Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,793 --> 00:00:10,689
The Raku is not
calling us home.
2
00:00:10,793 --> 00:00:11,793
Blasphemy!
3
00:00:11,896 --> 00:00:13,827
Previously onRuthless...
4
00:00:13,931 --> 00:00:16,448
The evil government is outside
of our gates ready to barge in
5
00:00:16,551 --> 00:00:19,241
and kill us at any moment.
I wanna know everything.
6
00:00:19,344 --> 00:00:24,172
We'll just see how far Ruth
gets along without me.
7
00:00:24,275 --> 00:00:25,586
Let me call for River.
8
00:00:25,689 --> 00:00:27,689
Perhaps he can help you relieve
some of that rage.
9
00:00:27,793 --> 00:00:30,275
- This is Agent Desiree Walton.
- What do you want?
10
00:00:30,379 --> 00:00:33,379
Find out which of our prisoners
are at the point of no return.
11
00:00:33,482 --> 00:00:35,172
Put a bullet in their head.
12
00:00:35,275 --> 00:00:36,793
- What is happening?
- They're killing them.
13
00:00:57,793 --> 00:00:59,931
What have you done?
14
00:01:00,034 --> 00:01:03,068
You're not supposed
to be in here.
15
00:01:05,137 --> 00:01:06,931
What have you done?
16
00:01:07,034 --> 00:01:11,862
Ruth, you need to get out
of here. Now.
17
00:01:15,689 --> 00:01:18,275
Manny.
18
00:01:18,379 --> 00:01:20,517
Get her out of here.
19
00:01:21,482 --> 00:01:24,034
You heard Dikahn.
You gotta go.
20
00:01:24,620 --> 00:01:27,482
Ruth, please.
I do not wanna hurt you.
21
00:01:27,586 --> 00:01:29,620
Let's go.
22
00:01:29,965 --> 00:01:35,103
Ruth, isn't it wonderful?
23
00:01:36,517 --> 00:01:41,965
The Raku is truly merciful.
24
00:02:01,137 --> 00:02:05,931
Well, it's quite the mess
you made, Anthony.
25
00:02:07,241 --> 00:02:10,551
I hope you plan
on cleaning it up.
26
00:02:11,310 --> 00:02:14,482
No.
I don't.
27
00:02:19,862 --> 00:02:22,655
♪ When the sun go down,
we run the city ♪
28
00:02:22,758 --> 00:02:24,827
♪ I feel the angels,
brought the demons with me ♪
29
00:02:24,931 --> 00:02:28,344
♪ When the sun go down,
you best believe it ♪
30
00:02:28,448 --> 00:02:30,655
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
31
00:02:30,758 --> 00:02:33,758
♪ When the sun goes down
Ooh ♪
32
00:02:33,862 --> 00:02:36,172
♪ It get wild, baby,
wild, baby, wild, baby, wild ♪
33
00:02:36,275 --> 00:02:38,379
♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
34
00:02:38,482 --> 00:02:40,000
♪ You best salute me
35
00:02:40,103 --> 00:02:42,448
♪ It's in the bloodstream
We're feeling Rakudushi ♪
36
00:02:42,551 --> 00:02:44,931
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
37
00:02:45,034 --> 00:02:48,482
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
38
00:02:48,586 --> 00:02:50,448
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
39
00:02:50,551 --> 00:02:52,344
♪ So murder the case
that we're faced with ♪
40
00:02:52,448 --> 00:02:55,034
♪ When the sun go down
41
00:03:00,137 --> 00:03:03,068
- What the fuck was that?
- You think I know?
42
00:03:03,172 --> 00:03:06,689
Did The Highest order this?
43
00:03:06,793 --> 00:03:10,103
Yeah. Yeah, he did.
44
00:03:10,206 --> 00:03:11,689
What the hell?
45
00:03:11,793 --> 00:03:16,000
Look, I need you to stay here,
okay? For you own good.
46
00:03:16,103 --> 00:03:19,172
Respectfully.
47
00:03:19,275 --> 00:03:22,482
I am going to find out.
48
00:03:23,206 --> 00:03:25,620
I know.
49
00:03:30,413 --> 00:03:33,241
- Ruth, what the fuck?
- I know.
50
00:03:34,448 --> 00:03:36,758
Not the time
or the place, okay?
51
00:03:41,137 --> 00:03:43,000
Good.
52
00:03:43,275 --> 00:03:45,344
Now, where was Alex headed?
53
00:03:45,448 --> 00:03:48,413
I don't know.
She just ran off.
54
00:03:51,103 --> 00:03:52,862
- Shit.
- What?
55
00:03:52,965 --> 00:03:54,931
- No. I gotta go.
- Where?
56
00:03:55,034 --> 00:03:57,000
Just wait here.
57
00:04:10,758 --> 00:04:13,758
The Highest would like
to see me.
58
00:04:13,862 --> 00:04:16,862
Fuck you.
59
00:04:16,965 --> 00:04:22,931
Okay. [laughs] You hate me.
I get it loud and clear.
60
00:04:23,034 --> 00:04:24,965
Um, but The Highest sent for me,
61
00:04:25,068 --> 00:04:28,655
so would you like to explain
to him why I took long?
62
00:04:32,689 --> 00:04:34,517
Thank you.
63
00:04:35,000 --> 00:04:37,724
You wanna know what I wished
for tonight?
64
00:04:39,758 --> 00:04:42,551
I wished that you
had drank that punch
65
00:04:42,655 --> 00:04:46,827
and gone straight to hell.
66
00:05:08,793 --> 00:05:10,344
Your Highest?
67
00:05:12,689 --> 00:05:16,275
River.
Where have you been?
68
00:05:16,517 --> 00:05:19,724
I'm sorry, Your Highest.
69
00:05:19,827 --> 00:05:21,862
Um, I came as soon as I could,
but there was so much commotion
70
00:05:21,965 --> 00:05:24,000
with the gunfire.
71
00:05:24,896 --> 00:05:28,896
Well, you don't have
to worry about that.
72
00:05:29,000 --> 00:05:31,862
You're safe in here.
73
00:05:31,965 --> 00:05:33,827
I'm glad.
74
00:05:36,655 --> 00:05:39,000
What can I do for you?
75
00:05:40,379 --> 00:05:44,448
Get undressed.
76
00:05:44,551 --> 00:05:47,275
Yes. Your Highest.
77
00:06:07,241 --> 00:06:10,137
Will you do anything for me?
78
00:06:11,000 --> 00:06:13,689
Of course, Your Highest.
79
00:06:16,655 --> 00:06:21,000
Even if I hurt you?
80
00:06:23,724 --> 00:06:28,068
I will savor every second of it.
81
00:06:29,448 --> 00:06:31,724
Really?
82
00:06:34,827 --> 00:06:39,413
"Heavy is the head that wears
the crown." William Shakespeare.
83
00:06:40,724 --> 00:06:42,827
Yes.
84
00:06:44,000 --> 00:06:45,896
I understand,
85
00:06:46,000 --> 00:06:49,931
so if me offering myself
helps with that load,
86
00:06:52,379 --> 00:06:56,965
then here I am.
87
00:07:05,931 --> 00:07:09,965
Do with me as you wish,
Your Highest.
88
00:07:21,482 --> 00:07:22,586
What the hell do you think
you're doing?
89
00:07:22,689 --> 00:07:25,586
- Get t--get out of my way, Ruth.
- No.
90
00:07:25,689 --> 00:07:27,586
Ruth, I'm getting my child
91
00:07:27,689 --> 00:07:29,620
and I'm getting the fuck
out of this place.
92
00:07:29,724 --> 00:07:32,034
You're scared.
I get that.
93
00:07:32,137 --> 00:07:34,827
You want your daughter back.
I get that, too.
94
00:07:34,931 --> 00:07:38,310
But I need you to think.
Really think.
95
00:07:38,413 --> 00:07:41,206
How is this going to play out?
96
00:07:41,310 --> 00:07:43,896
Say you manage to go in there
and get your daughter. Fine.
