Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,742 --> 00:00:09,643
There's a rat in our midst.
2
00:00:09,743 --> 00:00:11,011
Previously on Ruthless.
3
00:00:11,112 --> 00:00:14,182
I will bring all the rats out
into the daylight.
4
00:00:14,282 --> 00:00:19,019
The Highest has enough power
to touch whoever he wants.
5
00:00:19,120 --> 00:00:20,188
So do I.
6
00:00:20,288 --> 00:00:21,355
Dad?
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,157
Ring the bell.
There's gonna be a trial.
8
00:00:23,257 --> 00:00:27,361
This man has sinned.
It is your duty to punish him.
9
00:00:27,461 --> 00:00:28,662
Whatever The Highest
is doing in there,
10
00:00:28,762 --> 00:00:29,997
this little puppy is
gonna capture it all
11
00:00:30,098 --> 00:00:30,931
in super high def.
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,135
The children
know what to do with a rat.
13
00:00:34,235 --> 00:00:35,269
They killed it.
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,438
Liv, please. Baby.
It's mommy bear.
15
00:00:40,474 --> 00:00:43,611
There is a poison amongst us.
16
00:00:43,711 --> 00:00:46,714
It's called fear.
17
00:00:46,814 --> 00:00:49,583
Alex...
18
00:00:49,683 --> 00:00:53,587
What do you feel with that gun
pointed at you?
19
00:00:53,687 --> 00:00:57,825
- Fear.
- Fear?
20
00:00:57,925 --> 00:01:01,329
Of me?
Of life?
21
00:01:01,429 --> 00:01:04,532
Death?
Your daughter?
22
00:01:04,632 --> 00:01:08,336
- Just fear.
- Fear?
23
00:01:08,436 --> 00:01:13,507
The only antidote
to fear is courage.
24
00:01:14,342 --> 00:01:16,977
The Raku gave me a prophecy
25
00:01:17,145 --> 00:01:18,479
that the elder
would serve the youth,
26
00:01:18,579 --> 00:01:20,181
and that in the hands
of the youth,
27
00:01:20,281 --> 00:01:25,653
justice would be served.
For the youth are not defiled.
28
00:01:25,753 --> 00:01:29,890
For Ruth, a whore.
Lacey, a whore.
29
00:01:29,990 --> 00:01:32,793
Zane, a slut whore.
30
00:01:32,893 --> 00:01:36,630
But you, Alex...
31
00:01:36,730 --> 00:01:39,733
Do you love The Raku?
32
00:01:40,534 --> 00:01:43,804
- Yes, Your Highest.
- Do you love me?
33
00:01:43,904 --> 00:01:47,808
- Yes, Your Highest.
- Do you love your daughter?
34
00:01:49,877 --> 00:01:52,613
Yes, Your Highest.
35
00:01:52,713 --> 00:01:56,217
What do you feel when you look
down the barrel of that gun?
36
00:01:57,185 --> 00:01:59,019
Fear.
37
00:01:59,187 --> 00:02:02,856
Fear is a sin against The Raku.
38
00:02:02,956 --> 00:02:05,493
Fear is a sin against me.
39
00:02:05,593 --> 00:02:09,763
Fear is a sin
against your daughter.
40
00:02:09,863 --> 00:02:13,501
I am sorry, Your Highest.
41
00:02:13,601 --> 00:02:16,470
So what shall be
your punishment?
42
00:02:16,570 --> 00:02:21,209
And who amongst us
shall execute vengeance
43
00:02:21,309 --> 00:02:23,877
for your unfaithfulness?
44
00:02:23,977 --> 00:02:25,446
To the Raku!
45
00:02:25,846 --> 00:02:27,915
To the Raku!
46
00:02:28,982 --> 00:02:31,118
Children, what is the punishment
for fear?
47
00:02:31,219 --> 00:02:32,920
Death!
48
00:02:33,621 --> 00:02:35,956
Death.
49
00:02:36,056 --> 00:02:39,092
Alex, are you willing
to sacrifice your life
50
00:02:39,227 --> 00:02:42,396
in exchange
for your unfaithfulness?
51
00:02:42,496 --> 00:02:45,333
I am so sorry, Your Highest.
52
00:02:46,700 --> 00:02:49,470
"I'm sorry" sounds like a no.
53
00:02:50,103 --> 00:02:52,306
River, what are we to do?
54
00:02:52,406 --> 00:02:55,843
Whatever we have to.
55
00:02:57,010 --> 00:02:59,046
Obadiah.
56
00:03:04,618 --> 00:03:07,555
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
57
00:03:07,655 --> 00:03:09,623
♪ I feel the angels,
brought the demons with me ♪
58
00:03:09,723 --> 00:03:12,926
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
59
00:03:13,026 --> 00:03:14,895
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
60
00:03:14,995 --> 00:03:18,532
♪ When the sun goes down
Ooh ♪
61
00:03:18,632 --> 00:03:20,901
♪ It get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
62
00:03:21,001 --> 00:03:23,270
♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
63
00:03:23,271 --> 00:03:24,838
♪ You best salute me
64
00:03:24,938 --> 00:03:27,074
♪ It's in the bloodstream
We're feeling Rakudushi ♪
65
00:03:27,174 --> 00:03:29,743
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
66
00:03:29,843 --> 00:03:32,946
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
67
00:03:33,046 --> 00:03:35,082
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
68
00:03:35,182 --> 00:03:37,117
♪ So murder the case
that we're faced with ♪
69
00:03:37,285 --> 00:03:41,021
♪ When the sun go down
70
00:03:52,300 --> 00:03:54,301
To The Raku.
71
00:03:54,302 --> 00:03:56,704
To The Raku!
72
00:03:58,639 --> 00:04:01,308
Your faithfulness
shall be rewarded.
73
00:04:01,309 --> 00:04:03,577
Thank you, Your Highest.
74
00:04:04,345 --> 00:04:10,083
River, you have no idea
what you have just done.
75
00:04:11,619 --> 00:04:13,621
You wanna bet?
76
00:04:14,121 --> 00:04:17,658
How high you wanna
raise the stakes?
77
00:04:17,758 --> 00:04:22,162
- How about life or death?
- I'm all in.
78
00:04:22,330 --> 00:04:24,097
You better be.
79
00:04:26,066 --> 00:04:29,803
Sisters, please take Sister Alex
to the infirmary at once.
