Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,812
Previously on The Equalizer...
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,079
Don't move.
3
00:00:04,103 --> 00:00:05,562
Why are you cuffing me? What did I do?
4
00:00:05,586 --> 00:00:08,286
You're under arrest for disorderly
conduct, and disturbing the peace.
5
00:00:08,310 --> 00:00:09,769
- It's finally here.
- What's here?
6
00:00:09,793 --> 00:00:12,323
My letter from Hartstone U.
7
00:00:12,347 --> 00:00:14,126
"Dear Delilah, unfortunately,
8
00:00:14,150 --> 00:00:18,251
we are unable to offer you
a seat in our freshman class."
9
00:00:18,275 --> 00:00:19,927
Come here, baby. I'm sorry.
10
00:00:20,344 --> 00:00:22,424
I reached out to Hartstone's
admissions office.
11
00:00:22,448 --> 00:00:26,010
They've been conducting
social media checks
12
00:00:26,034 --> 00:00:27,700
on their incoming candidates.
13
00:00:27,724 --> 00:00:30,527
You think they saw
your arrest at that protest?
14
00:00:31,051 --> 00:00:32,815
I'm sorry.
15
00:00:43,923 --> 00:00:45,268
Any sign of them?
16
00:00:46,754 --> 00:00:47,754
No.
17
00:00:48,130 --> 00:00:49,438
Harry, you got anything?
18
00:00:49,462 --> 00:00:50,416
Nothing.
19
00:00:50,440 --> 00:00:51,899
I've hacked every damn camera
in the area,
20
00:00:51,923 --> 00:00:53,191
and all I've got
21
00:00:53,215 --> 00:00:55,692
is the Grave Digger's van
driving into the park.
22
00:00:55,716 --> 00:00:56,899
Wait...
23
00:00:56,923 --> 00:00:58,209
I got eyes on the van.
24
00:00:58,233 --> 00:00:59,440
But no sign of the target.
25
00:01:00,854 --> 00:01:02,899
He's already dug the grave
and put the coffin in it.
26
00:01:02,923 --> 00:01:03,968
I'm going to your side of the park.
27
00:01:03,992 --> 00:01:05,244
I'll be there in ten minutes.
28
00:01:05,268 --> 00:01:06,474
She might not have that much time.
29
00:01:07,522 --> 00:01:08,867
I'm going in.
30
00:01:10,888 --> 00:01:12,002
Help me!
31
00:01:12,026 --> 00:01:13,244
I'm in here, I'm in here!
32
00:01:13,268 --> 00:01:14,588
Haley, it's okay. I'm coming.
33
00:01:14,612 --> 00:01:16,647
I can't breathe.
34
00:01:17,652 --> 00:01:20,204
Please hurry!
35
00:01:29,474 --> 00:01:30,864
Help! Help me!
36
00:01:33,716 --> 00:01:34,830
Help!
37
00:01:38,371 --> 00:01:39,726
It's okay. Just sit down.
38
00:01:39,750 --> 00:01:40,968
Sit down. Sit down. Okay.
39
00:01:42,957 --> 00:01:44,037
Catch your breath.
40
00:01:44,061 --> 00:01:45,436
There you go. You're okay.
41
00:01:49,268 --> 00:01:50,957
What the hell are you smiling at?
42
00:01:52,026 --> 00:01:53,623
Nothing special.
43
00:01:54,063 --> 00:01:56,761
I'm just thinking about
the crucible of suffering
44
00:01:56,785 --> 00:01:58,519
I'm gonna put you through.
45
00:01:59,036 --> 00:02:00,071
Really?
46
00:02:00,647 --> 00:02:02,657
Well, considering you're gonna
spend the rest of your life
47
00:02:02,681 --> 00:02:03,968
in a prison cell,
48
00:02:03,992 --> 00:02:06,405
that'll be a neat little magic trick.
49
00:02:08,405 --> 00:02:10,474
Abracadabra.
50
00:02:22,509 --> 00:02:24,554
Hey, Dante. Appreciate you coming.
51
00:02:24,578 --> 00:02:26,140
Yeah. No problem.
52
00:02:26,164 --> 00:02:27,347
So what's with all the urgency?
53
00:02:27,371 --> 00:02:29,450
Park worker found it this morning.
54
00:02:29,474 --> 00:02:31,025
Someone had dug up the ground,
55
00:02:31,049 --> 00:02:33,692
so he got a shovel and, uh,
what you see is what you get.
56
00:02:33,716 --> 00:02:35,347
Name's Veronica Finch.
57
00:02:35,371 --> 00:02:38,002
Last seen around midnight after
leaving her job at a bodega.
58
00:02:40,320 --> 00:02:41,951
See her hands?
59
00:02:42,095 --> 00:02:44,450
Bruised and bloody.
Fingernails are broken off.
60
00:02:44,474 --> 00:02:46,371
She was trying to claw her way out.
61
00:02:48,469 --> 00:02:50,692
That oxygen tank kept
her alive for hours
62
00:02:50,716 --> 00:02:51,933
as she did.
63
00:02:51,957 --> 00:02:53,688
It's the Gravedigger's MO, right?
64
00:02:53,712 --> 00:02:55,474
That freak who killed all those women?
65
00:02:58,321 --> 00:02:59,769
Help us out over here?
66
00:03:02,481 --> 00:03:03,924
Lift her up.
67
00:03:05,968 --> 00:03:07,761
The Grave Digger branded his victims
68
00:03:07,785 --> 00:03:10,716
with a five-point asterisk brand
on their right shoulder.
69
00:03:17,590 --> 00:03:18,946
I don't get this.
70
00:03:19,130 --> 00:03:20,657
I thought you put
that bastard away in prison.
71
00:03:20,681 --> 00:03:23,199
Had a little help, but yeah.
72
00:03:24,130 --> 00:03:26,371
That was exactly one year ago today.
73
00:03:27,440 --> 00:03:29,244
It appears that
a copycat killer has decided
74
00:03:29,268 --> 00:03:31,118
to mark the occasion.
75
00:03:34,164 --> 00:03:39,481
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:03:46,061 --> 00:03:47,347
Oh. Found it.
77
00:03:47,371 --> 00:03:49,037
- Profile on Cezanne?
- Yeah, yeah.
78
00:03:49,061 --> 00:03:50,244
Magnifique.
79
00:03:50,268 --> 00:03:51,864
Thank you, my darling.
80
00:03:51,888 --> 00:03:53,899
- This is kinda fun.
- Yep.
81
00:03:53,923 --> 00:03:56,209
Aunt Vi, what you got going on?
82
00:03:56,233 --> 00:03:59,175
My dear friend, Simone Sliger...
83
00:03:59,199 --> 00:04:01,899
"Dear friend"? Your nemesis?
84
00:04:01,923 --> 00:04:03,347
Nonsense.
85
00:04:03,371 --> 00:04:05,037
I mean, we-we had
a brief rivalry in the '90s,
86
00:04:05,061 --> 00:04:06,175
but we're past that now.
87
00:04:06,820 --> 00:04:09,623
Anyway, she's asked me
88
00:04:09,647 --> 00:04:12,554
to substitute teach her class
on French art of the 1800s,
89
00:04:12,578 --> 00:04:14,864
and I have not studied
Post-Impressionism
90
00:04:14,888 --> 00:04:16,347
since I left Berkeley.
91
00:04:16,371 --> 00:04:17,892
Did you tell Simone that?
92
00:04:17,916 --> 00:04:19,819
Of course not. She's my nemesis.
93
00:04:20,888 --> 00:04:24,002
Well, I wouldn't stress about it.
94
00:04:24,026 --> 00:04:25,175
I mean, you can fake your way
through any details
95
00:04:25,199 --> 00:04:26,278
you may've forgotten.
96
00:04:26,302 --> 00:04:27,761
Did you say "fake it"?
97
00:04:27,785 --> 00:04:29,140
My darling,
98
00:04:29,164 --> 00:04:30,933
life, like art, should never be faked.
99
00:04:30,957 --> 00:04:32,347
"We are seeking, we are striving,
100
00:04:32,371 --> 00:04:33,807
we are in it with all our hearts."
101
00:04:33,831 --> 00:04:34,932
You know who said that?
102
00:04:35,535 --> 00:04:37,519
Vincent Van Gogh, Post-Impressionist...
103
00:04:37,543 --> 00:04:39,761
Did he actually say that, honey?
104
00:04:39,785 --> 00:04:40,968
Uh...
105
00:04:40,992 --> 00:04:42,175
Vincent, Vincent, Vincent...
106
00:04:42,199 --> 00:04:44,450
Yes, he did.
107
00:04:44,474 --> 00:04:46,864
I am gonna crush this tonight!
108
00:04:46,888 --> 00:04:48,175
I have no doubt.
109
00:04:48,199 --> 00:04:49,740
By the way, uh,
110
00:04:49,764 --> 00:04:51,033
class is gonna go late.
111
00:04:51,057 --> 00:04:53,519
You are both on your own for dinner.
112
00:04:53,543 --> 00:04:56,106
Oh, yes, um, speaking of, Mom,
113
00:04:56,130 --> 00:04:58,244
I have to go back to school
for a Peer Ear meeting at 7:00,
114
00:04:58,268 --> 00:05:01,175
so is it cool if I grab a bite
to eat with Cam beforehand?
115
00:05:01,199 --> 00:05:03,588
Yeah. Have fun.
116
00:05:03,612 --> 00:05:04,716
Thanks.
117
00:05:06,405 --> 00:05:09,244
I got to go.
Dante wants to meet with me.
118
00:05:09,268 --> 00:05:11,209
Oh. Does he, now?
119
00:05:11,233 --> 00:05:12,519
You know, maybe your boyfriend
120
00:05:12,543 --> 00:05:15,556
is surprising you with a date night.
121
00:05:17,061 --> 00:05:18,244
Mm-mm.
