All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.of.a.Writer.Who.Decided.to.W

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,581 --> 00:01:06,376 You're gonna die. 2 00:01:07,929 --> 00:01:09,517 But you still don't believe it. 3 00:01:12,555 --> 00:01:15,592 That's why you haven't thought about things you'll miss. 4 00:01:17,525 --> 00:01:20,839 That tiny brain of yours... 5 00:01:20,873 --> 00:01:24,463 ticktock, ticktock. 6 00:01:24,498 --> 00:01:28,191 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 7 00:01:29,606 --> 00:01:31,815 I will save you from all that trouble. 8 00:01:31,850 --> 00:01:37,200 You are going to die 9 00:01:37,235 --> 00:01:39,513 tonight. 10 00:01:39,547 --> 00:01:41,698 This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 11 00:01:41,722 --> 00:01:43,379 How can I help you? 12 00:01:43,413 --> 00:01:45,184 I need to talk to room 123. 13 00:01:45,208 --> 00:01:47,831 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 14 00:01:47,866 --> 00:01:51,145 And do you know the worst part about it? 15 00:01:51,180 --> 00:01:53,596 No, not dying. 16 00:01:53,630 --> 00:01:59,153 The worst part is realizing you are alone. 17 00:01:59,188 --> 00:02:03,537 We, the rest of us, will go on living. 18 00:02:03,571 --> 00:02:07,506 We are going to park our cars, groceries will be carried, 19 00:02:07,541 --> 00:02:10,544 et cetera and all that. 20 00:02:10,578 --> 00:02:14,410 In that split second, you will realize, 21 00:02:14,444 --> 00:02:18,586 you, and only you, are going to die. 22 00:02:19,898 --> 00:02:22,590 You think you felt lonely before? 23 00:02:22,625 --> 00:02:26,456 No. You've never really experienced it. 24 00:02:27,940 --> 00:02:29,770 Shall we begin? 25 00:02:38,848 --> 00:02:41,540 It's... It's dull. 26 00:02:41,575 --> 00:02:43,335 It's kind of a downer. 27 00:02:43,370 --> 00:02:45,313 Well, you probably mentioned it before anyways. 28 00:02:45,337 --> 00:02:48,306 Wasn't it something animalistic? 29 00:02:48,340 --> 00:02:50,653 Uh, no. 30 00:02:50,687 --> 00:02:53,380 It, um, I guess you could say it's primal. 31 00:02:53,414 --> 00:02:54,805 When did he talk about it? 32 00:02:54,829 --> 00:02:56,245 Uh, at Gil's place. 33 00:02:56,279 --> 00:02:57,418 You weren't there. 34 00:02:57,453 --> 00:02:58,764 I can't remember. 35 00:02:58,799 --> 00:03:00,801 A few too many G&Ts. 36 00:03:00,835 --> 00:03:03,286 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 37 00:03:03,321 --> 00:03:04,805 Zoe, I love this rice. 38 00:03:04,839 --> 00:03:06,714 - There's like a Persian thing. - Yes, Persian rice. 39 00:03:06,738 --> 00:03:08,671 Oh, my God, it's good. It's crunchy. 40 00:03:08,705 --> 00:03:09,889 - Yeah, crunchy. It's called tahdig. - Is it healthy? 41 00:03:09,913 --> 00:03:11,432 - Tahig. - Actually, no. 42 00:03:11,467 --> 00:03:13,503 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 43 00:03:13,538 --> 00:03:14,929 I don't give a shit if it's healthy. 44 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 I love it. It tastes delicious. 45 00:03:16,403 --> 00:03:17,921 - Suzie, you okay? - Uh, well, 46 00:03:17,956 --> 00:03:19,889 since you're interested. 47 00:03:19,923 --> 00:03:22,685 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 48 00:03:22,719 --> 00:03:24,238 What? 49 00:03:24,273 --> 00:03:26,378 - The story of the rice? - No, Scott. My stor... 50 00:03:26,413 --> 00:03:29,347 My story. The story that I'm working on right now. 51 00:03:29,381 --> 00:03:31,832 Keane's been working on a new book for a while. 52 00:03:31,866 --> 00:03:33,972 How long has it been? 53 00:03:34,006 --> 00:03:36,664 - Um... - Four years. 54 00:03:36,699 --> 00:03:38,701 It's been four years. 55 00:03:41,497 --> 00:03:45,432 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 56 00:03:45,466 --> 00:03:47,917 to be around when I'm writing. 57 00:03:47,951 --> 00:03:49,677 No, you're so sweet. 58 00:03:51,369 --> 00:03:53,647 You're always the sweetest thing. 59 00:03:57,685 --> 00:03:59,687 Writers. Wow. 60 00:03:59,722 --> 00:04:03,312 Writers and all that chaos within. 61 00:04:03,346 --> 00:04:06,280 Consuming all the, I mean, all of you. 62 00:04:06,315 --> 00:04:07,764 It must be hard for you, too, Suzie. 