Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,960
TYPING
2
00:00:01,960 --> 00:00:05,960
VIDEO GAME NOISES,
GUNSHOTS
3
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
MOUSE CLICKS
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,960
GUNSHOTS
5
00:00:17,960 --> 00:00:22,000
TYPING,
GUNSHOTS
6
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
COMPUTER: 'Game over.'
7
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
BLOWING AND PUFFING
8
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
HORN HONKS
9
00:00:50,960 --> 00:00:51,960
EXHALES
10
00:01:00,160 --> 00:01:01,320
DOOR OPENING
11
00:01:08,960 --> 00:01:11,640
Dad. Dad. Dad.
TOBIAS' FATHER SNORING
12
00:01:11,640 --> 00:01:13,960
It's me, Tobias.
Come inside.
13
00:01:13,960 --> 00:01:15,320
FATHER GRUNTING
14
00:01:15,320 --> 00:01:19,000
The fuck you waking me up for,
you little twat?
15
00:01:19,000 --> 00:01:20,160
SIGHS
16
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
I was sleeping.
17
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
ENGINE OFF
18
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
Right. Sleep good, Dad.
19
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
DOOR SLAMMING
20
00:01:43,960 --> 00:01:48,960
BIRDS CALL
21
00:01:51,160 --> 00:01:52,960
It should've worked.
22
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
RINGING
23
00:01:56,320 --> 00:01:57,960
What?
24
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
It should have worked.
25
00:01:59,960 --> 00:02:03,000
Well, obviously it didn't.
26
00:02:03,000 --> 00:02:04,960
TOBIAS: Yeah, but it should have.
27
00:02:06,000 --> 00:02:08,960
Don't beat yourself up
about it, man.
28
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
You gonna tell me
what happened after?
29
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
GUN COCKS
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
GUNSHOT
31
00:02:19,960 --> 00:02:24,000
Don't even consider saying
a word to anyone.
32
00:02:27,960 --> 00:02:31,160
GASPING
33
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
ENGINE STARTS
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,960
Nothing.
35
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
MARCO: They just...
36
00:02:42,960 --> 00:02:46,320
..pulled over the driver, paid him
off and took the merchandise.
37
00:02:46,320 --> 00:02:50,960
TOBIAS: 40,000 containers move in
and out of that port every day.
38
00:02:50,960 --> 00:02:53,800
There's no way
they could have singled ours out.
39
00:02:53,800 --> 00:02:55,160
MARCO: It wasn't ours.
40
00:02:55,160 --> 00:02:56,960
Let it go.
41
00:03:11,960 --> 00:03:13,160
TOBIAS: Pieter?
42
00:03:13,160 --> 00:03:15,960
Why are you calling him?
He's a shit coder.
43
00:03:15,960 --> 00:03:19,640
MARCO: Cos I'm gonna need someone
to help me finish EyeSpy.
44
00:03:19,640 --> 00:03:22,960
EyeSpy? What about the Irish deal?
45
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
Done with them.
46
00:03:24,960 --> 00:03:27,320
TOBIAS: What? Why? We had it.
47
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
No, we didn't.
48
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
Sensor. That has to be it.
49
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
CALL UNCONNECTED
50
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
TOBIAS: Port system
must have a sensor
51
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
which detects unusual activity.
52
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
We must have tripped it.
53
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
Someone noticed
and rerouted the container.
54
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
I don't care.
55
00:03:45,960 --> 00:03:47,960
I just need to find
the sensor and disable it.
56
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
Which part of "I don't care"
do you not understand?
57
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
I gotta go.
58
00:03:51,960 --> 00:03:53,320
Wait. Where are you going?
59
00:03:53,320 --> 00:03:54,960
To find the sensor.
60
00:03:54,960 --> 00:03:56,320
No, it's fucking done.
61
00:03:56,320 --> 00:03:58,960
Trust me, these are people
we don't wanna be in business with.
62
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Why not? Their money's good.
63
00:04:00,960 --> 00:04:02,480
Because they almost fu...
64
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Because they're fucking Irish.
65
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
What's wrong with the Irish?
66
00:04:09,960 --> 00:04:12,480
EERIE MUSIC PLAYING
67
00:04:40,960 --> 00:04:43,960
CAMERAS CLICK
68
00:05:05,960 --> 00:05:07,160
MARCO: Hmmm...
69
00:05:08,960 --> 00:05:11,960
"Behind every child
who has the confidence to succeed
70
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
"lies a parent
who believed in them first."
71
00:05:17,640 --> 00:05:19,000
That's a gem, that is.
72
00:05:19,000 --> 00:05:21,960
Please don't put your
grease-stained paws on my books.
73
00:05:22,960 --> 00:05:24,800
Why bother?
74
00:05:24,800 --> 00:05:25,960
I'd make a shite dad, anyway.
75
00:05:25,960 --> 00:05:29,960
Cars and drivers ready to roll
in the next 48?
76
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
Feeling confident, are you?
77
00:05:31,960 --> 00:05:32,960
Where are you off to?