80
00:04:29,903 --> 00:04:31,939
Yes, Elder Mother.
81
00:04:37,345 --> 00:04:40,347
Praise be to The Raku.
82
00:04:53,561 --> 00:04:56,163
Power,
83
00:04:56,263 --> 00:04:58,499
in the right hands
84
00:04:58,599 --> 00:05:01,134
can rule a nation
for a lifetime.
85
00:05:03,404 --> 00:05:06,073
Power in the wrong hands,
86
00:05:06,173 --> 00:05:12,112
well, gets an innocent woman
killed on his second day.
87
00:05:18,386 --> 00:05:21,389
Shut the fuck up.
88
00:05:22,155 --> 00:05:25,493
You have blood on your feet.
89
00:05:25,859 --> 00:05:31,732
What's worse is you have blood
on your hands, boy.
90
00:05:33,100 --> 00:05:36,136
I'm doing what you never could.
91
00:05:36,236 --> 00:05:38,672
And what's that?
92
00:05:38,772 --> 00:05:42,910
Holding on to my power.
93
00:05:50,951 --> 00:05:54,455
- My sister.
- Hey.
94
00:05:54,722 --> 00:05:58,959
Rest.
You've been through so much.
95
00:06:02,430 --> 00:06:04,932
Alex?
96
00:06:05,298 --> 00:06:07,735
Where's Alex?
97
00:06:07,835 --> 00:06:10,538
Joan, rest.
98
00:06:11,905 --> 00:06:14,442
Alex is dead.
99
00:06:16,276 --> 00:06:17,578
What?
100
00:06:17,678 --> 00:06:19,447
Rest, please.
101
00:06:19,547 --> 00:06:21,649
- No.
- Please.
102
00:06:21,749 --> 00:06:24,317
Well-well, what happened?
103
00:06:24,452 --> 00:06:28,321
She was shot by Obadiah.
104
00:06:28,456 --> 00:06:30,991
In front of her daughter.
105
00:06:31,792 --> 00:06:34,562
Her own daughter?
106
00:06:34,662 --> 00:06:36,463
Oh, oh.
107
00:06:36,464 --> 00:06:40,367
That power is going straight
to River's head.
108
00:06:40,468 --> 00:06:42,470
I thought y'all were cool.
109
00:06:45,706 --> 00:06:48,041
I thought so, too.
110
00:06:51,779 --> 00:06:54,648
There's no telling
what he will do next.
111
00:07:00,488 --> 00:07:03,256
Or what I'll do next.
112
00:07:04,692 --> 00:07:06,326
What?
113
00:07:06,494 --> 00:07:12,332
Philly Tyrone, two, two, seven,
nine, three.
114
00:07:14,802 --> 00:07:15,969
What?
115
00:07:16,069 --> 00:07:19,006
Repeat what I just said.
116
00:07:20,273 --> 00:07:22,175
Philly...
117
00:07:22,275 --> 00:07:28,215
Tyrone, two, two, seven, nine, three.
118
00:07:29,983 --> 00:07:35,188
Philly Tyrone, two, two, seven,
nine, three?
119
00:07:36,657 --> 00:07:38,692
Exactly.
120
00:07:41,529 --> 00:07:43,396
What's that?
121
00:07:46,399 --> 00:07:52,172
A prisoner.
His inmate number.
122
00:07:52,272 --> 00:07:56,744
And a passcode to a whole
lot of money
123
00:07:56,844 --> 00:08:00,547
that'll get us
the fuck out of here.
124
00:08:12,192 --> 00:08:13,894
It's okay.
125
00:08:42,289 --> 00:08:44,692
Can I help you?
126
00:08:44,792 --> 00:08:47,260
Help me?
With what?
127
00:08:47,360 --> 00:08:49,162
What are you doing?
128
00:08:49,262 --> 00:08:52,032
I'm bringing the medicine
Marva told me to.
129
00:08:52,132 --> 00:08:55,102
I thought George and Lewis
were to feel every pain.
130
00:08:55,202 --> 00:08:57,370
I'm just doing what I'm told.
131
00:08:57,470 --> 00:09:02,075
You sure all you're doing
is bringing over medicine?
132
00:09:02,175 --> 00:09:04,011
I'm just following orders, man.
133
00:09:04,111 --> 00:09:07,715
Well, I'm ordering you
away from here.
134
00:09:09,182 --> 00:09:12,953
Did you not hear me?
Go away.
135
00:09:13,053 --> 00:09:15,723
- If you don't fuckin' move--
- Shh.
136
00:09:17,357 --> 00:09:21,228
Dikahn, I know it's hard
for you, man.
137
00:09:21,328 --> 00:09:23,496
You're no longer in charge,
my guy,
138
00:09:23,631 --> 00:09:26,700
so get the fuck out of my way.
139
00:09:38,045 --> 00:09:39,412
Fuck!
140
00:09:40,213 --> 00:09:41,749
You've gotta be
fucking kidding me.
141
00:09:41,849 --> 00:09:43,116
What happened?
142
00:09:43,216 --> 00:09:45,218
Coolidge heard a gunshot
at the compound.
143
00:09:45,318 --> 00:09:46,419
Holy shit.
144
00:09:46,519 --> 00:09:49,522
Come back to the
sheriff's station now.
145
00:09:50,658 --> 00:09:51,925
What do you think is happening?
146
00:09:52,025 --> 00:09:53,293
That's the problem.
147
00:09:53,393 --> 00:09:56,096
We don't know until
we get more information.
148
00:09:56,196 --> 00:09:58,666
So do you want my help or not?
149
00:09:58,766 --> 00:10:01,301
Kal?
150
00:10:02,002 --> 00:10:03,771
What could it hurt?
151
00:10:04,537 --> 00:10:06,940
Yeah.
Take these cuffs off.
152
00:10:12,813 --> 00:10:15,916
I am sound mind,
153
00:10:16,016 --> 00:10:18,418
sound body,
154
00:10:22,823 --> 00:10:24,858
sound soul.
155
00:10:26,326 --> 00:10:29,830
I am sound body.
156
00:10:29,930 --> 00:10:32,800
I am sound mind.
157
00:10:32,900 --> 00:10:36,536
I am sound body.
158
00:10:41,474 --> 00:10:43,143
I'm not fucking crazy.