63 00:04:07,799 --> 00:04:09,421 I'm gonna go get some more rice. 64 00:04:09,456 --> 00:04:10,709 There's a little left on the stove. 65 00:04:10,733 --> 00:04:12,424 - Scrape the bottom of the pot. - So... 66 00:04:12,459 --> 00:04:14,333 - Don't miss the crunchy part. - ...40,000 years ago? 67 00:04:14,357 --> 00:04:17,015 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 68 00:04:17,049 --> 00:04:19,328 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 69 00:04:19,362 --> 00:04:22,952 40,000 BC, uh, in Slovenia. 70 00:04:22,986 --> 00:04:24,747 - In Slovenia? - Oh. 71 00:04:24,781 --> 00:04:29,338 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 72 00:04:29,372 --> 00:04:31,316 Actually, it's a love story 73 00:04:31,340 --> 00:04:32,962 about a Homo sapien woman 74 00:04:32,996 --> 00:04:36,793 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 75 00:04:36,828 --> 00:04:38,519 - In Slovenia? - Right. 76 00:04:38,554 --> 00:04:41,004 I was inspired to write this from an article I found 77 00:04:41,039 --> 00:04:43,110 about five or six years ago. 78 00:04:43,144 --> 00:04:45,906 It was that they found 79 00:04:45,940 --> 00:04:50,842 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 80 00:04:50,876 --> 00:04:54,397 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 81 00:04:54,432 --> 00:04:57,711 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 82 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 Wh-what do you mean? 83 00:04:59,402 --> 00:05:02,336 I'm just saying that continents drift, so they move. 84 00:05:02,371 --> 00:05:03,958 I feel like I took too much rice. 85 00:05:03,993 --> 00:05:05,408 Zoe, did I? Is that a problem? 86 00:05:05,443 --> 00:05:07,341 I mean, yeah, even though they move, 87 00:05:07,376 --> 00:05:09,895 - they all move together, you know. - Who? 88 00:05:09,930 --> 00:05:11,725 The Slovenians? 89 00:05:11,759 --> 00:05:13,047 Stop it. 90 00:05:13,071 --> 00:05:14,624 - Stop it. - What? 91 00:05:14,659 --> 00:05:15,670 - The Neanderthals, right? - What? 92 00:05:15,694 --> 00:05:17,420 No, no, no, no, the continents. 93 00:05:17,455 --> 00:05:18,628 The-the, uh... 94 00:05:44,999 --> 00:05:46,898 Lovely night. 95 00:05:46,932 --> 00:05:48,589 Wasn't it? 96 00:05:49,659 --> 00:05:52,628 Had so many laughs. 97 00:05:52,662 --> 00:05:54,975 Just start the car and let's go. 98 00:06:34,117 --> 00:06:35,843 It's green. 99 00:06:40,952 --> 00:06:43,644 What a fucking jerk. 100 00:06:43,679 --> 00:06:45,001 Jesus fucking Christ. 101 00:06:45,025 --> 00:06:46,785 My God, motherfucker. 102 00:06:48,856 --> 00:06:51,997 You drunk asshole! 103 00:07:02,663 --> 00:07:04,493 I really don't know how you manage 104 00:07:04,527 --> 00:07:07,530 to humiliate yourself every time. 105 00:07:07,565 --> 00:07:10,602 Hmm? What are you talking about? 106 00:07:10,637 --> 00:07:12,190 I'm not asking for much. 107 00:07:12,224 --> 00:07:14,882 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 108 00:07:15,745 --> 00:07:18,196 Ah. Geez. 109 00:07:18,230 --> 00:07:21,026 When you look at me like that, it scares me. 110 00:07:22,925 --> 00:07:25,203 Suzie, what are you talking about? 111 00:07:26,894 --> 00:07:28,655 Turn off the light. 112 00:07:30,070 --> 00:07:32,728 Are you talking about tonight? 113 00:07:39,907 --> 00:07:42,220 We were all laughing together. 114 00:07:42,254 --> 00:07:44,602 No, they were laughing at you. 115 00:07:44,636 --> 00:07:46,258 What do you mean? 116 00:07:46,293 --> 00:07:48,122 And every time, you buy it. 117 00:07:48,157 --> 00:07:49,917 - Like an idiot. - Oh, that's ridiculous. 118 00:07:49,952 --> 00:07:51,308 First it was the Mongolians, 119 00:07:51,332 --> 00:07:52,851 now it's the Neanderthals. 120 00:07:52,886 --> 00:07:54,553 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 121 00:07:54,577 --> 00:07:56,303 That "inspiring novel award" 122 00:07:56,337 --> 00:07:58,616 that some book club at a shitty university gave you 123 00:07:58,650 --> 00:08:00,134 is not an award. 124 00:08:00,169 --> 00:08:02,043 Whatever. I don't do it because of the award. 125 00:08:02,067 --> 00:08:03,621 I'm going to sleep. 