All language subtitles for Tuk Tuk 2025_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,708 --> 00:02:02,666 Nanny, Where does the rain come from? 2 00:02:02,791 --> 00:02:04,000 Is any seas present in the sky? 3 00:02:04,208 --> 00:02:09,333 There are no seas and rivers in the sky? -Then how does these rains occur? 4 00:02:10,666 --> 00:02:13,000 It's a kind of a magic! You can't understand even if I explain! 5 00:02:13,916 --> 00:02:16,666 What, A magic? -Yes! 6 00:02:17,375 --> 00:02:20,791 There were many more of these kind of magics around our village! 7 00:02:20,916 --> 00:02:21,833 For example.. 8 00:02:22,000 --> 00:02:24,958 there was once an unimaginable magic that happened in our village 9 00:02:25,166 --> 00:02:29,333 The whole village tooted about it! -What, In our village? 10 00:02:29,833 --> 00:02:31,500 Ofcourse! -What's that? 11 00:02:48,041 --> 00:02:50,208 Shobha.. Shobha.. 12 00:02:55,875 --> 00:02:58,291 Vani.. Vani.. -Yeah 13 00:03:00,625 --> 00:03:02,458 What happened, Aunt? You got completely soaked in rain! 14 00:03:02,625 --> 00:03:05,000 Come on in. -Did Shilpa came in this way? 15 00:03:05,166 --> 00:03:06,458 No, she didn’t. 16 00:03:06,625 --> 00:03:08,500 (Surprised) Did Shilpa step out of the house? 17 00:03:08,666 --> 00:03:10,875 Where else would she go then? That too, without even intimating! 18 00:03:11,041 --> 00:03:12,000 Where else do I have to search after? 19 00:03:14,750 --> 00:03:15,458 Oh, God! 20 00:03:16,875 --> 00:03:18,916 Aunt, Look over there! 21 00:04:56,708 --> 00:05:00,000 Hey, get up! It's too late! And you're sleeping like a sloth! 22 00:05:00,666 --> 00:05:02,250 Come on! I need something from the general store. 23 00:05:04,583 --> 00:05:05,958 What’s this non sense in the early morning? 24 00:05:10,166 --> 00:05:12,375 Hey, Come on! 25 00:05:18,333 --> 00:05:20,375 I wonder what do they watch all night? 26 00:05:20,541 --> 00:05:23,458 What can be achieved by sitting at home and neglecting studies? 27 00:05:27,791 --> 00:05:29,666 When did these idiots come here? -Hey Gulllu.. 28 00:05:30,041 --> 00:05:33,125 Your mom is looking for you! Go and check on her! 29 00:05:33,291 --> 00:05:34,291 -I'll go, aunt 30 00:05:34,458 --> 00:05:35,958 She don’t have anything to do! 31 00:05:36,125 --> 00:05:38,541 -Yeah yeah, as if u have so many tasks to attend. 32 00:05:38,666 --> 00:05:40,958 Useless brats! -Hey, come on fast. 33 00:05:41,291 --> 00:05:42,541 By checking down.. 34 00:05:42,666 --> 00:05:44,583 (Sarcasm)Go and attend your Government job. 35 00:05:44,708 --> 00:05:46,000 You’ll have to be there on time! 36 00:05:47,750 --> 00:05:49,666 What son, is it already morning for you? 37 00:05:49,875 --> 00:05:52,250 Why don’t you show me the movies that you watch? 38 00:05:52,416 --> 00:05:55,250 Those films aren't supposed to watch in this age! You can't take them. 39 00:05:55,458 --> 00:05:58,541 How could you say that before even I watch them? 40 00:05:58,666 --> 00:05:59,875 He’s very excited, show him. 41 00:06:01,666 --> 00:06:03,625 Want to see one? -Yes! 42 00:06:14,541 --> 00:06:16,916 That's enough, give me 10 bucks! -What, for this mere scene? 43 00:06:17,125 --> 00:06:19,541 If you watch more than this, you will land in graveyard! 44 00:06:19,666 --> 00:06:20,375 Take out the money 45 00:06:21,291 --> 00:06:22,791 Come on, Make it fast -Take it. 46 00:06:22,958 --> 00:06:26,583 Bloody! -For sake of 10 rupees! 47 00:06:26,791 --> 00:06:28,458 We saw many at our age! 48 00:06:28,625 --> 00:06:29,791 Is this hot water for my bath? 49 00:06:38,750 --> 00:06:40,666 Bloody, why on earth he's taking too much time? 50 00:06:42,125 --> 00:06:43,666 Hell with him 51 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 What's this, aunt? You are about to pour it on my head, eh! 52 00:06:47,416 --> 00:06:48,208 - I didn't see you coming 53 00:06:48,375 --> 00:06:49,500 Let it be! -There he is 54 00:06:51,583 --> 00:06:54,291 What, man? -Why are you late? Time is ticking, come fast 55 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 I cant come today. 56 00:06:55,708 --> 00:06:58,416 My mom asked me to go to the general store, You guys carryon for today! 57 00:06:58,583 --> 00:07:01,166 Hey, Who will guard us if you go? Come on. 58 00:07:02,291 --> 00:07:05,333 Enough of this! Come on! Acting like a changed man! 59 00:07:11,250 --> 00:07:12,500 Hey, come faster, time is ticking 60 00:07:12,666 --> 00:07:14,375 Or else we’ll have to wait until evening! 61 00:07:14,541 --> 00:07:15,625 Hey, come faster! 62 00:07:22,666 --> 00:07:23,166 Holy! 63 00:08:28,333 --> 00:08:29,416 Hey, move aside 64 00:08:53,625 --> 00:08:56,291 Hey, what if we shoot a video, eh? 65 00:09:00,041 --> 00:09:02,375 Hey, 2000 bucks for single video! 66 00:09:02,541 --> 00:09:03,875 If we manage to take 20, we get 20000 rupees. 67 00:09:04,041 --> 00:09:05,833 Just imagine how much we can cook up in a month. 68 00:09:07,250 --> 00:09:08,958 Could you remove your glasses once! 69 00:09:10,333 --> 00:09:12,375 Disgusting! What's wrong with you? 70 00:09:13,041 --> 00:09:14,583 How long do we have to wait to earn a buck? 71 00:09:14,708 --> 00:09:18,166 So, Do you want to involve in this shady act? 72 00:09:18,333 --> 00:09:20,916 Don't act very innocent! 73 00:09:21,125 --> 00:09:22,750 Do you have a count on how many bathroom videos have you watched? 74 00:09:26,916 --> 00:09:28,833 Ofcourse many! -Then What? Shut up! 75 00:09:32,708 --> 00:09:36,333 Your neighbour aunt Hema will have a head bathe everyday at 6:30 in morning! 76 00:09:36,958 --> 00:09:39,750 Rukmini teacher will get ready for school at 8 in morning 77 00:09:41,291 --> 00:09:42,875 She's not that innocent 78 00:09:43,041 --> 00:09:45,875 She's wooing with her neighbour Seenu for a while now! 79 00:09:46,041 --> 00:09:48,791 She used to punish me so hard at school, useless skunk! 80 00:09:50,666 --> 00:09:52,291 Jeez! - Radha at 9 AM. 81 00:09:52,625 --> 00:09:54,833 Valli at 9:30 AM. Vasavi at 10 AM. 82 00:09:55,291 --> 00:09:56,291 Bhanu at 10:30 AM. 83 00:09:56,916 --> 00:09:59,666 From 11 to till dawn, People rarely go to their bathrooms. 84 00:10:00,041 --> 00:10:01,958 Dry and dull times. 85 00:10:02,791 --> 00:10:05,166 And again, busy hours begin from 6 PM. 86 00:10:05,333 --> 00:10:06,708 In addition, we have festivals.. 87 00:10:06,875 --> 00:10:09,250 rituals, and taking baths under the realm of Prayers. 88 00:10:10,333 --> 00:10:13,250 Just imagine the content we could cook per month based on this data. 89 00:10:15,416 --> 00:10:18,666 Plan sounds so good! I can help in editing the videos for you. 90 00:10:21,875 --> 00:10:25,000 It’s better to jump in the pond and die Instead of doing this nasty stuff. 91 00:10:25,541 --> 00:10:28,458 It will take some time for him to process. Don't worry, he will get back. 92 00:10:28,583 --> 00:10:30,125 Fine, let's meet his father tomorrow. 93 00:10:31,000 --> 00:10:31,875 Will do that! 94 00:10:32,125 --> 00:10:33,583 Hey.. -Coming.. Coming.. 95 00:10:33,666 --> 00:10:34,375 What's this? 96 00:10:35,875 --> 00:10:36,708 Pour it on top of the Finger millet ball. 97 00:10:39,666 --> 00:10:43,041 Enough! -Jeez, always keeps complaining. 98 00:10:49,000 --> 00:10:52,750 Why do you need a camera? -Well, we're planning to record videos, Uncle. 99 00:10:53,750 --> 00:10:54,708 You mean short films? 100 00:10:54,875 --> 00:10:55,791 It's bath.. 101 00:10:55,958 --> 00:10:57,666 -Yes, its for short films, Father. 102 00:10:57,791 --> 00:10:58,750 Shut up! 103 00:11:00,833 --> 00:11:01,708 What’s the story of your short film? 104 00:11:04,333 --> 00:11:05,291 No story in particular. 105 00:11:05,875 --> 00:11:07,166 As this is our first short film, right! 106 00:11:07,333 --> 00:11:11,333 Sentimentally, Planning to start with our Ganesh Chaturthi festival. 107 00:11:11,500 --> 00:11:13,708 Oh, come on! There’s no Ganesh Chaturthi 108 00:11:13,875 --> 00:11:16,875 This year since, your dad and his rival fought on who head the festival 109 00:11:17,041 --> 00:11:19,500 Your dad and priest done this! -Shut Up. 110 00:11:20,833 --> 00:11:22,583 Bloody -How much would a camera cost? 111 00:11:23,333 --> 00:11:24,958 Around Thirty thousand bucks, uncle. 112 00:11:29,250 --> 00:11:30,333 Thirty? -Yeah 113 00:11:32,541 --> 00:11:36,541 Thirty thousand? Do you think they are some mere coins, eh? 114 00:11:36,625 --> 00:11:37,500 Why do you need thirty thousand? 115 00:11:43,958 --> 00:11:46,583 Ignore it and do what I say. 116 00:11:47,875 --> 00:11:53,250 I'll pay up the idol and prayer funds, you guys organize the festival. 117 00:11:53,750 --> 00:11:56,541 Who’s gonna stop if you kids want to celebrate Ganesh Chaturthi? 118 00:11:57,125 --> 00:11:59,500 Go and collect the funds from village. 119 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Every penny you collect is yours. 120 00:12:02,333 --> 00:12:06,666 You can do whatever you want with the money you save. 121 00:12:07,208 --> 00:12:08,500 But on a condition! 