97
00:07:44,000 --> 00:07:46,793
Then what? You just walk out
of the compound?
98
00:07:46,896 --> 00:07:48,586
They don't have many guns,
99
00:07:48,689 --> 00:07:50,689
but they clearly
still have guns.
100
00:07:50,793 --> 00:07:55,517
And they will shoot you and
Olivia without a second thought.
101
00:07:55,620 --> 00:07:57,793
They killed those people.
102
00:07:57,896 --> 00:08:00,137
But that doesn't mean
you have to die, too.
103
00:08:00,241 --> 00:08:01,551
Come on.
104
00:08:01,655 --> 00:08:04,655
Alex, the last thing
that you want is somebody
105
00:08:04,758 --> 00:08:08,068
to walk by
and see you holding this.
106
00:08:08,172 --> 00:08:12,000
Think about your daughter.
Give me the axe, please.
107
00:08:12,965 --> 00:08:15,413
- Give me the axe.
- And do what?
108
00:08:15,517 --> 00:08:18,965
Do what? Figure something out.
Together.
109
00:08:19,068 --> 00:08:22,379
Me and you. Please.
Alex, please.
110
00:08:22,482 --> 00:08:24,482
Give me the axe.
Give me the axe, Alex.
111
00:08:24,586 --> 00:08:27,103
Please. Come on.
Give it to me.
112
00:08:27,206 --> 00:08:29,551
- Come on.
- Fuck!
113
00:08:31,275 --> 00:08:33,068
Very good.
114
00:08:34,413 --> 00:08:36,068
Good. Let's go.
115
00:08:36,172 --> 00:08:38,103
- Ruth.
- Let's go.
116
00:08:57,172 --> 00:09:01,137
Gather some men
and take care of those bodies.
117
00:09:01,241 --> 00:09:03,655
- Yes, Dikahn.
- And get back to your post.
118
00:09:03,758 --> 00:09:05,000
Yes, Dikahn.
119
00:09:05,103 --> 00:09:06,758
If anyone asks,
120
00:09:06,862 --> 00:09:10,620
tell them The Raku spared
the dead any more suffering.
121
00:09:10,724 --> 00:09:12,827
Yes, Dikahn.
122
00:09:12,931 --> 00:09:17,931
And Manny. Next time I tell you
to shoot, you shoot.
123
00:09:19,620 --> 00:09:22,000
- Yes, Dikahn.
- Go.
124
00:09:26,586 --> 00:09:29,482
Listen up.
125
00:09:29,586 --> 00:09:32,931
I know you're
scared and confused,
126
00:09:33,034 --> 00:09:38,034
but I assure you this was
the will of The Raku.
127
00:09:38,137 --> 00:09:41,896
Our brothers and sisters
are with the Rakumas now.
128
00:09:42,000 --> 00:09:47,275
No longer burned by the
suffering of this war.
129
00:09:47,379 --> 00:09:52,103
They are happy and free.
130
00:09:52,689 --> 00:09:56,379
One day we will join them.
131
00:09:57,896 --> 00:10:01,862
And as for the others,
they will heal
132
00:10:01,965 --> 00:10:05,758
and return to us
stronger than ever.
133
00:10:06,793 --> 00:10:11,931
So go. Rest.
It's been a long day.
134
00:10:31,448 --> 00:10:34,206
Sister Zane.
135
00:10:34,310 --> 00:10:36,724
Yes, Dikahn.
136
00:10:36,827 --> 00:10:40,000
Where is Ruth?
137
00:10:47,448 --> 00:10:49,206
Come on.
138
00:10:51,586 --> 00:10:53,379
Hey--
139
00:10:57,413 --> 00:10:59,965
It took you long enough.
140
00:11:00,068 --> 00:11:02,931
Well, I told you I was
gonna milk it, didn't I?
141
00:11:03,034 --> 00:11:06,068
So what's going on out there?
142
00:11:07,379 --> 00:11:09,896
Well, I overheard them talking
when I was in the bathroom.
143
00:11:10,000 --> 00:11:12,241
They definitely
arrested somebody.
144
00:11:12,344 --> 00:11:13,724
What? A Rakudushi?
145
00:11:13,827 --> 00:11:18,689
Hell no.
Way worse than that.
146
00:11:20,241 --> 00:11:23,275
Well, are you going to share
with the rest of the class?
147
00:11:24,896 --> 00:11:28,517
They locked up
somebody from the cartel.
148
00:11:28,620 --> 00:11:30,137
You're fuckin' shitting me?
149
00:11:30,241 --> 00:11:33,137
Yeah. I heard them talking.
How much you wanna bet
150
00:11:33,241 --> 00:11:37,551
it got something to do with
that fucking Lilo character?
151
00:11:37,965 --> 00:11:40,862
- What else did you hear?
- That's it.
152
00:11:40,965 --> 00:11:42,586
I mean, I told you
I was milking it,
153
00:11:42,689 --> 00:11:43,827
so when I came out
of the bathroom,
154
00:11:43,931 --> 00:11:45,793
the rest of the agents
were already gone.
155
00:11:45,896 --> 00:11:48,275
- Fuck me.
- Yeah.
156
00:11:48,379 --> 00:11:51,034
And here we were thinking
that the feds screwing the pooch
157
00:11:51,137 --> 00:11:53,379
with the Rakudushis
was bad enough.
158
00:11:53,482 --> 00:11:57,068
Right. I'm telling you now,
if they killed somebody
159
00:11:57,172 --> 00:11:59,379
from the cartel,
it's gonna get bad in here.
160
00:11:59,482 --> 00:12:01,448
Real bad real fuckin' quick.
161
00:12:01,551 --> 00:12:04,000
Shit. You can say that again.
162
00:12:04,103 --> 00:12:07,793
Hmm, wonder who it was
they arrested.
163
00:12:07,896 --> 00:12:09,310
I'm not worried about
who they arrested.
164
00:12:09,413 --> 00:12:11,206
I'm more worried about
who's gonna come looking for him
165
00:12:11,310 --> 00:12:14,827
and try to blow this
motherfucker up to get him out.
166
00:12:15,793 --> 00:12:18,413
- This is not good.
- Yeah.
167
00:12:19,517 --> 00:12:22,000
You ain't never lied.
168
00:12:31,241 --> 00:12:33,000
Alex.
169
00:12:33,103 --> 00:12:37,034
They just killed them.
How could they do that?
170
00:12:37,137 --> 00:12:39,344
You're not gonna
like hearing this,
171
00:12:39,448 --> 00:12:41,482
but it actually makes sense.
172
00:12:41,586 --> 00:12:44,655
The FBI are outside.
173
00:12:44,758 --> 00:12:46,931
And there's only so much
supplies available.
174
00:12:47,034 --> 00:12:49,448
But to kill all of them?
175
00:12:49,551 --> 00:12:52,275
Just the ones that weren't
gonna make it anyway.
176
00:12:52,379 --> 00:12:55,172
Did you go in there?
177
00:12:56,620 --> 00:12:59,482
The others are alive.
178
00:12:59,586 --> 00:13:02,413
But what you almost did...
179
00:13:02,517 --> 00:13:05,310
That can never happen again.
180
00:13:05,413 --> 00:13:07,827
How could any of this be
the Raku way?
181
00:13:07,931 --> 00:13:11,379
I thought this was a place
of love and peace.
182
00:13:11,482 --> 00:13:14,724
They have brainwashed
our children, Ruth.
183
00:13:14,827 --> 00:13:18,172
Unfortunately,
that is the Raku way.
184
00:13:18,275 --> 00:13:22,344
It's self-serving.
And cruel.
185
00:13:22,448 --> 00:13:25,275
And downright fucked up.
186
00:13:25,758 --> 00:13:29,310
It was good.
I know it was.
187
00:13:29,413 --> 00:13:31,827
Parts of it.
Maybe.
188
00:13:31,931 --> 00:13:36,241
- I just want my daughter back.
- And so do I.
189
00:13:36,344 --> 00:13:39,862
We just have to be
smart and patient.
190
00:13:39,965 --> 00:13:42,344
Do you remember what I told you?