126 00:08:03,655 --> 00:08:05,933 - My work means something. - I'm sleeping now. 127 00:08:05,968 --> 00:08:07,797 - Suzie. - Shh. 128 00:08:50,046 --> 00:08:52,946 I gotta be honest with you, buddy. Um... 129 00:08:52,980 --> 00:08:54,223 Forget about the Neanderthals. 130 00:08:54,257 --> 00:08:57,019 They are, uh, just not very sexy. 131 00:08:57,053 --> 00:08:58,676 It absurd, compadre, and seriously, 132 00:08:58,710 --> 00:09:00,343 I'd never be able to get any publisher to take it on. 133 00:09:00,367 --> 00:09:02,196 What are you talking about? 134 00:09:02,231 --> 00:09:04,854 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 135 00:09:04,889 --> 00:09:07,063 Film rights? 136 00:09:07,098 --> 00:09:10,032 Oh, just write about something you're familiar with. 137 00:09:10,066 --> 00:09:11,837 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 138 00:09:11,861 --> 00:09:14,208 All the great writers are doing that. 139 00:09:14,243 --> 00:09:16,901 I'm not Mongolian, David. 140 00:09:16,935 --> 00:09:18,868 So? You dedicated your first book 141 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 - to your Mongolian grandma. - Come on. 142 00:09:21,630 --> 00:09:23,608 You remember all the interviews that I arranged for you? 143 00:09:23,632 --> 00:09:25,254 I was nervous at that award ceremony. 144 00:09:25,288 --> 00:09:27,325 I didn't know what to say. It just came out. 145 00:09:27,359 --> 00:09:28,785 Then you had me doing all these interviews... 146 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 147 00:09:30,639 --> 00:09:32,192 Mongolian grandmother? Come on. 148 00:09:32,226 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 149 00:09:34,643 --> 00:09:37,646 Just-just write something again, like the, um... 150 00:09:37,680 --> 00:09:39,095 The... what is it? 151 00:09:39,130 --> 00:09:40,763 The "we have no electricity, but we're happy." 152 00:09:40,787 --> 00:09:42,961 You know, something like that. 153 00:09:42,996 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 154 00:09:46,655 --> 00:09:49,623 - Yeah. - David... 155 00:09:49,658 --> 00:09:51,176 did you read my first book? 156 00:09:51,211 --> 00:09:53,144 Can I get the check? Yeah, thanks. 157 00:09:53,178 --> 00:09:55,733 It doesn't matter whether I read it or not 158 00:09:55,767 --> 00:09:57,320 because people read it, 159 00:09:57,355 --> 00:09:59,081 and now you are known as Mongolian. 160 00:09:59,115 --> 00:10:01,739 So, just, you know, write something authentic. 161 00:10:01,773 --> 00:10:04,155 You know? Ethnic. Again. 162 00:10:04,189 --> 00:10:06,398 Right? O-Open the doors to a world 163 00:10:06,433 --> 00:10:08,055 that we know nothing about. 164 00:10:08,090 --> 00:10:10,782 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 165 00:10:10,817 --> 00:10:13,233 Keane... 166 00:10:13,267 --> 00:10:15,028 Keane, I-I like you. 167 00:10:15,062 --> 00:10:16,374 I really do. 168 00:10:16,408 --> 00:10:17,893 I mean, you're my first account. 169 00:10:17,927 --> 00:10:20,412 You're how I got started in this business, but... 170 00:10:20,447 --> 00:10:22,207 You know what, guess what. 171 00:10:22,242 --> 00:10:23,692 I probably don't even get it. 172 00:10:23,726 --> 00:10:25,348 Maybe you're onto something, 173 00:10:25,383 --> 00:10:27,395 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 174 00:10:27,419 --> 00:10:28,869 Okay? 175 00:10:28,904 --> 00:10:30,733 Thanks. 176 00:10:30,768 --> 00:10:32,977 David. 177 00:10:35,393 --> 00:10:37,947 What the hell did he get? 178 00:10:39,880 --> 00:10:42,227 - Keane O'Hara? - Yep. 179 00:10:42,262 --> 00:10:44,298 I'm a big fan of your work. 180 00:10:45,955 --> 00:10:47,405 You are? 181 00:10:47,439 --> 00:10:49,131 Yes, Mr. O'Hara. 182 00:10:49,165 --> 00:10:52,030 I can't tell you how many times I've read your book, 183 00:10:52,065 --> 00:10:54,205 The Sorrow of the Steppes. 184 00:10:55,275 --> 00:10:57,070 Please call me Keane. 185 00:10:57,104 --> 00:10:59,279 - Keane. - So... 186 00:10:59,313 --> 00:11:00,729 you read my book. 187 00:11:00,763 --> 00:11:01,833 Yes. 188 00:11:01,868 --> 00:11:03,214 What are you writing about now? 189 00:11:03,248 --> 00:11:05,009 Something interesting? 