78
00:05:32,960 --> 00:05:35,000
I've got a date.
79
00:05:38,000 --> 00:05:39,960
Close the door.
80
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
DOOR SLAMMING
81
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
LINE RINGING
82
00:05:52,960 --> 00:05:56,800
We decided we're willing
to do this deal with you.
83
00:06:00,320 --> 00:06:02,960
However, since
there's an increased risk
84
00:06:02,960 --> 00:06:05,960
due to the quantity
you're requesting,
85
00:06:05,960 --> 00:06:08,960
and Vienna being much further
than we're accustomed...
86
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
..I'm adding a 25% delivery fee.
87
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
Two beeps means yes.
88
00:06:19,960 --> 00:06:22,960
Well then. I'd say
our business has concluded.
89
00:06:24,960 --> 00:06:26,160
BEEP
90
00:06:27,000 --> 00:06:28,160
BEEP
91
00:06:34,320 --> 00:06:36,960
RIKA: The job is finished.
Why are you still working on it?
92
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
TOBIAS: 'Because?'
93
00:06:39,960 --> 00:06:42,640
RIKA: "Because"
is not a real answer.
94
00:06:42,640 --> 00:06:45,960
Because I enjoy doing things
I'm not supposed to.
95
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Inez is wondering
when you'll be home.
96
00:06:48,960 --> 00:06:51,800
Well, tell the dog "soon".
You just need to deal with this...
97
00:06:51,800 --> 00:06:52,960
CRASH
98
00:06:53,960 --> 00:06:56,960
..with this prick of a tenant.
OK. Bye.
99
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Yeah...
100
00:07:25,160 --> 00:07:26,640
GURGLING
101
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
Can I offer you a ride somewhere?
102
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
Is there a gun pointed at my head?
103
00:07:52,960 --> 00:07:54,000
No.
104
00:07:54,000 --> 00:07:55,960
Then I'd rather walk.
105
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
OK.
Mind if I join you?
106
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
If you have something to say,
then please do so quickly
107
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
cos I have an investors'
meeting that I'm late for.
108
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Right.
109
00:08:11,960 --> 00:08:14,160
You know, it almost worked.
110
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Funny you say that, cos all
I can think about is almost dying.
111
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
I love my brother, but Farrell
tends to live in the moment.
112
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
Rarely keeps the macro
in clear view.
113
00:08:25,960 --> 00:08:28,640
I wonder if that's a common trait
for psychopaths.
114
00:08:28,640 --> 00:08:29,960
CHUCKLING: It probably is.
115
00:08:31,960 --> 00:08:34,960
Given what I know,
why would you let me live?
116
00:08:34,960 --> 00:08:36,640
Because you're smart.
117
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Smart enough to know that if you
share the wrong information
118
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
with legal minded people,
119
00:08:40,960 --> 00:08:43,800
a certain psychopath will show up
at your house at 3am
120
00:08:43,800 --> 00:08:45,320
with a class-A explosive.
121
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
That's very specific.
122
00:08:49,960 --> 00:08:52,000
And I wanna try again.
123
00:08:52,000 --> 00:08:54,960
- Try again what?
- Your pony.
124
00:08:56,960 --> 00:09:00,960
Here I was thinking your brother
was the deranged one.
125
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
I'm curious.
126
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
If you and Tobias had more time,
127
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
could you make it work?
128
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Can I speak freely?
129
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
I encourage it.
130
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
I don't think you're curious.
131
00:09:20,960 --> 00:09:21,960
I think you're desperate.
132
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
I think you need this to work,
133
00:09:23,960 --> 00:09:26,320
otherwise your entire
operation is at risk.
134
00:09:26,320 --> 00:09:28,320
SHE CHUCKLES
Is that so?
135
00:09:28,320 --> 00:09:29,960
Of course it is.
136
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
Police are tightening their grip,
137
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
throwing more resources
at the board.
138
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
They are making more drug busts
than ever before. So...
139
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
you can't afford to lose
more shipments cos otherwise...
140
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
Well, you'll be looking
for a new place to live.
141
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
In Ireland.
142
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
Can you make it work?
143
00:09:54,320 --> 00:09:55,800
We can.
144
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
The question is, will we?
145
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
I'll pay the same,
but if it works, I'll double it.
146
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
No.
147
00:10:06,960 --> 00:10:08,480
Your brother is out of control.
148
00:10:08,480 --> 00:10:09,960
I'll handle him.
149
00:10:22,640 --> 00:10:23,960
ZORA: I have a secret.
150
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
FARRELL: Yeah?
151
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
I have a few myself.
152
00:10:27,160 --> 00:10:28,320
ZORA CHUCKLES
153
00:10:29,960 --> 00:10:33,960
This is the nicest restaurant
I've been to, maybe ever.
154
00:10:34,960 --> 00:10:37,800
Don't worry, love,
I'm not trying to impress you.
155
00:10:37,800 --> 00:10:39,000
You just have
expensive taste, is all.
156
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
ZORA: As long as you can afford it.
157
00:10:42,960 --> 00:10:44,800
Cos I sure can't.