191
00:13:42,448 --> 00:13:47,068
See no evil, hear no evil,
speak no evil.
192
00:13:47,172 --> 00:13:51,724
Exactly. That's how you
survive around here.
193
00:13:52,206 --> 00:13:55,586
Okay? The second you forget
that, you are dead.
194
00:13:55,689 --> 00:13:58,931
And Olivia is lost.
195
00:13:59,034 --> 00:14:01,310
You're right.
196
00:14:01,413 --> 00:14:05,275
All you can do is stay strong
for your daughter.
197
00:14:05,379 --> 00:14:10,206
And we just wait for an
opportunity to present itself.
198
00:14:10,862 --> 00:14:14,379
Then what?
199
00:14:14,482 --> 00:14:16,931
We'll see.
200
00:14:19,793 --> 00:14:24,344
Sister Tally was a good woman.
201
00:14:24,448 --> 00:14:28,241
- Did you know her?
- We talked a couple of times.
202
00:14:28,344 --> 00:14:32,137
Small talk,
but I really liked her.
203
00:14:32,241 --> 00:14:34,862
She had a beautiful spirit.
204
00:14:34,965 --> 00:14:38,793
And she talked about you,
her good friend.
205
00:14:38,896 --> 00:14:41,965
And how you two were supposed
to watch each other grow old.
206
00:14:42,068 --> 00:14:46,551
And watch each other's
children's children grow up.
207
00:14:47,000 --> 00:14:52,034
When I heard the news, I was--
I was very sad.
208
00:14:52,137 --> 00:14:55,275
- I'm sorry. I didn't mean to--
- It's okay. It's okay.
209
00:15:08,827 --> 00:15:10,655
What are you doing here?
210
00:15:10,758 --> 00:15:15,965
Sister Zane told me Sister Alex
wasn't feeling well.
211
00:15:16,551 --> 00:15:19,413
She's been through
quite the ordeal.
212
00:15:20,586 --> 00:15:23,344
She looks fine to me.
213
00:15:24,827 --> 00:15:27,724
Well, the night air helped.
214
00:15:27,827 --> 00:15:30,551
And so did having time
to settle.
215
00:15:30,655 --> 00:15:32,241
Well, then.
216
00:15:32,344 --> 00:15:35,689
She's needed back
in the infirmary.
217
00:15:48,827 --> 00:15:50,758
What is your problem?
218
00:15:50,862 --> 00:15:53,241
I thought you were sleeping.
219
00:15:53,344 --> 00:15:58,103
Who could sleep
with all that gunfire?
220
00:15:58,206 --> 00:15:59,655
You didn't have to do that.
221
00:15:59,758 --> 00:16:04,275
I do as The Highest commands
because I am loyal
222
00:16:04,379 --> 00:16:08,310
- to The Highest.
- Unlike me?
223
00:16:08,413 --> 00:16:12,448
You think you're so slick.
224
00:16:12,551 --> 00:16:16,482
We are at war, Dikahn.
The last thing we need
225
00:16:16,586 --> 00:16:20,379
to be questioning is allegiances
over this bullshit.
226
00:16:20,482 --> 00:16:23,862
- Watch your tongue.
- Grow some balls.
227
00:16:23,965 --> 00:16:26,241
I don't care what happened
the other night.
228
00:16:26,344 --> 00:16:29,103
I do not trust you, Ruth.
229
00:16:29,206 --> 00:16:33,137
And I will find out the truth.
230
00:16:33,241 --> 00:16:38,517
It's late.
My child and I need to rest.
231
00:16:54,551 --> 00:16:57,965
Good morning, my beautiful
children of the Rakumas.
232
00:16:58,068 --> 00:16:59,758
I hope that you are well.
233
00:16:59,862 --> 00:17:03,103
I know that the trials the past
few days have been hard.
234
00:17:03,206 --> 00:17:07,068
They truly have.
The road ahead is not yet clear.
235
00:17:07,172 --> 00:17:11,689
But know that we are
still blessed.
236
00:17:11,793 --> 00:17:15,413
The darkness of the evil outside
world cannot take that from us.
237
00:17:15,517 --> 00:17:20,793
No, no. What we have is
something real and eternal.
238
00:17:20,896 --> 00:17:23,689
Not like the lies
of the evil government.
239
00:17:23,793 --> 00:17:26,344
That is why their world is in
the state that it's in.
240
00:17:26,448 --> 00:17:30,724
Divided, remorseless, hopeless.
241
00:17:30,827 --> 00:17:34,103
And that is why they hate us.
Because we are different.
242
00:17:34,206 --> 00:17:37,379
They hate us
because we are free.
243
00:17:37,482 --> 00:17:42,137
And most importantly, they hate
us because they fear The Raku.
244
00:17:42,241 --> 00:17:46,448
They fear the truth.
But do not fret.
245
00:17:46,551 --> 00:17:50,517
Never ever fret because darkness
cannot prevail against the light
246
00:17:50,620 --> 00:17:54,103
that The Raku brings,
so rejoice!
247
00:17:54,206 --> 00:17:56,551
For today is our day.
248
00:17:56,655 --> 00:18:00,344
And this day was given to us
by the Raku himself.
249
00:18:00,448 --> 00:18:04,689
We are blessed.
We are chosen.
250
00:18:06,862 --> 00:18:10,068
Absolutely wonderful.
251
00:18:10,172 --> 00:18:12,000
You're awake.
252
00:18:12,103 --> 00:18:14,655
That I am.
253
00:18:15,517 --> 00:18:18,034
And you thought I was good?
254
00:18:18,137 --> 00:18:19,793
You were fantastic.
255
00:18:19,896 --> 00:18:23,172
The epitome of a divine leader.
256
00:18:24,206 --> 00:18:26,758
And how are you?
Didn't uh,
257
00:18:26,862 --> 00:18:30,413
hurt you too much, did I?
258
00:18:30,517 --> 00:18:34,620
- You could never.
- Really? Why is that?
259
00:18:36,137 --> 00:18:41,793
Because it's you, Your Highest.
I hope I made you feel better.
260
00:18:41,896 --> 00:18:46,655
Well, you certainly distracted
me for a moment.
261
00:18:46,758 --> 00:18:49,344
The storm is still there.
262
00:18:49,448 --> 00:18:52,827
- We will defeat it.
- Yes, we will.
263
00:18:54,896 --> 00:18:58,551
Well, I am famished.
264
00:18:58,655 --> 00:19:01,413
Have Elder Mother Ruth prepare
my breakfast.
265
00:19:01,517 --> 00:19:03,655
Yes, Your Highest.
266
00:19:18,689 --> 00:19:23,206
I truly do enjoy the time that
we spend together, Your Highest.
267
00:19:23,448 --> 00:19:27,344
You are a special soul.
268
00:19:29,620 --> 00:19:33,689
Um, can I share something?
269
00:19:33,793 --> 00:19:36,275
What is it?
270
00:19:36,379 --> 00:19:39,103
It's a little embarrassing.
271
00:19:39,206 --> 00:19:43,689
What?
272
00:19:43,793 --> 00:19:45,896
I am angry.
273
00:19:46,000 --> 00:19:49,379
So angry.
274
00:19:50,448 --> 00:19:53,448
And I've never felt this way
before.
275
00:19:53,551 --> 00:19:57,758
When George and Lewis took you
from us, took you from me,
276
00:19:57,862 --> 00:20:00,724
I never thought
I would see you again.
277
00:20:00,827 --> 00:20:04,724
Well, I am here.
278
00:20:04,827 --> 00:20:07,827
And they are
in the punishment trailer.
279
00:20:07,931 --> 00:20:12,586
No more harm to you
than a moth is to a hurricane.
280
00:20:12,689 --> 00:20:14,793
And I am glad.
281
00:20:14,896 --> 00:20:20,241
But to be honest,
I want them to pay.
282
00:20:20,344 --> 00:20:24,448
I want to see them pay.
283
00:20:24,551 --> 00:20:29,344
River, I've never seen
this side of you before.