122 00:12:09,250 --> 00:12:11,541 You must install the Ganesh idol infront of our house. 123 00:12:11,666 --> 00:12:14,333 And my bloody rival must come here and pray to Lord. 124 00:12:14,500 --> 00:12:17,041 What Say? Understood! - Okay 125 00:12:18,333 --> 00:12:19,333 What is he saying? -Hold up and follow me. 126 00:12:20,166 --> 00:12:22,708 Go and start collecting. 127 00:12:27,208 --> 00:12:30,375 He is planning to lay up the idol by using those kids, eh 128 00:12:30,833 --> 00:12:33,750 They’ll have to reach us for sake of vehicle to conduct the rally. 129 00:12:33,916 --> 00:12:35,000 Ill teach him a lesson. 130 00:12:35,208 --> 00:12:37,000 If we don’t lend our vehicle, they’ll get it from neighbour villages. 131 00:12:37,666 --> 00:12:38,666 -That’s not allowed. 132 00:12:38,791 --> 00:12:42,208 Our custom says, the idol has to be rallied in our village vehicle only. 133 00:12:42,666 --> 00:12:46,250 Do you think we are gonna sit numb if he tries to change the tradition? 134 00:13:00,666 --> 00:13:02,916 Hey, is everything going good? 135 00:13:04,583 --> 00:13:08,041 Yeah, everything's fine -Did you arrange the vehicle for procession? 136 00:13:08,583 --> 00:13:12,583 We're planning to approach Seenu for his vehicle, uncle. 137 00:13:13,208 --> 00:13:15,541 Do you think they are gonna give you? 138 00:13:16,125 --> 00:13:20,291 Don't you think my rival group is offended as we put up the idol at our place? 139 00:13:21,625 --> 00:13:22,625 They won’t provide. 140 00:13:23,833 --> 00:13:25,333 Yeah, you are right 141 00:13:25,666 --> 00:13:28,916 We’ll do one thing, We’ll procure from the neighbour village. 142 00:13:29,458 --> 00:13:30,708 No, That's not allowed. 143 00:13:30,875 --> 00:13:31,916 We’re meant to conduct the procession only in our village vehicle. 144 00:13:32,083 --> 00:13:33,541 That's our custom. 145 00:13:33,666 --> 00:13:36,458 There’s no vehicle available in our group. 146 00:13:36,666 --> 00:13:37,833 You have done so much, right 147 00:13:38,000 --> 00:13:40,083 Anyways, think a way out. You can come up with something. 148 00:13:41,125 --> 00:13:43,958 Okay. We have a week’s time. We’ll do something. 149 00:13:44,125 --> 00:13:45,083 Okay.. okay. 150 00:13:45,250 --> 00:13:46,875 Hey, come let's have dinner. 151 00:13:47,666 --> 00:13:51,000 You guys go home too. -Okay Father.. You proceed. I’ll join. 152 00:13:51,083 --> 00:13:53,208 Yeah, okay! -You go! 153 00:13:55,750 --> 00:13:58,541 How on earth could we arrange a vehicle in such short notice? 154 00:13:58,666 --> 00:13:59,708 We aren't supposed to get it from other village. 155 00:13:59,875 --> 00:14:01,875 And our rival group won't prefer to give it to us. What do we do now? 156 00:14:03,125 --> 00:14:06,791 No need to get panicked, I've got an idea, We’ll make one? 157 00:14:07,375 --> 00:14:09,791 (Surprised)What, how’s that possible? 158 00:14:10,416 --> 00:14:12,375 There's an old scooter of my grandpa’s in the farm shed. 159 00:14:12,583 --> 00:14:13,708 -That old one? 160 00:14:13,875 --> 00:14:18,958 I've been waiting to get it repaired and take it back on track. 161 00:14:19,333 --> 00:14:20,375 And, It’s time. 162 00:14:24,666 --> 00:14:28,541 That old scooter? Which era's vehicle is that? 163 00:14:28,666 --> 00:14:33,041 Do you have money to buy a new one? 164 00:14:33,625 --> 00:14:37,666 Trust me, Let's make our own vehicle for the procession. 165 00:14:37,833 --> 00:14:38,875 It would be history. 166 00:14:41,375 --> 00:14:42,666 What say? -Sounds exciting. 167 00:15:00,958 --> 00:15:03,708 Hey, the scooter looks rusted. 168 00:15:05,041 --> 00:15:10,041 Do you think it’s gonna work? -It will if we make it right. Come on! 169 00:17:43,583 --> 00:17:46,000 Dude, What do we name it? 170 00:18:33,791 --> 00:18:36,458 Hey.. Hey.. 171 00:18:39,458 --> 00:18:40,791 We managed to arrange a vehicle. 172 00:18:42,833 --> 00:18:44,791 We will conduct procession on this one. 173 00:18:46,500 --> 00:18:48,250 We will make some money. 174 00:18:50,375 --> 00:18:51,666 Everything's looks fine but.. 175 00:18:53,708 --> 00:18:55,666 Can’t we do something else with that money, right? 176 00:18:56,583 --> 00:18:58,333 Do you need to earn more by recording the videos? 177 00:19:00,333 --> 00:19:03,625 (Sarcasm)Would Lord Ganesh punish us for doing so? 178 00:19:05,583 --> 00:19:09,666 Hey.. If you don’t get sleep, think of something else. 179 00:19:10,583 --> 00:19:12,375 Don’t ruin us with your stupid thoughts. 180 00:19:39,458 --> 00:19:43,458 Come on in, and break the floor ♪ 181 00:19:43,708 --> 00:19:47,375 How loud should it be? One has to close it hard ♪ 182 00:19:47,666 --> 00:19:51,833 Is the speaker started shouting ♪ -Hail Lord Ganesh 183 00:19:52,041 --> 00:19:55,666 How one can be so energetic ♪ 184 00:19:56,125 --> 00:20:00,125 Did all the whistles turned out as a melody? ♪ 185 00:20:04,416 --> 00:20:08,666 Did our body get flabbergasted with this scene! ♪ 186 00:20:58,875 --> 00:21:05,375 Did your mouth water when the ants tried to steal your sweet? ♪ 187 00:21:07,166 --> 00:21:13,666 Can you not tell sweet from sour, and you feel the burn of spice? ♪ 188 00:21:15,125 --> 00:21:19,125 [vocalizing] 189 00:21:32,083 --> 00:21:39,750 [vocalizing] 190 00:21:48,958 --> 00:21:50,875 The mighty One with a grand belly ♪ 191 00:21:53,208 --> 00:21:55,083 The noble One with a solitary tusk ♪ 192 00:21:57,125 --> 00:21:59,208 The wise One with majestic elephant ears ♪ 193 00:22:01,500 --> 00:22:03,541 The unparalleled supreme Leader ♪ 194 00:22:05,500 --> 00:22:07,958 The invincible Remover of hurdles ♪ 195 00:22:09,833 --> 00:22:11,708 The revered Lord of the people ♪ 196 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 The commanding Chief of the divine hosts ♪ 197 00:22:18,166 --> 00:22:20,333 The enigmatic One with a smoky hue ♪ 198 00:22:22,333 --> 00:22:26,083 Oh, crazy man, will it throw us into chaos? ♪ 199 00:22:26,416 --> 00:22:30,083 All the sweetness makes your mouth water ♪ 200 00:22:30,625 --> 00:22:34,625 Check out these beautiful farmlands ♪ 201 00:22:34,708 --> 00:22:38,458 We are THE mighty, don't you dare mess with us ♪ 202 00:22:38,750 --> 00:22:43,083 Did space and earth unite and shake the ground? ♪ 203 00:22:47,208 --> 00:22:50,833 Did the fireworks explode and rock the floor? ♪ 204 00:22:51,041 --> 00:22:51,958 Did it blast? ♪ 205 00:22:52,125 --> 00:22:53,000 Did it whoosh? ♪ 206 00:22:53,166 --> 00:22:54,500 Take a look at yourself ♪ 207 00:25:29,416 --> 00:25:32,250 Mother.. Mother.. 208 00:25:34,333 --> 00:25:35,916 Did Father use Tuk Tuk by any chance? 209 00:25:39,041 --> 00:25:39,791 Crap! 210 00:25:56,958 --> 00:25:57,791 What the hell? 211 00:26:02,250 --> 00:26:03,666 Hey, Why are you staring at me like that? 212 00:26:04,000 --> 00:26:06,750 I'm serious, damn serious. 213 00:26:07,125 --> 00:26:08,875 I'm the one who parked in that direction yesterday. 214 00:26:09,250 --> 00:26:11,208 As I felt the light on me last night 215 00:26:11,333 --> 00:26:13,333 I was the one who woke up to switch it off. 216 00:26:13,500 --> 00:26:16,791 Oh - And now look at the direction of this. 217 00:26:16,958 --> 00:26:20,166 None touched nor moved it, then how would it turn this way? 218 00:26:21,250 --> 00:26:23,041 By itself? 219 00:26:23,833 --> 00:26:25,791 Go utter your crap to fools but not us. 220 00:26:26,666 --> 00:26:28,958 You say even the light was on automatically? 221 00:26:29,125 --> 00:26:31,000 -Say to infants, they might believe 222 00:26:32,250 --> 00:26:34,708 Hey, ignore that, What's today? it's Friday 223 00:26:35,208 --> 00:26:37,458 It's already 10:30 in morning! You know where we need to head on, right? 224 00:26:37,666 --> 00:26:38,500 Let’s get into business. 225 00:26:38,708 --> 00:26:39,875 Hey, idiot 226 00:26:40,166 --> 00:26:41,833 Stop staring, come on! 227 00:26:42,000 --> 00:26:43,125 He blabbers and you keep paying attention to his crap. 228 00:26:43,250 --> 00:26:44,333 Hey, Enough now. Come On! 229 00:26:48,458 --> 00:26:50,625 Hey, enough of staring, come on 230 00:27:26,875 --> 00:27:27,458 Sheesh 231 00:27:29,291 --> 00:27:31,250 Hey, hey, wait, wait 232 00:27:36,166 --> 00:27:37,083 Hey, -Hold on 233 00:27:48,500 --> 00:27:49,625 Crap! 234 00:27:50,000 --> 00:27:51,875 -Bloody Hell with this coward butt! 235 00:27:52,916 --> 00:27:55,041 What are you doing here? Go and play at your home. 236 00:27:55,166 --> 00:27:56,250 Get lost from here. 237 00:27:57,083 --> 00:27:58,416 I will kick your asses if I find you near Tuk Tuk again. 238 00:27:58,625 --> 00:27:59,250 -I will rip you all. 239 00:27:59,375 --> 00:28:00,708 Useless idiots -Get lost from here 240 00:28:08,375 --> 00:28:09,958 Such a coward! 241 00:30:38,375 --> 00:30:39,958 Thank God, it's not moving. 242 00:31:14,500 --> 00:31:15,750 Hey, it's moving. 243 00:31:55,958 --> 00:31:58,791 Took a nice look? 244 00:32:01,541 --> 00:32:05,166 Sleep with me tonight. I’ll show you some magic in the morning. 