158
00:10:48,960 --> 00:10:50,000
What?
159
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
Just wanna figure out
what kind of ride you're into.
160
00:10:54,960 --> 00:10:58,800
So you think because you brought the
poor girl to a swanky restaurant,
161
00:10:58,800 --> 00:10:59,960
that that means...
162
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Leave that out.
163
00:11:00,960 --> 00:11:03,640
I'm not suggesting that.
164
00:11:03,640 --> 00:11:05,960
I was merely thinking it would
be a good idea to get
165
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
that out in the open to see if
we're a good fit, but no worries.
166
00:11:12,960 --> 00:11:16,800
Well, since you asked...
167
00:11:19,160 --> 00:11:23,960
..I'd say I lean fairly conventional
with a splash of adventure.
168
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Your turn.
169
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Well...
170
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
..since you asked...
171
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
I'm...
172
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
partial to a bit of
dangerous sex myself.
173
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
- Dangerous?
- Yeah.
174
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
You mean...
175
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
without a condom?
176
00:11:46,960 --> 00:11:47,960
HE CHUCKLES
177
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
Not necessarily.
178
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
WHISPERS: Anal?
179
00:11:52,640 --> 00:11:53,960
Not necessarily.
180
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
Oh, I don't understand.
181
00:11:55,960 --> 00:11:59,160
It just depends on the person,
you know.
182
00:11:59,160 --> 00:12:01,960
The situation
and their comfort level with fear.
183
00:12:01,960 --> 00:12:03,000
Fear?
184
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
I thought we were talking about sex?
185
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
That we are.
186
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
You're gonna have
to be more specific.
187
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
I would, but...
188
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
So as not to sound mental,
189
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
it's... er...
190
00:12:23,960 --> 00:12:26,960
..a bit more of a show
than tell kind of thing.
191
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
Hmm...
192
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
This is insane.
193
00:12:56,960 --> 00:12:59,800
Yeah, well, as I say, it just...
194
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
..depends on your...
195
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Comfort level with fear?
196
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Yeah, that's right.
197
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
You wanna do it here?
198
00:13:10,960 --> 00:13:12,160
No, not here.
199
00:13:13,800 --> 00:13:14,960
Down there.
200
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
That beam.
201
00:13:23,960 --> 00:13:25,000
What are we waiting for?
202
00:13:25,000 --> 00:13:26,960
FARRELL CHUCKLES
203
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Yeah?
204
00:14:15,640 --> 00:14:17,960
DOOR OPENS
205
00:14:33,960 --> 00:14:36,640
INDISTINCT CHATTER
206
00:14:47,960 --> 00:14:49,960
DOOR OPENING
207
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
What did dear old dad want?
208
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
It might have not been him.
209
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
TOBIAS: Of course it was.
210
00:14:56,960 --> 00:14:59,000
I can tell by the
cadence of your voice.
211
00:14:59,000 --> 00:15:01,320
Oh, you think you know me?
212
00:15:01,320 --> 00:15:02,960
Better than I let on.
213
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
SHE SIGHS
214
00:15:11,960 --> 00:15:14,960
So my dad offered me 20% of
the company if I come work for him.
215
00:15:17,480 --> 00:15:18,960
I thought we decided.
216
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
WE didn't decide anything.
217
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
Twenty percent.
218
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Guess you could
make a lot of money.
219
00:15:28,960 --> 00:15:30,160
Yeah, I would.
220
00:15:31,960 --> 00:15:34,320
The kind of cash that can change
people.
221
00:15:38,640 --> 00:15:40,960
Yeah, it can.
222
00:15:44,960 --> 00:15:47,160
OK, well, I gotta go to work.
223
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
DOOR OPENS
224
00:15:56,320 --> 00:15:57,960
DOOR CLOSES
225
00:16:13,960 --> 00:16:16,960
Yes. There you fucking are.
226
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
Yes!
227
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
LAUGHS
228
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
How did you not see that?
229
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
PHONE PINGS
230
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
TYPING
231
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
SHE LAUGHS
232
00:16:42,960 --> 00:16:43,960
PHONE VIBRATES,
SHE SIGHS
233
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
SLOANE: 'Hey, Da. What you doing?'
234
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
KIERAN: Movie night.
235
00:16:51,960 --> 00:16:54,000
Not the same
without you here, though.
236
00:16:54,000 --> 00:16:56,480
What's our baby girl up to?
237
00:16:56,480 --> 00:16:58,960
Drinking a Cabernet,
238
00:16:58,960 --> 00:17:00,480
staring at a potential donor
239
00:17:00,480 --> 00:17:02,960
whose testicles may or may
not have dropped yet.
240
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
Oh, for fuck's sake,
241
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
stop with the New Age nonsense,
will you?
242
00:17:05,960 --> 00:17:10,320
Can you not find a nice Irishman
and start a family properly?
243
00:17:10,320 --> 00:17:11,960
"Real Irishman", he says.
244
00:17:11,960 --> 00:17:13,480
So I can cook and clean
245
00:17:13,480 --> 00:17:15,960
and bear his children and
take care of the European operation?