159
00:10:43,243 --> 00:10:45,012
Of course you aren't.
160
00:10:45,112 --> 00:10:47,915
You are the wisest of the wise.
161
00:10:48,015 --> 00:10:52,886
Speaking of wisdom,
how are we doing financially?
162
00:10:53,286 --> 00:10:55,856
The Raku takes care of all
of our needs.
163
00:10:55,956 --> 00:10:58,258
Of course,
but with Joan in the infirmary,
164
00:10:58,358 --> 00:11:00,060
I was wondering if I may be able
to step up
165
00:11:00,160 --> 00:11:02,462
and help protect the money.
166
00:11:02,562 --> 00:11:04,732
Your Highest.
167
00:11:04,832 --> 00:11:08,168
Ruth, do you think something's
wrong with me?
168
00:11:08,268 --> 00:11:11,138
I have never seen such wisdom.
169
00:11:11,238 --> 00:11:13,741
Of course you wouldn't.
170
00:11:13,841 --> 00:11:16,543
What do you want?
171
00:11:16,643 --> 00:11:20,848
To send you a message
from your son.
172
00:11:20,948 --> 00:11:24,985
He is proud,
as am I.
173
00:11:25,085 --> 00:11:26,619
Of me?
174
00:11:26,754 --> 00:11:31,759
Always, but this time
of River as well.
175
00:11:34,995 --> 00:11:40,667
For his great display of
strength and justice,
176
00:11:40,768 --> 00:11:43,804
and faithfulness to The Raku.
177
00:11:44,772 --> 00:11:46,974
You honor another man
in my presence?
178
00:11:47,074 --> 00:11:49,042
I honor you in his.
179
00:11:49,142 --> 00:11:53,480
And I feel that your excellence
should be commemorated
180
00:11:53,580 --> 00:11:57,217
in a ceremonious first supper in
honor of River
181
00:11:57,317 --> 00:12:00,587
and in honor of the new regime.
182
00:12:01,789 --> 00:12:03,656
Well, my son has
spoken eloquently
183
00:12:03,791 --> 00:12:08,028
through the mouth
of a foolish whore.
184
00:12:08,128 --> 00:12:11,698
I will honor my son's request
as you will honor mine.
185
00:12:12,565 --> 00:12:15,869
Ruth, this sounds like
one killer meal.
186
00:12:19,406 --> 00:12:21,474
Indeed it will be.
187
00:12:23,076 --> 00:12:25,212
Goodnight, Your Highest.
188
00:12:43,630 --> 00:12:47,134
How's Joan?
189
00:12:47,234 --> 00:12:49,736
Stronger than you think.
190
00:12:50,603 --> 00:12:53,506
She ain't well.
191
00:12:55,675 --> 00:12:59,947
I don't think I can keep doing
this acting crazy stuff.
192
00:13:00,981 --> 00:13:05,685
Lacey, the only people we don't
fuck are the feeble minded.
193
00:13:06,653 --> 00:13:07,955
It's gonna make you untouchable.
194
00:13:08,055 --> 00:13:10,057
Yeah, but is anybody
believing me?
195
00:13:10,157 --> 00:13:14,061
No one's questioned you, right?
Right?
196
00:13:15,095 --> 00:13:17,097
Ruth,
197
00:13:17,197 --> 00:13:20,067
it's just being back here
makes me actually think
198
00:13:20,167 --> 00:13:22,903
I'm going crazy.
199
00:13:23,003 --> 00:13:24,504
I can't...
200
00:13:24,604 --> 00:13:27,707
I can't stay here.
201
00:13:28,608 --> 00:13:31,879
I don't know how
or who to trust.
202
00:13:32,379 --> 00:13:34,647
Ruth, we were outside.
203
00:13:34,747 --> 00:13:36,883
Gone.
Free.
204
00:13:36,884 --> 00:13:39,786
And now--
And now it's like we never left.
205
00:13:39,887 --> 00:13:41,354
Get a grip.
Lacey!
206
00:13:41,454 --> 00:13:42,622
Joan is hurt.
207
00:13:42,722 --> 00:13:44,391
River is switching shit up.
208
00:13:44,491 --> 00:13:46,693
I can't...
209
00:13:46,793 --> 00:13:47,627
I can't stay here.
210
00:13:47,727 --> 00:13:50,497
- Lacey--
- I can't!
211
00:13:50,597 --> 00:13:52,699
Everything is so fucked up.
212
00:13:52,799 --> 00:13:55,135
They gonna shoot us just
like they did Alex.
213
00:13:55,235 --> 00:13:56,803
And she didn't do shit!
214
00:13:58,505 --> 00:14:01,341
Bitch, pull it together.
215
00:14:03,410 --> 00:14:04,644
I'm sorry.
216
00:14:04,744 --> 00:14:08,215
Look at me.
Lacey, look at me!
217
00:14:08,748 --> 00:14:10,917
You a real bitch, right?
218
00:14:10,918 --> 00:14:13,453
- Right?
- Right.
219
00:14:13,553 --> 00:14:15,122
Okay.
220
00:14:15,222 --> 00:14:18,291
Then a bitch gotta do
what a bitch gotta do.
221
00:14:20,360 --> 00:14:23,931
- So what we gotta do?
- Stick to the plan.
222
00:14:24,697 --> 00:14:28,936
River is super sensitive to
crazy because of his family.
223
00:14:29,036 --> 00:14:32,439
So the crazier you play it,
the closer we can get to him.
224
00:14:32,539 --> 00:14:36,376
The closer we can get to him,
the closer we are to freedom.
225
00:14:38,345 --> 00:14:40,981
Let's take River out.
226
00:14:44,751 --> 00:14:49,089
Ah.
Thank you.
227
00:14:50,457 --> 00:14:52,225
How are they doing?
228
00:14:52,325 --> 00:14:58,331
Well, one ball,
two eyeballs short of okay.
229
00:15:00,500 --> 00:15:02,702
They're pretty fucked up, huh?
230
00:15:02,802 --> 00:15:06,306
Well, when you're disloyal
to The Raku,
231
00:15:06,406 --> 00:15:10,043
you often meet a fate
worse than death.
232
00:15:12,312 --> 00:15:13,846
How are you?
233
00:15:13,981 --> 00:15:16,483
Uh, yeah, I'm all right.
I'm all right.
234
00:15:16,583 --> 00:15:19,352
- Healing?