245 00:32:07,250 --> 00:32:09,791 Magic? What's wrong with him? 246 00:32:10,541 --> 00:32:10,958 Hey.. 247 00:32:18,541 --> 00:32:19,083 Hey 248 00:32:26,000 --> 00:32:26,791 Come, let's go! 249 00:32:28,166 --> 00:32:32,166 Hey, it seems new CD's are here, let's watch them! 250 00:33:07,416 --> 00:33:09,041 Hey.. 251 00:33:10,250 --> 00:33:11,791 Hey.. 252 00:33:12,791 --> 00:33:14,208 Hey.. 253 00:33:14,791 --> 00:33:15,750 Get up 254 00:33:20,708 --> 00:33:24,875 Get up, dear, get up 255 00:33:25,833 --> 00:33:27,250 Useless douchebag 256 00:34:08,541 --> 00:34:10,541 Hey.. What sort of magic is this? 257 00:34:10,541 --> 00:34:12,500 How could a vehicle move by itself? 258 00:34:12,666 --> 00:34:15,000 -I was head over heels to prove that, did you even care? 259 00:34:16,750 --> 00:34:20,375 Now look. Let's stop those shady acts 260 00:34:20,500 --> 00:34:23,125 Because this Tuk-Tuk is going to help us earn money. 261 00:34:25,958 --> 00:34:28,750 How's that? -Don't you get my point? 262 00:34:32,458 --> 00:34:37,000 The entire village believed in some shady monk who’s infamous for puking idols. 263 00:34:37,250 --> 00:34:39,125 The very same people believed and sat infront of televisions 264 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 to see someone who publicized that he would appear on a full moon. 265 00:34:41,291 --> 00:34:42,125 In that case.. 266 00:34:42,250 --> 00:34:45,500 Do you think people wouldn't believe God exists in Tuk Tuk after seeing this magic? 267 00:34:45,666 --> 00:34:47,125 No wonder they would even build a temple. 268 00:34:50,708 --> 00:34:51,250 God? 269 00:34:52,875 --> 00:34:54,666 What's this? -What you mean by God? 270 00:34:56,916 --> 00:35:00,291 Lord Ganesh was rallied in this same vehicle. 271 00:35:03,833 --> 00:35:07,250 Do you think its the God who is inside? 272 00:35:07,958 --> 00:35:10,916 It would be great if the entire village look at it that way. 273 00:35:11,041 --> 00:35:13,250 It would help us earn money. 274 00:35:14,291 --> 00:35:17,833 Good God! It seems this vehicle is meant for us. 275 00:35:18,125 --> 00:35:20,291 Holy! It turned its head. 276 00:35:29,916 --> 00:35:31,083 Hey.. -Huh 277 00:35:33,208 --> 00:35:33,666 Come here 278 00:35:35,458 --> 00:35:38,375 What? -It just turned it's head. 279 00:35:38,958 --> 00:35:39,250 What? 280 00:35:40,625 --> 00:35:43,375 It just turned it's head this way. 281 00:35:44,166 --> 00:35:45,375 What do you mean ‘turned it's head’ ? 282 00:35:46,041 --> 00:35:49,250 Are you nuts? -You said something, right? Say it again! 283 00:35:50,375 --> 00:35:51,625 What did I said? 284 00:35:51,791 --> 00:35:54,708 I just said, It seems this vehicle is meant for us! 285 00:35:56,500 --> 00:35:57,916 Look at it now! 286 00:36:00,291 --> 00:36:02,666 Hey.. it is talking to us. 287 00:36:04,250 --> 00:36:05,291 Tell something else. 288 00:36:06,291 --> 00:36:07,166 Who, me? 289 00:36:11,708 --> 00:36:12,666 [chanting] 290 00:36:20,916 --> 00:36:23,291 Are you the God? 291 00:36:26,291 --> 00:36:26,750 Hey 292 00:36:32,958 --> 00:36:34,875 Dude, can I ask something? 293 00:36:44,250 --> 00:36:45,333 Are my gonads safe? 294 00:36:46,416 --> 00:36:50,250 Bloody idiot! How could it know all this crap? 295 00:36:51,041 --> 00:36:51,375 Hey 296 00:36:54,083 --> 00:36:55,541 Heavens to Betsy! 297 00:36:56,791 --> 00:36:58,375 Looks like, it knows everything! 298 00:37:00,083 --> 00:37:00,958 What's this, man? 299 00:37:04,833 --> 00:37:05,916 Hey, stay put 300 00:37:06,958 --> 00:37:08,750 Hey, wait 301 00:37:10,416 --> 00:37:11,083 Where is he going? 302 00:37:14,250 --> 00:37:16,291 Is your Cow pregnant? -Yes 303 00:37:16,875 --> 00:37:18,708 Ignore that! Do you believe in God? 304 00:37:19,333 --> 00:37:22,291 Why wouldn't I? -Then tie your cow there, and come over! 305 00:37:22,500 --> 00:37:23,250 Fine, stay there 306 00:37:24,916 --> 00:37:25,416 Come fast 307 00:37:29,666 --> 00:37:32,250 Hey, what are you upto? -Wait, let me tell you. 308 00:37:35,291 --> 00:37:39,125 What, Son? -We conducted procession for Ganesh idol on this vehicle, right? 309 00:37:39,291 --> 00:37:40,541 God himself incarnated into this since then! 310 00:37:40,750 --> 00:37:43,791 What? - He would answer your questions. Ask anything. 311 00:37:47,083 --> 00:37:48,250 Won't you believe us? 312 00:37:48,458 --> 00:37:49,541 -Come on, check it 313 00:37:50,375 --> 00:37:52,833 It would turn right if the answer is Yes 314 00:37:53,041 --> 00:37:55,208 And it would turn left, if the answer is No! 315 00:37:55,333 --> 00:37:56,250 Try yourself. 316 00:37:57,750 --> 00:38:01,041 Hey, Ask something! Why are you thinking so much? 317 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 Okay. Do you need a male calf or a female one? 318 00:38:06,125 --> 00:38:08,291 Anyone will wish for the calf which gives milk. 319 00:38:08,666 --> 00:38:11,375 Then ask for it! That will your cow deliver a female calf or not? 320 00:38:19,583 --> 00:38:21,458 Will my cow deliver a female calf? 321 00:38:28,541 --> 00:38:30,250 I'm sorry. Its the male one. -Let it be 322 00:38:31,125 --> 00:38:32,083 Ask something else 323 00:38:42,708 --> 00:38:44,916 Will I get my daughter married at least this year? 324 00:38:56,208 --> 00:38:57,166 Superb. 325 00:39:01,625 --> 00:39:03,708 Go and toot the whole village about this magic. 326 00:39:04,458 --> 00:39:07,208 Announcement for the villagers of Chintha Guntur. 327 00:39:07,458 --> 00:39:10,125 Irrespective of age groups.. 328 00:39:10,458 --> 00:39:12,250 I request everyone to visit Mr. Rao's home and.. 329 00:39:12,458 --> 00:39:16,583 Witness the holy magic of Tuk-Tuk! 330 00:39:21,125 --> 00:39:24,250 How long, man? -Hold up, the sun rays has to fall on it. 331 00:39:24,916 --> 00:39:26,625 Only then it would react. -Is it? 332 00:39:27,208 --> 00:39:29,250 What If it fail to respond? 333 00:39:37,083 --> 00:39:41,666 What, son? What's this? Fine, do something! 334 00:39:49,458 --> 00:39:52,250 How long? -Hey, what man? 335 00:39:52,500 --> 00:39:54,541 What's all this? -Hold on 336 00:39:58,833 --> 00:40:00,666 Whole village gathered here 337 00:40:02,000 --> 00:40:04,458 What's the plan if it doesn’t respond? 338 00:40:05,000 --> 00:40:06,583 Stop cribbing! 339 00:40:06,958 --> 00:40:10,958 [overlap of voices] 340 00:40:32,208 --> 00:40:33,291 We're dead, now 341 00:40:37,875 --> 00:40:40,875 Hey, it's moving man! 342 00:40:43,708 --> 00:40:46,250 Hey, it seems, the bike gonna move by it's own, man! 343 00:40:46,416 --> 00:40:47,583 Come on, how it'll possible? 344 00:40:47,791 --> 00:40:51,500 Hey, it will move by experiencing the sun rays, look at yourself 345 00:40:51,791 --> 00:40:54,666 Fine, let's see! 346 00:40:55,750 --> 00:40:57,833 It's moving, dude -It's moving 347 00:41:03,083 --> 00:41:03,833 What was that? 348 00:41:12,208 --> 00:41:13,916 Hey, it's moving again 349 00:41:21,125 --> 00:41:21,750 Did you see that? 350 00:41:32,500 --> 00:41:34,916 Hey, move aside -What is this? 351 00:41:35,000 --> 00:41:39,833 Dear Goddess, please bless and save us from evil! - Move away, Mother. 352 00:41:43,291 --> 00:41:45,000 Hey, you 353 00:41:46,750 --> 00:41:47,500 Useless 354 00:41:55,250 --> 00:41:56,541 What's this, man? 355 00:42:02,833 --> 00:42:03,666 All God are same! 356 00:42:34,041 --> 00:42:35,916 Hey, listen up! 357 00:42:36,250 --> 00:42:40,875 Grab a token, wait in line, and ask God for whatever you want. 358 00:42:41,041 --> 00:42:43,125 If the answer is yes, it would turn right 359 00:42:43,250 --> 00:42:44,750 if the answer is No, it would turn left. 360 00:42:44,916 --> 00:42:47,958 Tuk-Tuk won't answer if your question is stupid! 361 00:42:49,541 --> 00:42:52,666 Listen up, our tale is a sensation ♪ 362 00:42:52,833 --> 00:42:58,333 Heads up, if anyone wants to donate, they can do so right here! 363 00:42:59,500 --> 00:43:01,458 [music] 364 00:43:10,666 --> 00:43:13,333 Get rowdy with your pranks ♪ 365 00:43:13,500 --> 00:43:16,125 Write a crazy script like Machu Picchu ♪ 366 00:43:16,250 --> 00:43:19,041 Get it right on one side, wrong on the other ♪ 367 00:43:19,208 --> 00:43:20,958 It's the festival of right and wrong! ♪ 368 00:43:21,125 --> 00:43:23,000 What did you ask Tuk-Tuk, sir? 369 00:43:23,166 --> 00:43:26,375 -Those kids are trying to fool you with some gimmick. 370 00:43:26,541 --> 00:43:28,125 Do you want me to be a fool like you? 371 00:43:28,250 --> 00:43:30,875 There's no gimmick as such here. We are witnessing with our naked eye. 372 00:43:31,041 --> 00:43:32,916 None can change you! 373 00:43:33,250 --> 00:43:34,750 Who are they? 374 00:43:35,541 --> 00:43:36,958 People from next village, Master 375 00:43:36,958 --> 00:43:38,708 It seems like they heard about Tuk-Tuk and come here for prayers. 