284
00:20:29,448 --> 00:20:34,344
- I-I'm--I'm sorry.
- No, no, no.
285
00:20:34,448 --> 00:20:39,689
I appreciate your love
and your honesty.
286
00:20:41,103 --> 00:20:45,000
And I love you with all my soul,
287
00:20:45,103 --> 00:20:49,931
so I must ask will you--
288
00:20:50,034 --> 00:20:51,862
Will I...?
289
00:20:51,965 --> 00:20:55,310
Let me watch them pay.
290
00:20:57,448 --> 00:21:01,482
Yeah. There is much still to do.
291
00:21:02,103 --> 00:21:05,310
But um,
292
00:21:05,413 --> 00:21:09,206
I will honor this love
by granting your request.
293
00:21:09,310 --> 00:21:11,206
Seriously, Your Highest?
294
00:21:11,310 --> 00:21:15,620
Yes. Later. Yes.
295
00:21:15,724 --> 00:21:18,413
Thank you.
Thank you, Your Highest.
296
00:21:18,517 --> 00:21:19,965
I will have Sacred Mother
prepare your breakfast
297
00:21:20,068 --> 00:21:22,551
- right away.
- Thank you.
298
00:21:40,896 --> 00:21:43,827
Brother River.
299
00:21:44,137 --> 00:21:47,931
How are you this
glorious morning?
300
00:21:48,034 --> 00:21:51,827
Absolutely fine, Brother Dikahn.
301
00:21:51,931 --> 00:21:53,931
You sure?
302
00:21:54,034 --> 00:21:57,931
You look like you're struggling
a bit there.
303
00:21:58,034 --> 00:22:02,827
Nope. Just fine.
304
00:22:02,931 --> 00:22:07,827
The Highest sounded very happy
during his morning message.
305
00:22:07,931 --> 00:22:13,482
Sounds like he had a really
good time with you last night.
306
00:22:13,586 --> 00:22:17,862
Well, The Highest actually
needs his breakfast, so--
307
00:22:22,758 --> 00:22:25,413
This is only the beginning.
308
00:22:25,517 --> 00:22:28,793
I want you to know that.
309
00:22:32,103 --> 00:22:35,344
Have a wonderful Raku day.
310
00:22:35,448 --> 00:22:37,586
You bitch ass.
311
00:22:38,379 --> 00:22:40,862
So, tell me this.
312
00:22:40,965 --> 00:22:42,206
Is Luckett drinking
his own Kool-Aid
313
00:22:42,310 --> 00:22:44,103
or is he just full of shit?
314
00:22:44,206 --> 00:22:47,000
Six of one,
half dozen of the other.
315
00:22:47,103 --> 00:22:49,620
Fair.
316
00:22:49,724 --> 00:22:52,655
So Luckett gets released from
prison on parole.
317
00:22:52,758 --> 00:22:56,275
Commits himself to the alias
"The Highest."
318
00:22:56,379 --> 00:22:57,586
And then what?
319
00:22:57,689 --> 00:23:00,482
Manages to secure acres of land,
buses, trailers,
320
00:23:00,586 --> 00:23:04,620
and a stockpile of weapons?
How?
321
00:23:04,724 --> 00:23:06,448
Clearly, he had help.
322
00:23:06,551 --> 00:23:09,586
But who?
Who's funding all of this?
323
00:23:09,689 --> 00:23:13,482
- Maybe Keys and her friends?
- Possibly.
324
00:23:13,586 --> 00:23:15,517
Could ask Andrew
and Sheriff Conley.
325
00:23:15,620 --> 00:23:17,724
We're not making headway
with either one.
326
00:23:17,827 --> 00:23:20,586
And with Aaron gone, I might
have to cut Conley loose.
327
00:23:20,689 --> 00:23:23,448
Still leaves Andrew.
328
00:23:23,551 --> 00:23:25,827
We find the right pressure point
and he'll sing.
329
00:23:27,724 --> 00:23:29,241
Let's put a pin in that.
330
00:23:29,344 --> 00:23:30,620
Keys background check
just came in.
331
00:23:30,724 --> 00:23:33,413
- Great. Let's roll.
- No.
332
00:23:33,517 --> 00:23:35,482
I'm gonna go to
the sheriff's station.
333
00:23:35,586 --> 00:23:37,448
You stay here and make sure
hell doesn't break loose.
334
00:23:37,551 --> 00:23:39,344
You got it.
335
00:23:39,448 --> 00:23:41,862
Keep an eye on that
news reporter.
336
00:23:41,965 --> 00:23:43,620
You're really worried about her,
aren't you?
337
00:23:43,724 --> 00:23:46,275
She smells blood in the water.
338
00:24:05,068 --> 00:24:07,586
Take this to the tables.
339
00:24:26,241 --> 00:24:30,413
The Highest would like you
to prepare his breakfast.
340
00:24:30,517 --> 00:24:31,965
Okay.
341
00:24:33,379 --> 00:24:35,724
Okay.
342
00:24:36,413 --> 00:24:38,034
Hey.
343
00:24:38,137 --> 00:24:40,689
What is wrong with you?
344
00:24:40,793 --> 00:24:43,551
Nothing you need to worry about.
345
00:24:43,655 --> 00:24:46,482
So it's like that?
346
00:24:46,586 --> 00:24:48,379
I spent the night
with The Highest.
347
00:24:48,482 --> 00:24:51,379
You do the math.
348
00:24:51,482 --> 00:24:54,758
I'm sorry, River.
349
00:24:55,206 --> 00:24:57,862
Don't be like that.
350
00:24:58,172 --> 00:25:01,931
If you're upset about
our last conversation, fine.
351
00:25:02,034 --> 00:25:04,586
But don't act like
I don't care about you.
352
00:25:04,689 --> 00:25:08,000
Not after all the shit
we've been through.
353
00:25:09,758 --> 00:25:13,172
You were only looking out
for yourself. Again.
354
00:25:13,275 --> 00:25:16,241
Says the Sacred Mother.
355
00:25:16,344 --> 00:25:17,862
I did that for all of us.
356
00:25:17,965 --> 00:25:22,448
Yet somehow you are the
only one reaping the benefits.
357
00:25:23,103 --> 00:25:25,586
You are really an asshole,
you know that?
358
00:25:25,689 --> 00:25:29,034
Mm-hmm. Whatever.
359
00:25:42,103 --> 00:25:46,896
Your Highest,
I was just coming to see you.
360
00:25:47,000 --> 00:25:49,689
Here I am.
361
00:25:51,862 --> 00:25:56,413
Perhaps we should go inside
for your protection.
362
00:25:56,517 --> 00:25:58,620
No.
363
00:25:58,724 --> 00:26:03,000
I will stay out here
and breathe the free air.
364
00:26:03,103 --> 00:26:04,896
Of course.
365
00:26:06,000 --> 00:26:10,586
So, how did everything go?
366
00:26:10,689 --> 00:26:13,310
As well as we could've hoped.
367
00:26:13,413 --> 00:26:15,931
No issues from the others?
368
00:26:16,034 --> 00:26:21,137
They were naturally shocked,
but ultimately understood.
369
00:26:21,241 --> 00:26:23,413
Good.
370
00:26:23,517 --> 00:26:25,413
Thank you for taking care
of that.
371
00:26:25,517 --> 00:26:28,655
It was my pleasure, sir.
372
00:26:28,758 --> 00:26:30,758
And what of the bodies?
373
00:26:30,862 --> 00:26:33,413
They're being taken out
to the woods.
374
00:26:33,517 --> 00:26:35,862
Make sure that they're buried.
375
00:26:35,965 --> 00:26:40,620
The last thing we need is more
of that foul stench around here.
376
00:26:40,724 --> 00:26:42,862
Of course, sir.
377
00:26:52,931 --> 00:26:54,793
What?
378
00:26:54,896 --> 00:26:58,482
You're in a better mood.
379
00:26:58,586 --> 00:27:02,241
Yes, I am. For now.
380
00:27:02,344 --> 00:27:05,310
River was quite helpful
381
00:27:05,413 --> 00:27:09,931
in quelling the rage of The Raku
for a time.