190 00:11:05,043 --> 00:11:07,701 Well... 191 00:11:07,736 --> 00:11:09,220 I don't really like to talk about 192 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 what I'm currently working on, Mister... 193 00:11:11,291 --> 00:11:13,465 Please, call me Kollmick. 194 00:11:13,500 --> 00:11:14,950 What's that? 195 00:11:16,020 --> 00:11:17,400 Kollmick. 196 00:11:17,435 --> 00:11:19,299 "Kollmick." 197 00:11:19,333 --> 00:11:21,784 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 198 00:11:21,819 --> 00:11:25,132 but we writers need to find an audience 199 00:11:25,167 --> 00:11:27,031 to listen to our stories. 200 00:11:27,065 --> 00:11:28,826 If we go around telling them, 201 00:11:28,860 --> 00:11:32,968 then that urge, that need to write, is no longer there, 202 00:11:33,002 --> 00:11:36,972 so we can't... we can't write no more. 203 00:11:40,182 --> 00:11:43,116 Well, what I can tell you is 204 00:11:43,150 --> 00:11:45,463 I'm, uh, currently working on a book 205 00:11:45,497 --> 00:11:48,086 about the last Neanderthal 206 00:11:48,121 --> 00:11:49,329 and a Homo sapien woman... 207 00:11:49,363 --> 00:11:51,918 I can't wait to read your new book. 208 00:11:53,816 --> 00:11:55,507 Well. 209 00:11:55,542 --> 00:11:58,062 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 210 00:11:58,096 --> 00:12:00,409 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 211 00:12:00,443 --> 00:12:01,893 You know what I think? 212 00:12:03,584 --> 00:12:05,069 What's that? 213 00:12:05,103 --> 00:12:06,529 I was thinking you should write about 214 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 the life of a serial killer. 215 00:12:10,108 --> 00:12:11,282 Serial killers? 216 00:12:11,316 --> 00:12:14,285 No, a particular serial killer. 217 00:12:16,528 --> 00:12:18,151 It's a thought. 218 00:12:18,185 --> 00:12:20,360 My agent would love that. 219 00:12:20,394 --> 00:12:22,396 Anyway, I really gotta go. 220 00:12:22,431 --> 00:12:24,157 I gotta get back to writing. 221 00:12:25,227 --> 00:12:27,401 Order up. Table eight. 222 00:12:29,334 --> 00:12:30,957 Okay. 223 00:12:30,991 --> 00:12:34,443 Well, just so you know, this was a pleasure. 224 00:12:34,477 --> 00:12:36,928 Really nice. 225 00:12:36,963 --> 00:12:38,378 - Keane. - Yeah? 226 00:12:38,412 --> 00:12:42,106 I could kill to read what you're writing next. 227 00:12:43,141 --> 00:12:44,384 Thank you. 228 00:12:44,418 --> 00:12:45,557 I mean it. 229 00:12:56,085 --> 00:12:58,018 How was your day? 230 00:12:58,053 --> 00:12:59,779 The usual. 231 00:13:01,263 --> 00:13:03,403 Today, in the café with David... 232 00:13:03,437 --> 00:13:05,888 I ran into one of my fans. 233 00:13:07,407 --> 00:13:10,341 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 234 00:13:21,283 --> 00:13:25,943 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 235 00:13:25,977 --> 00:13:30,085 ♪ Singing my life with his words ♪ - 236 00:13:30,119 --> 00:13:32,087 ♪ Killing me softly with... 237 00:13:32,121 --> 00:13:34,986 You know, I think I figured out what's missing from my book. 238 00:13:36,091 --> 00:13:37,644 The motive. 239 00:13:37,678 --> 00:13:40,923 The motivation of my female character. 240 00:13:40,958 --> 00:13:44,133 Why does she do what she does? 241 00:13:44,168 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 242 00:13:46,895 --> 00:13:49,345 But I don't know who she is. 243 00:13:49,380 --> 00:13:53,211 I mean, why does she ditch her own clan? 244 00:13:53,246 --> 00:13:54,626 Yeah, uh, it made me realize 245 00:13:54,661 --> 00:13:56,974 I-I probably don't understand her very well. 246 00:13:57,008 --> 00:13:58,354 Why does she do that, 247 00:13:58,389 --> 00:14:00,287 in spite of everything? In spite of the clan. 248 00:14:00,322 --> 00:14:02,531 And then I realized, it's about being defiant. 249 00:14:02,565 --> 00:14:04,636 That's it. See? Yes. 250 00:14:04,671 --> 00:14:07,536 Oh. Why doesn't she eat those kids? 251 00:14:07,570 --> 00:14:09,331 Those Neanderthal kids. 252 00:14:09,365 --> 00:14:10,953 - You know why? It's because... - Keane, 253 00:14:10,988 --> 00:14:12,310 - we need to talk. - Listen to this, listen to this. 254 00:14:12,334 --> 00:14:17,028 It's because she thinks of her own children. 