376 00:43:38,875 --> 00:43:41,583 Is this some motel or what? -This isn’t a place for cooking games ♪ 377 00:43:41,791 --> 00:43:44,083 Pull them! -Watch this trendsetting show ♪ 378 00:43:44,250 --> 00:43:47,000 This is a bombastic game ♪ 379 00:43:47,375 --> 00:43:49,708 Will fall apart in a flash ♪ 380 00:43:49,875 --> 00:43:52,791 Will I be the next Sarpanch? -If you see us as insects ♪ 381 00:43:52,958 --> 00:43:54,875 Will I atleast clear my exams this time? -We'll dig your grave ♪ 382 00:43:55,541 --> 00:43:56,666 Come home idiot, I’ll see your end 383 00:43:56,666 --> 00:43:58,750 I’m hitting on my neighbor girl Subhadra, will she accept my proposal? 384 00:43:59,458 --> 00:44:01,041 Okay! -Heads up to Sarpanch, grandpa 385 00:44:02,625 --> 00:44:03,458 Real Casanova, you are! 386 00:44:03,458 --> 00:44:06,125 We'll show you a game more kickass than superheroes ♪ 387 00:44:34,416 --> 00:44:36,708 Hey, we earned too much just in our village. 388 00:44:36,916 --> 00:44:39,208 Wonder how much we could earn if we let people from next village, too! 389 00:44:39,416 --> 00:44:40,958 Let's earn how much Tuk-Tuk can able to pull 390 00:44:41,708 --> 00:44:46,250 The youth tied to kites is gone ♪ 391 00:44:46,833 --> 00:44:48,958 Stop your tantrums, the whole village is confused ♪ 392 00:44:49,125 --> 00:44:50,875 Latest Sensation Tuk-Tuk.. 393 00:44:51,041 --> 00:44:54,208 is going to visit your villages this week. 394 00:44:54,333 --> 00:44:55,583 So keep your questions.. 395 00:44:55,791 --> 00:44:58,250 and gifts ready. Give it a grand welcome. 396 00:44:58,375 --> 00:45:03,541 It 's song full of excitement and joy ♪ 397 00:45:03,875 --> 00:45:09,208 The whole village will go crazy if you run your mouth ♪ 398 00:45:09,375 --> 00:45:14,500 Hell with these kids’ tantrums, they’re not easy to shake off ♪ 399 00:45:24,375 --> 00:45:26,250 Blow the whistle now ♪ 400 00:45:27,708 --> 00:45:28,833 Listen up, our tale is epic ♪ 401 00:45:31,875 --> 00:45:34,583 Your minds will be blown, your head's like a monkey's ♪ 402 00:45:34,791 --> 00:45:37,375 Everything will go wild ♪ 403 00:45:37,541 --> 00:45:40,250 This is an awestruck tale ♪ 404 00:45:40,375 --> 00:45:42,958 Which is not able to pull off that easily ♪ 405 00:45:43,125 --> 00:45:45,833 Don't dare to toot more than your grade ♪ 406 00:45:46,000 --> 00:45:48,291 Witness the Masterpiece here ♪ 407 00:45:48,458 --> 00:45:51,125 This is a mad game ♪ 408 00:45:51,250 --> 00:45:53,833 Will fall apart in a flash ♪ 409 00:45:54,000 --> 00:45:56,875 If you see us as insects ♪ 410 00:45:57,041 --> 00:45:59,583 We'll dig your grave ♪ 411 00:45:59,791 --> 00:46:05,208 If you see us as mere kids, we'll see your end ♪ 412 00:46:05,333 --> 00:46:10,458 We'll show you a game more kickass than superheroes ♪ 413 00:46:38,000 --> 00:46:42,291 It’s high time of this mischief. Call out for The Engineer Old Man. 414 00:46:49,541 --> 00:46:50,625 What is he doing? 415 00:46:55,791 --> 00:46:58,250 Why don’t you go under it? -Wonder he gonna do that! 416 00:47:04,875 --> 00:47:06,083 What is he doing, dude? 417 00:47:09,375 --> 00:47:13,916 Listen, You won't find anything there! Go and mind your business.. 418 00:47:23,375 --> 00:47:28,041 I'm talking to you! Why do you blindly follow your boss? 419 00:47:28,208 --> 00:47:28,916 Enough of this! Go now! 420 00:47:37,916 --> 00:47:41,416 Hey, we're talking to you! What are you staring at? Keep moving. 421 00:47:47,458 --> 00:47:49,000 What's wrong with him? 422 00:47:50,958 --> 00:47:52,000 What is it? -Go, man 423 00:47:57,916 --> 00:48:02,791 [singing an old Telugu song] 424 00:48:16,583 --> 00:48:17,416 He's coming 425 00:48:18,833 --> 00:48:23,333 Hey.. I'll go home, you stay here -[singing] 426 00:48:25,875 --> 00:48:26,958 Come on, dude Let's go 427 00:48:30,125 --> 00:48:32,291 Hey.. why do we still need those videos? 428 00:48:33,166 --> 00:48:35,416 I’m curious to see how its captured. 429 00:48:35,666 --> 00:48:36,625 Will delete after seeing them! 430 00:48:36,791 --> 00:48:38,958 Moreover we're doing this for fun, not to sell! 431 00:48:39,125 --> 00:48:41,000 If Pilli sense this, he will go berserk. 432 00:48:41,166 --> 00:48:42,916 Anyways he is not interested in this. 433 00:48:43,083 --> 00:48:44,375 We can show him later, Come on! 434 00:48:44,541 --> 00:48:45,541 Fine, come on -Come on 435 00:48:59,000 --> 00:49:00,666 Hey.. Hey.. 436 00:49:03,708 --> 00:49:04,375 Go on 437 00:49:24,333 --> 00:49:27,041 Hey, dude, record it 438 00:49:36,291 --> 00:49:37,125 Darn it 439 00:49:40,333 --> 00:49:41,125 Bloody hell 440 00:50:08,541 --> 00:50:09,583 Useless 441 00:50:12,000 --> 00:50:14,375 Hey.. Hey.. 442 00:50:15,083 --> 00:50:16,583 What's happening, here? 443 00:50:19,666 --> 00:50:22,416 What the hell is going on here? 444 00:50:23,666 --> 00:50:24,375 Good grief! 445 00:50:37,708 --> 00:50:39,833 Nothing much, I guess its just the fluctuation. 446 00:50:40,958 --> 00:50:43,333 Hey.. Hey.. 447 00:50:53,916 --> 00:50:55,916 Hey.. Hey.. 448 00:50:57,125 --> 00:50:59,833 [overlap of voices] [panting] 449 00:51:00,791 --> 00:51:01,541 Hey.. 450 00:51:09,333 --> 00:51:11,333 Hey, stop! Stay back! 451 00:51:15,125 --> 00:51:16,625 Hey.. Hey.. 452 00:51:19,791 --> 00:51:20,291 Hey 453 00:51:42,458 --> 00:51:44,250 Give me that phone, give me now! 454 00:51:44,458 --> 00:51:45,583 I wont give it! You’ll break it now! 455 00:51:45,791 --> 00:51:49,000 Hey, Why do you even need those shady things, after earning this much? 456 00:51:49,083 --> 00:51:52,291 I said No, right. -Stop fighting, dude 457 00:51:52,500 --> 00:51:54,416 Stop it, dude -Don't touch my face. You’ll ruin it. 458 00:51:54,583 --> 00:51:57,458 As if you have a face of a star. 459 00:51:57,625 --> 00:51:58,916 Hold on, man 460 00:51:59,083 --> 00:51:59,958 Calm down 461 00:52:03,458 --> 00:52:06,291 How did Tuk Tuk move by itself? 462 00:52:07,250 --> 00:52:08,958 How I'd know? Tell me, how I'd know? 463 00:52:09,166 --> 00:52:09,833 How would.. -Hey 464 00:52:10,958 --> 00:52:11,458 Hey 465 00:52:14,083 --> 00:52:15,375 Hey -Get out 466 00:52:25,791 --> 00:52:27,333 I sensed something wrong on Day 1 itself. 467 00:52:30,041 --> 00:52:31,541 That, it's not just a mere bike. 468 00:52:33,291 --> 00:52:34,625 And you guys realized now! 469 00:52:37,125 --> 00:52:38,500 Mind this 470 00:52:39,916 --> 00:52:42,791 Don't ruin your lives! Disown it. 471 00:52:43,791 --> 00:52:46,791 Go now, keep moving 472 00:52:47,375 --> 00:52:51,041 Useless old man! Thanks to him! I just survived. 473 00:52:51,291 --> 00:52:52,208 Idiot 474 00:52:52,958 --> 00:52:57,250 Hey.. that old man keeps blabbering shit. Ignore him. 475 00:52:57,583 --> 00:53:00,416 What do you mean by ignore him? You saw what happened, right! 476 00:53:00,666 --> 00:53:04,500 It just came on to you by itself, turned into your direction. 477 00:53:04,666 --> 00:53:07,458 How should I have to feel about it? -Dude 478 00:53:08,625 --> 00:53:10,583 I can't able to find the video. -What? 479 00:53:11,666 --> 00:53:12,541 It's deleted 480 00:53:17,458 --> 00:53:19,291 What? It has to be in there, right? 481 00:53:19,500 --> 00:53:20,083 Hey.. 482 00:53:22,250 --> 00:53:25,500 Do you think any spirit has entered Tuk Tuk? 483 00:54:06,041 --> 00:54:08,291 What, A spirit? 484 00:54:29,541 --> 00:54:30,875 A ghost? 485 00:54:39,625 --> 00:54:40,208 Hey 486 00:55:45,666 --> 00:55:46,750 Hey.. -Hey.. 487 00:55:48,791 --> 00:55:49,833 It stopped! 488 00:55:50,541 --> 00:55:51,625 What happened? 489 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 Seems like it ran out of fuel. 490 00:56:12,000 --> 00:56:12,833 Petrol? 491 00:56:14,625 --> 00:56:16,666 Push it.. Push it forward. 492 00:56:16,875 --> 00:56:19,625 Faster.. Push it.. Push it. 493 00:56:20,125 --> 00:56:21,375 Push it.. Push.. 494 00:56:23,375 --> 00:56:25,125 Hey, hold it Come on, push 495 00:56:26,250 --> 00:56:28,666 Take it -Keep the stone underneath. 496 00:56:31,666 --> 00:56:32,291 Jeez! 497 00:56:37,083 --> 00:56:37,500 Thanks! 498 00:56:44,083 --> 00:56:44,875 Sorry! 499 00:56:49,125 --> 00:56:52,916 Look, Keep this as a gift for everything you've given us till now. 500 00:56:53,041 --> 00:56:54,625 What are you doing? -What a fate! 501 00:57:00,125 --> 00:57:02,208 Shut it down! Get the lock. 502 00:57:02,791 --> 00:57:03,166 Here. 503 00:57:06,750 --> 00:57:10,333 Holy crap, we started recording for fun 504 00:57:10,500 --> 00:57:12,333 but the ghost reacted harshly. 505 00:57:13,333 --> 00:57:14,375 Reacting is also fine. 506 00:57:14,541 --> 00:57:15,833 But, Why did it have to delete the video? 507 00:57:16,500 --> 00:57:18,250 We would have deleted it ourselves after watching it. 508 00:57:20,708 --> 00:57:23,750 We had Tuk Tuk all the while not knowing It is possessed. 509 00:57:27,375 --> 00:57:29,958 I wonder how did the spirit get in to my grandpa's bike? 510 00:57:34,791 --> 00:57:37,375 I have a feeling that the ghost had good intentions. 511 00:57:38,458 --> 00:57:40,083 Why don’t you go and bring it back then? Idiot. 512 00:57:42,000 --> 00:57:45,708 Seeing kindness in ghosts, eh? Shut and Sleep now! 513 00:57:57,958 --> 00:58:02,333 You witnessed how that vehicle made those kids go berserk. 514 00:58:02,875 --> 00:58:05,750 They made us all fools. 