122
00:05:18,268 --> 00:05:19,984
- We're not doing that.
- No?
123
00:05:20,032 --> 00:05:21,032
No.
124
00:05:21,825 --> 00:05:22,963
Mm-mm.
125
00:05:24,061 --> 00:05:27,244
The methodology of the murder is
the same as the Grave Digger's.
126
00:05:27,268 --> 00:05:29,002
Hold on. Same as?
127
00:05:29,643 --> 00:05:32,106
Similar? Or are we talking identical?
128
00:05:32,130 --> 00:05:33,278
It's a perfect match.
129
00:05:33,302 --> 00:05:34,761
The victim, Veronica Finch,
130
00:05:34,785 --> 00:05:36,761
is a 20-something white woman
with dark hair,
131
00:05:36,785 --> 00:05:38,657
abducted after working a late shift,
132
00:05:38,681 --> 00:05:41,106
an asterisk brand seared into
the flesh of her right shoulder.
133
00:05:41,130 --> 00:05:42,623
Found in a plain pine box?
134
00:05:42,647 --> 00:05:44,244
And buried in a public park
with an oxygen tank
135
00:05:44,268 --> 00:05:45,761
holding two hours of air.
136
00:05:45,785 --> 00:05:47,519
Who the hell would mimic
the Grave Digger's murders?
137
00:05:47,543 --> 00:05:50,830
Most likely some weak-willed psychopath
138
00:05:50,854 --> 00:05:51,968
seeking empowerment.
139
00:05:51,992 --> 00:05:54,416
By... going all twisted fanboy
140
00:05:54,440 --> 00:05:57,175
and imitating
their favorite serial killer?
141
00:05:57,199 --> 00:05:58,450
Exactly that.
142
00:05:58,474 --> 00:06:01,209
And now that this copycat
has had a taste,
143
00:06:01,233 --> 00:06:03,140
they won't stop.
There'll be more victims.
144
00:06:03,164 --> 00:06:04,450
Standard procedure in a copycat
145
00:06:04,474 --> 00:06:06,037
is to question the original murderer
146
00:06:06,061 --> 00:06:08,209
on the ever-so-slim chance
they might know something.
147
00:06:08,233 --> 00:06:09,899
You went upstate to visit
Tyler Ray Kynard?
148
00:06:09,923 --> 00:06:11,312
I did.
149
00:06:11,336 --> 00:06:13,485
What did the Grave Digger have to say?
150
00:06:13,763 --> 00:06:16,315
That he knows who the copycat killer is.
151
00:06:17,665 --> 00:06:20,372
But he's only willing to tell
the woman who took him down.
152
00:06:22,785 --> 00:06:24,450
Or he's lying,
153
00:06:24,474 --> 00:06:25,940
and just wants to mess with me.
154
00:06:25,964 --> 00:06:27,968
Probably. But you never know.
155
00:06:28,420 --> 00:06:31,405
And here I thought you texted me
to take me on a date.
156
00:06:32,565 --> 00:06:33,989
Rain check.
157
00:06:34,233 --> 00:06:36,554
All right, well,
158
00:06:36,578 --> 00:06:38,972
come on, let's get this over with.
159
00:06:46,080 --> 00:06:48,554
Ah, our special guests.
160
00:06:48,578 --> 00:06:50,588
Dr. Vogel, prison psychiatrist.
161
00:06:50,612 --> 00:06:52,830
You were here earlier, Detective.
162
00:06:52,854 --> 00:06:55,071
I understand you had a brief
visit with the Grave Digger.
163
00:06:55,095 --> 00:06:56,519
Didn't give you much, did he?
164
00:06:56,782 --> 00:06:59,519
So, what, now you've brought backup?
165
00:06:59,543 --> 00:07:00,968
This is Imani Williams.
166
00:07:00,992 --> 00:07:02,692
She's a criminologist and profiler
167
00:07:02,716 --> 00:07:04,657
who consults with the NYPD.
168
00:07:04,681 --> 00:07:06,933
Nice to meet you.
You as well, Ms. Williams.
169
00:07:06,957 --> 00:07:09,002
Though the good detective
might've saved you the trip
170
00:07:09,026 --> 00:07:10,623
if he had me join his initial interview.
171
00:07:10,647 --> 00:07:12,554
Over the past year, I've
conducted dozens of sessions
172
00:07:12,578 --> 00:07:15,071
with Tyler Ray Kynard
and we've developed a rapport.
173
00:07:15,095 --> 00:07:17,519
I'm bit an expert on all things
Grave Digger-related.
174
00:07:17,543 --> 00:07:20,106
Did he mention anything
about a copycat killer?
175
00:07:20,130 --> 00:07:22,002
Uh... No, I'm afraid not.
176
00:07:22,026 --> 00:07:24,175
We'll need a list of
everyone he's been in contact with
177
00:07:24,199 --> 00:07:25,450
on the outside.
178
00:07:25,474 --> 00:07:26,968
Well, I can give that to you now.
179
00:07:26,992 --> 00:07:28,278
No one.
180
00:07:28,302 --> 00:07:29,692
Since his incarceration,
181
00:07:29,716 --> 00:07:32,381
he's become completely
shut off from the world.
182
00:07:32,405 --> 00:07:34,244
No phone calls, no Internet.
183
00:07:34,268 --> 00:07:36,888
Doesn't read his mail.
Not even from admirers.
184
00:07:37,888 --> 00:07:39,244
He's in here.
185
00:07:39,268 --> 00:07:41,623
Now, I'll lead the conversation,
and that way...
186
00:07:41,647 --> 00:07:43,175
No. I'll go in by myself.
187
00:07:43,199 --> 00:07:46,278
Um, I'll monitor from
the CCTV system, I have...
188
00:07:46,302 --> 00:07:48,037
I'm sure I can handle that myself.
189
00:07:48,061 --> 00:07:49,381
Oh, and the District Attorney
190
00:07:49,405 --> 00:07:51,175
wanted me to convey
her deepest appreciation
191
00:07:51,199 --> 00:07:53,923
for extending us every courtesy.
192
00:07:55,291 --> 00:07:56,842
Good luck, then.
193
00:08:11,885 --> 00:08:14,816
Kind of you to accept my invitation.
194
00:08:15,336 --> 00:08:17,957
Please, have a seat.
195
00:08:18,888 --> 00:08:21,336
I-I'd pull out your chair, but...
196
00:08:29,578 --> 00:08:30,957
"Imani Williams."
197
00:08:32,340 --> 00:08:34,178
Now, we both know that's not your name.
198
00:08:34,203 --> 00:08:35,248
It is today.
199
00:08:35,405 --> 00:08:37,175
What's your real name?
200
00:08:37,199 --> 00:08:38,623
This is not a social visit.
201
00:08:38,647 --> 00:08:41,002
If there's anything you know
about the copycat,
202
00:08:41,026 --> 00:08:42,554
now would be the time to share it.
203
00:08:42,578 --> 00:08:45,209
Ah, but names...
204
00:08:45,233 --> 00:08:47,017
Names are important.
205
00:08:47,474 --> 00:08:50,416
They convey identity,
206
00:08:50,440 --> 00:08:53,037
culture, heritage.
207
00:08:53,061 --> 00:08:55,761
The story of you in a...
208
00:08:55,785 --> 00:08:57,761
a short series of letters.
209
00:08:57,986 --> 00:09:01,657
Which is why my acquired nickname,
210
00:09:01,681 --> 00:09:03,519
"the Grave Digger,"
211
00:09:03,543 --> 00:09:04,955
is such an offense to me.
212
00:09:04,979 --> 00:09:06,450
So write a letter of complaint
213
00:09:06,474 --> 00:09:08,106
to the newspaper who came up with it.
214
00:09:08,130 --> 00:09:10,209
A proper name would've been
215
00:09:10,233 --> 00:09:12,278
the Purifier of Souls.
216
00:09:12,302 --> 00:09:14,071
Because through suffering,
217
00:09:14,095 --> 00:09:15,629
I set women free.
218
00:09:15,708 --> 00:09:18,374
Let's get back
to discussing the copycat...
219
00:09:18,399 --> 00:09:21,969
You know the ancient Egyptians,
the Aztecs, the Mayans,
220
00:09:22,268 --> 00:09:23,795
the Greeks, the Romans,
221
00:09:23,819 --> 00:09:26,106
they all had purification rituals.
222
00:09:26,130 --> 00:09:29,336
And each one, each one involved pain.
223
00:09:30,543 --> 00:09:31,954
Mine does, too.
224
00:09:31,978 --> 00:09:34,140
I redeem these vile women.
225
00:09:34,164 --> 00:09:36,140
I liberate their souls!
226
00:09:36,164 --> 00:09:37,485
Okay, okay.
227
00:09:37,509 --> 00:09:40,371
It's clear you... you know
nothing about the copycat.
228
00:09:41,233 --> 00:09:44,519
I do hope someone remembers
to feed Veronica's kittens.
229
00:09:45,158 --> 00:09:47,302
They're probably famished by now.
230
00:09:48,954 --> 00:09:50,956
You think they resort to cannibalism?
231
00:09:51,647 --> 00:09:52,899
He's right about her pets.
232
00:09:52,923 --> 00:09:54,209
And Robyn,
233
00:09:54,233 --> 00:09:55,519
neither Veronica's name
nor personal info
234
00:09:55,543 --> 00:09:56,819
has been released.
235
00:09:59,987 --> 00:10:02,090
How do you know the victim's name?
236
00:10:02,819 --> 00:10:04,381
Because I picked her.
237
00:10:04,405 --> 00:10:06,244
So you do know the copycat killer.
238
00:10:06,268 --> 00:10:08,130
He's my acolyte.
239
00:10:09,095 --> 00:10:10,795
I've already chosen the next woman
240
00:10:10,819 --> 00:10:13,278
who I shall set free from her sins.