- Barely.
235
00:15:21,854 --> 00:15:25,225
Let me take a look.
236
00:15:25,325 --> 00:15:27,360
I'm all right, Elder Mother.
Thank you.
237
00:15:27,460 --> 00:15:31,898
I hear River is
thinking about having you
238
00:15:31,999 --> 00:15:35,468
for his right-hand man.
239
00:15:35,702 --> 00:15:37,370
Is that so?
240
00:15:55,588 --> 00:15:57,924
River, can I help you?
241
00:16:04,097 --> 00:16:06,266
You can't be serious.
242
00:16:06,366 --> 00:16:08,668
Men's trailer isn't so bad.
You know the rules.
243
00:16:08,768 --> 00:16:11,138
You made them up.
244
00:16:12,539 --> 00:16:15,675
You're fucking
with the wrong person.
245
00:16:15,775 --> 00:16:18,478
Am I?
246
00:16:18,578 --> 00:16:23,116
I mean, really, am I?
247
00:16:23,216 --> 00:16:26,886
You know, I had a moment before
when Alex's body fell
248
00:16:27,054 --> 00:16:32,792
at my feet and I could feel her
blood turn from warm to cold.
249
00:16:32,892 --> 00:16:35,328
And at first, I felt sad,
250
00:16:35,428 --> 00:16:40,433
for her, for her child, for me.
251
00:16:40,933 --> 00:16:43,736
The colder her blood got,
252
00:16:43,836 --> 00:16:47,074
the less I gave a fuck.
253
00:16:48,208 --> 00:16:51,444
You see, in the wild,
a lion's survival depends on
254
00:16:51,544 --> 00:16:55,348
a few brief moments,
but the most important is
255
00:16:55,448 --> 00:16:58,651
when the lion realizes
he is no longer a cub.
256
00:16:58,751 --> 00:17:03,956
It is at that point that all you
can do for his prey is to pray.
257
00:17:12,099 --> 00:17:15,302
Fall to your knees in prayer.
258
00:17:15,735 --> 00:17:21,141
Never underestimate a man
who has nothing to lose, boy.
259
00:17:21,874 --> 00:17:24,877
Pray.
260
00:17:51,704 --> 00:17:54,474
Elder Mother.
261
00:17:54,574 --> 00:17:56,909
Marva.
262
00:17:58,878 --> 00:18:02,182
It reeks of inexperience
in here.
263
00:18:03,015 --> 00:18:05,852
If you showered more often,
you'd realize that stench is
264
00:18:05,952 --> 00:18:08,321
coming from you.
265
00:18:10,657 --> 00:18:15,928
Oh. Well, whose idea was
this first supper?
266
00:18:16,028 --> 00:18:18,164
What do you want?
267
00:18:18,165 --> 00:18:21,801
To see if I could be
of some assistance.
268
00:18:21,901 --> 00:18:26,406
I've always dreamed of preparing
a grand meal such as this.
269
00:18:26,506 --> 00:18:31,278
And I'm sure you and Lacey
could use some help.
270
00:18:32,512 --> 00:18:37,284
The only help I need,
you could never offer.
271
00:18:37,384 --> 00:18:39,986
Please leave my kitchen.
272
00:18:40,287 --> 00:18:44,056
Well, if you insist.
273
00:18:44,891 --> 00:18:47,327
Oh, what is in your
special stew?
274
00:18:47,427 --> 00:18:50,663
Two parts,
none of your business.
275
00:18:50,763 --> 00:18:54,000
And one part,
bitch, I got this.
276
00:18:54,967 --> 00:18:57,737
Now that you have my recipe,
can you please leave my kitchen?
277
00:18:57,837 --> 00:19:01,741
Oh, I'm sorry.
I'll be going, but first...
278
00:19:05,278 --> 00:19:08,515
Obadiah.
279
00:19:08,615 --> 00:19:11,618
What about him, Marva?
280
00:19:11,718 --> 00:19:16,055
Who is he and where does
that fine specimen of a man
281
00:19:16,223 --> 00:19:19,225
come from?
282
00:19:19,226 --> 00:19:21,594
There are many wounded.
283
00:19:21,694 --> 00:19:23,663
And we need as many healthy
as possible
284
00:19:23,763 --> 00:19:25,732
to defend the honor of The Raku.
285
00:19:25,832 --> 00:19:29,902
Surely, there is something else
that requires your attention.
286
00:19:30,002 --> 00:19:34,774
Oh, I'm sorry.
I-I'll be going, but...
287
00:19:38,645 --> 00:19:41,614
What is that smell?
288
00:19:43,149 --> 00:19:47,520
That damn Lacey must have turned
the heat too high.
289
00:19:47,620 --> 00:19:48,921
It's fine.
It's fine.
290
00:19:49,021 --> 00:19:50,890
Well, if this is the way
you run your kitchen--
291
00:19:50,990 --> 00:19:53,260
Marva, I've got it!
292
00:20:09,809 --> 00:20:12,612
Thought y'all already
knew some of this shit.
293
00:20:12,712 --> 00:20:13,913
We know what we know.
294
00:20:14,013 --> 00:20:17,350
Looks like you
don't know shit, Kal.
295
00:20:17,450 --> 00:20:20,019
You could've got
somebody killed.
296
00:20:24,791 --> 00:20:28,194
Come on, Andrew.
Level with me for a second, man.
297
00:20:28,295 --> 00:20:30,430
Who are you?
298
00:20:30,530 --> 00:20:33,099
I'm the man with all
the important information
299
00:20:33,199 --> 00:20:36,269
that you need,
so yeah,
300
00:20:36,369 --> 00:20:38,204
looks like I'm pretty
fuckin' valuable.
301
00:20:38,305 --> 00:20:39,806
What you think?
302
00:20:39,906 --> 00:20:42,375
And all this time I thought
you were a family man.
303
00:20:42,475 --> 00:20:46,779
An FBI agent,
next in line for leadership.
304
00:20:46,879 --> 00:20:50,049
There's more to me than
what you see on the surface.
305
00:20:50,783 --> 00:20:52,919
Well, I'm not interested
in looking too deep.
306
00:20:53,019 --> 00:20:56,989
As far as I know you could be
poison to this investigation.
307
00:20:57,089 --> 00:20:59,392
Well, why don't you
take a closer look, Kal?