515 00:58:06,125 --> 00:58:09,333 Let's see what they gonna do now! Go and fill it - Okay, sir 516 00:58:38,416 --> 00:58:40,083 Hey, Come have dinner. 517 00:59:00,291 --> 00:59:02,541 Hey, look at it. 518 00:59:06,833 --> 00:59:09,875 Hey, get up, man. 519 00:59:10,458 --> 00:59:11,958 Hey, look there. 520 00:59:29,875 --> 00:59:32,833 For Pete's sake! Come fast! 521 00:59:34,041 --> 00:59:34,625 What, man? 522 00:59:38,333 --> 00:59:40,083 Oh my gosh! Wait, Wait. 523 00:59:41,375 --> 00:59:43,875 Run fast. You kids will taste it now. 524 00:59:44,000 --> 00:59:45,958 Look how they are running. 525 00:59:54,500 --> 00:59:55,291 Run faster. 526 01:00:02,708 --> 01:00:03,666 Bloody hell 527 01:00:19,083 --> 01:00:22,250 Go, Kids! Keep running! You are in soup! 528 01:00:34,291 --> 01:00:35,416 Bloody hell 529 01:00:45,875 --> 01:00:48,958 Look.. you didn't like it as we are recording videos, right? 530 01:00:49,500 --> 01:00:52,666 We won't repeat it again! Please spare us. 531 01:00:57,750 --> 01:00:58,750 Are you listening? 532 01:01:08,833 --> 01:01:10,541 You won't harm us, right? 533 01:01:15,750 --> 01:01:16,500 Thank God. 534 01:01:19,875 --> 01:01:23,000 Who are you? Why did you even landed at us? 535 01:01:43,291 --> 01:01:44,833 Are.. Are you crying? 536 01:01:54,291 --> 01:01:55,000 But why? 537 01:02:01,875 --> 01:02:05,875 Ok, Since you helped us, we will help You in return. 538 01:02:07,000 --> 01:02:09,500 You will leave us, right? 539 01:02:23,500 --> 01:02:27,250 What's your name? -How would it speak, idiot? 540 01:02:29,875 --> 01:02:31,208 Are you a female ghost? 541 01:02:38,125 --> 01:02:39,833 I have this doubt since long. 542 01:02:40,708 --> 01:02:43,541 Why on earth only females turn out as ghosts? -Useless wrench 543 01:02:47,125 --> 01:02:50,125 Ignore that, Are you from this village? 544 01:02:56,041 --> 01:02:57,583 I have a small request. 545 01:02:58,666 --> 01:03:00,125 Don’t blink the light. 546 01:03:01,625 --> 01:03:02,375 It scares me. 547 01:03:03,500 --> 01:03:05,708 Just nod your head, Okay. 548 01:03:17,083 --> 01:03:18,541 Shall we go to your home? 549 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Will you take us there? 550 01:03:33,125 --> 01:03:34,125 Hey, it started. 551 01:03:36,125 --> 01:03:37,208 Hey, hop on. 552 01:05:04,916 --> 01:05:07,416 It seems there’s no one. -Hello, is anyone there? 553 01:05:08,041 --> 01:05:08,541 Hello. 554 01:05:10,833 --> 01:05:12,541 What's this, mate? I guess no one’s at home. 555 01:05:14,750 --> 01:05:15,250 Hello. 556 01:05:17,958 --> 01:05:18,541 Hello 557 01:05:20,916 --> 01:05:23,708 Where did everyone go? Where did they go? 558 01:05:25,250 --> 01:05:26,125 Anybody home? 559 01:05:33,750 --> 01:05:37,833 Who is that? How could you enter without excusing? 560 01:05:40,166 --> 01:05:41,958 You are Manohar's son right? 561 01:05:43,375 --> 01:05:45,083 Don't you have sense to call before coming in? 562 01:05:45,208 --> 01:05:47,291 Yes, we called but, -Why did you come here? 563 01:05:48,291 --> 01:05:50,958 Why's your false god vehicle Parked out? What's happening? 564 01:05:51,541 --> 01:05:52,916 Came for some donation? 565 01:05:57,708 --> 01:06:00,166 Is she.. Your daughter? 566 01:06:04,583 --> 01:06:07,833 Yes, Why are you asking that? You came here to ask that? 567 01:06:08,666 --> 01:06:09,666 Where is she now? 568 01:06:12,166 --> 01:06:13,750 Who knows. 569 01:06:14,666 --> 01:06:17,666 She dumped all of us and disappeared. 570 01:06:18,791 --> 01:06:20,375 Why would she think about us? 571 01:06:21,000 --> 01:06:23,583 She must have been happy somewhere. 572 01:06:23,750 --> 01:06:25,500 She doesn’t care about us. 573 01:06:28,000 --> 01:06:32,416 She is de.. -Why are you even saying our things to mere donation collectors? 574 01:06:32,875 --> 01:06:34,708 Look, we aren't here for some donation 575 01:06:34,875 --> 01:06:38,083 Our Tuk-Tuk is here, we thought you might ask something. 576 01:06:38,208 --> 01:06:40,375 You can ask for free, no need to pay. 577 01:06:40,625 --> 01:06:43,208 What? Is this the new way of cheating people? 578 01:06:43,250 --> 01:06:47,125 As none were coming to your fake temple, you started visiting homes, eh? 579 01:06:47,125 --> 01:06:50,125 We don’t need to as anything. You may go. 580 01:06:50,875 --> 01:06:51,291 Go 581 01:06:53,041 --> 01:06:54,291 Enough of staring, get out now 582 01:07:19,625 --> 01:07:20,750 What is this, dude? -Buddy 583 01:07:22,541 --> 01:07:24,208 It seems like she wants to see her parents 584 01:07:24,875 --> 01:07:26,833 Where are you heading? -One minute 585 01:07:27,208 --> 01:07:28,125 Son.. 586 01:07:30,083 --> 01:07:33,916 Can I ask something? -Yes, please 587 01:07:49,125 --> 01:07:50,750 Is my daughter alright? 588 01:08:22,916 --> 01:08:24,708 Will take a leave, ma'am 589 01:08:33,958 --> 01:08:37,666 Your parents were thinking that you are happily alive somewhere. 590 01:08:38,500 --> 01:08:40,041 They don't even know that you are dead. 591 01:08:42,125 --> 01:08:44,583 How’s it possible? 592 01:08:45,375 --> 01:08:46,500 How can someone not know when a person is dead. 593 01:08:50,250 --> 01:08:51,541 How did you even die? 594 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 Shut up, wastrel 595 01:09:02,208 --> 01:09:03,125 Are you listening? 596 01:09:11,500 --> 01:09:14,666 What happened to you? How to know your story? 597 01:09:20,583 --> 01:09:22,125 Do you have any friends in this village? 598 01:09:26,458 --> 01:09:27,500 They are still in this village? 599 01:09:33,250 --> 01:09:34,291 Then take us to them. 600 01:09:37,208 --> 01:09:38,291 Come on, dude Hop in. 601 01:09:40,250 --> 01:09:40,791 Move aside 602 01:10:08,291 --> 01:10:08,958 Where is she? 603 01:10:18,875 --> 01:10:21,416 You were promoting it as god this while. Now, you mean to say it is Shilpa? 604 01:10:21,625 --> 01:10:23,125 We were also in the same thought. 605 01:10:23,291 --> 01:10:25,416 But we just realized that is the ghost but not God. 606 01:10:25,583 --> 01:10:29,291 I mean, Your friend’s spirit. 607 01:10:30,125 --> 01:10:32,166 Who told that she is dead? 608 01:10:32,791 --> 01:10:35,166 Who else? She said herself. 609 01:10:35,375 --> 01:10:38,208 She took us to her house. 610 01:10:38,583 --> 01:10:41,750 And shown your houses too saying You were her friends. 611 01:10:41,875 --> 01:10:43,833 How else could we know all these? 612 01:10:44,000 --> 01:10:46,125 -What’s the connection between us and Shilpa? 613 01:10:46,291 --> 01:10:51,208 We don’t even know her. Do you think we are moron’s to roam with a Ghost? 614 01:10:51,541 --> 01:10:52,875 You ask something yourselves if you don’t believe us. 615 01:11:04,208 --> 01:11:06,291 Are you our Shilpa? 616 01:11:12,875 --> 01:11:13,625 Did you see that? 617 01:11:18,583 --> 01:11:20,875 Are you dead? 618 01:11:31,875 --> 01:11:34,041 You don’t believe even now? 619 01:11:35,333 --> 01:11:39,625 Okay, ask something which you are only aware of. She would reply. 620 01:11:53,083 --> 01:11:56,791 Do you remember the spot we used to meet after our college? 621 01:12:09,083 --> 01:12:12,166 Will you believe us atleast now? Tell us her story. 622 01:12:12,750 --> 01:12:15,083 Wait.. wait.. We need to imagine you both as well in this tale? 623 01:12:15,916 --> 01:12:21,500 Yes -We will imagine someone we like. You begin her story. 624 01:12:38,833 --> 01:12:40,041 Hey 625 01:12:43,083 --> 01:12:44,291 Hey, hold on 626 01:12:44,416 --> 01:12:45,583 Wait 627 01:12:54,500 --> 01:12:55,250 Wait 628 01:13:44,041 --> 01:13:48,458 Does the rain tap like a drop? ♪ 629 01:13:48,958 --> 01:13:52,958 The earth becomes a playful babe ♪ 630 01:14:03,208 --> 01:14:07,708 The farm glimmers like a fairy's land ♪ 631 01:14:08,083 --> 01:14:12,250 Does the veena chatter like a box? ♪ 632 01:14:22,125 --> 01:14:23,875 Shall I pause? ♪ 633 01:14:25,000 --> 01:14:27,083 Shall I stop the dance? ♪ 634 01:14:27,250 --> 01:14:31,250 This day's a joyous trance ♪ 635 01:14:31,958 --> 01:14:33,541 Shall I croon? ♪ 636 01:14:34,541 --> 01:14:36,666 Shall I sing with glee? ♪ 637 01:14:41,458 --> 01:14:46,000 In a dreamy spin ♪ My saree twirls ♪ 638 01:14:46,125 --> 01:14:50,875 On the day, when you move.. ♪ Then what shall I do? ♪ 639 01:14:51,083 --> 01:14:53,500 I sway like a stream's flow ♪ 640 01:14:53,666 --> 01:14:57,666 This golden farmland makes me dance ♪ 641 01:15:19,958 --> 01:15:22,458 These droplets sparkle like fireflies ♪ 642 01:15:22,625 --> 01:15:24,750 Falling on me like shooting stars ♪ 643 01:15:24,916 --> 01:15:27,250 They jingle like anklets on my feet ♪ 644 01:15:27,416 --> 01:15:29,458 Won't that sound turn into a raindrop's beat ♪ 645 01:15:39,166 --> 01:15:43,875 The tree where you once stood ♪ 646 01:15:44,041 --> 01:15:48,041 Won't I swing because of you? ♪ 647 01:15:48,833 --> 01:15:57,041 Won't I rewrite the fate that's set in stone? ♪ 648 01:15:58,291 --> 01:16:02,875 This flood won't be a barrier ♪ 649 01:16:03,250 --> 01:16:07,250 You must watch me as I venture there ♪ 650 01:16:07,750 --> 01:16:10,166 Won't you join me? ♪ 651 01:16:10,333 --> 01:16:12,583 And that butterfly today ♪ 652 01:16:12,750 --> 01:16:17,125 Your fluttering is like a festival I must celebrate ♪ 653 01:16:55,750 --> 01:17:04,125 Oh bird, when you fly away, It's a torment not to see you ♪ 654 01:17:05,458 --> 01:17:13,750 Oh dear, like my own shadow, You've etched into my heart ♪ 655 01:17:15,125 --> 01:17:17,375 In a dreamy spin ♪ 656 01:17:17,541 --> 01:17:19,875 My saree twirls ♪ 657 01:17:20,041 --> 01:17:24,208 On the day, when you move.. Then what shall I do? ♪ 658 01:17:24,625 --> 01:17:29,250 I sway like a stream's flow ♪ 659 01:17:29,375 --> 01:17:33,875 This golden farmland makes me dance ♪ 660 01:18:20,375 --> 01:18:24,375 Look, I’ll be right back. Note it down without making noise. 