241
00:10:13,302 --> 00:10:15,106
She's out there, right now.
242
00:10:16,371 --> 00:10:18,026
Working the late shift.
243
00:10:18,819 --> 00:10:22,312
With no idea
that my acolyte is watching,
244
00:10:22,336 --> 00:10:25,005
waiting for the moment
that he can purify her.
245
00:10:25,029 --> 00:10:26,381
Thank you very much.
246
00:10:26,742 --> 00:10:30,716
So that she can
move on to the afterlife cleansed.
247
00:10:32,371 --> 00:10:34,578
Just like all the others.
248
00:10:35,681 --> 00:10:37,933
Do you remember the promise
that I made to you
249
00:10:37,957 --> 00:10:40,244
a year ago, when we first met?
250
00:10:40,268 --> 00:10:42,037
About the crucible of suffering
251
00:10:42,061 --> 00:10:44,259
That I was gonna put you through?
252
00:10:45,405 --> 00:10:47,106
Well...
253
00:10:47,130 --> 00:10:48,623
now it begins.
254
00:10:49,431 --> 00:10:52,657
I will consume the rest of your days,
255
00:10:52,681 --> 00:10:54,726
devour your consciousness.
256
00:10:54,750 --> 00:10:57,854
I will eat at the very core
of your spirit.
257
00:10:58,647 --> 00:11:02,209
Because more women will die.
258
00:11:02,233 --> 00:11:03,854
And this time?
259
00:11:04,923 --> 00:11:07,647
This time, you're powerless to stop me.
260
00:11:16,061 --> 00:11:17,623
Hey.
261
00:11:17,647 --> 00:11:18,830
You got here fast.
262
00:11:18,854 --> 00:11:20,312
Well, an active serial killer
263
00:11:20,336 --> 00:11:21,692
is more than enough reason
264
00:11:21,716 --> 00:11:22,864
to break every speed limit in the state.
265
00:11:22,888 --> 00:11:25,485
Any idea on who the acolyte is?
266
00:11:25,509 --> 00:11:27,761
Not yet. Harry, you found any suspects?
267
00:11:27,785 --> 00:11:30,657
I've scrubbed Kynard's phone records,
268
00:11:30,681 --> 00:11:32,416
his emails, his socials,
269
00:11:32,440 --> 00:11:34,244
all before he was captured,
and there's no one
270
00:11:34,268 --> 00:11:36,416
that even comes close to fitting
the profile of his acolyte.
271
00:11:36,440 --> 00:11:37,623
Well, whomever it is,
272
00:11:37,647 --> 00:11:38,968
they're talking to each other.
273
00:11:38,992 --> 00:11:40,623
We just have to figure out how.
274
00:11:40,647 --> 00:11:42,106
Could be a corrections officer.
275
00:11:42,130 --> 00:11:43,726
They've been known
to smuggle in contraband.
276
00:11:43,750 --> 00:11:45,312
One could be moving
messages back and forth
277
00:11:45,336 --> 00:11:46,450
between Kynard and his acolyte.
278
00:11:46,474 --> 00:11:47,726
All right.
279
00:11:47,750 --> 00:11:49,106
I'll look for red flags of any COs
280
00:11:49,130 --> 00:11:50,726
that might've had contact with Kynard.
281
00:11:50,750 --> 00:11:52,416
In the meantime, I'm going back in.
282
00:11:52,440 --> 00:11:53,912
What are you seeing?
283
00:11:54,371 --> 00:11:55,933
There's something off about him.
284
00:11:56,581 --> 00:11:58,657
Can't quite put my finger on it, but...
285
00:11:58,681 --> 00:12:00,623
he's cocky, I can use that against him.
286
00:12:00,647 --> 00:12:02,071
Also...
287
00:12:02,095 --> 00:12:03,888
he's made mistakes in the past.
288
00:12:05,178 --> 00:12:07,051
Maybe I can rattle his cage.
289
00:12:08,578 --> 00:12:10,933
Um, can I have
some of those truffle fries?
290
00:12:10,957 --> 00:12:12,795
Okay, why are you always
trying to eat off my plate?
291
00:12:12,819 --> 00:12:15,002
Because you always order better than me.
292
00:12:15,026 --> 00:12:16,623
Okay, then go back and get your own.
293
00:12:16,647 --> 00:12:18,623
Man, we don't have time.
294
00:12:18,647 --> 00:12:20,037
And don't you have that school meeting?
295
00:12:20,061 --> 00:12:22,002
I so don't want to go.
296
00:12:22,026 --> 00:12:24,347
We're teaching underclassmen
tips on getting into college
297
00:12:24,371 --> 00:12:26,312
and I didn't even get
into my safety school,
298
00:12:26,336 --> 00:12:28,071
so what's the point?
299
00:12:28,095 --> 00:12:30,795
Hey. You're still waiting
to hear from other schools.
300
00:12:31,199 --> 00:12:33,347
Yeah, who might reject me, too.
301
00:12:33,371 --> 00:12:35,519
And I have been perfect
these last three years.
302
00:12:35,543 --> 00:12:37,450
I mean, grades, extracurriculars.
303
00:12:37,474 --> 00:12:39,037
And it could've all been for nothing
304
00:12:39,061 --> 00:12:41,554
just because I got arrested
at a protest last year.
305
00:12:41,578 --> 00:12:43,556
Yo!
306
00:12:43,580 --> 00:12:45,485
Cashmere Cam!
307
00:12:45,509 --> 00:12:47,657
- Oh, what's up, man?
- Yo, it's good.
308
00:12:47,681 --> 00:12:48,933
- What's up, D?
- Hey.
309
00:12:48,957 --> 00:12:51,381
Y-You gonna eat those last fries?
310
00:12:51,405 --> 00:12:52,554
No?
311
00:12:52,578 --> 00:12:53,795
Yes.
312
00:12:53,819 --> 00:12:56,450
That was my plan.
313
00:12:56,933 --> 00:12:59,278
Yo, Quinshon's throwing a party.
314
00:13:01,440 --> 00:13:02,485
Wait, who's Quinshon?
315
00:13:02,509 --> 00:13:03,830
This, uh, guy I know.
316
00:13:03,854 --> 00:13:05,485
Little out there.
317
00:13:05,509 --> 00:13:07,278
Okay, but he's throwing a party?
318
00:13:07,302 --> 00:13:09,106
- We should go.
- Yeah, I don't know.
319
00:13:09,130 --> 00:13:11,106
I don't think it's
really a type of party
320
00:13:11,130 --> 00:13:12,864
and don't you got some, like,
321
00:13:12,888 --> 00:13:14,278
nerdy school thing to go to?
322
00:13:14,302 --> 00:13:15,278
Okay.
323
00:13:15,302 --> 00:13:16,692
No, I can skip it.
324
00:13:16,716 --> 00:13:18,106
Are you sure about that?
325
00:13:18,130 --> 00:13:20,140
Look, I don't want you
getting in trouble.
326
00:13:20,164 --> 00:13:21,588
Thank you, that is very sweet of you,
327
00:13:21,612 --> 00:13:22,864
but it's cool.
328
00:13:22,888 --> 00:13:24,968
Look, I'll just tell them I'm sick.
329
00:13:24,992 --> 00:13:26,692
Now, come on. Let's go have some fun.
330
00:13:26,716 --> 00:13:27,726
Hey, slow up, Private School.
331
00:13:27,750 --> 00:13:28,830
Quinshon lives in
332
00:13:28,854 --> 00:13:30,175
a kind of sketchy neighborhood.
333
00:13:30,199 --> 00:13:32,657
Look, we can just check out the party,
334
00:13:32,681 --> 00:13:34,450
and if it's too crazy, we'll bounce.
335
00:13:34,474 --> 00:13:35,450
Okay?
336
00:13:35,474 --> 00:13:36,692
Come on.
337
00:13:36,716 --> 00:13:38,163
Let's go.
338
00:13:38,188 --> 00:13:39,164
All right.
339
00:13:39,229 --> 00:13:40,574
All right?
340
00:13:45,357 --> 00:13:47,278
Serial killers.
341
00:13:47,609 --> 00:13:50,450
I know you live in your own
alternative moral universe,
342
00:13:50,474 --> 00:13:52,175
but when you partner up together,
343
00:13:52,199 --> 00:13:53,864
when you become a duo,
344
00:13:53,888 --> 00:13:56,451
I mean, it's just so... weird.
345
00:13:57,061 --> 00:13:59,519
How do you even find each other?
346
00:13:59,543 --> 00:14:00,933
Really?
347
00:14:00,957 --> 00:14:02,933
You think I'm just gonna share details
348
00:14:02,957 --> 00:14:04,416
that'll help you identify him?
349
00:14:04,440 --> 00:14:06,026
I'm not an imbecile.
350
00:14:06,923 --> 00:14:08,071
You sure about that?
351
00:14:08,095 --> 00:14:09,519
Because the way I see it,
352
00:14:09,543 --> 00:14:12,519
here you are,
this big, scary serial killer,
353
00:14:12,543 --> 00:14:16,795
and you gave away
your darkest secret to someone.
354
00:14:16,819 --> 00:14:19,450
You gave him all of your power.
355
00:14:19,474 --> 00:14:21,244
You understand nothing.
356
00:14:21,268 --> 00:14:22,657
I molded my acolyte.
357
00:14:22,681 --> 00:14:24,899
I trained him in my art.
358
00:14:24,923 --> 00:14:27,233
Now he does my bidding.
359
00:14:29,543 --> 00:14:30,657
What?
360
00:14:30,681 --> 00:14:32,833
Why are you laughing?
361
00:14:32,857 --> 00:14:34,239
What's so funny?!
362
00:14:34,490 --> 00:14:36,535
You're rotting away in here.
363
00:14:36,819 --> 00:14:38,795
You still thinking
you're running things.
364
00:14:38,819 --> 00:14:40,657
- I am!