308
00:20:59,492 --> 00:21:01,327
See these cards in my hand?
309
00:21:01,328 --> 00:21:05,064
If you pick the right one,
I'll show you who you can get
310
00:21:05,164 --> 00:21:07,333
to shut the whole thing down
from the inside,
311
00:21:07,334 --> 00:21:09,336
and take The Highest down.
312
00:21:09,436 --> 00:21:13,740
Think you can get your job back,
the one she took from you?
313
00:21:13,840 --> 00:21:15,174
You know what I mean?
314
00:21:15,342 --> 00:21:18,678
Not too many men wanna be
a bitch for their bitch,
315
00:21:18,778 --> 00:21:20,747
if you know what I'm sayin'.
316
00:21:22,815 --> 00:21:25,418
And what if I get it wrong?
317
00:21:25,518 --> 00:21:28,220
You help me get the fuck up
out of here.
318
00:21:29,356 --> 00:21:31,357
How do I know I can trust you?
319
00:21:31,358 --> 00:21:36,095
You don't, but that's just the
rules of the game, ain't it?
320
00:21:37,430 --> 00:21:39,399
I'm here to see Desiree.
321
00:21:39,499 --> 00:21:40,500
And you are?
322
00:21:40,600 --> 00:21:42,569
Fuck.
323
00:21:42,669 --> 00:21:43,536
What's wrong?
324
00:21:43,636 --> 00:21:45,538
That was the governor's office.
325
00:21:45,638 --> 00:21:47,707
He wants me off the case
unless I make an arrest
326
00:21:47,807 --> 00:21:49,809
by the end of the week.
327
00:21:56,683 --> 00:21:58,184
What are you doing here?
328
00:21:58,284 --> 00:22:01,421
I'm gonna be the reporter that
helps you remain on this case.
329
00:22:01,821 --> 00:22:03,390
Yo, hold up.
That's wrong.
330
00:22:03,490 --> 00:22:04,891
What are you doing?
331
00:22:04,991 --> 00:22:06,393
Of course,
you think it's wrong.
332
00:22:06,493 --> 00:22:08,828
You're making the same mistake
the men of the Rakudushis are,
333
00:22:08,928 --> 00:22:10,997
underestimating women.
334
00:22:19,171 --> 00:22:24,110
When was the last time you had a
proper accounting, Your Highest?
335
00:22:25,445 --> 00:22:31,083
Ever since Joan has taken over
for Agnes, things have changed.
336
00:22:32,318 --> 00:22:36,422
What if I told you there was
more missing that you know?
337
00:22:36,423 --> 00:22:38,324
How would you know?
338
00:22:38,425 --> 00:22:43,430
A friend of a friend
of a friend is mine enemy.
339
00:22:43,863 --> 00:22:45,565
Large amounts or small?
340
00:22:45,665 --> 00:22:48,267
Enough to go unnoticed.
341
00:22:48,435 --> 00:22:50,169
Get it back.
342
00:22:50,269 --> 00:22:54,441
You see, that would prove
quite difficult.
343
00:22:54,541 --> 00:22:56,609
And why is that?
344
00:22:56,709 --> 00:22:59,078
I don't know the passcode.
345
00:23:06,953 --> 00:23:09,822
And who do you think
might have that?
346
00:23:15,462 --> 00:23:17,463
Why'd you stop massaging?
347
00:23:17,464 --> 00:23:19,331
My apologies.
348
00:23:28,575 --> 00:23:31,578
Stop your sniveling.
You act like a girl.
349
00:23:32,479 --> 00:23:34,346
Oh.
350
00:23:34,481 --> 00:23:36,315
Obadiah.
351
00:23:37,283 --> 00:23:38,751
And you are?
352
00:23:38,851 --> 00:23:40,553
Marva.
353
00:23:40,653 --> 00:23:41,954
And these are?
354
00:23:42,054 --> 00:23:43,956
George and Lewis.
355
00:23:44,056 --> 00:23:45,257
Ah, the traitors?
356
00:23:52,565 --> 00:23:54,601
Who's George?
357
00:23:55,134 --> 00:23:56,569
Ah.
358
00:23:59,005 --> 00:24:00,239
He must be Lewis.
359
00:24:00,339 --> 00:24:02,374
Nigga, I'm George.
360
00:24:02,509 --> 00:24:03,843
You pointed to him.
361
00:24:06,345 --> 00:24:07,413
He's George.
362
00:24:07,514 --> 00:24:09,248
That's George and Lewis.
363
00:24:09,348 --> 00:24:12,384
Ah.
364
00:24:12,652 --> 00:24:15,688
Well, you must be Lewis.
365
00:24:15,922 --> 00:24:18,525
It's not nice to meet you.
366
00:24:19,926 --> 00:24:21,828
Marva.
367
00:24:21,928 --> 00:24:25,431
Yes, Headmaster?
368
00:24:25,532 --> 00:24:29,368
- Can I humor you with a riddle?
- Please.
369
00:24:29,869 --> 00:24:32,004
Well, there's two guards.
370
00:24:32,104 --> 00:24:36,142
One guarding each separate door.
371
00:24:36,242 --> 00:24:39,646
And uh, one door,
it leads to freedom.
372
00:24:39,746 --> 00:24:41,681
And the other door
leads to prison.
373
00:24:43,249 --> 00:24:47,720
Now, one of these guards
is a liar.
374
00:24:47,820 --> 00:24:51,858
And the other one is a jokester.
375
00:24:51,958 --> 00:24:55,828
Whom do you ask
for your freedom?
376
00:24:56,062 --> 00:24:58,164
I don't know.
377
00:24:58,264 --> 00:25:00,733
I didn't think that you would.
378
00:25:00,833 --> 00:25:04,403
So the answer is the jokester.
379
00:25:04,571 --> 00:25:07,439
- Do you wanna know why?
- Why?
380
00:25:07,574 --> 00:25:11,343
The truth is not in what
he says with his mouth,
381
00:25:11,443 --> 00:25:13,613
but in what he says
with his eye.
382
00:25:22,689 --> 00:25:25,291
So what's the angle here?
A Pulitzer?
383
00:25:25,391 --> 00:25:28,094
That's the least of my concerns.
384
00:25:28,194 --> 00:25:29,596
So what you have that I don't?
385
00:25:29,696 --> 00:25:32,198
- Besides integrity?
