do that. 580 00:32:11,599 --> 00:32:13,229 First, we need something from you. 581 00:32:14,030 --> 00:32:15,198 What? Like a trade? 582 00:32:15,199 --> 00:32:16,260 Yes, exactly. 583 00:32:16,750 --> 00:32:18,608 I just told you they're gonna try to kill me. 584 00:32:18,609 --> 00:32:20,250 We are not gonna let that happen to you. 585 00:32:21,349 --> 00:32:24,770 You and everyone else are under the control of a very bad man. 586 00:32:25,939 --> 00:32:28,858 If we give you everything you ask for without getting 587 00:32:28,859 --> 00:32:32,838 something in exchange, we are only empowering him 588 00:32:32,839 --> 00:32:34,630 to continue to do evil things. 589 00:32:35,890 --> 00:32:36,790 Does that make sense? 590 00:32:38,020 --> 00:32:40,599 - Yes, it does. - Good. 591 00:32:41,829 --> 00:32:42,969 So we need something from you. 592 00:32:45,160 --> 00:32:45,699 Like what? 593 00:32:47,449 --> 00:32:49,409 What about the kids? - The kids? 594 00:32:49,410 --> 00:32:52,328 Yes. We understand that there are several children 595 00:32:52,329 --> 00:32:53,089 in the compound. 596 00:32:54,770 --> 00:32:55,750 I can't do that. 597 00:32:57,170 --> 00:32:58,400 The Highest won't let it happen. 598 00:32:59,040 --> 00:32:59,718 He might. 599 00:32:59,719 --> 00:33:01,939 No. He just loves them too much. 600 00:33:02,039 --> 00:33:04,573 I'll bet he does. 601 00:33:05,099 --> 00:33:08,680 If he truly loves the children, he will let them go. 602 00:33:08,790 --> 00:33:11,140 He will understand that they are in danger. 603 00:33:11,630 --> 00:33:14,050 And if we don't get them, something bad could happen. 604 00:33:16,579 --> 00:33:17,750 I'm sorry. I can't. 605 00:33:21,182 --> 00:33:22,317 Okay. 606 00:33:24,140 --> 00:33:25,459 I think I can give you something else. 607 00:33:25,559 --> 00:33:26,860 What's that? 608 00:33:27,160 --> 00:33:29,959 There was a man here. I think he was FBI. 609 00:33:30,250 --> 00:33:33,400 Light skinned, dark eyes, lots of tattoos. 610 00:33:33,920 --> 00:33:34,439 Malcolm Green? 611 00:33:35,050 --> 00:33:36,359 Yes, Malcolm. That's it. 612 00:33:37,430 --> 00:33:38,890 Malcolm Green is at the compound? 613 00:33:39,569 --> 00:33:41,539 He was, but he ran. 614 00:33:41,540 --> 00:33:43,459 I think I might know where he is. 615 00:33:43,559 --> 00:33:46,726 Okay. 616 00:33:49,339 --> 00:33:50,479 Thank you, Michael. 617 00:34:07,300 --> 00:34:07,880 Come in. 618 00:34:10,580 --> 00:34:11,980 Delivery for you, Dikahn. 619 00:34:12,080 --> 00:34:13,480 - Really? - Yes, sir. 620 00:34:14,559 --> 00:34:16,388 - Would you like it here? - Ah, yes. 621 00:34:16,688 --> 00:34:18,269 Leave it right there. Thank you. 622 00:34:21,050 --> 00:34:21,829 Is that all? 623 00:34:21,830 --> 00:34:23,590 No. There's a lot more outside. 624 00:34:23,690 --> 00:34:25,956 - Thank you. - Yes, Dikahn. 625 00:34:36,090 --> 00:34:37,689 Come on, come on. 626 00:34:44,469 --> 00:34:45,580 There you are. 627 00:34:47,290 --> 00:34:50,350 And the truth shall be revealed. 44219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.