- When you were free,
365
00:14:40,681 --> 00:14:42,519
sure, maybe.
366
00:14:42,543 --> 00:14:45,416
But now, the roles are reversed.
367
00:14:45,440 --> 00:14:46,416
Yeah, no, no,
368
00:14:46,440 --> 00:14:47,795
- you're wrong.
- Am I?
369
00:14:47,819 --> 00:14:50,922
The way I see it,
your so-called acolyte...
370
00:14:51,578 --> 00:14:53,209
has all the power now.
371
00:14:53,233 --> 00:14:56,312
He can choose to disobey your orders
372
00:14:56,336 --> 00:14:57,595
and walk away.
373
00:14:58,638 --> 00:14:59,907
I bet
374
00:14:59,931 --> 00:15:02,761
soon... he will.
375
00:15:02,785 --> 00:15:04,864
No. He will... He will never forsake me!
376
00:15:04,888 --> 00:15:06,416
He will never turn his back.
377
00:15:06,440 --> 00:15:08,819
We are kindred spirits.
We're on a mission t...
378
00:15:14,975 --> 00:15:16,336
Nice try.
379
00:15:17,130 --> 00:15:20,268
But you'll never find out
who my acolyte is.
380
00:15:21,543 --> 00:15:24,209
He'll be taking my next victim soon.
381
00:15:24,233 --> 00:15:28,106
And all I want is to see
the look on your face
382
00:15:28,130 --> 00:15:30,381
when you're told that another woman
383
00:15:30,405 --> 00:15:32,047
has been purified.
384
00:15:34,061 --> 00:15:35,450
First of all...
385
00:15:35,474 --> 00:15:36,795
Dr. Vogel.
386
00:15:36,819 --> 00:15:38,554
- Appreciate you coming.
- So...
387
00:15:38,578 --> 00:15:40,140
any progress?
388
00:15:40,164 --> 00:15:42,071
Turns out, someone's been
passing messages back and forth
389
00:15:42,095 --> 00:15:43,278
between the Grave Digger
390
00:15:43,302 --> 00:15:44,761
and the copycat killer on the outside.
391
00:15:44,785 --> 00:15:46,485
We theorized it was
392
00:15:46,509 --> 00:15:47,692
one of the prison guards.
393
00:15:47,716 --> 00:15:49,830
Really? Do you have any suspects?
394
00:15:49,854 --> 00:15:51,244
No, we cleared them all.
395
00:15:51,268 --> 00:15:54,588
So we started looking
into other employees
396
00:15:54,612 --> 00:15:56,933
that come into contact
with the Grave Digger.
397
00:15:56,957 --> 00:15:58,309
We learned a few things.
398
00:15:58,333 --> 00:15:59,878
I'm sure you're aware of this, Doc,
399
00:15:59,902 --> 00:16:02,761
but we had no idea that only
three out of five inmates
400
00:16:02,785 --> 00:16:05,485
who need mental health care
actually receive it.
401
00:16:05,509 --> 00:16:06,795
Of those who do,
402
00:16:06,819 --> 00:16:09,312
they only see their
therapist once a month.
403
00:16:09,336 --> 00:16:11,071
But not the Grave Digger.
No, he has sessions
404
00:16:11,095 --> 00:16:12,450
with you at least once a week.
405
00:16:12,474 --> 00:16:15,450
Wait, w-w-wait, wait.
Y-You don't think I'm...
406
00:16:15,474 --> 00:16:16,899
Look, I'm not, I'm not his confederate,
407
00:16:16,923 --> 00:16:18,695
I'm just doing research.
408
00:16:18,719 --> 00:16:20,312
Research for what?
409
00:16:20,336 --> 00:16:22,623
Definitive biography
on the Grave Digger.
410
00:16:22,647 --> 00:16:23,899
What else?
411
00:16:23,923 --> 00:16:25,554
Come on. Please.
412
00:16:25,578 --> 00:16:28,071
Believe me, I-I don't want
to help that maniac kill people.
413
00:16:28,095 --> 00:16:30,095
I just want to get published.
414
00:16:31,856 --> 00:16:34,071
Harry, can you verify any of this?
415
00:16:34,095 --> 00:16:36,795
Yeah, well, I just hacked
into the doc's cloud account,
416
00:16:36,819 --> 00:16:39,209
and, yep, he's halfway through
writing a book called...
417
00:16:39,823 --> 00:16:41,140
you got to be kidding me...
418
00:16:41,164 --> 00:16:43,761
Digging Up the Grave Digger.
419
00:16:44,202 --> 00:16:46,968
Yeah, well,
that-that doesn't necessarily prove
420
00:16:46,992 --> 00:16:48,312
- that he's innocent.
- No.
421
00:16:48,336 --> 00:16:50,209
But it proves he's a terrible writer.
422
00:16:50,233 --> 00:16:52,968
I mean, this is just awful.
423
00:16:52,992 --> 00:16:54,933
Okay. Besides you and the guards,
424
00:16:54,957 --> 00:16:56,554
who has access to Kynard?
425
00:16:56,578 --> 00:16:59,002
No one. He just sits alone
in his prison cell all day.
426
00:16:59,026 --> 00:17:00,268
Every day.
427
00:17:04,164 --> 00:17:05,864
Maybe we're looking
at this the wrong way.
428
00:17:05,888 --> 00:17:08,278
Maybe it's not about
who has access to Kynard
429
00:17:08,302 --> 00:17:11,244
but who has access to his cell.
430
00:17:11,268 --> 00:17:14,002
Doc, is there ever
maintenance or cleaning done?
431
00:17:14,441 --> 00:17:16,761
Once a month, when Kynard
has his daily exercises,
432
00:17:16,785 --> 00:17:18,726
our custodian cleans his cell.
433
00:17:18,750 --> 00:17:19,761
What's his name?
434
00:17:19,785 --> 00:17:21,106
Uh, Ronny...
435
00:17:21,130 --> 00:17:22,657
Ronny Lacaraza.
436
00:17:22,681 --> 00:17:24,209
All right, Ronny Lacaraza.
437
00:17:24,233 --> 00:17:25,692
I'm digging into him now.
438
00:17:25,716 --> 00:17:26,795
Okay, uh, listen to this.
439
00:17:26,819 --> 00:17:28,278
Ronny Lacaraza started making
440
00:17:28,302 --> 00:17:31,416
$5K cash deposits every month
441
00:17:31,440 --> 00:17:33,588
for nearly a year.
That can't be a coincidence.
442
00:17:33,612 --> 00:17:34,968
Where's Ronny now?
443
00:17:34,992 --> 00:17:37,061
Well, his shift ended ten minutes ago.
444
00:17:39,612 --> 00:17:40,968
Hey, what's up, man?
445
00:17:40,992 --> 00:17:42,726
Good to see you.
446
00:17:42,750 --> 00:17:44,554
It's him. I'll flank him.
447
00:17:44,578 --> 00:17:46,278
This is awesome.
448
00:17:47,056 --> 00:17:49,809
NYPD, Ronny. Don't move.
449
00:17:54,405 --> 00:17:55,657
Hey, watch where you're going!
450
00:17:58,992 --> 00:18:00,726
No.
451
00:18:02,612 --> 00:18:04,745
- I didn't do nothing!
- Yeah, except help a serial killer
452
00:18:04,769 --> 00:18:05,821
plan a murder.
453
00:18:05,846 --> 00:18:07,270
Whoa, whoa, whoa, what the hell
are you talking about?
454
00:18:07,295 --> 00:18:09,823
The $5,000 cash deposits
you made at your bank.
455
00:18:10,061 --> 00:18:11,347
Look, I like to play the ponies.
456
00:18:11,371 --> 00:18:12,796
What do you want from me? I'm lucky.
457
00:18:12,820 --> 00:18:14,554
Yeah, try again, but know I'm pulling
458
00:18:14,578 --> 00:18:16,209
prison security footage,
which will show you
459
00:18:16,233 --> 00:18:17,919
playing messenger boy
for the Grave Digger.
460
00:18:17,943 --> 00:18:19,002
All right!
461
00:18:19,026 --> 00:18:20,450
But it's not what you think.
462
00:18:20,474 --> 00:18:22,519
I had no idea that woman
was gonna wind up in a box.
463
00:18:22,543 --> 00:18:24,037
Okay, then what did you know?
464
00:18:24,061 --> 00:18:25,326
You want to help yourself
465
00:18:25,350 --> 00:18:27,442
or take up residence in one
of those prison cells you clean?
466
00:18:27,466 --> 00:18:29,692
All right, okay. Okay, look.
467
00:18:29,716 --> 00:18:33,381
Okay, a while back, I got a call
from a blocked number.
468
00:18:33,405 --> 00:18:34,899
The voice on the other end said,
469
00:18:34,923 --> 00:18:36,312
"You want to make a little
scratch on the side?"
470
00:18:36,336 --> 00:18:37,657
And I'm like, "Hell yes."
471
00:18:37,681 --> 00:18:39,209
He said, "All you got to do
472
00:18:39,233 --> 00:18:40,450
"is put a few notes under
the Grave Digger's mattress
473
00:18:40,474 --> 00:18:42,244
when you're cleaning his cell."
474
00:18:42,268 --> 00:18:43,761
How'd you get the money?
How'd you get the notes?
475
00:18:43,785 --> 00:18:45,071
Did you meet with him?
476
00:18:45,095 --> 00:18:48,175
No, there was a drop spot.
Uh, a bench in Croton Point.
477
00:18:48,199 --> 00:18:49,588
That's a huge park
478
00:18:49,612 --> 00:18:51,588
with very few
surveillance cameras. Great.
479
00:18:51,612 --> 00:18:53,175
Look, at first I thought
it was a prank, you know?
480
00:18:53,199 --> 00:18:54,933
But then I got curious.
481
00:18:54,957 --> 00:18:56,864
So I went to the bench, and
the money was actually there.