661 01:18:32,250 --> 01:18:33,583 Come on. Come 662 01:18:36,083 --> 01:18:37,625 [shushing] Silence. 663 01:18:40,375 --> 01:18:42,291 Is he teaching the same old stuff again? 664 01:18:43,500 --> 01:18:46,041 We can study all this anytime in our lives. 665 01:18:46,208 --> 01:18:48,500 I’m gonna teach you a different lesson. 666 01:18:48,666 --> 01:18:49,875 Okay? -Okay 667 01:18:52,166 --> 01:18:54,458 Are you all following the subject I taught last time? 668 01:18:55,833 --> 01:18:58,625 Come on, recite it! -Sorry 669 01:18:59,166 --> 01:19:03,250 Very good! Do you know what we gonna learn today? 670 01:19:17,416 --> 01:19:19,791 Thank you -Thank you 671 01:19:20,500 --> 01:19:23,166 Did you ever say Thank you to anyone? 672 01:19:24,833 --> 01:19:25,541 Didn't you? 673 01:19:27,583 --> 01:19:29,833 Didn't you say Thank you for your mom for what she is. 674 01:19:30,041 --> 01:19:31,500 Or to your dad For what he does to you. 675 01:19:33,750 --> 01:19:34,416 No? 676 01:19:35,708 --> 01:19:41,625 Or.. did you ever shout Thank You out loud to the entire village? 677 01:19:43,500 --> 01:19:44,208 You didn’t. 678 01:19:48,666 --> 01:19:50,875 Listen to me carefully. 679 01:19:51,833 --> 01:19:54,250 Whatever you may study or do.. 680 01:19:54,833 --> 01:19:57,416 Be it happy or sad, 681 01:19:58,458 --> 01:20:03,250 The first thing you should all remember is 682 01:20:03,541 --> 01:20:04,375 To be thankful to everything. 683 01:20:04,791 --> 01:20:07,583 Mom would scold but also pacifies you 684 01:20:08,208 --> 01:20:11,125 Dad would slap you and also buys something 685 01:20:11,708 --> 01:20:12,333 Right? 686 01:20:13,333 --> 01:20:14,375 Both has to be on same line. 687 01:20:14,500 --> 01:20:17,041 Then it completes the life. 688 01:20:17,208 --> 01:20:20,666 Now you’ll say Thank you along with me, will you? 689 01:20:22,583 --> 01:20:26,583 I will count for 3 690 01:20:27,125 --> 01:20:31,458 You must say thank you as loud as possible so that your teacher would panic. 691 01:20:32,541 --> 01:20:33,166 Will you? 692 01:20:35,458 --> 01:20:36,083 Ready 693 01:20:37,458 --> 01:20:38,291 1 694 01:20:40,291 --> 01:20:40,875 2 695 01:20:44,166 --> 01:20:46,291 3 -Thank you -Thank you 696 01:20:46,875 --> 01:20:49,166 Thank you -Thank you 697 01:21:52,666 --> 01:21:56,125 Who could it be? -No idea 698 01:21:57,000 --> 01:22:00,166 Wonder who in our village has got the talent. 699 01:22:00,250 --> 01:22:03,375 Those hands, eyes, ears, Mole on the foot! 700 01:22:03,583 --> 01:22:06,000 It’s a clear sign that its you in those drawings. 701 01:22:06,833 --> 01:22:11,000 Listen to me, and open this to your father 702 01:22:11,291 --> 01:22:14,041 They would find out the guys and break his bones. He won’t stop it until then. 703 01:22:15,666 --> 01:22:16,250 Pity guy. 704 01:22:17,666 --> 01:22:18,333 Let him. 705 01:22:19,458 --> 01:22:22,375 It's good! He is drawing something he likes. 706 01:22:23,833 --> 01:22:26,958 What's wrong in that? -Hell with you 707 01:22:27,500 --> 01:22:29,458 But who could it be? 708 01:22:37,166 --> 01:22:40,875 Maybe her boyfriend? 709 01:22:42,250 --> 01:22:43,625 What? Does Shilpa has a love tale too? 710 01:22:45,458 --> 01:22:46,000 Love? 711 01:23:31,333 --> 01:23:32,541 How long does she take? 712 01:23:36,916 --> 01:23:38,125 Look there she is. 713 01:23:38,875 --> 01:23:40,875 What, why are you so early? 714 01:23:44,375 --> 01:23:46,625 To give you a good news! -What? 715 01:23:46,916 --> 01:23:49,916 She is getting engaged soon. 716 01:23:50,708 --> 01:23:54,333 Marriage? Is it your decision or your parent's one? 717 01:23:54,375 --> 01:23:56,875 How could it be ours? They are planning a ceremony soon. 718 01:23:56,916 --> 01:23:58,916 I will have to go and sit quietly. -How can you do that? 719 01:23:59,291 --> 01:24:03,125 You have to say No, if you don’t want to. Now or never. 720 01:24:03,375 --> 01:24:06,500 I can’t rebel like you. But how can you oppose a Man’s decision? 721 01:24:07,125 --> 01:24:11,458 Where’s this milkman yet? 722 01:24:13,291 --> 01:24:14,541 It’s time he toots. 723 01:24:18,458 --> 01:24:20,291 Look, there he is. 724 01:24:29,333 --> 01:24:33,833 Watch out idiot! I'll see his end one day. 725 01:24:43,666 --> 01:24:45,875 What's wrong with her? Why is she so interested in him? 726 01:24:45,958 --> 01:24:47,583 Why to meddle with him? 727 01:24:47,958 --> 01:24:52,583 Useless idiot! His clown attire! My mother will rip me alive if I go home late. 728 01:24:52,833 --> 01:24:53,708 What are you looking at? 729 01:24:58,750 --> 01:25:00,666 Look, how he is coming. 730 01:25:00,750 --> 01:25:02,958 He’s going to topple one day with his gymnastics. 731 01:25:06,041 --> 01:25:07,458 Damn you 732 01:25:07,958 --> 01:25:11,166 What's wrong with you today? 733 01:25:19,708 --> 01:25:22,583 What, All three would hop on? -Do you want us to sit on your head? 734 01:25:24,041 --> 01:25:27,208 Then why did you stop me? -Ask the one who stopped you 735 01:25:31,916 --> 01:25:33,083 What, do you want lift? 736 01:25:39,166 --> 01:25:40,250 Will you teach me how to ride a scooter? 737 01:25:41,916 --> 01:25:42,458 Hey 738 01:25:45,375 --> 01:25:48,458 What? Now? -Not now, Maybe sometime later. 739 01:25:49,083 --> 01:25:51,500 Now, give me a ride. 740 01:25:52,208 --> 01:25:54,041 I'll sit like a guy! -Like a guy? 741 01:26:03,833 --> 01:26:05,458 She cant hold herself anymore. 742 01:26:11,250 --> 01:26:13,458 Not this way! Someone might see us 743 01:26:14,416 --> 01:26:16,458 Turn that way! -Go to hell. 744 01:26:28,375 --> 01:26:30,500 I don’t think she would return. 745 01:26:56,791 --> 01:27:00,041 Can I leave? -No, we will leave, you stay here. 746 01:27:03,666 --> 01:27:04,583 Go on! 747 01:28:19,291 --> 01:28:22,250 Where are you going without preparing for your exams? -For fun. 748 01:28:22,416 --> 01:28:25,666 What are you girls doing? -I'll see your end once your marks come in 749 01:28:26,666 --> 01:28:29,708 Come on! Faster! Come on 750 01:29:13,541 --> 01:29:16,416 Did the cuckoo sing its song? ♪ 751 01:29:16,541 --> 01:29:18,791 Did the peacock stood calm? ♪ 752 01:29:18,958 --> 01:29:21,166 And joined you later ♪ 753 01:29:22,541 --> 01:29:27,666 The village lanes are adorned Has the cuckoo stopped singing? ♪ 754 01:29:28,083 --> 01:29:30,208 Has it taken away the melody? ♪ 755 01:29:31,541 --> 01:29:35,916 Oh cuckoo, Your sweet cooing ♪ 756 01:29:36,000 --> 01:29:40,375 Enchants me, Making me sway in bliss ♪ 757 01:29:40,708 --> 01:29:44,833 Oh cuckoo, Your rhythmic beat ♪ 758 01:29:45,166 --> 01:29:49,375 Sets this season Dancing with joy ♪ 759 01:30:09,250 --> 01:30:10,416 I'll ask you something, don’t take me wrong. 760 01:30:11,208 --> 01:30:13,208 Go on, as if you holdback if I so No. 761 01:30:18,416 --> 01:30:20,916 People think nomads are useless. 762 01:30:23,125 --> 01:30:27,125 Not you, I meant, some appear like idiots. 763 01:30:28,125 --> 01:30:31,416 But..I realised something after meeting you. 764 01:30:32,333 --> 01:30:35,291 Nomads have ultimate freedom. 765 01:30:36,791 --> 01:30:40,291 They don’t live in a bubble. 766 01:30:41,708 --> 01:30:44,083 That’s the reason why you stand out for Normal people. 767 01:30:47,833 --> 01:30:50,625 But..Do you want know what I feel? 768 01:30:52,166 --> 01:30:55,500 People like you are a rarity. 769 01:30:57,625 --> 01:30:59,208 Very hard to find. 770 01:31:01,083 --> 01:31:02,833 One must be blessed to meet you. 771 01:31:03,333 --> 01:31:07,875 Applying turmeric, and by lighting incense, Curling hair into rings ♪ 772 01:31:08,000 --> 01:31:11,541 Wearing beautiful attire, Decorating with care ♪ 773 01:31:12,291 --> 01:31:16,625 Applying talcum powder, by riding a scooter, Adorning with flowers ♪ 774 01:31:17,125 --> 01:31:20,791 And climbing up the terrace, Dancing gracefully ♪ 775 01:31:39,833 --> 01:31:45,083 Wearing a bindi and bangles, Posing elegantly ♪ 776 01:31:45,250 --> 01:31:47,000 And I've lost my head! ♪ 777 01:31:48,791 --> 01:31:54,000 By leaving the tree and shown colorful wings 778 01:31:54,416 --> 01:31:56,375 and you are dead now ♪ 779 01:31:58,000 --> 01:32:04,875 Click-clack, like a machine, Working tirelessly ♪ 780 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 Why tire yourself out? ♪ 781 01:32:07,333 --> 01:32:15,833 Flying around, What grudge do you hold? ♪ 782 01:32:24,291 --> 01:32:25,791 Can’t you sit a little closer? 