255 00:14:17,063 --> 00:14:18,271 - Yeah? - Keane. 256 00:14:18,305 --> 00:14:20,549 See... see, she sees those rotting, 257 00:14:20,583 --> 00:14:22,102 dead Neanderthal kids, 258 00:14:22,137 --> 00:14:25,243 and she thinks of her own children. 259 00:14:25,278 --> 00:14:27,556 I mean, how is that? Is that good? 260 00:14:27,590 --> 00:14:30,076 I want a divorce. 261 00:14:30,110 --> 00:14:32,250 ♪ A stranger to my eyes 262 00:14:32,285 --> 00:14:34,056 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 263 00:14:34,080 --> 00:14:35,633 Divorce. 264 00:14:35,667 --> 00:14:37,428 Oh, come on. It's not that bad. 265 00:14:37,462 --> 00:14:39,188 ♪ Singing my life with his words ♪ 266 00:14:39,223 --> 00:14:41,708 Fine, it's not that-that she eats... 267 00:14:41,742 --> 00:14:43,710 Please, Keane, I'm serious. 268 00:14:43,744 --> 00:14:46,161 ♪ Killing me softly 269 00:14:46,195 --> 00:14:48,266 I want a divorce. 270 00:14:48,301 --> 00:14:51,442 ♪ Telling my whole life with his words ♪ 271 00:14:51,476 --> 00:14:53,306 ♪ Killing me softly 272 00:14:53,340 --> 00:14:55,032 What? 273 00:14:55,066 --> 00:14:56,654 Turn off the music. 274 00:14:56,688 --> 00:15:00,347 ♪ With his song... 275 00:15:01,728 --> 00:15:03,523 Thank you. 276 00:15:21,299 --> 00:15:23,681 What are you gonna do with all those onions? 277 00:15:23,715 --> 00:15:25,200 Nothing. 278 00:15:25,234 --> 00:15:27,271 I just like the sound. 279 00:15:29,549 --> 00:15:31,206 Suzie, 280 00:15:31,240 --> 00:15:32,586 y-you just said... 281 00:15:32,621 --> 00:15:34,312 Yes. 282 00:15:34,347 --> 00:15:36,004 I decided yesterday. 283 00:15:37,315 --> 00:15:38,696 Yesterday. 284 00:15:39,697 --> 00:15:42,665 What, at the dinner party? 285 00:15:42,700 --> 00:15:45,185 Can you stop that for a second? 286 00:15:48,464 --> 00:15:50,363 At the traffic light. 287 00:15:50,397 --> 00:15:52,020 Mm, what light? 288 00:15:52,054 --> 00:15:54,022 The traffic light. That's when I made up my mind. 289 00:15:54,712 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 290 00:16:02,306 --> 00:16:04,342 Oh, Suzie, you're... 291 00:16:06,172 --> 00:16:08,450 You're in shock. 292 00:16:08,484 --> 00:16:10,245 You had a close call with death. 293 00:16:10,279 --> 00:16:13,075 - That is perfectly natural. - Can you be quiet for a second? 294 00:16:13,110 --> 00:16:15,526 It's part of my job to understand human psychology. 295 00:16:15,560 --> 00:16:18,149 Shh... 296 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 The light wasn't green. It was red. 297 00:16:29,298 --> 00:16:31,024 Um... 298 00:16:32,715 --> 00:16:34,096 Can I? 299 00:16:36,098 --> 00:16:39,136 You said that it was green. 300 00:16:40,516 --> 00:16:42,208 I know I did. 301 00:16:43,554 --> 00:16:45,349 But it was red. 302 00:16:48,835 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 303 00:16:51,079 --> 00:16:52,528 I-I don't understand this. 304 00:16:52,563 --> 00:16:55,152 You want to divorce me for, what, trusting you? 305 00:16:56,877 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 306 00:16:59,087 --> 00:17:00,478 to go through with every decision you make 307 00:17:00,502 --> 00:17:02,090 without being questioned? 308 00:17:03,263 --> 00:17:05,403 Do you have any idea how suffocating it is 309 00:17:05,438 --> 00:17:07,578 to be trusted all the time? 310 00:17:07,612 --> 00:17:09,442 Deciding everything about us, 311 00:17:09,476 --> 00:17:11,306 alone. 312 00:17:11,340 --> 00:17:13,101 "Let's move to Harlem." "Okay." 313 00:17:13,135 --> 00:17:14,457 "Let's get this house." "All right." 314 00:17:14,481 --> 00:17:16,242 "Let's not get it." "Fine." 315 00:17:16,276 --> 00:17:17,657 "Let's have kids." "Sure." 316 00:17:17,691 --> 00:17:19,762 "Let's not have kids." "Sounds good." 317 00:17:21,799 --> 00:17:23,835 Do you know how that feels? 318 00:17:23,870 --> 00:17:27,425 Every decision I make has to be the right one. 319 00:17:27,460 --> 00:17:29,841 Always the right one at the right time. 320 00:17:29,876 --> 00:17:33,500 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 321 00:17:33,535 --> 00:17:35,675 That sums up our entire relationship. 322 00:17:37,228 --> 00:17:40,197 You should be careful with that knife. It's sharp. 