482
00:18:56,888 --> 00:18:59,933
So... I was like, "What's the
harm in passing a few notes?"
483
00:18:59,957 --> 00:19:03,140
It's not like the Grave Digger's
gonna get out anytime soon.
484
00:19:03,164 --> 00:19:04,450
But then I hear
485
00:19:04,474 --> 00:19:06,933
about the copycat killing this morning,
486
00:19:06,957 --> 00:19:09,140
and I knew I was screwed.
487
00:19:09,164 --> 00:19:10,623
Did you read any of the notes?
488
00:19:10,647 --> 00:19:11,968
Once.
489
00:19:11,992 --> 00:19:13,830
But it was just a bunch
of random numbers.
490
00:19:13,854 --> 00:19:15,968
Must be an alphanumeric code
491
00:19:15,992 --> 00:19:17,450
Kynard worked out with his acolyte.
492
00:19:17,474 --> 00:19:19,782
We need to get him before
he gets his next victim.
493
00:19:19,806 --> 00:19:21,554
- I'm gonna call Rob.
- Yeah.
494
00:19:21,578 --> 00:19:22,554
You're right.
495
00:19:22,578 --> 00:19:24,164
You are screwed.
496
00:19:26,474 --> 00:19:27,716
Copy that.
497
00:19:30,714 --> 00:19:31,886
Bad news.
498
00:19:33,663 --> 00:19:35,244
We got the custodian.
499
00:19:35,748 --> 00:19:38,588
No more communication, no more notes.
500
00:19:38,612 --> 00:19:41,244
You're cut off. Forever.
501
00:19:41,268 --> 00:19:42,797
Doesn't matter.
502
00:19:43,164 --> 00:19:45,957
My acolyte will continue
his work without me.
503
00:19:47,957 --> 00:19:49,312
Wait, what did you say?
504
00:19:49,336 --> 00:19:51,973
"My acolyte will continue
his work?"
505
00:19:53,233 --> 00:19:55,435
I thought you said it was your work.
506
00:19:57,026 --> 00:19:58,578
Of course it is.
507
00:19:59,716 --> 00:20:03,233
The custodian only sent messages
into prison, not out.
508
00:20:03,930 --> 00:20:05,488
You're not giving orders.
509
00:20:05,513 --> 00:20:07,113
You're taking them.
510
00:20:09,026 --> 00:20:12,037
But why would the Grave Digger ever...
511
00:20:12,061 --> 00:20:13,830
take commands from someone else?
512
00:20:13,854 --> 00:20:16,233
Doesn't make sense.
513
00:20:18,789 --> 00:20:19,892
Unless...
514
00:20:22,164 --> 00:20:23,623
I knew something was off about you.
515
00:20:23,647 --> 00:20:26,341
You're not the Grave Digger.
You're his acolyte.
516
00:20:27,543 --> 00:20:29,381
So what happened a year ago today?
517
00:20:29,405 --> 00:20:33,233
Did the real Grave Digger
allow you to kill?
518
00:20:34,130 --> 00:20:35,071
And you screwed it up!
519
00:20:35,095 --> 00:20:36,726
All that matters
520
00:20:37,095 --> 00:20:38,474
is that you got the wrong guy.
521
00:20:39,027 --> 00:20:41,244
I'll gladly suffer in here
522
00:20:41,815 --> 00:20:44,091
if he can continue his work out there.
523
00:20:52,854 --> 00:20:56,612
Oh, no. No, no, no, no, no.
524
00:21:00,061 --> 00:21:02,312
Hey.
525
00:21:02,336 --> 00:21:03,554
Oh.
526
00:21:03,578 --> 00:21:05,233
I am so sorry.
527
00:21:05,968 --> 00:21:08,806
Look, I've got a hydraulic car jack
528
00:21:08,831 --> 00:21:10,382
over in my van.
529
00:21:11,509 --> 00:21:12,761
Want help putting on a spare?
530
00:21:12,785 --> 00:21:15,657
Oh, you're such a lifesaver.
531
00:21:15,681 --> 00:21:17,268
Yeah.
532
00:21:24,716 --> 00:21:27,071
Okay. Looks like your friend Quinshon
533
00:21:27,095 --> 00:21:28,795
knows how to throw a party, Tyrese.
534
00:21:28,819 --> 00:21:31,968
Not exactly your kind
of crowd, Private School.
535
00:21:31,992 --> 00:21:33,588
You think you can hang?
536
00:21:33,612 --> 00:21:36,278
Okay, no, you do not know me
well enough to judge me, Tyrese.
537
00:21:36,302 --> 00:21:38,037
Which seems to be a trend these days.
538
00:21:38,061 --> 00:21:39,278
Hey, are you sure you want to miss
539
00:21:39,302 --> 00:21:40,554
your peer counseling thing, Dee?
540
00:21:40,578 --> 00:21:42,312
I mean, we can still take you.
541
00:21:42,336 --> 00:21:43,692
No, I'm sure, okay?
542
00:21:43,716 --> 00:21:45,543
What I want right now is to have fun.
543
00:21:46,440 --> 00:21:48,278
Yo, who need a refill?
544
00:21:48,302 --> 00:21:49,899
Yo, Ty, my mans.
545
00:21:49,923 --> 00:21:51,140
Good to see you.
546
00:21:51,164 --> 00:21:52,278
Good to see you, Quinshon.
547
00:21:52,302 --> 00:21:53,312
Now, you know my boy Cam.
548
00:21:53,336 --> 00:21:55,381
- Yeah.
- Yo.
549
00:21:55,405 --> 00:21:56,726
And this is his girl Dee.
550
00:21:56,750 --> 00:21:57,761
Hi.
551
00:21:57,785 --> 00:21:59,244
Any friend of Ty's.
552
00:21:59,268 --> 00:22:00,761
You name it, we got it.
553
00:22:00,785 --> 00:22:02,347
Oh, man, you know my situation.
554
00:22:02,371 --> 00:22:04,095
I got to be on point.
555
00:22:04,888 --> 00:22:05,990
What about y'all two?
556
00:22:06,014 --> 00:22:07,347
Uh, nah, we're...
557
00:22:07,371 --> 00:22:08,657
Pour it up.
558
00:22:08,681 --> 00:22:10,199
All right, come on in.
559
00:22:14,440 --> 00:22:15,795
If Kynard's telling the truth,
560
00:22:15,819 --> 00:22:18,209
the Grave Digger already
has his next victim.
561
00:22:18,233 --> 00:22:21,381
I scrubbed Kynard's socials
and contacts and came up empty
562
00:22:21,405 --> 00:22:23,244
for both an acolyte and a mentor.
563
00:22:23,268 --> 00:22:26,244
So how did these two
psychopaths get together?
564
00:22:26,268 --> 00:22:28,068
Lots of people meet at work.
565
00:22:28,093 --> 00:22:29,989
Yeah, that's a good point.
566
00:22:31,405 --> 00:22:33,278
Let's see. Uh,
567
00:22:33,302 --> 00:22:35,381
when he was arrested, Kynard was working
568
00:22:35,405 --> 00:22:37,519
at a landscaping company.
569
00:22:37,543 --> 00:22:39,140
But he doesn't appear
to have crossed paths
570
00:22:39,164 --> 00:22:41,416
with, uh, anybody for any
significant period of time.
571
00:22:41,440 --> 00:22:43,244
What about before
the landscaping company?
572
00:22:43,268 --> 00:22:47,071
Well, before that,
his longest employment was...
573
00:22:47,095 --> 00:22:50,278
working as an assistant gardener
for the Winston family.
574
00:22:50,302 --> 00:22:51,519
Why does that name sound familiar?
575
00:22:51,543 --> 00:22:52,692
Because they're loaded.
576
00:22:52,716 --> 00:22:55,657
And because Charles Winston
577
00:22:55,681 --> 00:22:57,450
tried to murder his mother
when he was 13.
578
00:22:57,474 --> 00:22:59,933
Yeah,
the family used their money to bury it.
579
00:22:59,957 --> 00:23:02,726
Winston was never charged.
Didn't even go to juvie.
580
00:23:02,750 --> 00:23:04,675
Here's a picture of
Madeline Winston, the mother,
581
00:23:04,699 --> 00:23:05,833
when he tried to attack her.
582
00:23:06,819 --> 00:23:08,347
White, dark hair...
583
00:23:08,371 --> 00:23:10,278
Just like the Grave Digger's victims.
584
00:23:10,302 --> 00:23:12,278
Harry, what is
Charles Winston doing now?
585
00:23:13,405 --> 00:23:14,692
Well, that's not what I expected.
586
00:23:14,716 --> 00:23:16,244
Uh, apparently the über-rich son
587
00:23:16,268 --> 00:23:17,830
of one of the city's
most influential families
588
00:23:17,854 --> 00:23:20,726
is hauling bodies around
for the M.E.'s office.
589
00:23:20,750 --> 00:23:22,923
Help us out over here?
590
00:23:24,336 --> 00:23:26,002
I saw him.
591
00:23:26,026 --> 00:23:27,923
He was at the crime scene this morning.
592
00:23:28,923 --> 00:23:30,209
It's him.
593
00:23:30,233 --> 00:23:32,090
Charles Winston, he's the Grave Digger.
594
00:23:32,114 --> 00:23:34,037
He tried to kill his mother but failed.
595
00:23:34,061 --> 00:23:37,037
So he's been reenacting
the attempt over and over again
596
00:23:37,061 --> 00:23:38,381
and succeeding.
597
00:23:38,405 --> 00:23:40,554
And Kynard worked
for the Winstons for years.
598
00:23:40,578 --> 00:23:42,140
Long enough for the Grave Digger
599
00:23:42,164 --> 00:23:43,933
to groom his sociopathic tendencies.
600
00:23:43,957 --> 00:23:45,933
Serial killers often
try to involve themselves
601
00:23:45,957 --> 00:23:47,106
in the investigations.