382
00:27:10,827 --> 00:27:13,758
Sorry I was so harsh with you.
383
00:27:13,862 --> 00:27:17,275
- It's okay, sir.
- No. No, it's not.
384
00:27:19,310 --> 00:27:21,827
Thank you.
385
00:27:21,931 --> 00:27:24,896
Any updates on the FBI?
386
00:27:25,000 --> 00:27:30,068
I gather the sirens
forced them to...
387
00:27:30,172 --> 00:27:32,827
halt.
388
00:27:34,068 --> 00:27:38,000
And with the feds outside,
the cartel will be subdued.
389
00:27:39,482 --> 00:27:40,620
Interesting.
390
00:27:40,724 --> 00:27:43,241
You should know, though,
391
00:27:43,344 --> 00:27:47,000
Brother Manny spotted
a news van outside.
392
00:27:47,482 --> 00:27:50,275
The evil government is all talk
until their actions
393
00:27:50,379 --> 00:27:53,517
are placed under scrutiny.
394
00:27:53,620 --> 00:27:58,448
- Maybe that is how we'll win.
- Maybe.
395
00:28:00,206 --> 00:28:02,862
Make sure the men remain
on high alert.
396
00:28:02,965 --> 00:28:06,551
One mistake
could destroy everything.
397
00:28:06,655 --> 00:28:09,068
Yes, Your Highest.
398
00:28:10,034 --> 00:28:14,517
I think my son was right.
We will need the women.
399
00:28:14,620 --> 00:28:17,413
Your Highest?
400
00:28:17,517 --> 00:28:20,586
We'll talk about it later.
401
00:28:20,689 --> 00:28:23,482
Have the cello players perform.
402
00:28:23,586 --> 00:28:27,172
We need to show the people
they are allowed to live.
403
00:28:27,275 --> 00:28:29,655
Yes, Your Highest.
404
00:28:29,758 --> 00:28:32,862
It's so quiet out here.
405
00:28:35,068 --> 00:28:38,965
I think I will go to the kitchen
and see Elder Ruth.
406
00:28:39,068 --> 00:28:40,655
- Let me walk with you.
- No, no. I'll--
407
00:28:40,758 --> 00:28:43,344
I'll be okay.
408
00:28:43,448 --> 00:28:46,344
Your attention is needed
elsewhere, my soldier.
409
00:28:46,448 --> 00:28:48,758
Yes.
410
00:28:48,862 --> 00:28:50,241
And Dikahn.
411
00:28:50,344 --> 00:28:51,310
Yes, Your Highest?
412
00:28:51,413 --> 00:28:54,137
I will be in the
punishment trailer later.
413
00:28:54,241 --> 00:28:56,172
I don't want to be disturbed.
414
00:28:56,275 --> 00:28:58,344
Of course, sir.
415
00:29:17,517 --> 00:29:19,137
Joan.
416
00:29:20,689 --> 00:29:22,827
Joan, can you hear me?
417
00:29:36,413 --> 00:29:38,344
You'd be proud of me.
418
00:29:40,137 --> 00:29:42,655
I did what I had to do.
419
00:29:43,137 --> 00:29:46,862
I let him fuck me good.
420
00:29:49,241 --> 00:29:51,241
I know.
421
00:29:51,344 --> 00:29:53,379
Language.
422
00:29:58,241 --> 00:30:02,172
You know, I actually kind of
miss you saying that to me.
423
00:30:07,310 --> 00:30:09,586
I've been missing a lot
of things lately.
424
00:30:14,275 --> 00:30:18,137
Did I ever tell you why I wanted
to study entertainment law?
425
00:30:19,931 --> 00:30:24,655
It paid well.
Like, really well.
426
00:30:24,758 --> 00:30:27,172
And that was it.
427
00:30:27,275 --> 00:30:28,379
Nothing noble.
428
00:30:28,482 --> 00:30:33,862
Just wanted to travel,
get paid, and get laid.
429
00:30:35,758 --> 00:30:40,172
Do whatever I wanted
whenever I wanted.
430
00:30:41,551 --> 00:30:45,344
But instead, I came here.
431
00:30:47,931 --> 00:30:49,931
I hate it.
432
00:30:51,724 --> 00:30:55,448
I fucking hate it.
433
00:30:57,310 --> 00:30:59,103
And I'm tired.
434
00:31:00,586 --> 00:31:05,655
Tired... I'm tired of not being
in control.
435
00:31:10,000 --> 00:31:13,206
But I have a plan.
Yeah.
436
00:31:15,724 --> 00:31:19,103
And I need that passcode, Joan.
437
00:31:20,034 --> 00:31:22,724
The one to the bank account
that you set up.
438
00:31:22,827 --> 00:31:26,862
The one in your name.
You remember?
439
00:31:27,344 --> 00:31:31,448
Joan, I need that passcode.
440
00:31:33,413 --> 00:31:35,448
You owe it to me.
441
00:31:36,517 --> 00:31:38,379
I saved your life.
442
00:31:38,482 --> 00:31:41,448
I could have left you to die,
but I didn't.
443
00:31:42,379 --> 00:31:45,517
It's not my fault that
you're still like this.
444
00:31:45,620 --> 00:31:48,482
And what if you die, huh?
445
00:31:48,586 --> 00:31:52,000
Then that money is gone.
And I helped you hide it,
446
00:31:52,103 --> 00:31:53,724
so it's kind of my money, too.
447
00:31:53,827 --> 00:31:55,517
Joan.
448
00:31:55,620 --> 00:31:59,137
Do you hear me? Huh?
449
00:32:00,655 --> 00:32:03,206
What are you?
Are you trying to say something?
450
00:32:04,689 --> 00:32:07,275
What--
What is it, Joan?
451
00:32:09,310 --> 00:32:10,482
What?
452
00:32:10,586 --> 00:32:15,482
Passcode... no.
453
00:32:50,137 --> 00:32:53,655
Ruth, Ruth, Ruth.
We need to talk.
454
00:32:53,758 --> 00:32:55,793
Okay. Calm down.
What's going on?
455
00:32:55,896 --> 00:32:57,379
River.
456
00:32:57,482 --> 00:32:58,482
What about him?
457
00:32:58,586 --> 00:33:00,793
He was in the infirmary
talking to Joan--
458
00:33:00,896 --> 00:33:02,137
Joan's awake?
459
00:33:02,241 --> 00:33:06,620
No. He was talking
to her about money.
460
00:33:08,655 --> 00:33:09,896
What?
461
00:33:10,000 --> 00:33:12,206
He just kept going on
about this money
462
00:33:12,310 --> 00:33:14,862
and some secret bank account
that Joan must have set up
463
00:33:14,965 --> 00:33:17,965
because he was wanting
to know passcodes.
464
00:33:18,068 --> 00:33:21,793
No, no.
That doesn't make any sense.
465
00:33:21,896 --> 00:33:23,586
What money?
466
00:33:23,689 --> 00:33:26,172
Money we gave up to join.
Money outside the compound.
467
00:33:26,275 --> 00:33:28,206
I honestly don't know,
but this is it.
468
00:33:28,310 --> 00:33:31,586
This is the opportunity
you were talking about.
469
00:33:31,689 --> 00:33:33,758
What are you talking about?
470
00:33:33,862 --> 00:33:35,241
You're right.
471
00:33:35,344 --> 00:33:37,827
If we go after the girls
ourselves, we will be killed.
472
00:33:37,931 --> 00:33:42,862
And they'll be lost forever.
What if we didn't have to?
473
00:33:42,965 --> 00:33:45,551
You're talking about blackmail?
474
00:33:45,655 --> 00:33:48,517
River's smart.
Crafty.
475
00:33:48,620 --> 00:33:50,655
If anyone can figure out a way
to get them away
476
00:33:50,758 --> 00:33:53,620
from Headmaster, it's him.
477
00:33:53,724 --> 00:33:59,137
We need to think this through.
Okay? We only get one shot.
478
00:33:59,241 --> 00:34:02,241
What if the money isn't
what you think it is?