246
00:17:15,960 --> 00:17:18,960
You certainly can't do it all...
247
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
What's on your mind, Da?
248
00:17:20,960 --> 00:17:22,960
This Austrian deal.
249
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
I'm not settled about it.
250
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
'I've done my due diligence.'
251
00:17:27,960 --> 00:17:32,640
Yeah, well, it's
too big for a first go.
252
00:17:32,640 --> 00:17:34,640
He wouldn't do anything less.
253
00:17:34,640 --> 00:17:36,960
'So far away.
If anything goes wrong...'
254
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
And then I'll fix it.
255
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
'What, with your technology?'
256
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
We know what happened the last time.
257
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
You know, granddad once told me
about your very first ride,
258
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
when you fell off the horse.
259
00:17:46,960 --> 00:17:49,320
Yeah, well,
what the old geezer
260
00:17:49,320 --> 00:17:51,960
forgot to mention
was a very important detail
261
00:17:51,960 --> 00:17:54,960
that he put me up on that stallion
without a saddle.
262
00:17:54,960 --> 00:17:56,160
HE CHUCKLES
263
00:17:56,160 --> 00:17:59,320
Well,
I'm gonna send Farrell on the run.
264
00:17:59,320 --> 00:18:01,960
If anything goes awry,
he can take care of it.
265
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
I don't think it's a good idea, Da.
Farrell's a loose cannon.
266
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
It's done, darling.
267
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
TYPING
268
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
BEEPING
269
00:18:19,960 --> 00:18:21,640
LOUD BEEP
270
00:18:21,640 --> 00:18:23,160
Shit.
271
00:18:23,160 --> 00:18:24,800
CLICKS
272
00:18:24,800 --> 00:18:25,960
LOUD BEEP
273
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
CLICKS
274
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
CONSTANT BEEPING
275
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
HE EXHALES
276
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
CLATTERING
277
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
KNOCKING ON THE DOOR
278
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
KNOCKING ON THE DOOR
279
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
LUKA: Hey.
280
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Well...
281
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
OK.
282
00:21:04,640 --> 00:21:06,800
DOOR CREAKING
283
00:21:18,960 --> 00:21:21,960
I took the liberty
of ordering for you.
284
00:21:21,960 --> 00:21:24,160
Thank you. Not really hungry.
285
00:21:27,800 --> 00:21:30,160
SLOANE: I wanted...
MARCO: I didn't realise you...
286
00:21:30,160 --> 00:21:32,960
- Sorry. You go first.
- No, please.
287
00:21:33,960 --> 00:21:37,640
I was just saying I didn't realise
that you were a mother.
288
00:21:37,640 --> 00:21:39,960
Oh, I'm not. Yet.
289
00:21:41,000 --> 00:21:42,960
- You're pregnant?
- No.
290
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
So you've had time
to consider my proposal?
291
00:21:47,960 --> 00:21:49,480
I have.
292
00:21:49,480 --> 00:21:50,960
And?
293
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
Sorry, this book is for single mums.
294
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
But you're not... You're...
295
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
You're planning ahead
to be a single mum?
296
00:21:58,000 --> 00:21:59,960
Correct.
297
00:21:59,960 --> 00:22:02,960
No judgement, but isn't
that sort of a negative way
298
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
to approach parenthood?
299
00:22:05,800 --> 00:22:06,960
I have my reasons.
300
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
So...
301
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
we'll agree to set up the pony.
302
00:22:15,960 --> 00:22:18,960
We'll make sure it runs smoothly,
303
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
but that's as far as we go.
304
00:22:20,960 --> 00:22:24,960
Once it's running, then you'll be
responsible for actually using it.
305
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
Yeah, that's not
how this works, pal.
306
00:22:27,960 --> 00:22:30,800
You see, we make the rules
307
00:22:30,800 --> 00:22:32,320
and you follow them.
308
00:22:33,960 --> 00:22:36,000
- You said that you...
- What did she say?
309
00:22:37,960 --> 00:22:41,320
I said we'd treat
Marco and Tobias with respect
310
00:22:41,320 --> 00:22:43,160
and not resort to
any violent outbursts.
311
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Oh, we did, did we?
312
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
Well, OK...
313
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
..I can agree to that.
314
00:22:58,960 --> 00:23:00,800
That's good.
315
00:23:00,800 --> 00:23:02,960
Yeah, no worries, man.
Happy to do that for you.
316
00:23:02,960 --> 00:23:05,640
That is unless you don't follow up
your end of the bargain,
317
00:23:05,640 --> 00:23:06,960
which you didn't do last time.
318
00:23:06,960 --> 00:23:09,160
In which case, you leave me
with no choice but to resort
319
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
to a very fucking violent outburst.
320
00:23:10,960 --> 00:23:13,160
- Leave it.
MARCO: No, sorry. No. I'm out. OK?
321
00:23:13,160 --> 00:23:15,160
I'm not doing this.
Can you please... Can I move?