602
00:23:47,130 --> 00:23:48,450
Which is why he works at the morgue.
603
00:23:48,474 --> 00:23:49,726
Guys, check this out.
604
00:23:49,750 --> 00:23:53,140
Winston is living with his mother.
605
00:23:53,164 --> 00:23:55,002
Really? After he tried to kill her?
606
00:23:55,026 --> 00:23:56,106
Families, am I right?
607
00:23:56,130 --> 00:23:59,244
But that mean she needs some kind
of a Batcave where he can, you know,
608
00:23:59,268 --> 00:24:01,381
take his victims and do his
branding and boxing ritual.
609
00:24:01,405 --> 00:24:02,647
Something like...
610
00:24:03,509 --> 00:24:05,554
...this warehouse in Queens,
611
00:24:05,578 --> 00:24:07,140
which is part of his not unsubstantial
612
00:24:07,164 --> 00:24:08,698
real estate portfolio.
613
00:24:08,722 --> 00:24:11,336
- Good work, Harry.
- Checking traffic cams in the area.
614
00:24:12,785 --> 00:24:14,416
Well, nothing screams "serial killer"
615
00:24:14,440 --> 00:24:15,692
- like a panel van.
- Damn.
616
00:24:15,716 --> 00:24:17,140
We need to get to that warehouse.
617
00:24:17,164 --> 00:24:18,371
Now.
618
00:24:29,543 --> 00:24:33,474
NYPD! Raise your hands
and turn around slowly!
619
00:24:34,130 --> 00:24:36,268
Hands! Now!
620
00:24:38,042 --> 00:24:39,352
Do it!
621
00:24:40,405 --> 00:24:43,485
Turn around now! I will shoot.
622
00:24:44,356 --> 00:24:46,684
I got him. Check the room.
623
00:24:48,665 --> 00:24:51,522
Well, well. I'm impressed.
624
00:24:55,067 --> 00:24:56,068
Nothing.
625
00:24:56,093 --> 00:24:58,162
Got a shovel and a tarp.
626
00:24:59,169 --> 00:25:00,731
I had hoped my apprentice
627
00:25:00,756 --> 00:25:04,008
could keep your attention
a little while longer, but...
628
00:25:05,413 --> 00:25:08,217
...it is a pleasure to finally meet you.
629
00:25:08,242 --> 00:25:09,563
Where is she?
630
00:25:09,588 --> 00:25:11,312
Oh, you're too late.
631
00:25:12,250 --> 00:25:15,046
Her soul is already being redeemed.
632
00:25:25,819 --> 00:25:27,175
Help!
633
00:25:27,199 --> 00:25:29,037
Please!
634
00:25:29,061 --> 00:25:30,899
Somebody!
635
00:25:38,611 --> 00:25:40,312
I don't get it.
636
00:25:40,336 --> 00:25:41,864
Why isn't he worried?
637
00:25:41,889 --> 00:25:43,141
Because there's nothing connecting him
638
00:25:43,166 --> 00:25:44,521
to the Grave Digger's earlier victims.
639
00:25:44,833 --> 00:25:47,257
And unless we find
the woman Winston buried,
640
00:25:47,474 --> 00:25:49,588
we don't even have a crime
to accuse him of.
641
00:25:49,612 --> 00:25:51,588
Well, maybe it's time for
a little physical persuasion.
642
00:25:51,612 --> 00:25:53,692
Based on Winston's psychopathy,
643
00:25:53,716 --> 00:25:55,968
he'll resist the pain
long enough to toy with us.
644
00:25:55,992 --> 00:25:57,347
And for the victim's air to run out.
645
00:25:57,371 --> 00:25:58,657
Yeah, and about that...
646
00:25:58,681 --> 00:25:59,899
given the amount of air that he used
647
00:25:59,923 --> 00:26:01,761
in the canisters
on his previous victims,
648
00:26:01,785 --> 00:26:03,485
the current one's got about
an hour before she suffocates,
649
00:26:03,509 --> 00:26:04,830
at-at best.
650
00:26:04,854 --> 00:26:06,335
Harry, dig into Winston's past.
651
00:26:06,359 --> 00:26:09,037
There may be a traumatic event
in his childhood or early teens.
652
00:26:09,061 --> 00:26:10,933
Knowing what drives him
might help us find her.
653
00:26:10,957 --> 00:26:12,347
Yeah, yup, you got it.
654
00:26:12,371 --> 00:26:14,015
You two go to Winston's house.
655
00:26:14,039 --> 00:26:15,657
Maybe there's something there
that could tell us
656
00:26:15,681 --> 00:26:16,692
where he buries his victims.
657
00:26:16,716 --> 00:26:18,312
What about you?
658
00:26:18,336 --> 00:26:20,485
Well, the Grave Digger wants me here
659
00:26:20,509 --> 00:26:21,830
to see if he's smarter than me.
660
00:26:22,279 --> 00:26:24,416
- Let's see if he is.
- Be careful.
661
00:26:24,440 --> 00:26:26,543
Winston wants to get inside your head.
662
00:26:33,992 --> 00:26:36,474
Alone at last.
663
00:26:37,451 --> 00:26:39,005
What shall we do?
664
00:26:40,750 --> 00:26:43,474
I figure we could add up our points.
665
00:26:44,697 --> 00:26:47,618
I saved your acolyte's victim, check.
666
00:26:47,643 --> 00:26:49,916
Put Kynard behind bars, check.
667
00:26:50,641 --> 00:26:54,681
Caught the real Grave Digger killer.
668
00:26:57,404 --> 00:26:58,785
Check.
669
00:27:00,164 --> 00:27:02,028
So far, I'm winning at your game.
670
00:27:02,053 --> 00:27:04,477
But I've pinned your queen.
671
00:27:04,681 --> 00:27:07,312
Soon, she'll be free of her suffering
672
00:27:07,336 --> 00:27:10,199
and cleansed of her sins.
673
00:27:12,061 --> 00:27:13,612
Still winning.
674
00:27:14,207 --> 00:27:15,958
Unless you want to try a new game.
675
00:27:18,785 --> 00:27:20,212
How can I help you?
676
00:27:20,237 --> 00:27:22,106
I'm Detective Dante with the NYPD.
677
00:27:22,164 --> 00:27:25,416
We'd like to ask you some
questions about your son Charles.
678
00:27:25,440 --> 00:27:27,002
Very well. You may ask.
679
00:27:27,026 --> 00:27:29,278
Whether or not I answer
remains to be seen.
680
00:27:29,302 --> 00:27:30,450
I suggest you do.
681
00:27:30,474 --> 00:27:31,899
Seven women are dead.
682
00:27:31,923 --> 00:27:34,351
And another one may be soon
because of your son.
683
00:27:34,376 --> 00:27:36,687
I'm sure you've heard of
the Grave Digger, Ms. Winston.
684
00:27:38,102 --> 00:27:40,274
Your son likes
to bury his victims alive.
685
00:27:41,474 --> 00:27:43,106
He's already chosen another woman.
686
00:27:43,130 --> 00:27:45,071
We need to find her
before it's too late.
687
00:27:45,095 --> 00:27:46,312
Don't be ridiculous.
688
00:27:46,336 --> 00:27:48,416
My son isn't burying anyone.
He's a good man.
689
00:27:48,440 --> 00:27:50,588
Good man tried to kill you
when he was 13 years old.
690
00:27:50,612 --> 00:27:53,761
Please. The press made
a scandal out of nothing.
691
00:27:54,080 --> 00:27:56,933
A scandal that you made go away.
692
00:27:56,957 --> 00:27:59,554
You shipped him to military
school, then college.
693
00:27:59,578 --> 00:28:01,071
Seems like you didn't want him around.
694
00:28:01,095 --> 00:28:03,381
Is that a question, Detective?
695
00:28:03,405 --> 00:28:04,933
Just an observation.
696
00:28:04,957 --> 00:28:06,623
Well, hopefully, you also observed
697
00:28:06,647 --> 00:28:08,381
the location of the door.
698
00:28:08,405 --> 00:28:09,519
So you can see yourselves out.
699
00:28:09,543 --> 00:28:10,795
Actually, Ms. Winston,
700
00:28:10,819 --> 00:28:12,543
we're not done yet.
701
00:28:14,517 --> 00:28:16,933
Offering to play a new game.
702
00:28:17,520 --> 00:28:19,657
That's very clever of you.
703
00:28:19,681 --> 00:28:21,347
We both know I'm clever.
704
00:28:21,690 --> 00:28:24,777
That's why you're tied up
in that chair and I'm not.
705
00:28:26,320 --> 00:28:29,336
Do you know why chess
is considered so beautiful?
706
00:28:30,130 --> 00:28:33,071
It's because of the game's
paradoxical nature.
707
00:28:33,095 --> 00:28:37,899
The path to victory lies in
seemingly disadvantageous moves.
708
00:28:37,923 --> 00:28:41,164
Like sacrificing a pawn
in order to save a queen.
709
00:28:48,259 --> 00:28:49,933
For the next five minutes,
710
00:28:49,957 --> 00:28:52,209
you can ask me whatever you want.
711
00:28:52,233 --> 00:28:54,692
I mean, that's why you set
this whole thing up, right?
712
00:28:54,716 --> 00:28:56,692
So you can find out who I am and...
713
00:28:56,716 --> 00:28:58,543
how I was able to outsmart you.
714
00:29:00,992 --> 00:29:02,692
Does seem that you're more
than just lucky.
715
00:29:03,149 --> 00:29:06,692
Which I admit was my assumption
when you caught poor Tyler.
716
00:29:07,111 --> 00:29:09,071
So, tell me,
717
00:29:09,095 --> 00:29:12,037
what makes you who you are?
718
00:29:12,491 --> 00:29:14,968
In return,
I'll answer any of your questions
719
00:29:14,992 --> 00:29:17,037
about my latest angel.