479
00:34:02,344 --> 00:34:06,827
Or try blackmailing River
and he exposes us?
480
00:34:06,931 --> 00:34:09,965
He's close to The Highest.
481
00:34:10,068 --> 00:34:12,206
True.
482
00:34:12,310 --> 00:34:16,034
All I'm saying is,
we need to do some homework
483
00:34:16,137 --> 00:34:18,758
before we do anything rash.
484
00:34:18,862 --> 00:34:21,413
I'll look into it, okay?
485
00:34:21,517 --> 00:34:23,620
And if there's something here,
486
00:34:23,724 --> 00:34:26,448
then we can come up
with a strategy.
487
00:34:26,551 --> 00:34:27,965
- Okay.
- Okay.
488
00:34:28,068 --> 00:34:30,517
- I'm sorry.
- It's okay.
489
00:34:30,620 --> 00:34:33,965
But, um, you should
get back to the infirmary
490
00:34:34,068 --> 00:34:36,551
before Elder Mother starts
asking questions.
491
00:34:36,655 --> 00:34:38,620
Right.
492
00:34:42,379 --> 00:34:44,310
Fuck.
493
00:35:04,551 --> 00:35:08,758
So, looks like your real name
actually is Keys.
494
00:35:08,862 --> 00:35:11,275
Yeah, I told you.
495
00:35:11,379 --> 00:35:12,413
You don't look like a Keys.
496
00:35:12,517 --> 00:35:16,000
You look like a Brittany
or a Silvia.
497
00:35:16,103 --> 00:35:19,793
Okay. Now you're just
being an asshole.
498
00:35:19,896 --> 00:35:22,862
You moved around a lot.
499
00:35:22,965 --> 00:35:26,862
Mother died in a hit-and-run.
Father from pancreatic cancer.
500
00:35:28,172 --> 00:35:30,241
Spent the next few years
in and out of juvie
501
00:35:30,344 --> 00:35:34,931
for minor crimes before
graduating to some serious shit.
502
00:35:36,551 --> 00:35:38,344
Drug possession,
breaking and entering,
503
00:35:38,448 --> 00:35:40,344
assault and battery.
504
00:35:40,931 --> 00:35:43,241
Look at me.
505
00:35:43,344 --> 00:35:47,344
What can I say?
I'm an overachiever.
506
00:35:47,448 --> 00:35:49,586
What do you know about a man
named Tyrone Luckett?
507
00:35:49,689 --> 00:35:50,793
Who?
508
00:35:50,896 --> 00:35:52,482
He calls himself The Highest.
509
00:35:52,586 --> 00:35:58,517
Yeah. Okay.
Sounds like a pornstar. Yeah.
510
00:36:00,310 --> 00:36:02,965
You know, funny thing,
according to your record,
511
00:36:03,068 --> 00:36:05,827
you served a stint in jail,
the same one that Tyrone
512
00:36:05,931 --> 00:36:07,517
served time, actually.
513
00:36:07,620 --> 00:36:12,275
Hmm. Well, it's called
a coincidence, bitch.
514
00:36:16,551 --> 00:36:18,620
Listen here,
little girl,
515
00:36:18,724 --> 00:36:21,241
you served time
in the same prison
516
00:36:21,344 --> 00:36:23,310
and now you're in Virginia
fighting the same fight
517
00:36:23,413 --> 00:36:26,241
as Tyrone and his people.
518
00:36:26,344 --> 00:36:29,655
There's coincidence,
and then there's bullshit.
519
00:36:29,758 --> 00:36:33,275
So drop the act because
your people aren't coming.
520
00:36:33,379 --> 00:36:36,034
You killed one of my men.
521
00:36:36,137 --> 00:36:38,655
How much time do you
think you have?
522
00:36:41,620 --> 00:36:44,379
You know you're pretty hot when
you're all angry and stuff.
523
00:36:44,482 --> 00:36:46,862
You know that? Hmm.
524
00:36:46,965 --> 00:36:48,862
The things that I would do
to you, mommy.
525
00:36:48,965 --> 00:36:51,482
You have no idea.
526
00:36:57,241 --> 00:36:59,310
Yeah, let me get that.
527
00:36:59,413 --> 00:37:01,896
People like you always talk.
528
00:37:16,172 --> 00:37:18,000
Brother River.
529
00:37:18,103 --> 00:37:21,275
Sister Alex.
How are you?
530
00:37:21,379 --> 00:37:23,793
We need to talk.
531
00:37:24,172 --> 00:37:27,344
I'm sorry. I really have
something to do right now.
532
00:37:27,448 --> 00:37:29,931
Sister Joan isn't
doing too well.
533
00:37:30,034 --> 00:37:32,724
I'm aware.
534
00:37:32,827 --> 00:37:37,862
- You two are close, right?
- We have spoken. Yes.
535
00:37:37,965 --> 00:37:41,517
Apologies, but The Highest
really needs to see me, so...
536
00:37:41,620 --> 00:37:44,482
You spoke with her today.
537
00:37:47,655 --> 00:37:49,344
What?
538
00:37:49,448 --> 00:37:53,896
I saw you, Brother.
I know about the money.
539
00:37:54,000 --> 00:37:56,827
I-I don't know what you're
talking about, Sister.
540
00:37:56,931 --> 00:37:58,482
You and Joan took it.
541
00:37:58,586 --> 00:38:01,379
A secret account in her name.
Any of that ring a bell?
542
00:38:01,482 --> 00:38:03,068
No. Sorry.
543
00:38:03,172 --> 00:38:05,034
You said you were going
to see The Highest, right?
544
00:38:05,137 --> 00:38:09,620
Maybe I should walk with you,
see what he thinks.
545
00:38:11,000 --> 00:38:13,724
You clearly want something,
Sister Alex.
546
00:38:13,827 --> 00:38:16,034
Why don't we just
get right to it?
547
00:38:16,137 --> 00:38:18,862
They did something to my
daughter and the other kids.
548
00:38:18,965 --> 00:38:20,620
I need you to get her
so I can take her
549
00:38:20,724 --> 00:38:22,034
and get the fuck out
of this place.
550
00:38:22,137 --> 00:38:23,517
But this is your home.
551
00:38:23,620 --> 00:38:25,620
Why would you ever want
to leave?
552
00:38:25,724 --> 00:38:28,448
Don't you give me that bullshit.
553
00:38:28,551 --> 00:38:31,931
Unlike you,
I am loyal to The Raku.
554
00:38:32,034 --> 00:38:35,689
What they did to those children,
and the injured,
555
00:38:35,793 --> 00:38:37,931
it wasn't right.
556
00:38:38,034 --> 00:38:42,068
So you're gonna get
my daughter and Callie,
557
00:38:42,172 --> 00:38:45,448
or I am going to tell
The Highest everything.
558
00:38:45,551 --> 00:38:48,448
- Callie?
- Yes.
559
00:38:48,551 --> 00:38:50,724
You have two days.
560
00:38:50,827 --> 00:38:54,758
You're gonna get those kids
or I am going to reveal it all.
561
00:38:54,862 --> 00:38:59,482
And unlike this, it won't be
my word against yours.
562
00:39:03,965 --> 00:39:06,482
Fuck!
563
00:39:27,517 --> 00:39:31,379
- Is everything okay?
- Of course, Your Highest.
564
00:39:31,482 --> 00:39:35,793
I have been looking forward
to this all day.
565
00:39:35,896 --> 00:39:38,655
Let us go then.
566
00:40:06,206 --> 00:40:08,482
How goes the reprogramming?
567
00:40:08,586 --> 00:40:10,724
Fuck you, man!
Turn this shit off!
568
00:40:10,827 --> 00:40:12,344
Language.
569
00:40:12,448 --> 00:40:15,448
That is not the way of The Raku.
570
00:40:15,551 --> 00:40:18,103
There is still much work
to be done.
571
00:40:18,206 --> 00:40:23,103
No, no more.
We love The Raku.
572
00:40:23,206 --> 00:40:26,310
We love you, Your Highest.
573
00:40:26,413 --> 00:40:29,793
You do not love me.