322
00:23:15,160 --> 00:23:18,960
FARRELL: I'm not going anywhere
until you finish what you started.
323
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
You lied to me.
324
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
No, I didn't.
325
00:23:29,960 --> 00:23:31,160
Fine.
326
00:23:31,160 --> 00:23:34,960
We'll do it just this one time.
327
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
After that, we're done.
328
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
- I'll tell you when you're...
- Farrell.
329
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
OK.
330
00:23:49,960 --> 00:23:53,960
And I wanna to be paid double,
half up front.
331
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
I think we can manage that.
332
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
TOBIAS: What's the problem?
333
00:24:23,320 --> 00:24:24,960
Nothing.
334
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
Nah. Something's wrong.
335
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
No, no. Everything's perfect.
336
00:24:28,960 --> 00:24:31,960
Then why aren't you more excited
that I cracked the sensor code?
337
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
Oh, sorry. I...
338
00:24:34,960 --> 00:24:38,960
just assumed you'd figure it out
cos you're a fucking genius.
339
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
No, I'm very excited.
340
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
And they're paying us double, right?
341
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Yes!
342
00:24:46,960 --> 00:24:48,800
Yes, baby. Rika is gonna be chuffed.
343
00:24:48,800 --> 00:24:50,960
Listen, before you get too buzzed,
344
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
I need to know, without a doubt,
we can pull this off.
345
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Yes, we can.
346
00:24:54,960 --> 00:24:56,160
Are you sure?
347
00:24:56,160 --> 00:24:58,960
Well, I mean, I think we can...
348
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
- Toby...
- Come on.
349
00:24:59,960 --> 00:25:02,480
I'm just taking the piss.
Of course we can.
350
00:25:02,480 --> 00:25:05,160
We just need to access the pony
and then upload my software fix
351
00:25:05,160 --> 00:25:06,960
into the port's control centre.
352
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
And how exactly are
we going to do that?
353
00:25:08,960 --> 00:25:11,480
Same way as before.
With the booster.
354
00:25:11,480 --> 00:25:13,800
You mean the one
that didn't really work?
355
00:25:13,800 --> 00:25:16,960
Yeah. OK. Just need to find a better
way to boost the signal.
356
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
I'll have to think on that.
357
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
DOOR OPENS
358
00:25:23,160 --> 00:25:24,960
Oh. Hey, Marco.
359
00:25:24,960 --> 00:25:27,960
- Hey, Rika.
- Hi, baby.
360
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Umm...
361
00:25:35,160 --> 00:25:38,160
OK. Whatever you guys are up to,
I don't like it.
362
00:25:39,960 --> 00:25:40,960
What's behind your back?
363
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
Me... contributing.
364
00:25:43,960 --> 00:25:46,800
CHUCKLES
Oh, my God, I could just eat you.
365
00:25:46,800 --> 00:25:47,960
Please do.
RIKA LAUGHING
366
00:25:49,960 --> 00:25:50,960
Excuse me, guys,
I'm still here.
367
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Yeah. Do you have to be?
368
00:25:54,640 --> 00:25:57,960
TOBIAS: Hey, these new T-shirt
designs, they're really good.
369
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
If you leave now, I'll make you one.
370
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
No. I'm serious. You...
371
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
You should turn it into a business.
PHONE VIBRATES
372
00:26:02,960 --> 00:26:06,960
My God, Mr Felix is about to
drive me to the fucking madhouse.
373
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Mr Felix?
374
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
Cranky old tenant
who harasses her at all hours.
375
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
He apologises. He says
he'll never bother you again.
376
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
And he wants us
to have a lovely day.
377
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
- Holy shit.
- That's hot.
378
00:27:00,960 --> 00:27:03,960
DRILLING
379
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
FARRELL: In need of a raise,
you are.
380
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
WELDING NOISES
381
00:27:14,000 --> 00:27:16,960
FARRELL: All right, listen up.
382
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
We have five cars,
but only three drop points, yeah?
383
00:27:20,960 --> 00:27:23,960
Three cars, which I'll be in one,
will be heading to one location
384
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
by using different routes.
385
00:27:25,960 --> 00:27:28,160
These envelopes have maps
in them with the location,
386
00:27:28,160 --> 00:27:30,960
meet time, code word.
Use the cash for gas and food.
387
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
Don't be fucking getting creative
388
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
and veering off of your
assigned route, yeah?
389
00:27:35,960 --> 00:27:37,640
And don't be a minute late.
390
00:27:37,640 --> 00:27:40,000
No personal phones in the cars.
You got yourself an issue,
391
00:27:40,000 --> 00:27:42,960
use the burner in the glove box
and call home.
392
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Dealer's choice.
393
00:27:45,960 --> 00:27:47,800
Any questions?
394
00:27:47,800 --> 00:27:49,960
Yeah, I do.
395
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
Well then, Sloane?
396
00:27:53,960 --> 00:27:55,640
Three cars, one location.
397
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Yeah.
398
00:27:59,320 --> 00:28:01,960
You were the one
who insisted on the oversized load.
399
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
We can't fit it all in one vehicle,
now, can we?