720
00:29:17,061 --> 00:29:19,681
Perhaps that'll even help you find her.
721
00:29:21,333 --> 00:29:22,336
Deal.
722
00:29:23,752 --> 00:29:27,256
But I won't be asking you
anything about your victim.
723
00:29:28,854 --> 00:29:31,474
I'll be asking about you.
724
00:29:32,268 --> 00:29:33,726
I already told you.
725
00:29:33,750 --> 00:29:36,504
My son had nothing to do
with those women.
726
00:29:36,528 --> 00:29:39,450
I have no idea
what you expect to find in here.
727
00:29:39,474 --> 00:29:43,209
Clearly, I won't be donating to
the policemen's gala going forward.
728
00:29:43,233 --> 00:29:44,739
I'm sure we'll survive.
729
00:29:53,474 --> 00:29:54,485
Your...
730
00:29:54,509 --> 00:29:55,830
30-year-old son sleeps here?
731
00:29:55,854 --> 00:29:57,178
Of course.
732
00:29:57,202 --> 00:29:59,095
This is Charles's room.
It's always been his room.
733
00:30:06,879 --> 00:30:10,750
What to play,
for my opening gambit?
734
00:30:12,750 --> 00:30:14,095
How about...
735
00:30:16,130 --> 00:30:17,485
...I know you're the vigilante
736
00:30:17,509 --> 00:30:19,600
that I read about in the newspaper?
737
00:30:21,756 --> 00:30:24,312
Oh, I'm right, aren't I?
738
00:30:24,813 --> 00:30:26,278
So...
739
00:30:26,302 --> 00:30:30,543
what brought about
this hero complex, I wonder?
740
00:30:31,509 --> 00:30:33,244
If the papers are correct,
741
00:30:33,268 --> 00:30:37,164
you exact justice by killing people.
742
00:30:37,964 --> 00:30:41,285
But is justice your reason, or...
743
00:30:41,509 --> 00:30:44,095
is it an excuse?
744
00:30:45,336 --> 00:30:46,588
The two of us have
745
00:30:46,612 --> 00:30:48,140
so very much in common.
746
00:30:48,164 --> 00:30:50,864
We both decide who lives or who dies.
747
00:30:50,888 --> 00:30:52,175
Except I help people.
748
00:30:52,199 --> 00:30:53,450
I don't make them suffer
749
00:30:53,474 --> 00:30:57,071
in some crazy-ass attempt
to purify them.
750
00:30:57,095 --> 00:30:58,519
And I'm not killing my mother
751
00:30:58,543 --> 00:31:00,209
over and over and over again
752
00:31:00,233 --> 00:31:01,968
because I didn't get it right
the first time.
753
00:31:01,992 --> 00:31:03,095
Oh.
754
00:31:04,405 --> 00:31:05,688
No.
755
00:31:07,474 --> 00:31:09,608
You have got that all wrong.
756
00:31:10,095 --> 00:31:11,519
The maid was more of a mother to me
757
00:31:11,543 --> 00:31:13,485
than that woman ever was.
758
00:31:13,509 --> 00:31:16,933
And I am certainly not trying
to kill her over and over again.
759
00:31:16,957 --> 00:31:20,554
And I am not making
my chosen ones suffer,
760
00:31:20,578 --> 00:31:23,106
I am allowing them to suffer
761
00:31:23,130 --> 00:31:25,175
in order to cleanse them of their sins
762
00:31:25,199 --> 00:31:28,371
and free them to reach the other side.
763
00:31:30,854 --> 00:31:32,657
Rob, still digging through his childhood
764
00:31:32,681 --> 00:31:35,134
to see if there's anything
that might've traumatized him.
765
00:31:35,716 --> 00:31:37,933
So, what are you waiting for?
766
00:31:38,170 --> 00:31:40,205
I believe it's your move.
767
00:31:45,647 --> 00:31:47,302
I was young.
768
00:31:48,336 --> 00:31:51,681
I was overseas in a dangerous country.
769
00:31:52,992 --> 00:31:56,095
There was a border
I was told not to cross.
770
00:31:59,469 --> 00:32:01,125
I was nearly killed.
771
00:32:03,181 --> 00:32:05,414
But I was rescued by a family.
772
00:32:06,543 --> 00:32:08,125
At great...
773
00:32:08,612 --> 00:32:11,095
risk to themselves.
774
00:32:12,888 --> 00:32:16,888
That family was... killed.
775
00:32:19,270 --> 00:32:20,888
'Cause they helped me.
776
00:32:22,681 --> 00:32:25,233
And I have to live
with that guilt every day.
777
00:32:27,992 --> 00:32:31,302
That's why I do what I do.
778
00:32:39,199 --> 00:32:40,268
Lies.
779
00:32:41,314 --> 00:32:42,728
You're lying.
780
00:32:43,527 --> 00:32:44,828
That is a lie!
781
00:32:45,888 --> 00:32:47,414
You broke the rules.
782
00:32:47,888 --> 00:32:50,302
Game over.
783
00:32:51,474 --> 00:32:54,026
Help!
784
00:32:55,440 --> 00:32:56,992
Please.
785
00:33:03,640 --> 00:33:06,554
- Harry, tell me you got something.
- I wish I could.
786
00:33:06,578 --> 00:33:09,037
I-I mean, Charles Winston
was a model child.
787
00:33:09,061 --> 00:33:11,037
No known behavioral issues at all
788
00:33:11,061 --> 00:33:12,381
until the day he attacks his mother.
789
00:33:12,405 --> 00:33:13,774
And after that?
790
00:33:13,799 --> 00:33:15,933
After that, he goes to
military school, he goes to college.
791
00:33:15,957 --> 00:33:18,002
No known incidents
or suspicious behavior.
792
00:33:18,026 --> 00:33:19,554
Then, after his father dies,
793
00:33:19,578 --> 00:33:21,933
he moves in with his mother,
gets a job at the M.E.'s,
794
00:33:21,957 --> 00:33:24,726
and his boss said he never
put a foot out of place.
795
00:33:24,750 --> 00:33:26,485
Damn.
796
00:33:26,509 --> 00:33:27,933
Okay, so what now?
797
00:33:27,957 --> 00:33:29,795
Now I'm gonna give him what he wants.
798
00:33:29,819 --> 00:33:32,126
A piece of me.
799
00:33:36,336 --> 00:33:38,037
Rob? Rob?
800
00:33:38,061 --> 00:33:39,854
What-What's going on?
801
00:33:46,268 --> 00:33:47,474
Okay.
802
00:33:49,319 --> 00:33:51,353
I'm gonna tell you the truth.
803
00:33:53,440 --> 00:33:57,106
What happened to me... and why I...
804
00:33:57,130 --> 00:33:59,347
Why you have a hero's complex?
805
00:33:59,371 --> 00:34:01,795
I believe our five minutes are up.
806
00:34:01,819 --> 00:34:04,623
Besides, why would I believe you now?
807
00:34:04,647 --> 00:34:06,854
Because you know
I want to save that woman.
808
00:34:07,785 --> 00:34:08,726
The one you're killing.
809
00:34:08,750 --> 00:34:10,199
Purifying.
810
00:34:11,681 --> 00:34:13,268
But...
811
00:34:14,440 --> 00:34:16,164
But continue.
812
00:34:17,546 --> 00:34:19,554
I really was...
813
00:34:19,578 --> 00:34:21,509
in a dangerous country.
814
00:34:23,854 --> 00:34:26,302
My partner and I were on a mission.
815
00:34:28,307 --> 00:34:30,268
It went south.
816
00:34:32,481 --> 00:34:34,861
And I had a choice to...
817
00:34:36,095 --> 00:34:37,941
...save my partner...
818
00:34:38,957 --> 00:34:41,028
or complete the mission.
819
00:34:42,787 --> 00:34:45,477
I saved hundreds
of innocent lives that day.
820
00:34:53,834 --> 00:34:56,041
But not his.
821
00:34:57,655 --> 00:34:58,864
You left him?
822
00:34:58,888 --> 00:35:00,588
You left someone
823
00:35:00,612 --> 00:35:02,071
who trusted you
824
00:35:02,095 --> 00:35:04,519
in order to help people
that you don't even know?
825
00:35:04,543 --> 00:35:05,719
How could you?
826
00:35:07,578 --> 00:35:10,037
Oh, you're afraid that it'll
happen again, aren't you?
827
00:35:10,061 --> 00:35:11,899
That your need to help people
828
00:35:11,923 --> 00:35:13,381
will force you to sacrifice
829
00:35:13,405 --> 00:35:15,037
the ones that are closest to you.
830
00:35:15,061 --> 00:35:16,772
I left him.
831
00:35:20,669 --> 00:35:21,738
I left?
832
00:35:24,112 --> 00:35:25,347
That's your trigger.
833
00:35:25,371 --> 00:35:28,209
You were shipped off
to military school, left.
834
00:35:28,233 --> 00:35:30,244
Is that why you tried
to kill your mother?
835
00:35:30,268 --> 00:35:31,371
Wait.
836
00:35:32,233 --> 00:35:35,130
No, you said the maid
was more of a mother to you.
837
00:35:39,233 --> 00:35:41,381
Harry, I need to know
everything there is
838
00:35:41,405 --> 00:35:43,037
about the Winston family maid.
839
00:35:43,061 --> 00:35:45,312
She would have worked
for them around the time
840
00:35:45,336 --> 00:35:47,302
Charles attacked his mother.
841
00:35:49,095 --> 00:35:51,416
I got her. Uh, Andrea Aguilar.
842
00:35:51,440 --> 00:35:53,416
She left her job,
returned to El Salvador
843
00:35:53,440 --> 00:35:55,830
right before Winston
tried to kill his mother.
844
00:35:55,854 --> 00:35:58,037
Andrea the maid?
845
00:35:58,061 --> 00:35:59,899
I fired her.