574
00:40:29,896 --> 00:40:33,379
You betrayed me.
You assaulted me.
575
00:40:33,482 --> 00:40:35,724
You said that
I was not The Raku,
576
00:40:35,827 --> 00:40:38,206
that all of this was bullshit.
577
00:40:38,310 --> 00:40:39,482
Isn't that what
they said, River?
578
00:40:39,586 --> 00:40:43,068
- It was, Your Highest.
- See? I do not lie.
579
00:40:43,172 --> 00:40:45,827
We were wrong. Okay? Fuck!
580
00:40:45,931 --> 00:40:49,724
Though they heard the word,
they did not receive it.
581
00:40:49,827 --> 00:40:52,793
Your hearts were wicked
and cleaved
582
00:40:52,896 --> 00:40:55,931
to the things
of this broken world.
583
00:40:56,137 --> 00:40:58,172
Please forgive us.
584
00:40:58,620 --> 00:41:02,448
You want my forgiveness?
585
00:41:02,551 --> 00:41:04,517
Yes, Your Highest.
586
00:41:04,620 --> 00:41:08,137
Are you sure?
587
00:41:09,172 --> 00:41:11,448
Yes.
588
00:41:11,758 --> 00:41:14,517
What would you do
for my forgiveness?
589
00:41:16,206 --> 00:41:18,862
- Anything.
- Anything?
590
00:41:18,965 --> 00:41:20,206
Anything.
591
00:41:20,310 --> 00:41:25,448
What do you think, River?
Should I grant them forgiveness?
592
00:41:25,551 --> 00:41:26,896
I don't know, Your Highest.
593
00:41:27,000 --> 00:41:30,379
Only you can decide,
but personally,
594
00:41:30,482 --> 00:41:34,965
I would say, no.
595
00:41:36,448 --> 00:41:38,896
Fuck you, River!
596
00:41:42,068 --> 00:41:47,379
Well, if you truly, truly,
truly want forgiveness,
597
00:41:47,482 --> 00:41:51,931
you must first be willing
to sacrifice.
598
00:41:52,275 --> 00:41:54,310
Are you willing to sacrifice?
599
00:41:54,413 --> 00:41:57,310
Sacrifice? Sacrifice what?
600
00:41:57,862 --> 00:42:00,931
Are you willing to sacrifice...
601
00:42:01,034 --> 00:42:04,655
your dick?
602
00:42:04,931 --> 00:42:06,758
What?
603
00:42:06,862 --> 00:42:12,068
What? No!
604
00:42:23,344 --> 00:42:25,896
That's what I thought.
605
00:42:37,896 --> 00:42:42,172
Do you hear that?
It sounds like screaming.
606
00:42:49,379 --> 00:42:50,689
Fuck this.
We're going in.
607
00:42:50,793 --> 00:42:52,275
What about boss lady?
608
00:42:52,379 --> 00:42:54,551
She's off-site.
I'm in charge.
609
00:42:54,655 --> 00:42:56,448
Not just gonna stand by
and let somebody die.
610
00:42:56,551 --> 00:42:57,655
Gear up.
611
00:42:57,758 --> 00:43:00,172
You heard the man.
Let's move.
612
00:43:11,793 --> 00:43:14,620
Shh, shh, shh, shh.
It's okay. It's okay.
613
00:43:14,724 --> 00:43:18,034
Don't worry.
I won't cut off your dick.
614
00:43:20,379 --> 00:43:21,551
You won't?
615
00:43:21,655 --> 00:43:25,344
No. Two men with no dicks?
616
00:43:25,448 --> 00:43:29,275
What kind of monster
do you take me for?
617
00:43:29,379 --> 00:43:31,862
No.
618
00:43:33,172 --> 00:43:35,931
But in order to have
forgiveness,
619
00:43:36,034 --> 00:43:38,931
you must first see the light.
620
00:43:41,379 --> 00:43:45,862
Yeah, whatever I've got to do.
621
00:43:45,965 --> 00:43:47,793
Atta boy.
622
00:43:52,689 --> 00:43:55,413
Hold still...
Still, still, still.
623
00:43:55,517 --> 00:43:56,482
No, no, no, no, no, no.
624
00:44:24,724 --> 00:44:25,724
Guys on the left!
625
00:44:25,827 --> 00:44:26,827
Coolidge, talk to me.
626
00:44:26,931 --> 00:44:29,758
It's bad!
It's fucking bad!
627
00:44:30,068 --> 00:44:32,793
All right. Fall back.
You hear me? Fall back.
628
00:44:33,344 --> 00:44:35,000
Fall back! Fall back!
629
00:44:38,413 --> 00:44:40,000
Fuck, fuck, fuck!
630
00:44:52,379 --> 00:44:54,137
Fuck!
631
00:44:58,172 --> 00:44:59,965
Whew.
632
00:45:00,068 --> 00:45:03,655
Now, that did put a smile
on my face.
633
00:45:03,758 --> 00:45:05,172
As it did mine.
634
00:45:05,275 --> 00:45:08,172
Thank you for allowing me
to watch.
635
00:45:08,275 --> 00:45:11,482
To think those fools actually
thought they could kidnap me
636
00:45:11,586 --> 00:45:16,655
and not suffer any consequences.
Forgiveness? Fuck that.
637
00:45:17,310 --> 00:45:21,344
Fools! They will continue to
suffer for their transgressions.
638
00:45:21,448 --> 00:45:25,793
When they disgraced our ranks,
disgraced your name.
639
00:45:25,896 --> 00:45:27,241
I can only imagine
what would have happened
640
00:45:27,344 --> 00:45:29,413
if they were never here.
641
00:45:29,517 --> 00:45:31,482
We wouldn't have lost so
many soldiers of The Raku.
642
00:45:31,586 --> 00:45:32,931
We'd have more guns.
643
00:45:33,034 --> 00:45:34,068
The evil government
wouldn't have been so close
644
00:45:34,172 --> 00:45:36,724
to getting you, Your Highest.
645
00:45:36,827 --> 00:45:38,896
I know the will of
The Raku prevailed,
646
00:45:39,000 --> 00:45:41,724
but I just wish they were
never allowed to step foot
647
00:45:41,827 --> 00:45:43,724
in our paradise.
648
00:45:43,827 --> 00:45:47,206
There are many wolves
in sheep's clothing.
649
00:45:47,310 --> 00:45:52,827
They just seemed so committed.
They were Dikahn's top men.
650
00:45:52,931 --> 00:45:56,000
They had his ear.
651
00:45:56,724 --> 00:45:58,206
Huh.
652
00:45:58,310 --> 00:46:01,482
What?
653
00:46:01,689 --> 00:46:03,689
Nothing.
654
00:46:04,413 --> 00:46:07,965
I just wish they had been
vetted better. That's all.
655
00:46:08,068 --> 00:46:12,931
And maybe, we wouldn't be
in this current state.
656
00:46:13,034 --> 00:46:16,448
The Raku allows what he allows,
River.
657
00:46:16,551 --> 00:46:21,448
Yes. Of course.
And praise be to The Raku.
658
00:46:21,551 --> 00:46:23,551
I just hope that this
won't happen again.
659
00:46:23,655 --> 00:46:27,241
- I mean, after Oliver--
- Oliver?
660
00:46:27,344 --> 00:46:31,034
Yes. He, too, claimed to be a
loyal servant of The Raku,
661
00:46:31,137 --> 00:46:32,344
but he betrayed us.
662
00:46:32,448 --> 00:46:37,034
Almost condemned us
to a similar fate.
663
00:46:37,551 --> 00:46:39,965
And I can only imagine
what Brother Dikahn must feel
664
00:46:40,068 --> 00:46:43,413
right now. I mean, Oliver was
his right hand, too.
665
00:46:45,103 --> 00:46:48,344
I'm sorry, Your Highest.
I do not mean to upset you.
666
00:46:48,448 --> 00:46:50,689
I'm not upset.
667
00:46:50,793 --> 00:46:52,724
And you're right.