- You know nothing about me.
386
00:25:32,298 --> 00:25:34,300
I know more
than you think I know.
387
00:25:34,400 --> 00:25:36,969
- What do you want?
- The impossible.
388
00:25:37,069 --> 00:25:38,905
An interview with The Highest.
389
00:25:39,005 --> 00:25:41,340
What?
390
00:25:41,440 --> 00:25:44,611
Ain't no way.
Ain't no fuckin' way, boy. No.
391
00:25:44,711 --> 00:25:47,046
I have reason to believe
he's not who you think he is.
392
00:25:47,146 --> 00:25:50,750
And he's exactly
who you think he is.
393
00:25:50,850 --> 00:25:52,919
Would I be wrong?
394
00:25:53,019 --> 00:25:55,622
Nah, you wouldn't
be wrong at all.
395
00:25:56,188 --> 00:26:00,026
The Highest is
as vengeful as he is merciful,
396
00:26:00,126 --> 00:26:02,494
as sweet as he is sadistic.
397
00:26:02,629 --> 00:26:05,064
As civilized as he is ruthless.
398
00:26:05,164 --> 00:26:08,100
Patterns, everyone has patterns.
399
00:26:08,200 --> 00:26:10,236
And everyone has reasons,
400
00:26:10,336 --> 00:26:12,404
so what are yours?
401
00:26:12,504 --> 00:26:14,440
It's complicated,
but I think we can all align
402
00:26:14,540 --> 00:26:18,811
on the children
being our top priority.
403
00:26:18,911 --> 00:26:21,547
What do you want?
404
00:26:21,648 --> 00:26:23,649
A negotiation for my arrival
at the compound
405
00:26:23,650 --> 00:26:25,752
and a few days to get
a lay of the land,
406
00:26:25,852 --> 00:26:29,655
with my cameraman.
407
00:26:29,656 --> 00:26:33,960
I will consider getting you in,
but a cameraman?
408
00:26:34,060 --> 00:26:36,763
Absolutely not.
409
00:26:39,398 --> 00:26:41,868
I think we have one way
and one way only.
410
00:26:41,968 --> 00:26:44,003
May I speak to Agent Walton?
411
00:26:44,103 --> 00:26:45,237
Yes.
412
00:26:45,337 --> 00:26:46,572
I'm Attorney Charles Douglas.
413
00:26:46,673 --> 00:26:48,841
I'm here to speak to my client,
Keyshonna Marks.
414
00:27:02,822 --> 00:27:05,858
I'm to assume that
you are Manny?
415
00:27:05,958 --> 00:27:08,094
I am.
416
00:27:08,194 --> 00:27:11,964
- Obadiah, right?
- Yeah.
417
00:27:12,064 --> 00:27:15,701
I hear that you will accept
the number two position when
418
00:27:15,702 --> 00:27:19,371
- River makes his announcement.
- I will.
419
00:27:19,471 --> 00:27:22,241
- No, you won't.
- What?
420
00:27:22,341 --> 00:27:24,744
I said, no you won't.
421
00:27:26,412 --> 00:27:28,380
I don't think
it's your decision.
422
00:27:28,480 --> 00:27:30,116
I know.
I know.
423
00:27:30,216 --> 00:27:32,885
It will be yours.
424
00:27:32,985 --> 00:27:35,922
I don't think I understand.
425
00:27:36,889 --> 00:27:38,624
Where's River?
426
00:27:38,725 --> 00:27:41,293
Uh, I think he's in
The Highest's trailer.
427
00:27:41,393 --> 00:27:44,196
Ruth?
428
00:27:44,296 --> 00:27:45,832
I-I don't know.
429
00:27:45,932 --> 00:27:47,733
Who's been in the woods
430
00:27:47,734 --> 00:27:52,471
capturing drone footage
for the last week?
431
00:27:52,571 --> 00:27:56,208
I know nothing about that.
432
00:27:56,909 --> 00:28:02,348
Protecting this compound
from all threats is, uh...
433
00:28:02,448 --> 00:28:06,252
Well, it's too large
a task for you.
434
00:28:06,618 --> 00:28:09,755
It's not that I don't like you.
435
00:28:09,756 --> 00:28:12,925
I simply think you're dumb.
436
00:28:14,060 --> 00:28:17,229
Okay.
437
00:28:17,329 --> 00:28:19,531
So when River makes
his announcement,
438
00:28:19,631 --> 00:28:24,636
you are to not accept.
Sounds good?
439
00:28:24,771 --> 00:28:26,238
It doesn't sound like
I have a choice, huh?
440
00:28:26,338 --> 00:28:29,441
No, sounds. Sounds as in,
441
00:28:29,541 --> 00:28:33,445
how does my voice sound
when I speak?
442
00:28:33,913 --> 00:28:39,151
Oh, uh, yeah, it sounds good.
443
00:28:39,251 --> 00:28:41,787
I thought you would say that.
444
00:28:46,058 --> 00:28:47,994
River is
in the infirmary.
445
00:28:48,094 --> 00:28:50,029
Ruth just left the
women's trailer after.
446
00:28:50,129 --> 00:28:54,801
And the drone is that of a
reporter and a cameraman.
447
00:28:57,403 --> 00:28:59,839
It's not nice
to meet you, Manny.
448
00:29:06,012 --> 00:29:08,547
Asshole.
449
00:29:19,658 --> 00:29:22,594
- What do you got for me?
- Proof...
450
00:29:22,694 --> 00:29:24,430
of a crime.
451
00:29:24,530 --> 00:29:26,232
Let's see it.
452
00:29:26,999 --> 00:29:28,834
Wait, wh--
453
00:29:28,835 --> 00:29:30,436
Wait, wait.
It was right here.
454
00:29:30,536 --> 00:29:32,071
I flew the drone up.
I pressed record.
455
00:29:32,171 --> 00:29:35,607
I remember capturing footage.
What?
456
00:29:36,175 --> 00:29:38,010
There was some sort of trial
on here yesterday.
457
00:29:38,110 --> 00:29:41,981
- I had footage, but--
- It's gone.
458
00:29:42,714 --> 00:29:45,617
Shit.
I don't know how this happened.
459
00:29:45,717 --> 00:29:48,187
If you find it, show me.
460
00:29:57,763 --> 00:30:01,800
Four, nine.
What feebleness.
