All language subtitles for Timeline 1_Legenda 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 02:54:49,353 --> 02:54:50,771 Salve minha família! 2 02:54:52,440 --> 02:54:54,275 Bom dia! Um pouco atrasado, né? 3 02:54:55,443 --> 02:54:58,654 Talvez já seja meio dia. Mas ainda estou no meu direito, tá tranquilo. 4 02:55:00,281 --> 02:55:02,366 Bom dia, bom dia! Aparecendo aqui... 5 02:55:03,701 --> 02:55:05,953 Pra vocês, mais uma vez... 6 02:55:06,579 --> 02:55:09,624 Pela manhã liguei pro meu amigo que mora aqui, Mattee. 7 02:55:10,541 --> 02:55:11,417 Conversei com ele. 8 02:55:12,752 --> 02:55:14,212 Falei, porra, mano, tô impressionado. 9 02:55:14,295 --> 02:55:19,509 Não consigo acreditar que tô aqui, que isso tá acontecendo. 10 02:55:21,135 --> 02:55:22,720 Mostrei pra ele aqui um pouquinho. 11 02:55:25,640 --> 02:55:26,140 E assim... 12 02:55:28,017 --> 02:55:31,312 Realmente, time, não tem como acreditar. 13 02:55:31,395 --> 02:55:33,648 É impossível você vir pra cá e não ficar... 14 02:55:34,774 --> 02:55:35,566 Não ficar besta. 15 02:55:36,234 --> 02:55:38,569 É a primeira vez. meio inacreditável acreditar... 16 02:55:40,655 --> 02:55:41,197 Que existe isso. 17 02:55:41,280 --> 02:55:45,368 A possibilidade de um lugar ser tão legal. 18 02:55:46,494 --> 02:55:48,746 Existem diversos lugares muito legais no Brasil. 19 02:55:49,705 --> 02:55:51,040 Até porque eu sempre viajo todos os estados por lá 20 02:55:51,791 --> 02:55:52,250 E assim 21 02:55:52,750 --> 02:55:54,961 Eu até falei pra ele, falei, irmão, tá vendo essa rua aqui? 22 02:55:55,670 --> 02:55:58,256 Parece que a qualquer momento um carro vai vir fazendo um drift aqui, 23 02:55:58,339 --> 02:56:00,716 porque é igualzinho a um cenário de Forza Horizon 5. 24 02:56:01,634 --> 02:56:04,637 Eu já vi isso aqui no videogame, eu estive aqui demais no Xbox. 25 02:56:05,930 --> 02:56:06,347 Olha lá... 26 02:56:08,057 --> 02:56:08,808 Olha a lindeza... 27 02:56:09,934 --> 02:56:10,268 Inacreditável, time. 28 02:56:12,311 --> 02:56:12,770 Muito legal. 29 02:56:13,020 --> 02:56:18,025 E hoje, presta atenção, que hoje eu vou botar fogo na novelinha. 30 02:56:18,359 --> 02:56:19,944 Vou botar fogo na novelinha! 31 02:56:20,236 --> 02:56:21,404 Talvez a gente saia, não sei. 32 02:56:22,029 --> 02:56:22,655 Mas é isso. 33 02:56:23,072 --> 02:56:24,365 Tá, daqui a pouco eu vou mostrar o Pierre, 34 02:56:24,657 --> 02:56:26,909 vou mostrar o Nicolas, vou mostrar todo mundo. 35 02:56:27,451 --> 02:56:27,785 Demorou? 36 02:56:28,327 --> 02:56:28,619 Oi. 37 02:56:29,662 --> 02:56:30,746 Calma aí, tá me chamando. 38 02:56:31,622 --> 02:56:35,293 Ah, e antes que eu me esqueça, tem algumas pessoas aqui de Maia 39 02:56:36,252 --> 02:56:37,712 que mandaram a seguinte mensagem. 40 02:56:38,129 --> 02:56:39,213 Porra irmão, trouxe o sol. 41 02:56:39,297 --> 02:56:43,551 Rapaziada, eu trouxe demais, não me pararam na alfandega, né? 42 02:56:44,302 --> 02:56:46,887 Eu falei pra vocês, já liberaram pra eu entrar, eu trouxe. 43 02:56:48,014 --> 02:56:50,516 Não se preocupa, toda minha família aqui de Portugal, 44 02:56:51,350 --> 02:56:52,310 não precisa se preocupar. 45 02:56:52,768 --> 02:56:55,313 O sol aqui tá comigo, tá de boa. 46 02:56:55,730 --> 02:56:57,064 Talvez eu esteja zicando agora? 47 02:56:58,274 --> 02:57:01,319 Mas, vou ter que dar uma garantida pra vocês. 48 02:57:03,279 --> 02:57:04,947 Já vou, já vou tá tocando fogo aqui agora. 49 02:57:05,531 --> 02:57:06,991 Já vou mostrando o Pierre ali. 50 02:57:07,283 --> 02:57:08,326 Pierre? 51 02:57:08,409 --> 02:57:10,369 A gente tem que colocar na real, no inicio dos vídeos. 