400
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Of course not.
401
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
But we also can't
afford to risk a load like this
402
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
if something goes wrong at the drop.
403
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
So, what are you suggesting?
404
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
Make it two locations.
405
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
The first exchange
goes according to plan,
406
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
tell them where the
second location is.
407
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Finish the deal there.
408
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
Yeah, I can handle it all in one.
Thanks.
409
00:28:18,960 --> 00:28:20,960
It's not up for debate.
410
00:28:24,960 --> 00:28:26,480
Saddle up.
411
00:28:29,960 --> 00:28:32,000
Now I'm accustomed to you
overstepping your mark,
412
00:28:32,000 --> 00:28:35,160
but don't be fucking talking to me
like that in front of my drivers.
413
00:28:35,160 --> 00:28:39,160
I don't think it's smart
for you to be riding along.
414
00:28:39,160 --> 00:28:40,960
Yeah, well, I'll be fine, thanks.
415
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
I'm not worried about you.
It's your methods that concern me.
416
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
And my methods produce results.
417
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
And enemies.
418
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
We're not in Ireland any more.
419
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
You can't afford
to start a war with the locals.
420
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
Don't be worrying
your pretty little head.
421
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
I won't be the one starting a war.
422
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
Besides, if Dad
taught me anything...
423
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
if someone wants a war
with the Walsh clan,
424
00:29:01,960 --> 00:29:03,800
I'll be the one to finish it.
425
00:29:03,800 --> 00:29:05,640
- Play nice.
- Yeah, yeah.
426
00:29:05,640 --> 00:29:07,960
HE BLOWS A KISS,
STARTS ENGINE
427
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
Call me when it's done.
428
00:29:14,000 --> 00:29:16,960
MARCO: Is it me or are
these sandwiches not very good?
429
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
TOBIAS: You're the one
who insists on being
430
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
a "save the animals" vegetarian.
431
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
All that moving metal.
432
00:29:26,960 --> 00:29:28,800
Ships' cranes, containers.
433
00:29:28,800 --> 00:29:30,960
It creates
interference with the signal.
434
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Do you think we're going to need
a stronger booster?
435
00:29:32,960 --> 00:29:34,160
Yeah.
436
00:29:34,160 --> 00:29:36,960
Or more boosters.
437
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
If we use a mesh system,
438
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
when one signal
catches interference,
439
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
another one will pick up the slack.
440
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
How many would we need?
441
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
Five...
442
00:29:46,960 --> 00:29:49,960
or six.
443
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
- Six?
- Six.
444
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
Perfect.
I'm sure nobody will notice.
445
00:29:57,960 --> 00:29:59,960
I've been thinking lately.
446
00:30:00,960 --> 00:30:02,960
Wish I could be more like you.
447
00:30:05,800 --> 00:30:06,960
The fuck are you talking about?
448
00:30:06,960 --> 00:30:09,000
The way you shut down Rika's tenant
449
00:30:09,000 --> 00:30:12,960
was pretty epic, and it
impressed the hell out of Rika.
450
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
She can't stop going on about it.
451
00:30:15,960 --> 00:30:18,960
I don't really know
where that came from.
452
00:30:18,960 --> 00:30:20,320
Figure it out.
453
00:30:20,320 --> 00:30:23,000
We need more of that "don't fuck
with us" attitude in our lives.
454
00:30:25,480 --> 00:30:26,960
What kind of birds are those?
455
00:30:28,960 --> 00:30:31,960
European starlings.
456
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
- Starlings?
- Yeah.
457
00:30:34,960 --> 00:30:38,960
Passerine birds from the family
Sturnidae. Highly social.
458
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
Why?
459
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Birdhouses.
460
00:30:47,320 --> 00:30:48,960
Birdhouses?
461
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Fucking birdhouses.
462
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
LUKA:
463
00:31:08,320 --> 00:31:10,960
BIRDS CALLING
464
00:31:41,960 --> 00:31:46,960
OK.
465
00:32:15,000 --> 00:32:16,480
OK.
466
00:32:51,960 --> 00:32:53,480
LUKA AND NATHALIE LAUGH
467
00:32:53,480 --> 00:32:54,960
Yeah.
468
00:33:09,960 --> 00:33:11,800
LUKA: OK.
469
00:33:11,800 --> 00:33:12,960
NATHALIE: OK.
470
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
HE EXHALES
471
00:33:47,640 --> 00:33:49,960
HE SNIFFS
472
00:33:54,960 --> 00:33:56,000
All right, let's party.
473
00:34:00,480 --> 00:34:01,960
Leisure suit.
474
00:34:01,960 --> 00:34:03,320
Pin stripes.
475
00:34:12,640 --> 00:34:13,960
ZIPPER CLOSES
476
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
CAMERA CLICKS
477
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
PHONE VIBRATES
478
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
I've been waiting over an hour.
479
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
How'd it go?
480
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
FARRELL: 'Just as planned.
481
00:34:56,960 --> 00:34:59,640
'You worry too much, sis.'