323 00:17:43,821 --> 00:17:45,685 Fuckin' postpartum till I die. 324 00:17:50,414 --> 00:17:52,726 Suzie, I had no idea that you felt this way. 325 00:17:52,761 --> 00:17:56,351 You do make most of the decisions in our relationship, 326 00:17:56,385 --> 00:17:58,629 - but that's no reason to get a divor... - For example, 327 00:17:58,663 --> 00:18:00,631 that book you've been writing for four years now, 328 00:18:00,665 --> 00:18:02,219 I know you're not going to finish it. 329 00:18:03,323 --> 00:18:04,497 You know why? 330 00:18:04,531 --> 00:18:05,774 Because you're scared. 331 00:18:05,808 --> 00:18:07,500 What? 332 00:18:07,534 --> 00:18:09,571 You like going around and saying you're the writer. 333 00:18:09,605 --> 00:18:11,297 You're like a child, but you're not playing 334 00:18:11,331 --> 00:18:13,413 cops and robbers anymore... you're playing the writer. 335 00:18:13,437 --> 00:18:15,922 And that award, man. That award. 336 00:18:15,956 --> 00:18:17,796 - You think it's such a big deal. - That award means 337 00:18:17,820 --> 00:18:19,522 - something to people, and I... - Fuck that award. 338 00:18:19,546 --> 00:18:20,616 Fuck it. 339 00:18:21,893 --> 00:18:25,242 I've been taking care of you since the day we got married. 340 00:18:25,276 --> 00:18:26,450 I work. 341 00:18:26,484 --> 00:18:28,590 Yes, I go and organize the homes 342 00:18:28,624 --> 00:18:30,247 of people that you don't understand. 343 00:18:30,281 --> 00:18:31,869 But I bring home food. 344 00:18:31,903 --> 00:18:33,664 The biggest problem in your world 345 00:18:33,698 --> 00:18:35,735 is that you don't understand what drove that woman 346 00:18:35,769 --> 00:18:38,255 whose children died to not eat those Neanderthals. 347 00:18:38,289 --> 00:18:40,291 What the fuck are you talking about?! 348 00:18:41,292 --> 00:18:42,914 What are you talking about? 349 00:18:51,785 --> 00:18:53,546 Maybe she's right. 350 00:18:53,580 --> 00:18:55,455 I mean, when I think about it, I don't really believe in 351 00:18:55,479 --> 00:18:58,585 what I've been writing anyway, honestly. 352 00:18:58,620 --> 00:19:01,381 Neanderthals. The prehistoric era. 353 00:19:11,736 --> 00:19:12,979 Sí, sí. 354 00:19:15,913 --> 00:19:17,639 Por favor. 355 00:19:17,673 --> 00:19:19,410 As my agent was saying... 356 00:19:19,434 --> 00:19:23,472 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 357 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Maybe I should write about serial killers, 358 00:19:25,647 --> 00:19:27,821 like that odd man was talking about. 359 00:19:30,548 --> 00:19:32,205 Oh, sh... 360 00:19:40,903 --> 00:19:42,698 Hi, Keane. 361 00:19:46,909 --> 00:19:50,016 Ah. Aren't you the guy today from the café? 362 00:19:50,050 --> 00:19:55,435 Keane, what if I told you today is your lucky day? 363 00:19:55,470 --> 00:19:58,024 - My lucky day? - Yes, your lucky day. 364 00:19:58,058 --> 00:20:00,026 I highly doubt that. 365 00:20:00,060 --> 00:20:01,855 - Keane... - What was your name again? 366 00:20:01,890 --> 00:20:03,857 It was something strange. 367 00:20:03,892 --> 00:20:05,445 Kollmick. 368 00:20:05,480 --> 00:20:07,689 Kollmick. What kind of name is that? 369 00:20:07,723 --> 00:20:08,966 Keane. 370 00:20:09,000 --> 00:20:10,485 Yes? 371 00:20:10,519 --> 00:20:13,488 Today is your lucky day. 372 00:20:13,522 --> 00:20:14,972 Okay. 373 00:20:15,766 --> 00:20:17,250 Do you know why? 374 00:20:17,285 --> 00:20:18,872 Why? 375 00:20:21,012 --> 00:20:23,498 I'm a retired serial killer. 376 00:20:25,776 --> 00:20:27,502 A what? 377 00:20:27,536 --> 00:20:29,504 A retired serial killer. 378 00:20:30,850 --> 00:20:32,472 What's that supposed to mean? 379 00:20:34,681 --> 00:20:39,652 It means I managed to stop killing before getting caught. 380 00:20:39,686 --> 00:20:41,481 I retired myself. 381 00:20:41,516 --> 00:20:44,622 What the fuck are you talking about? 382 00:20:44,657 --> 00:20:46,417 Your new book... 383 00:20:46,452 --> 00:20:48,039 I'm the person for the job. 384 00:20:48,074 --> 00:20:50,283 New book? What book? 385 00:20:50,318 --> 00:20:52,630 The story about a serial killer. 386 00:20:52,665 --> 00:20:55,564 A sexy story of a serial killer. 387 00:20:56,082 --> 00:20:59,499 But I don't write about serial killers. 