52 02:57:11,287 --> 02:57:14,832 A gente tem que achar alguma forma de gente vingular um episodio de agora, 53 02:57:14,915 --> 02:57:16,125 do episodio anterior, e de novo no próximo. 54 02:57:16,334 --> 02:57:17,710 A pessoa saber que tem antes, tem depois. 55 02:57:19,462 --> 02:57:20,504 Pierre! 56 02:57:20,504 --> 02:57:23,507 Mas isso aí pode ser em edição, cara. 57 02:57:25,176 --> 02:57:27,928 Então, o negócio aqui, você tem duas opções. 58 02:57:28,220 --> 02:57:31,891 Eu acho que você pode fazer isso gravado, a pessoa fala. 59 02:57:32,350 --> 02:57:34,268 Então, no próximo a gente se encontra em tal lugar 60 02:57:34,977 --> 02:57:38,064 Ou, se não dá pra gravar, você pega na edição assim. 61 02:57:38,481 --> 02:57:41,817 No próximo episódio, com um branco e preto dele. 62 02:57:42,276 --> 02:57:42,860 Entendeu, rapaziada? 63 02:57:43,110 --> 02:57:45,654 Só criar o canal no YouTube e seguir essa dica do Pierre. 64 02:57:46,364 --> 02:57:47,281 Let me show you. 65 02:57:51,285 --> 02:57:52,328 comidinhas. 66 02:57:53,537 --> 02:57:54,580 Só as melhores. 67 02:57:55,331 --> 02:57:55,956 Aqui é só melhor. 68 02:57:57,875 --> 02:57:58,334 Óra. 69 02:58:00,044 --> 02:58:01,170 puta rango! 70 02:58:03,714 --> 02:58:07,009 Irmão, você acredita que desde a hora que eu comecei a gravar a série, 71 02:58:07,093 --> 02:58:08,969 você não apareceu ainda e parece quevoce vnem tá aqui? 72 02:58:09,720 --> 02:58:10,763 É, que eu sou, né? 73 02:58:10,930 --> 02:58:12,807 Eu sou um cara muito privativo, né, minha? 74 02:58:18,854 --> 02:58:19,271 O quê? 75 02:58:20,272 --> 02:58:22,233 Minha irmã vai aparecer por lá, cara. 76 02:58:22,608 --> 02:58:24,318 Eu tenho que ver ela 77 02:58:26,028 --> 02:58:27,405 Ah, então hoje a gente vai sair, né? 78 02:58:28,197 --> 02:58:29,281 Ah, maior diazão, talvez né? 79 02:58:30,282 --> 02:58:31,075 Sem pressa, sem pressa! 80 02:58:31,158 --> 02:58:32,701 Tem tempo, aqui a luz acaba as nove 81 02:58:37,373 --> 02:58:38,874 Ainda nem acordou o Gui, também 82 02:58:40,251 --> 02:58:43,170 nossa, o Nicolas, acho que você fez alguma coisa aqui, hein? 83 02:58:44,922 --> 02:58:45,589 Vem aqui. 84 02:58:46,173 --> 02:58:48,759 Ah, não, voltou. 85 02:58:49,343 --> 02:58:50,219 Não, voltou, voltou. 86 02:58:50,302 --> 02:58:51,720 Eu ia brigar com você, mas voltou. 87 02:58:52,471 --> 02:58:52,847 É, ele... 88 02:58:54,432 --> 02:58:55,224 Caraca. 89 02:59:03,649 --> 02:59:06,902 Cafézinho no sol, modo muito fácil. 90 02:59:07,570 --> 02:59:09,238 Aqui é só colheita, rapaziada. 91 02:59:09,572 --> 02:59:11,073 Não tem muita dificuldade, não. 92 02:59:11,574 --> 02:59:12,283 Só aproveitar. 93 02:59:16,745 --> 02:59:17,621 Ah, é verdade, Nicolas? 94 02:59:20,458 --> 02:59:23,210 Ô, véi, caralho, mano. 95 02:59:24,545 --> 02:59:25,254 Você gravou esse talento? 96 02:59:26,714 --> 02:59:27,214 Lógico. 97 02:59:27,590 --> 02:59:28,257 Esse talento! 98 02:59:32,803 --> 02:59:33,345 Pô, véi. 99 02:59:37,183 --> 02:59:38,601 Ah, agora sim! 100 02:59:39,143 --> 02:59:41,228 quando entrar na agua vai sofrer, muito fria 101 02:59:56,035 --> 02:59:57,453 Quinta intimidade é essa, hein, pai? 102 02:59:58,829 --> 03:00:00,247 caramba time! 103 03:00:03,375 --> 03:00:04,543 Tá calor, mas nem tanto. 104 03:00:04,627 --> 03:00:05,503 eu não vou entrar não irmão, ta louco? 105 03:00:06,712 --> 03:00:07,713 Ganho mais aqui fora 106 03:00:12,259 --> 03:00:13,802 Ai, que pai, como que foi? 107 03:00:14,303 --> 03:00:16,472 Essa sensação de cair sem querer na piscina, mano. 108 03:00:16,555 --> 03:00:18,015 Sem querer, querendo, né? 109 03:00:18,265 --> 03:00:19,058 gelada! 110 03:00:22,269 --> 03:00:23,270 Você tá maluco. 11438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.