783 01:32:34,750 --> 01:32:36,500 You don’t want to ride the scooter today? 784 01:32:39,208 --> 01:32:41,375 No -Why? 785 01:32:53,166 --> 01:32:55,291 I'm on periods! 786 01:32:55,916 --> 01:32:57,250 Periods? What was that? 787 01:33:08,375 --> 01:33:08,833 Give it to me 788 01:33:13,750 --> 01:33:17,291 Now tell me, Who touched who? 789 01:33:24,791 --> 01:33:26,916 Remove your slippers. What for? 790 01:33:28,000 --> 01:33:28,833 Do it now. 791 01:33:35,041 --> 01:33:37,000 Yes, I did, what now? 792 01:33:43,791 --> 01:33:47,500 Now tell me, did the earth touch us, or we touched the earth? 793 01:33:50,041 --> 01:33:53,041 As we are on the earth, It’s we who touched the earth. 794 01:33:57,291 --> 01:34:00,916 No. This Soil, Land, Flora and Fauna 795 01:34:01,000 --> 01:34:02,458 Bird, Insects.. and.. 796 01:34:03,125 --> 01:34:07,291 You, Me, everything are same! 797 01:34:08,000 --> 01:34:11,500 Look, did anything happen, as I held your hand? 798 01:34:12,291 --> 01:34:13,458 All are one Shilpa. 799 01:34:27,333 --> 01:34:28,791 Where did you learn all these? 800 01:34:29,791 --> 01:34:31,750 -Read it from a center page of Fortnightly. 801 01:35:13,041 --> 01:35:14,958 Hey, where are you heading? 802 01:35:15,375 --> 01:35:17,666 No where! Vani's house. 803 01:35:18,083 --> 01:35:21,375 You are on periods! Stop roaming and remain home. 804 01:35:21,458 --> 01:35:24,166 So what, do you want me to remain home All the time? 805 01:35:24,416 --> 01:35:27,875 If I do that, I’ll have to waste five days per month. 806 01:35:28,250 --> 01:35:31,166 Which means, sixty days per year. Are you kidding me? 807 01:35:31,375 --> 01:35:33,166 I cant do that. You waste your life If you want. 808 01:35:33,416 --> 01:35:36,041 You will learn it soon. 809 01:35:36,125 --> 01:35:39,416 You won’t understand me now. 810 01:35:40,791 --> 01:35:43,291 Fine, You keep blabbering. I’m going out. 811 01:35:44,291 --> 01:35:45,875 Like dew ♪ 812 01:35:48,875 --> 01:35:52,875 Flowers blossom in our bond. Decorating us with flowers ♪ 813 01:35:53,791 --> 01:35:56,125 With that mischief blushes ♪ 814 01:35:57,458 --> 01:36:01,458 Shy blooms fall ♪ 815 01:36:02,000 --> 01:36:05,708 Even the unopened buds peek out ♪ 816 01:36:06,583 --> 01:36:10,583 When our hearts meet ♪ 817 01:36:11,208 --> 01:36:15,875 Why this grudge on our bond? ♪ 818 01:36:16,250 --> 01:36:19,583 Oh cuckoo, did you sing your song? ♪ 819 01:36:19,708 --> 01:36:23,708 Now the heart slips and melts away ♪ 820 01:36:23,958 --> 01:36:25,416 Beautiful Cuckoo, come here ♪ 821 01:36:25,500 --> 01:36:28,708 Oh cuckoo, did you dance? ♪ 822 01:36:29,000 --> 01:36:33,291 Now, life is a song and a dance ♪ 823 01:36:34,416 --> 01:36:38,666 Oh cuckoo, oh cuckoo.. ♪ 824 01:36:39,083 --> 01:36:43,333 Your whispers enchant me ♪ 825 01:36:43,541 --> 01:36:47,875 Oh cuckoo, oh cuckoo.. ♪ 826 01:36:48,083 --> 01:36:52,458 Our village breathes life into your song ♪ 827 01:37:03,125 --> 01:37:05,916 Father, you are growing old, let me help you. 828 01:37:06,708 --> 01:37:09,666 You can’t do all these. -Dad.. give it to me. 829 01:37:09,875 --> 01:37:10,625 Move away 830 01:37:14,708 --> 01:37:15,208 Go now 831 01:37:24,208 --> 01:37:27,791 Mother...did you see that? You said women aren't suppose to ride a scooter. 832 01:37:27,916 --> 01:37:31,416 Did you see how I managed to kickstart the scooter? 833 01:37:31,541 --> 01:37:32,375 Bravo! 834 01:37:32,500 --> 01:37:36,958 One’s suppose to do what they are meant for. Did you ever see a man cooking? 835 01:37:37,833 --> 01:37:40,916 What's wrong in that? Would their self respect be damaged? 836 01:37:42,000 --> 01:37:43,500 You wont understand now! 837 01:37:43,666 --> 01:37:46,791 Do you think people would stay calm by seeing a women roaming on scooter? 838 01:37:46,958 --> 01:37:48,208 Let them stare! 839 01:37:48,375 --> 01:37:51,041 Why should I hold back for Someone else’s wrong intentions. 840 01:37:51,208 --> 01:37:54,166 People would remain the same no matter What I do. 841 01:37:54,875 --> 01:37:57,833 Enough of your words! Go and bring the curry leaves 842 01:37:58,416 --> 01:38:00,833 Mother, I'm talking the truth and you are denying it. 843 01:38:01,000 --> 01:38:02,375 Don't you dare to ignore my words. 844 01:38:02,500 --> 01:38:04,666 You will know it yourself one day. 845 01:38:50,416 --> 01:38:51,583 She is here. 846 01:38:55,166 --> 01:38:57,000 Hey, what are you doing here? 847 01:38:57,875 --> 01:39:00,958 How you can go alone late night 848 01:39:01,416 --> 01:39:05,416 Who asked him to come this late? -How should I know? 849 01:39:05,916 --> 01:39:06,666 Useless idiot. 850 01:39:08,625 --> 01:39:12,416 He won’t let us sleep peacefully! Idiot. 851 01:39:12,791 --> 01:39:15,375 Why do you keep scolding him? Wonder why he is here! 852 01:39:15,458 --> 01:39:17,291 What else it will be? He wants to make love! 853 01:39:17,458 --> 01:39:18,500 What sort of meet is this? 854 01:39:18,666 --> 01:39:19,791 Shiz. He has come into the village? 855 01:39:22,291 --> 01:39:25,583 Hey, you go on, Will signal you if anyone comes. 856 01:39:26,833 --> 01:39:27,833 Hey, careful. 857 01:39:30,458 --> 01:39:32,666 Why did you come here? I said I'll come by myself, right. 858 01:39:32,875 --> 01:39:33,916 Who asked you to come? 859 01:39:35,625 --> 01:39:38,125 I'm dying as someone might see us and.. -Cut the crap. 860 01:39:40,833 --> 01:39:42,375 Stand still. 861 01:39:46,875 --> 01:39:49,458 Why are you even here? What if someone sees us? 862 01:40:26,375 --> 01:40:27,833 Wonder what she gonna do? 863 01:40:31,250 --> 01:40:31,875 Fine, let it be 864 01:40:33,875 --> 01:40:38,583 Can I go now? -If someone sees us, they will beat the shit out of you. 865 01:40:39,833 --> 01:40:42,166 I'm okay, if they beat me in this posture. 866 01:40:45,000 --> 01:40:45,375 Get lost. 867 01:40:46,166 --> 01:40:49,291 I pity, they are guarding us! Go now 868 01:41:08,041 --> 01:41:10,583 She can't able to listen anything, come let's go! 869 01:41:24,291 --> 01:41:25,833 Don’t go. Every men in the village are present there. 870 01:41:26,000 --> 01:41:28,125 -If you are scared, stay back here. 871 01:41:28,291 --> 01:41:30,125 Hey, wait up. -Shut Up. 872 01:41:30,166 --> 01:41:32,500 What Kid? Why are you feeling shy? 873 01:41:32,916 --> 01:41:35,125 Did you like her or not? -Did she like him? 874 01:41:37,250 --> 01:41:39,958 What are you staring at? Its not enough if he like her, 875 01:41:40,333 --> 01:41:41,500 She should also like him too. 876 01:41:41,666 --> 01:41:45,125 -Does your daughter understand the custom here? 877 01:41:45,291 --> 01:41:47,041 Be quiet. Don’s men know what’s right for a women? 878 01:41:47,375 --> 01:41:49,833 No. -Why should we've to keep numb? 879 01:41:50,125 --> 01:41:51,458 She isn't interested in this marriage. 880 01:41:51,625 --> 01:41:54,416 Hey, why are you just sitting here like a doll? 881 01:41:54,833 --> 01:41:55,875 Why don’t you speak up? 882 01:41:56,208 --> 01:41:58,041 Tell them that you're not interested in this marriage? 883 01:41:58,375 --> 01:42:00,708 This is a decision for her good. Why wouldn’t she like it? 884 01:42:01,291 --> 01:42:04,500 -Why would she? Did you ever ask her? 885 01:42:04,666 --> 01:42:06,500 How can you be so sure without knowing her consent? 886 01:42:06,666 --> 01:42:08,083 Ask her, if now! 887 01:42:08,291 --> 01:42:11,041 Why should I have to ask my daughter? Don't I know what to do? -Wait 888 01:42:11,208 --> 01:42:14,541 Ask her once! Why would your daughter dishonour you? 889 01:42:15,000 --> 01:42:17,375 Speak out! Tell them that you don’t want This marriage. 890 01:42:17,583 --> 01:42:19,333 What, dear? Are you okay with my decision? 891 01:42:20,833 --> 01:42:21,541 Speak out, dear 892 01:42:22,000 --> 01:42:23,041 Are you okay with this alliance? 893 01:42:24,583 --> 01:42:26,666 -Dear, I think about you! Say out. 894 01:42:29,000 --> 01:42:31,333 Speak out, tell them you don't like it. 895 01:42:31,500 --> 01:42:32,375 Say it aloud. 896 01:42:33,833 --> 01:42:35,958 I'm okay with this marriage. -Bravo 897 01:42:36,250 --> 01:42:38,291 Rajanna, put some sense into your daughter! 898 01:42:38,541 --> 01:42:42,333 Did you hear that? Enough of your scene, get lost from here. 899 01:42:45,041 --> 01:42:48,875 Come on! -That's when we saw Shilpa for last time. 900 01:42:53,458 --> 01:42:56,083 What? Everything was going good, right? 901 01:44:09,208 --> 01:44:11,000 Thank you -Thank you 902 01:44:39,583 --> 01:44:41,750 Who could it be? -Can’t you sense that? 903 01:44:42,083 --> 01:44:43,500 It's our Rajanna's daughter. 904 01:44:43,916 --> 01:44:46,583 The one who is overactive, right! Look how far she has gone. 905 01:44:58,958 --> 01:45:04,208 We told you not to coddle her, But you ignored. 