846
00:35:59,923 --> 00:36:01,657
She was a bad influence.
847
00:36:02,025 --> 00:36:04,485
Dragging Charles out
at all hours of the night,
848
00:36:04,509 --> 00:36:06,780
claiming they were looking at the stars.
849
00:36:07,957 --> 00:36:10,130
As if I believed that.
850
00:36:14,371 --> 00:36:16,039
You mind turning off the light?
851
00:36:23,268 --> 00:36:25,244
Your mother fired the maid.
852
00:36:25,268 --> 00:36:26,692
That's why you attacked her.
853
00:36:26,716 --> 00:36:27,795
She took away someone
854
00:36:27,819 --> 00:36:29,440
you loved and trusted.
855
00:36:30,356 --> 00:36:31,692
Andrea didn't abandon you...
856
00:36:31,716 --> 00:36:33,588
Yes, she did.
857
00:36:33,612 --> 00:36:35,209
She left me there.
858
00:36:35,233 --> 00:36:36,933
Robyn, it's stars.
859
00:36:36,957 --> 00:36:38,588
The maid used to take Winston
out at night to see the stars.
860
00:36:38,612 --> 00:36:40,485
- Harry?
- Okay. Yeah, yeah.
861
00:36:40,509 --> 00:36:43,244
I'm cross-referencing
popular stargazing locations
862
00:36:43,268 --> 00:36:45,692
with the burial sites
where Winston put his victims.
863
00:36:45,716 --> 00:36:47,175
Um...
864
00:36:47,199 --> 00:36:48,485
Okay, they're a match.
865
00:36:48,509 --> 00:36:50,337
A-And Rob, that five-pointed asterisk
866
00:36:50,361 --> 00:36:52,936
that the Grave Digger uses
to brand his victims with?
867
00:36:52,961 --> 00:36:54,316
That's sometimes a symbol for astronomy.
868
00:36:54,341 --> 00:36:55,972
The police never made the connection.
869
00:36:55,997 --> 00:36:59,928
The Grave Digger chose parks
where stargazing is popular.
870
00:37:01,115 --> 00:37:04,171
Maybe even parks
where the maid took him.
871
00:37:05,432 --> 00:37:06,759
Yeah, and based on the timeline
of the latest victim
872
00:37:06,784 --> 00:37:08,001
and the distance from the warehouse,
873
00:37:08,026 --> 00:37:09,278
there's only one possibility.
874
00:37:09,302 --> 00:37:10,761
I'm sending Mel and Dante the address,
875
00:37:10,785 --> 00:37:12,106
but you guys got to hurry.
876
00:37:12,130 --> 00:37:13,336
There!
877
00:37:14,336 --> 00:37:16,099
The ground's been disturbed.
878
00:37:20,819 --> 00:37:22,612
- I got it.
- Yeah?
879
00:37:26,275 --> 00:37:27,771
All right. All right.
880
00:37:28,706 --> 00:37:30,016
Oh, thank God. Okay.
881
00:37:31,130 --> 00:37:32,278
She's alive.
882
00:37:32,302 --> 00:37:34,509
Rob, she's alive.
883
00:37:36,681 --> 00:37:38,130
Checkmate.
884
00:37:46,578 --> 00:37:48,864
- I'm fine, I'm fine.
- No, you're not fine.
885
00:37:50,992 --> 00:37:52,554
Hi, Auntie.
886
00:37:52,578 --> 00:37:56,071
Well, looks like someone
had quite the evening.
887
00:37:56,095 --> 00:37:57,244
I-I, I am so sorry.
888
00:37:57,268 --> 00:37:58,519
This, this is all my fault.
889
00:37:58,543 --> 00:38:00,312
I-I wanted to go to a party, and,
890
00:38:00,336 --> 00:38:01,485
and I convinced Dee...
891
00:38:01,509 --> 00:38:03,305
I sincerely doubt that,
892
00:38:03,329 --> 00:38:05,071
since she seems to be the only one
893
00:38:05,095 --> 00:38:06,761
who's actually partied.
894
00:38:06,785 --> 00:38:09,116
May I ask you to help her inside?
895
00:38:09,140 --> 00:38:10,933
Mm-mm. No.
896
00:38:10,957 --> 00:38:12,681
I can walk by myself.
897
00:38:13,923 --> 00:38:16,347
Thank you so much, Cam,
for being such a gentleman
898
00:38:16,371 --> 00:38:18,209
and bringing Dee home safely,
899
00:38:18,233 --> 00:38:20,513
but you can run along now.
900
00:38:20,537 --> 00:38:22,554
I have it from here.
901
00:38:22,578 --> 00:38:24,347
Okay. Good night.
902
00:38:30,257 --> 00:38:31,692
Here you go.
903
00:38:31,716 --> 00:38:33,623
- Mm. Um...
- Mmm.
904
00:38:33,647 --> 00:38:35,864
Careful.
905
00:38:35,888 --> 00:38:36,933
I hope you're not gonna vomit
906
00:38:36,957 --> 00:38:38,968
'cause I am not down for that.
907
00:38:38,992 --> 00:38:41,037
I'm not gonna vomit. I'm fine.
908
00:38:41,061 --> 00:38:42,140
Mm-hmm.
909
00:38:42,164 --> 00:38:43,657
I'm sure you're doing just fine,
910
00:38:43,681 --> 00:38:45,106
but you are certainly
911
00:38:45,130 --> 00:38:48,347
acting out of character.
912
00:38:51,785 --> 00:38:52,819
So...
913
00:38:53,888 --> 00:38:55,278
Would you care to tell me
914
00:38:55,302 --> 00:38:57,140
what's going on with you?
915
00:38:57,164 --> 00:38:59,002
Like, what-what... Wh-What if this is
916
00:38:59,026 --> 00:39:01,519
my new "character," okay?
917
00:39:01,543 --> 00:39:05,381
I am tired of being "Dull-lilah."
918
00:39:05,405 --> 00:39:06,485
Oh, not that again, please.
919
00:39:06,509 --> 00:39:08,657
I did everything right.
920
00:39:08,681 --> 00:39:11,416
Good grades, good behavior,
extracurriculars,
921
00:39:11,440 --> 00:39:13,405
and look at where it got me.
922
00:39:14,336 --> 00:39:16,716
I stepped out of the line one time.
923
00:39:17,543 --> 00:39:19,002
If that's enough to just wipe away
924
00:39:19,026 --> 00:39:21,543
all the good things,
then what's the point?
925
00:39:22,136 --> 00:39:23,526
Aw, honey.
926
00:39:23,750 --> 00:39:25,416
I'm so sorry.
927
00:39:25,440 --> 00:39:27,968
I know how hard rejection can be.
928
00:39:27,992 --> 00:39:29,191
But...
929
00:39:29,420 --> 00:39:33,109
sometimes life just doesn't go
the way you want it to.
930
00:39:37,302 --> 00:39:39,554
You know, that safety school
rejected you
931
00:39:39,578 --> 00:39:41,692
because they thought
that getting arrested
932
00:39:41,716 --> 00:39:43,106
meant you weren't the kind of student
933
00:39:43,130 --> 00:39:44,830
that they wanted on their campus.
934
00:39:44,854 --> 00:39:47,578
And they were wrong.
935
00:39:48,578 --> 00:39:51,037
You made such a brave choice.
936
00:39:51,061 --> 00:39:52,864
But actions have consequences.
937
00:39:52,888 --> 00:39:55,519
And you're either going to be
the victim of your choices,
938
00:39:55,543 --> 00:39:57,336
or you're going to own them.
939
00:39:59,304 --> 00:40:01,819
And that is what adulting is.
940
00:40:02,612 --> 00:40:05,450
It is having the courage to stand
941
00:40:05,474 --> 00:40:08,230
in your own beliefs.
942
00:40:10,493 --> 00:40:13,818
Instead of wallowing in self-pity.
943
00:40:17,888 --> 00:40:20,106
I really am sorry.
944
00:40:20,330 --> 00:40:21,950
I know.
945
00:40:23,164 --> 00:40:26,485
And you are gonna be even sorrier
946
00:40:26,509 --> 00:40:28,381
when you wake up in the morning.
947
00:40:28,405 --> 00:40:30,544
What are you gonna tell Mom?
948
00:40:30,569 --> 00:40:32,504
Oh, I'm not gonna tell
your mother anything.
949
00:40:34,647 --> 00:40:35,761
You are.
950
00:40:35,785 --> 00:40:38,175
And that, my darling,
951
00:40:38,199 --> 00:40:40,371
is gonna take some courage.
952
00:40:41,543 --> 00:40:43,037
Oh, no, no, no, no, no.
953
00:40:43,061 --> 00:40:44,933
- Mm-hmm.
- Please, no.
954
00:40:52,543 --> 00:40:54,957
I did enjoy our game while it lasted.
955
00:40:56,042 --> 00:40:57,416
You know, the thing about the memories
956
00:40:57,440 --> 00:40:59,371
that we bury the deepest?
957
00:41:00,268 --> 00:41:01,692
Once we dig them up,
958
00:41:01,716 --> 00:41:04,347
it's hard to force them
back into the grave.
959
00:41:05,078 --> 00:41:07,761
They have a tendency
to stick around and haunt you.
960
00:41:07,785 --> 00:41:09,874
- Let's go.
- You heard him.
961
00:41:13,093 --> 00:41:14,690
What was that all about?
962
00:41:14,854 --> 00:41:16,554
Nothing.
963
00:41:16,578 --> 00:41:19,347
Just a little story I made up
to get him to talk.
964
00:41:19,801 --> 00:41:21,381
Must've been a good one.
965
00:41:21,405 --> 00:41:22,968
Beat him at his own game.
966
00:41:22,992 --> 00:41:25,209
He won't be hurting any more women.
967
00:41:25,233 --> 00:41:26,440
Good.
67882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.