668
00:46:52,827 --> 00:46:56,344
Dikahn has been deceived
many times.
669
00:46:56,827 --> 00:46:58,689
Well, he's also been
very faithful.
670
00:46:58,793 --> 00:47:01,482
I mean, leading the men
to come save you.
671
00:47:01,586 --> 00:47:04,241
Talking to the FBI.
672
00:47:04,344 --> 00:47:05,827
What?
673
00:47:05,931 --> 00:47:07,758
The FBI.
674
00:47:07,862 --> 00:47:10,206
I heard him talking to them.
675
00:47:10,310 --> 00:47:14,586
- Talking to the FBI?
- Yes.
676
00:47:14,689 --> 00:47:18,931
I-I assumed that you knew.
677
00:47:19,034 --> 00:47:21,827
- What did he say?
- I don't know, Your Highest.
678
00:47:21,931 --> 00:47:24,896
All I know is that they called.
679
00:47:25,000 --> 00:47:29,896
Probably to negotiate
your terms of surrender.
680
00:47:30,413 --> 00:47:31,862
Surrender?
681
00:47:31,965 --> 00:47:35,655
It would make sense.
You were dealing a lot.
682
00:47:38,551 --> 00:47:40,482
And?
683
00:47:40,586 --> 00:47:42,931
Dikahn, probably thought it was
best to keep this from you,
684
00:47:43,034 --> 00:47:45,965
so you wouldn't be overwhelmed.
685
00:47:47,206 --> 00:47:51,310
I told him, no secrets.
686
00:47:51,413 --> 00:47:54,103
Oh...
687
00:47:54,206 --> 00:47:56,724
I'm sorry, Your Highest.
If that is what you told him,
688
00:47:56,827 --> 00:47:58,931
- he should have obeyed.
- Yes.
689
00:47:59,034 --> 00:48:02,379
- You are The Highest after all.
- Yes, I am.
690
00:48:02,827 --> 00:48:05,172
I need to see him.
691
00:48:05,275 --> 00:48:06,068
Yes.
692
00:48:06,172 --> 00:48:07,620
Yes, of course.
Right away.
693
00:48:26,448 --> 00:48:28,344
What the hell were you thinking?
694
00:48:28,448 --> 00:48:31,275
- I'm sorry, Des.
- Fuck you and your sorry!
695
00:48:31,379 --> 00:48:33,551
Someone was being tortured
in there.
696
00:48:33,655 --> 00:48:34,965
I don't give a shit.
697
00:48:35,068 --> 00:48:36,448
We didn't want all hell
to break loose.
698
00:48:36,551 --> 00:48:37,896
That's what I said.
699
00:48:38,000 --> 00:48:39,655
I thought they were killing
people in there.
700
00:48:39,758 --> 00:48:41,896
No, only Francis
who's in ICU right now
701
00:48:42,000 --> 00:48:43,793
- and may not survive.
- I know, Des.
702
00:48:43,896 --> 00:48:45,448
No.
It's Agent Walton.
703
00:48:45,551 --> 00:48:48,068
And let me make myself
perfectly clear.
704
00:48:48,172 --> 00:48:51,034
I don't care that we fuck.
I'm in charge,
705
00:48:51,137 --> 00:48:54,275
so fall in line
or go the fuck home.
706
00:49:03,103 --> 00:49:06,034
Your Highest.
707
00:49:06,137 --> 00:49:07,448
You wanted to see me?
708
00:49:07,551 --> 00:49:08,965
Yes.
709
00:49:09,068 --> 00:49:12,793
- I should go.
- No. You stay.
710
00:49:12,896 --> 00:49:15,000
Are you sure?
711
00:49:17,724 --> 00:49:22,275
Dikahn.
Dikahn.
712
00:49:22,379 --> 00:49:25,137
Is there a problem,
Your Highest?
713
00:49:25,241 --> 00:49:28,034
Don't look at him.
714
00:49:28,137 --> 00:49:29,689
Look at me.
715
00:49:29,793 --> 00:49:31,896
Yes.
716
00:49:32,000 --> 00:49:35,068
Answer me something.
717
00:49:35,172 --> 00:49:40,068
Were you talking with the FBI?
718
00:49:41,517 --> 00:49:45,172
Yes, Your Highest.
719
00:49:46,724 --> 00:49:48,689
When?
720
00:49:49,344 --> 00:49:52,241
They called, uh--
721
00:49:52,344 --> 00:49:56,379
- They wanted us to--
- What? Surrender?
722
00:50:00,206 --> 00:50:03,896
Didn't I tell you I want
to know everything?
723
00:50:04,000 --> 00:50:05,827
No matter how minor?
724
00:50:05,931 --> 00:50:08,103
- Yes, Your Highest.
- Yes.
725
00:50:08,206 --> 00:50:11,275
And yet you keep this from me?
726
00:50:13,965 --> 00:50:17,206
It wasn't like that.
727
00:50:17,310 --> 00:50:21,103
Then what was it like?
728
00:50:21,206 --> 00:50:24,965
Do you dare think to know
better than God?
729
00:50:25,068 --> 00:50:26,586
Is that why you keep failing me?
730
00:50:26,689 --> 00:50:29,586
I uh--um--
731
00:50:29,689 --> 00:50:34,448
Oliver, Lilo, George, Lewis.
732
00:50:34,551 --> 00:50:36,482
Hell, even Andrew.
733
00:50:36,586 --> 00:50:40,379
And now this.
734
00:50:40,655 --> 00:50:42,758
Your Highest, please.
735
00:50:44,551 --> 00:50:48,586
How much more must
I forgive you?
736
00:50:51,000 --> 00:50:53,310
I'm sorry, Your Highest.
737
00:50:55,793 --> 00:50:58,241
Dikahn.
738
00:50:59,689 --> 00:51:04,137
I gave you that name
because you were strong.
739
00:51:05,379 --> 00:51:10,758
And I trusted you like
no one else in this life.
740
00:51:10,862 --> 00:51:11,965
You can still trust me.
741
00:51:12,068 --> 00:51:15,827
No, no, no, no, no.
I can't. I can't.
742
00:51:15,931 --> 00:51:18,758
Not anymore.
743
00:51:21,517 --> 00:51:24,758
- Please.
- This is all your fault.
744
00:51:25,310 --> 00:51:28,931
- I--
- I, I. I what? I what?
745
00:51:29,034 --> 00:51:32,344
- Your Highest, I--
- We are in a war.
746
00:51:32,448 --> 00:51:37,275
- You know this.
- Yes, I do.
747
00:51:37,379 --> 00:51:40,275
I cannot have you fail again.
748
00:51:40,379 --> 00:51:44,034
- I will never fail you again.
- I don't believe you.
749
00:51:44,137 --> 00:51:46,068
I--
750
00:51:50,172 --> 00:51:53,068
All right. Yes.
751
00:51:54,448 --> 00:51:58,689
The call was nothing.
I swear.
752
00:51:59,931 --> 00:52:02,620
You were just
looking out for me?
753
00:52:02,724 --> 00:52:05,172
Yes.
754
00:52:05,482 --> 00:52:09,068
Wrong.
The call...
755
00:52:09,172 --> 00:52:11,896
was everything!
756
00:52:12,000 --> 00:52:14,379
You have learned nothing!
757
00:52:16,241 --> 00:52:21,344
- I have--I've--
- River, I can trust.
758
00:52:26,344 --> 00:52:30,206
Yes, Your Highest.
759
00:52:30,724 --> 00:52:33,241
Well?
760
00:52:33,344 --> 00:52:36,551
What are you waiting for?
761
00:53:01,448 --> 00:53:05,206
Dikahn, come here.
762
00:53:11,517 --> 00:53:14,655
Take off your clothes.
763
00:53:17,724 --> 00:53:19,655
Now.
764
00:53:59,241 --> 00:54:01,379
Pick them up.
765
00:54:01,482 --> 00:54:04,310
Give them to River.
766
00:54:18,586 --> 00:54:21,482
Be ready to get a purple robe.
767
00:54:23,068 --> 00:54:25,655
Leave my sight.
54710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.