482
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
GARGLING
483
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
RIKA: When I was little,
484
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
my mom, every spring,
485
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
she would dig these holes
in our garden.
486
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
And then she would
make me plant the seeds.
487
00:35:24,960 --> 00:35:26,320
TOBIAS: Right.
488
00:35:26,320 --> 00:35:28,960
RIKA: And of course,
I hated crawling in the dirt.
489
00:35:28,960 --> 00:35:30,640
But then a few months later,
490
00:35:30,640 --> 00:35:32,960
we'd have
these giant courgettes.
491
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
TOBIAS: I like courgette bread.
492
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
Look, babe.
There they are.
493
00:35:36,960 --> 00:35:38,000
Oh, yeah.
494
00:35:38,000 --> 00:35:40,320
We should start
a vegetable garden.
495
00:35:40,320 --> 00:35:42,960
Maybe. Or we stick
to the produce aisle.
496
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
HE CHUCKLES
497
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
- These are pretty perfect.
- How big do you need them to be?
498
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
Not that big.
499
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
That one's too small.
500
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
That one's nice.
501
00:35:51,960 --> 00:35:53,000
Hey, look at this one.
502
00:35:53,000 --> 00:35:54,960
It's like a Dutch barn.
503
00:35:54,960 --> 00:35:58,960
Maybe one day we buy a small farm
with a barn on it just like that.
504
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
So you can put
your animals in there?
505
00:36:00,960 --> 00:36:01,960
Yeah.
506
00:36:01,960 --> 00:36:03,480
THEY CHUCKLE
507
00:36:03,480 --> 00:36:05,960
- Maybe.
- Maybe?
508
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
I'll take a "maybe".
509
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
PHONE VIBRATES
510
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
PHONE VIBRATES
511
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
Oh, OK.
512
00:36:57,960 --> 00:36:59,800
SHE CHUCKLES
513
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
HE SIGHS
514
00:37:48,000 --> 00:37:50,960
HORNS HONK
515
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
Oh, fuck.
516
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
HE EXHALES
517
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
HE EXHALES
518
00:38:30,960 --> 00:38:32,960
JOLIE:
519
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
HE EXHALES
520
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
SLOANE: You're late.
521
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Car trouble.
522
00:38:53,960 --> 00:38:56,960
Well, you came to the right place.
What's the issue?
523
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
Is this the base of your operations?
524
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
It is.
525
00:39:02,960 --> 00:39:03,960
You don't mind me knowing that?
526
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
We're building trust here, Marco.
527
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
I need you to know I can trust you.
528
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
And I need to know
you can trust me.
529
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
So what's the issue?
530
00:39:15,960 --> 00:39:17,800
I just ran out of gas.
531
00:39:17,800 --> 00:39:19,960
That's not car trouble.
That's human error.
532
00:39:19,960 --> 00:39:22,960
In this business
we don't have the luxury.
533
00:39:22,960 --> 00:39:24,160
You're right. Sorry.
534
00:39:24,160 --> 00:39:26,960
No more human error.
535
00:39:26,960 --> 00:39:28,960
You had something to show me?
536
00:39:30,960 --> 00:39:32,960
MARCO: Birdhouses.
537
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
I see that.
538
00:39:34,960 --> 00:39:37,960
So the booster's inside.
539
00:39:37,960 --> 00:39:40,000
There's a solar panel
on the roof for the power.
540
00:39:40,000 --> 00:39:43,960
We'll make half a dozen of them.
We set them up in the port.
541
00:39:43,960 --> 00:39:47,160
They'll help avoid
any interference with the pony.
542
00:39:50,960 --> 00:39:54,960
The port is known for making
a concerted effort to protect birds,
543
00:39:54,960 --> 00:39:56,640
So they'll go virtually unnoticed.
544
00:39:56,640 --> 00:39:57,960
Birdhouses?
545
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
Birdhouses.
546
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
It'll work.
547
00:40:09,800 --> 00:40:10,960
I suspect it will.
548
00:40:10,960 --> 00:40:13,800
It's genius.
549
00:40:14,960 --> 00:40:17,480
Thanks.
550
00:40:17,480 --> 00:40:18,960
Next shipment is in five days.
551
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
You have enough time?
552
00:40:21,480 --> 00:40:22,960
Not a problem.
553
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
No room for error.
554
00:40:26,160 --> 00:40:27,960
Trust me.
555
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
DRILLING
556
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
I missed these offices.
TYPING
557
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
DRILLING
558
00:40:38,960 --> 00:40:40,320
MARCO: They're not too bad.
559
00:40:40,320 --> 00:40:41,960
The lease is almost up.
560
00:40:41,960 --> 00:40:43,480
So what happens with the money?
561
00:40:43,480 --> 00:40:45,320
They pay us
for every shipment that comes in?
562
00:40:45,320 --> 00:40:48,960
No, it's just
a one-time or two-time deal.
563
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
After that, we're out.
564
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
What? Why?
565
00:40:51,960 --> 00:40:54,960
This is easy money.
566
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
Yeah, well... I mean, we don't...
Or we can't...