388 00:20:59,534 --> 00:21:00,983 I heard you tell the bartender 389 00:21:01,018 --> 00:21:02,985 you wanted to write about that very subject. 390 00:21:03,020 --> 00:21:04,504 - Uh... - Were you serious? 391 00:21:04,539 --> 00:21:06,989 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 392 00:21:07,024 --> 00:21:08,681 maybe I should write... 393 00:21:08,715 --> 00:21:11,856 about something like that, something sexier. 394 00:21:11,891 --> 00:21:13,858 That's what I meant. 395 00:21:13,893 --> 00:21:16,861 Keane, do you think this is just luck? 396 00:21:17,862 --> 00:21:19,726 Or a twist of fate? 397 00:21:27,009 --> 00:21:29,702 Are you really a serial killer? 398 00:21:29,736 --> 00:21:32,014 Well, some would say that. 399 00:21:32,049 --> 00:21:34,027 Gentlemen, we're closing. 400 00:21:35,742 --> 00:21:37,572 Okay. We're leaving. 401 00:21:37,606 --> 00:21:38,780 Oh. 402 00:21:40,402 --> 00:21:42,749 You're just putting me on because I'm drunk. 403 00:21:44,372 --> 00:21:47,098 Keane, think about it... 404 00:21:47,133 --> 00:21:48,790 how many times do you think 405 00:21:48,824 --> 00:21:50,585 something like this will come by? 406 00:21:54,485 --> 00:21:56,832 It's my place. 407 00:21:59,904 --> 00:22:01,768 So how do I reach you? 408 00:22:01,803 --> 00:22:04,633 Oh, perhaps we'll run into each other again. 409 00:22:04,668 --> 00:22:07,015 Then again, who knows? 410 00:22:08,188 --> 00:22:09,776 Okay. 411 00:22:09,811 --> 00:22:11,813 It's a weird night. 412 00:22:15,057 --> 00:22:16,473 Good night. 413 00:22:18,129 --> 00:22:19,821 Where are my manners? 414 00:22:19,855 --> 00:22:21,167 Why don't you come on up. 415 00:22:21,201 --> 00:22:23,618 We'll have one more drink. 416 00:22:23,652 --> 00:22:24,826 We can talk a little more. 417 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Sure. 418 00:22:27,138 --> 00:22:28,899 Shh! Shh! 419 00:22:28,933 --> 00:22:30,003 Shh! 420 00:22:30,038 --> 00:22:31,453 What? 421 00:22:31,488 --> 00:22:32,765 Suzie. 422 00:22:33,766 --> 00:22:35,354 Come on. 423 00:22:36,734 --> 00:22:39,047 Suzie. She's my wife. 424 00:22:39,081 --> 00:22:41,705 Well, she's soon to be my ex-wife. 425 00:22:41,739 --> 00:22:43,396 But, look... 426 00:22:44,777 --> 00:22:47,814 I'm a gentle, polite man. 427 00:22:47,849 --> 00:22:50,058 Uh, I don't... What do you want to drink? 428 00:22:51,059 --> 00:22:52,509 Whiskey? 429 00:22:58,894 --> 00:22:59,999 Oh. 430 00:23:03,899 --> 00:23:05,832 So... 431 00:23:05,867 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 432 00:23:07,455 --> 00:23:09,111 It's simple. 433 00:23:09,146 --> 00:23:11,390 I'm going to teach you what killers do. 434 00:23:12,218 --> 00:23:14,565 What they use, how they use it, 435 00:23:14,600 --> 00:23:16,049 the process. 436 00:23:16,084 --> 00:23:19,018 But most important, how they think. 437 00:23:20,088 --> 00:23:22,539 So, you'll be like a counselor. 438 00:23:22,573 --> 00:23:23,988 Precisely. 439 00:23:24,023 --> 00:23:25,645 A counselor. 440 00:23:25,680 --> 00:23:27,129 We'll go around the city together 441 00:23:27,164 --> 00:23:29,408 like Don Quixote and Sancho. 442 00:23:31,237 --> 00:23:33,688 And what happens if I say no? 443 00:23:35,137 --> 00:23:36,863 Why would you? 444 00:23:39,107 --> 00:23:40,211 Okay. 445 00:23:41,212 --> 00:23:42,213 Okay. 446 00:23:44,181 --> 00:23:45,976 So, Don... Mm! 447 00:23:57,297 --> 00:23:59,679 Who are you? 448 00:23:59,714 --> 00:24:01,163 Oh, good evening. 449 00:24:01,198 --> 00:24:02,924 You must be Suzie. 450 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 Who are you? 451 00:24:06,099 --> 00:24:07,169 Kollmick. 452 00:24:08,516 --> 00:24:10,863 Keane and I, we're, um... 453 00:24:12,071 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 454 00:24:17,110 --> 00:24:18,629 Okay. 455 00:24:19,941 --> 00:24:21,149 Where's Keane? 456 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 I believe he's in the bathroom. 457 00:24:23,703 --> 00:24:25,671 Mr. Kollmick, 458 00:24:25,705 --> 00:24:27,131 may I ask you what the fuck you're doing in my house 459 00:24:27,155 --> 00:24:28,995 in the middle of the night? 