461
00:30:03,302 --> 00:30:07,139
- Dad!
- My son!
462
00:30:08,040 --> 00:30:10,776
I can see you.
463
00:30:11,477 --> 00:30:12,811
Don't do this.
464
00:30:12,912 --> 00:30:15,948
There's been enough
bloodshed today.
465
00:30:16,916 --> 00:30:20,953
Oh. Oh, I love you so much.
466
00:30:21,053 --> 00:30:23,655
I love you.
467
00:30:24,857 --> 00:30:28,194
I'm so sorry if I scared you,
baby boy.
468
00:30:29,161 --> 00:30:31,763
I love you.
469
00:30:32,164 --> 00:30:36,068
Sorry, if I scared you.
I'm sorry.
470
00:30:39,138 --> 00:30:43,009
Tell me the passcode
and this ends.
471
00:30:46,745 --> 00:30:49,215
Such shit.
472
00:30:54,653 --> 00:30:56,222
Okay.
473
00:31:07,133 --> 00:31:08,467
Got you.
474
00:31:16,108 --> 00:31:17,443
The fuck is wrong with you?
475
00:31:17,543 --> 00:31:22,081
- You don't understand.
- No, first Alex, now Joan?
476
00:31:22,181 --> 00:31:25,284
- You don't understand.
- Are you crazy?
477
00:31:25,384 --> 00:31:27,853
No, you don't understand.
478
00:31:27,954 --> 00:31:29,621
River, I'm not playing around
with you.
479
00:31:29,721 --> 00:31:32,959
Everything you said about Alex
was a lie.
480
00:31:33,059 --> 00:31:36,362
FBI? And you conveniently left
out the part in the scheme
481
00:31:36,462 --> 00:31:38,664
that you play with Joan.
482
00:31:38,764 --> 00:31:41,968
We all have our reasons.
483
00:31:42,969 --> 00:31:45,204
Her daughter almost
pulled the trigger!
484
00:31:45,304 --> 00:31:46,272
Ruth.
485
00:31:46,372 --> 00:31:47,873
We live in a compound
full of snakes,
486
00:31:47,974 --> 00:31:50,409
so it makes sense that one
would have gotten in,
487
00:31:50,509 --> 00:31:54,213
but we cannot risk anyone
like you around the children.
488
00:31:54,313 --> 00:31:57,116
They require protection.
And who's gonna do it?
489
00:31:57,216 --> 00:31:58,717
You?
490
00:31:58,817 --> 00:32:01,153
You have more power
than you can imagine
491
00:32:01,253 --> 00:32:05,557
and that power has caused us to
cry for Olivia, to cry for Alex.
492
00:32:05,657 --> 00:32:08,194
There will be no more tears!
493
00:32:08,294 --> 00:32:10,229
At some time,
at some point,
494
00:32:10,329 --> 00:32:14,200
in some way, I am going
to catch you slipping.
495
00:32:14,300 --> 00:32:18,837
You think you just killed Alex?
No, nigga.
496
00:32:19,005 --> 00:32:22,141
You just inspired revenge.
497
00:32:22,241 --> 00:32:24,710
Every single day
for the rest of your life,
498
00:32:24,810 --> 00:32:27,213
which hopefully
won't be too long,
499
00:32:27,313 --> 00:32:30,916
you will be thinking about me.
And you know how I know that?
500
00:32:31,017 --> 00:32:33,885
Because every single day
for the rest of my life,
501
00:32:34,020 --> 00:32:36,922
I'm going to be thinking
about killing you.
502
00:32:37,023 --> 00:32:38,924
You owe me your life.
503
00:32:39,025 --> 00:32:41,493
And I aim to collect.
504
00:32:46,732 --> 00:32:49,035
Bring it on, bitch.
505
00:32:53,605 --> 00:32:56,042
Where are you going?
506
00:32:56,142 --> 00:32:59,278
To the men's trailer.
507
00:32:59,378 --> 00:33:02,648
- 'Cause of River?
- Because of River.
508
00:33:04,716 --> 00:33:06,785
I have a plan.
509
00:33:06,885 --> 00:33:08,387
For?
510
00:33:08,487 --> 00:33:10,556
River.
511
00:33:11,057 --> 00:33:13,192
I'm all ears.
512
00:33:15,894 --> 00:33:19,631
The sun goes down,
River will, too.
513
00:33:21,200 --> 00:33:25,271
- The poison that's in the--
- Is in the supply closet.
514
00:33:25,371 --> 00:33:31,077
Top left shelf in a bottle
marked anointing oil.
515
00:33:32,478 --> 00:33:35,747
- Thank you.
- You're most welcome.
516
00:33:47,593 --> 00:33:49,661
Hello.
517
00:33:50,329 --> 00:33:52,631
This is he.
And you are?
518
00:33:54,466 --> 00:33:56,102
Desiree who?
519
00:33:56,535 --> 00:33:59,771
- Please, set the plate there.
- Yes, ma'am.
520
00:34:01,673 --> 00:34:03,409
Thank you.
521
00:34:07,879 --> 00:34:09,615
Everything is looking very nice.
522
00:34:09,715 --> 00:34:12,784
Oh, well, it must be fit
523
00:34:12,884 --> 00:34:16,422
for The Highest
and for you.
524
00:34:16,522 --> 00:34:18,257
Thank you.
525
00:34:19,958 --> 00:34:24,896
- You okay?
- Of course, Elder Mother.
526
00:34:24,996 --> 00:34:27,433
Are you sure?
527
00:34:30,169 --> 00:34:35,274
- It's Ruth.
- Oh, Ruth.
528
00:34:36,142 --> 00:34:38,677
I don't believe I can trust her.
529
00:34:38,777 --> 00:34:42,714
Just as I don't believe
she's pregnant.
530
00:34:42,814 --> 00:34:44,783
You don't?
531
00:34:44,883 --> 00:34:47,219
Nor a good cook.
532
00:34:48,387 --> 00:34:50,822
I thought you were in charge
of the kitchen?
533
00:34:50,922 --> 00:34:56,795
Mm, she took it from me
to prepare a meal for you.
534
00:34:58,897 --> 00:35:01,833
- Did she?
- Mm.
535
00:35:07,806 --> 00:35:09,875
Thank you, Elder Mother.
536
00:35:12,077 --> 00:35:13,845
Bah.
537
00:35:28,994 --> 00:35:30,662
Anointing oil.