906 01:45:04,500 --> 01:45:09,208 Just imagined how extreme she must’ve gone with him by showing her body. 907 01:45:31,500 --> 01:45:34,666 What? Didn’t anybody know that it was the kid who drew it. 908 01:45:35,833 --> 01:45:42,166 It was disclosed after many days, But what could one do to a disabled kid. 909 01:45:55,125 --> 01:45:59,083 I asked you to remain low many times, and look at our situation now! 910 01:46:03,916 --> 01:46:05,500 I've never been with anyone, mother. 911 01:46:07,708 --> 01:46:11,333 Then how could he know your moles? Would anyone believe you? 912 01:46:12,208 --> 01:46:15,750 People are staring at it like Some wonder. 913 01:46:16,666 --> 01:46:18,166 None even tried to erase it. 914 01:46:20,000 --> 01:46:22,333 Would they do the same if it happened to their own daughters? 915 01:46:32,625 --> 01:46:33,416 Where is Father? 916 01:47:20,541 --> 01:47:24,541 Shilpa arrested herself at home.. 917 01:47:26,000 --> 01:47:30,708 for months after the incident. 918 01:47:32,333 --> 01:47:36,833 Villagers started gossiping rubbish about her. 919 01:47:37,333 --> 01:47:40,291 Even her parents stopped talking to her. 920 01:47:46,083 --> 01:47:50,958 Naveen left in despair after trying so hard. 921 01:47:52,125 --> 01:47:54,541 The sound of his horn is never heard again. 922 01:47:56,583 --> 01:47:59,500 No one knows what happened to him, But we never saw him again. 923 01:48:23,166 --> 01:48:27,708 Mother…How long will you punish me like this. 924 01:48:29,833 --> 01:48:31,833 You believe what people suspect 925 01:48:32,625 --> 01:48:35,000 But not your own daughter. 926 01:48:37,500 --> 01:48:39,958 Do we really need to care what people think? 927 01:48:42,625 --> 01:48:46,625 What'll be the meaning if we live under the realm of others? 928 01:48:49,333 --> 01:48:51,958 Who are they to control our lives? 929 01:48:54,416 --> 01:48:57,958 Does it apply to other beings? Doesn’t they live with freedom? 930 01:49:01,333 --> 01:49:02,083 None should face this 931 01:49:03,666 --> 01:49:06,875 God made him to draw those pictures, as I cant able to live in way I like. 932 01:49:12,250 --> 01:49:13,125 People wont change, 933 01:49:14,583 --> 01:49:15,458 So do I. 934 01:49:16,000 --> 01:49:20,041 Do you want me stay like this Until they accept me for what I am? 935 01:49:23,708 --> 01:49:24,416 Is that how it is? 936 01:50:32,541 --> 01:50:36,833 Hey.. I’m heading to a farm now, send the food for servants. 937 01:50:37,166 --> 01:50:37,875 Okay! 938 01:52:14,000 --> 01:52:18,000 As she rode off, She wanted to communicate Something to the village. 939 01:52:18,333 --> 01:52:21,000 She wrote something on the same wall which painted her. 940 01:53:20,916 --> 01:53:23,166 But, before someone could see it.. 941 01:53:23,541 --> 01:53:25,333 her writing had washed away to the rain. 942 01:53:25,750 --> 01:53:32,250 That's it! None knows Shilpa's whereabouts. 943 01:53:32,833 --> 01:53:33,916 She never came back. 944 01:53:34,708 --> 01:53:38,708 None knows that she's dead until you guys said it now. 945 01:53:39,458 --> 01:53:41,333 What did she write on the wall? 946 01:53:41,666 --> 01:53:44,041 No one knows except her. 947 01:53:56,458 --> 01:53:59,541 Let's consider she was dead in an accident. 948 01:54:01,166 --> 01:54:03,666 But how did a person disappear? 949 01:54:04,291 --> 01:54:05,666 Go and ask your dead grandpa. 950 01:54:06,583 --> 01:54:09,125 Useless -Piece of crap 951 01:54:47,583 --> 01:54:49,500 My nanny said the other day.. 952 01:54:49,666 --> 01:54:53,000 that a true freedom Lies only after a person is dead. 953 01:54:54,541 --> 01:54:59,166 But why couldn’t Shilpa find peace Even after death. 954 01:55:00,500 --> 01:55:04,125 She would find peace only once she communicates what she wanted to. 955 01:55:04,333 --> 01:55:05,666 She wouldn’t have remained in a lifeless body. 956 01:55:05,875 --> 01:55:07,291 It’s never too late now. 957 01:55:09,333 --> 01:55:10,541 We’ll find out what she wrote. 958 01:55:11,875 --> 01:55:15,291 And write it on the same wall so that The entire village could see what she wrote. 959 01:55:16,208 --> 01:55:17,625 She will liberate to new life. 960 01:55:20,125 --> 01:55:23,333 How is it even possible? None read it when she wrote. 961 01:55:24,291 --> 01:55:26,375 How could we find it out after so many years? -Yeah, You are right. 962 01:55:29,333 --> 01:55:35,375 Would Shilpa leave us if we write her words on the wall? 963 01:55:50,875 --> 01:55:52,291 Are you angry on anyone? 964 01:56:03,208 --> 01:56:05,125 Pain? Any desires? 965 01:56:23,291 --> 01:56:27,208 When you don’t have anything to say, What else did you write on the wall? 966 01:56:51,541 --> 01:56:52,375 Darn it 967 01:57:40,291 --> 01:57:41,500 Hey, get up 968 01:57:42,125 --> 01:57:43,166 Hey, get up 969 01:57:44,583 --> 01:57:46,333 Hey, get up -What, man? 970 01:57:48,875 --> 01:57:50,333 What's wrong with you? 971 01:57:53,250 --> 01:57:55,250 I know what Shilpa wrote on that wall. 972 01:57:56,250 --> 01:57:57,125 What? 973 01:58:00,500 --> 01:58:03,875 Hey.. wait near the big tree, I'll be back soon. 974 01:58:21,166 --> 01:58:23,458 How could we go there now? -We’ll find a way out. 975 01:58:23,625 --> 01:58:25,125 Did you get what I asked for? 976 01:58:27,458 --> 01:58:30,125 Hey.. Hey.. Where are you Taking us at this hour? 977 01:58:30,291 --> 01:58:32,125 What did Shilpa write on the wall? Do what I asked you to do. 978 01:58:32,291 --> 01:58:35,125 You’ll find it yourself later. 979 01:58:37,208 --> 01:58:38,333 Here, they are. 980 01:58:41,541 --> 01:58:43,500 Hey.. why did you wake us up this late hour? 981 01:58:43,750 --> 01:58:45,208 What ruckus you have created again? 982 01:58:45,583 --> 01:58:48,000 I know what Shilpa wrote on the wall! -What did she write? 983 01:58:48,208 --> 01:58:50,000 I'll write that on wall 984 01:58:50,250 --> 01:58:52,666 Meanwhile you help them sneak into Shilpa's house. 985 01:58:52,875 --> 01:58:55,416 Why to there now? What do you want to do? 986 01:58:55,750 --> 01:58:58,666 Hey.. Once you are done there, Come to the wall. - Okay 987 01:58:59,208 --> 01:59:00,250 Come on, fast! -Come 988 01:59:02,500 --> 01:59:04,541 Okay! -Come fast 989 01:59:05,500 --> 01:59:06,833 Slowly. -Hey, Slow. 990 01:59:41,375 --> 01:59:42,500 Where is it? 991 02:00:11,833 --> 02:00:12,666 Here. -Silent 992 02:00:13,166 --> 02:00:14,041 Forward. 993 02:00:15,666 --> 02:00:17,166 Come on. They are here. -None saw you, right? 994 02:00:17,333 --> 02:00:18,875 None, come on let's go to wall. 995 02:00:54,708 --> 02:00:57,083 Hey.. did you make coffee? 996 02:01:09,583 --> 02:01:14,041 Rajanna, Check out the wall. 997 02:01:25,250 --> 02:01:27,250 Thank you 998 02:01:33,541 --> 02:01:34,666 This is what you have written, right? 999 02:01:36,333 --> 02:01:38,958 Be it joy or sad, Be it happiness or hurdle. 1000 02:01:39,166 --> 02:01:43,958 The first word to say, if we want to be happy is.. 1001 02:01:44,375 --> 02:01:46,166 -Thank you! -Thank you! 1002 02:02:35,166 --> 02:02:36,916 She made sure to communicate To the entire village 1003 02:02:37,333 --> 02:02:42,500 that it’s not the god they’ve been worshipping all this while but Shilpa. 1004 02:02:43,125 --> 02:02:44,416 and liberated herself. 1005 02:02:51,250 --> 02:02:58,958 Kids were having a bittersweet feeling as they Miss her. 1006 02:03:08,250 --> 02:03:12,666 That’s it? Did Shilpa leave them forever? Didn't she ever return? 1007 02:03:15,375 --> 02:03:17,291 No. She did come back. 1008 02:04:50,041 --> 02:04:52,916 Hey, I got an idea. Let’s quit this nasty business. 1009 02:04:53,333 --> 02:04:56,958 Why don’t we buy the old bikes, modify them with funny designs and sell them? 1010 02:04:58,625 --> 02:05:02,000 There's a good demand for antiques! 1011 02:05:02,291 --> 02:05:05,958 What's that? -Illeterates wouldn’t understand all these. 1012 02:05:07,208 --> 02:05:10,916 Baddu, I never dreamt the change in you. 1013 02:05:36,333 --> 02:05:39,041 Nanny, what happened to Naveen? 1014 02:05:40,291 --> 02:05:44,291 It’s another magic trick, will discuss later, now go to school 1015 02:06:03,458 --> 02:06:08,375 Like you, one should appear ♪ 1016 02:06:09,291 --> 02:06:16,500 Like me, the moment where I stood back by staying ♪ 1017 02:06:17,750 --> 02:06:21,750 We become together, in the tale and real ♪ 1018 02:06:45,625 --> 02:06:51,416 Till now, we were bound in a cycle, From now on, we have wings ♪ 1019 02:06:51,583 --> 02:06:57,625 Till now, it was just words, From now on, in countless languages ♪ 1020 02:06:57,750 --> 02:07:02,208 Till now, we were in the clouds, From now on, in vibrant colors ♪ 1021 02:07:03,625 --> 02:07:08,291 Till now, it was just a conversation, From now on, with countless kisses ♪ 1022 02:07:09,750 --> 02:07:15,291 Wow... changing the scenery, peeking and seeing, ♪ 1023 02:07:15,375 --> 02:07:20,333 Jeez, I'm on cloud nine ♪ 1024 02:07:21,333 --> 02:07:27,250 Oh my... countless memories ♪ 1025 02:07:27,375 --> 02:07:31,208 Will move on forward like.. ♪ 78009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.