567
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
It's not who we are.
568
00:41:00,960 --> 00:41:02,640
Bullshit.
569
00:41:02,640 --> 00:41:03,960
It's exactly who I am.
570
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
BEEP
571
00:41:04,960 --> 00:41:08,960
I'm a world-class hacker who
masquerades as a lowly specialist
572
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
fixing other people's
daft computer problems,
573
00:41:10,960 --> 00:41:13,960
so I can scrape together
a mediocre living.
574
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
This is the exact
kind of opportunity
575
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
I lay awake at night thinking about.
576
00:41:17,960 --> 00:41:20,800
To do what no other
hacker has done before
577
00:41:20,800 --> 00:41:23,960
at a port of this magnitude,
and get stupid rich while doing it.
578
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
It's not that simple.
579
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
Thanks.
580
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
What's the problem?
581
00:41:34,960 --> 00:41:37,960
I don't know, these people,
they're...
582
00:41:38,960 --> 00:41:41,960
I've asked, but they refused.
583
00:41:41,960 --> 00:41:44,960
They want us to set this up
and then there's no more money.
584
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
Ask again. Or I'll ask.
585
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
They seem like nice enough people.
586
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
No, Toby...
587
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
..let's just do this and move on.
588
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
There's better ways
for us to make a living.
589
00:41:56,960 --> 00:41:58,320
Oh, really?
590
00:41:59,640 --> 00:42:02,960
Because every time
I do some mundane job,
591
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
it kills a part of me
that I know I'll never get back.
592
00:42:06,000 --> 00:42:08,960
I think it's safe to say
the same applies to you.
593
00:42:10,960 --> 00:42:14,800
EyeSpy will work.
That's my priority.
594
00:42:14,800 --> 00:42:16,960
ANIMAL CALLS
595
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
PHONE RINGS
596
00:42:37,960 --> 00:42:41,960
VIDEO GAME ROARS,
LINE RINGING
597
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
KIERAN: 'Hello?'
598
00:42:42,960 --> 00:42:45,960
Got a new shipment coming in.
How do you wanna handle it?
599
00:42:45,960 --> 00:42:46,960
'Oh, yeah?'
600
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
Let's give your sister another shot.
601
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
Yeah, what if that doesn't work?
602
00:42:51,960 --> 00:42:53,480
'Well, then we'll know.'
603
00:42:54,960 --> 00:42:57,960
But son,
if anything goes sideways,
604
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
I want you to take care of things.
605
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
'Oh, yeah? What does that mean?'
606
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
Well...
607
00:43:04,960 --> 00:43:06,480
We don't want anybody...
608
00:43:06,480 --> 00:43:08,960
spilling their guts
to save their skin.
609
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
Make the tech boys disappear...
610
00:43:13,960 --> 00:43:15,000
for good.
611
00:43:16,960 --> 00:43:18,800
Hmm...
612
00:43:27,000 --> 00:43:28,960
MARCO: Wow.
613
00:43:28,960 --> 00:43:31,640
Rika let you borrow
her precious birthday present?
614
00:43:31,640 --> 00:43:33,000
It's just one of
her parents' ploys
615
00:43:33,000 --> 00:43:35,160
to lure her back into the womb.
616
00:43:35,160 --> 00:43:37,960
Well, that means she's OK though
with you being here with me.
617
00:43:37,960 --> 00:43:39,960
Yeah.
618
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
Why, does she frighten you a smidge?
619
00:43:42,960 --> 00:43:44,480
No.
620
00:43:44,480 --> 00:43:45,800
Well...
621
00:43:46,960 --> 00:43:48,320
..maybe a little bit.
622
00:43:48,320 --> 00:43:50,800
HE CHUCKLES
623
00:43:50,800 --> 00:43:52,960
There's no harm
in setting up birdhouses.
624
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
What do you think?
625
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
We need to spread
them out as much as possible.
626
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
Who's digging first?
627
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
You're the one wearing gloves.
628
00:44:16,960 --> 00:44:19,800
DRILLING
629
00:44:24,160 --> 00:44:25,960
BEEP
630
00:44:48,480 --> 00:44:49,960
DRILLING
631
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
Please remind me
to never do this again.
632
00:45:00,160 --> 00:45:01,960
You know what this does for me?
633
00:45:01,960 --> 00:45:03,640
It makes me realise
634
00:45:03,640 --> 00:45:05,960
I love my keyboard
even more than I thought.
635
00:45:05,960 --> 00:45:06,960
THEY CHUCKLE
636
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
I don't think that's possible.
637
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
HE EXHALES
638
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
Oh, bloody hell.
639
00:45:21,960 --> 00:45:23,320
Let me handle this.
640
00:47:10,800 --> 00:47:11,960
DOOR SLAMS
641
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
- Are we good?
- Yeah.
642
00:47:17,960 --> 00:47:20,960
Yeah, go fuck yourself, mate.
643
00:47:22,960 --> 00:47:25,960
I have no idea what you just said,
but that was fucking awesome.
644
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
Subtitles by accessibility@itv.com
43520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.