538
00:35:37,102 --> 00:35:39,271
Shit.
539
00:35:46,212 --> 00:35:50,782
Well, he's gonna be
anointed and dead.
540
00:36:04,730 --> 00:36:06,432
Me back.
541
00:36:06,532 --> 00:36:09,901
You can't do this.
542
00:36:10,001 --> 00:36:13,238
It's only a meal.
543
00:36:13,239 --> 00:36:17,243
It is the most important meal
at the most important time.
544
00:36:17,343 --> 00:36:20,512
River should be blessed
at my hands.
545
00:36:20,612 --> 00:36:23,382
The hands of a whore.
546
00:36:23,482 --> 00:36:26,385
The blessed hands of a wife.
547
00:36:26,485 --> 00:36:29,488
Those hands will not
prepare any meal.
548
00:36:29,588 --> 00:36:33,258
- This is my kitchen!
- Was!
549
00:36:33,259 --> 00:36:36,728
I order you out of my kitchen.
550
00:36:36,828 --> 00:36:39,865
I will go and speak
to The Highest.
551
00:36:39,965 --> 00:36:41,467
About?
552
00:36:41,567 --> 00:36:44,903
Not obeying his wishes.
553
00:36:50,141 --> 00:36:52,444
Wait.
554
00:36:54,980 --> 00:37:00,452
Ah, so, you've come
to your senses?
555
00:37:00,886 --> 00:37:05,857
Yes.
You are welcome to cut.
556
00:37:05,957 --> 00:37:09,895
I and Zane will graciously
handle the service.
557
00:37:18,304 --> 00:37:20,772
Marva, what do you need from me?
558
00:37:49,968 --> 00:37:51,403
To The Raku.
559
00:37:51,503 --> 00:37:52,971
To The Raku!
560
00:37:53,872 --> 00:37:57,643
- To The Raku!
- To The Raku!
561
00:37:59,845 --> 00:38:02,381
My apologies, Callie.
I'll get another.
562
00:38:08,219 --> 00:38:11,356
It is not often
we get to gather together
563
00:38:11,357 --> 00:38:13,792
in the name of the great Raku.
564
00:38:13,892 --> 00:38:17,028
The name that will live forever.
565
00:38:17,128 --> 00:38:20,966
For a name is more than
just a word with syllables.
566
00:38:21,066 --> 00:38:25,671
And there is a nature
to a person's character.
567
00:38:25,771 --> 00:38:29,374
And there is no one
with greater character
568
00:38:29,375 --> 00:38:30,676
than my new right hand.
569
00:38:30,776 --> 00:38:33,512
You better preach, Your Highest!
570
00:38:33,612 --> 00:38:37,716
Whoo, that was a word!
That was a word!
571
00:38:37,816 --> 00:38:40,151
Mm, he's an on-time Raku!
572
00:38:40,251 --> 00:38:44,255
An on-time Raku! Yes!
573
00:38:44,390 --> 00:38:47,793
- What the fuck is going on?
- I'm sorry, Your Highest.
574
00:38:47,893 --> 00:38:52,764
- You need to calm down!
- Sorry.
575
00:38:55,767 --> 00:38:59,605
In these dangerous times,
576
00:38:59,705 --> 00:39:02,073
we need a leader who is strong,
577
00:39:02,173 --> 00:39:05,711
confident, devout.
578
00:39:05,811 --> 00:39:07,879
I give you
579
00:39:07,979 --> 00:39:10,516
my new right hand,
580
00:39:10,616 --> 00:39:12,618
River.
581
00:39:12,718 --> 00:39:14,520
You know what they say,
582
00:39:14,620 --> 00:39:16,121
"Don't go chasing waterfalls.
583
00:39:16,221 --> 00:39:19,257
You better stick
to them rivers."
584
00:39:19,425 --> 00:39:21,292
Right? River?
585
00:39:21,427 --> 00:39:24,029
Shut her the fuck up!
586
00:39:24,129 --> 00:39:29,535
Why? I'm helping you out.
This sermon is not hittin'.
587
00:39:29,635 --> 00:39:31,537
Okay? Just not.
588
00:39:31,637 --> 00:39:33,505
I'm sorry, Your Highest.
589
00:39:33,605 --> 00:39:36,908
Brother Anthony, please.
590
00:39:41,813 --> 00:39:45,584
Your Highest,
please extend her grace.
591
00:39:45,684 --> 00:39:48,454
She is of feeble mind.
592
00:39:48,754 --> 00:39:49,821
Attention!
593
00:39:51,723 --> 00:39:53,525
To The Raku!
594
00:39:53,625 --> 00:39:55,460
To The Raku!
595
00:39:55,461 --> 00:39:56,995
To The Raku!
596
00:39:57,095 --> 00:39:59,531
To The Raku!
597
00:39:59,631 --> 00:40:01,833
To The Raku!
598
00:40:01,933 --> 00:40:03,969
To The Raku!
599
00:40:04,069 --> 00:40:09,575
If anyone disturbs
The Highest one more time,
600
00:40:09,675 --> 00:40:12,410
you will meet death at my hands!
601
00:40:12,511 --> 00:40:14,880
The Highest speaks.
602
00:40:14,980 --> 00:40:17,215
I give you my right hand.
603
00:40:28,359 --> 00:40:29,828
Let us eat.
604
00:40:44,810 --> 00:40:46,978
You may eat.
605
00:40:51,817 --> 00:40:54,085
Mm.
606
00:41:05,664 --> 00:41:08,600
Your Highest, may I speak?
607
00:41:08,700 --> 00:41:11,537
The celebration is yours.
608
00:41:11,937 --> 00:41:14,039
The children have shown
such great resolve
609
00:41:14,139 --> 00:41:16,407
and a beautiful commitment
to The Raku.
610
00:41:16,542 --> 00:41:18,409
Wouldn't you agree?
611
00:41:18,544 --> 00:41:21,046
I am most proud.
612
00:41:21,146 --> 00:41:24,382
Then this celebration belongs
to them as well.
613
00:41:25,216 --> 00:41:28,620
Elders, to the youth!
614
00:41:28,720 --> 00:41:30,622
To the youth!
615
00:41:30,722 --> 00:41:34,793
I give my seat to Callie.
616
00:41:44,235 --> 00:41:46,371
You may eat.
42658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.