460 00:24:29,019 --> 00:24:30,652 Please, just-just call me Kollmick. 461 00:24:30,676 --> 00:24:32,308 Why are you in my living room? 462 00:24:32,332 --> 00:24:33,886 Suzie. 463 00:24:33,920 --> 00:24:35,163 My darling. 464 00:24:35,197 --> 00:24:36,785 Did we wake you? 465 00:24:38,062 --> 00:24:39,995 Keane, can we talk? 466 00:24:46,105 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 467 00:24:47,589 --> 00:24:50,627 I'm-I'm not so sure myself about all this. 468 00:24:50,661 --> 00:24:53,768 And... I haven't made any deals yet. 469 00:24:53,802 --> 00:24:56,046 This is all happening so fast. 470 00:24:56,080 --> 00:24:58,220 You brought a counselor into our home. 471 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Yeah, like I said, this is happening very fast. 472 00:25:01,120 --> 00:25:02,742 Suzie, I feel lost. 473 00:25:02,777 --> 00:25:04,226 I don't know what to do. 474 00:25:04,261 --> 00:25:07,816 And... this just seemed like a stroke of luck, 475 00:25:07,851 --> 00:25:09,818 and I didn't want to let that go, too. 476 00:25:09,853 --> 00:25:12,200 But I promise you, I haven't made any deals. 477 00:25:13,339 --> 00:25:14,789 Without asking me, 478 00:25:14,823 --> 00:25:16,687 without getting my opinion. 479 00:25:17,619 --> 00:25:19,241 - Did you just vomit? - No. 480 00:25:20,242 --> 00:25:21,865 Yes, I did. 481 00:25:23,245 --> 00:25:25,972 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 482 00:25:27,698 --> 00:25:29,769 Don't want to go through with this? 483 00:25:32,807 --> 00:25:34,947 Mr. Kollmick. 484 00:25:34,981 --> 00:25:36,949 Oh. Please, just... 485 00:25:36,983 --> 00:25:38,847 - Kollmick. - Kollmick. My apologies. 486 00:25:38,882 --> 00:25:40,573 I'm sorry. I was a little surprised. 487 00:25:40,608 --> 00:25:43,196 This is... How can I put it? Uh... 488 00:25:43,231 --> 00:25:46,130 Given the circumstances, I was not expecting my husband 489 00:25:46,165 --> 00:25:48,823 to bring a marriage counselor to our home, 490 00:25:48,857 --> 00:25:51,204 as we ourselves haven't spoken through it. 491 00:25:51,239 --> 00:25:54,760 - A marriage counselor? - A marriage counselor? 492 00:25:57,935 --> 00:25:59,074 Yes! 493 00:25:59,109 --> 00:26:01,111 Yes, a marriage counselor. 494 00:26:01,145 --> 00:26:02,802 That's what Kollmick is. 495 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 - A marriage counselor. - A marriage counselor? 496 00:26:05,287 --> 00:26:06,806 Aren't you a marriage counselor? 497 00:26:06,841 --> 00:26:08,404 - Well, actually, I'm... - Actually, he... 498 00:26:08,428 --> 00:26:11,017 Kollmick prefers to just be called... 499 00:26:11,052 --> 00:26:12,812 a counselor. 500 00:26:12,847 --> 00:26:15,677 Right? That's what we were just talking about. 501 00:26:18,093 --> 00:26:20,268 Well, in the end, for the most part, 502 00:26:20,302 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 503 00:26:22,684 --> 00:26:25,135 have nothing to do with marriage. 504 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 But, yes, I'm... I'm a counselor. 505 00:26:29,346 --> 00:26:30,934 Well... 506 00:26:30,968 --> 00:26:33,074 as I was getting out of bed at this hour 507 00:26:33,108 --> 00:26:36,042 wearing my pajamas, I was not thinking 508 00:26:36,077 --> 00:26:37,941 I would run into a marriage counselor. 509 00:26:37,975 --> 00:26:39,701 Surprise. 510 00:26:39,736 --> 00:26:42,704 See, Kollmick, he has very... 511 00:26:42,739 --> 00:26:45,293 - unorthodox methods. - Mm. 512 00:26:45,327 --> 00:26:48,020 I like to see where my subjects live 513 00:26:48,054 --> 00:26:49,815 and... 514 00:26:49,849 --> 00:26:51,092 spend some time there. 515 00:26:51,126 --> 00:26:53,370 - It's-it's important. - Mm-hmm. 516 00:26:53,404 --> 00:26:55,234 Wow. 517 00:26:55,268 --> 00:26:57,029 Forgive me. I didn't know 518 00:26:57,063 --> 00:26:59,376 that you were unaware of the situation. 519 00:26:59,410 --> 00:27:03,276 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 520 00:27:03,311 --> 00:27:05,209 It's getting late. 521 00:27:05,244 --> 00:27:07,291 - Keane, what the fuck? - It's fine. 522 00:27:07,315 --> 00:27:09,351 It's fine. He's just... 523 00:27:09,386 --> 00:27:13,148 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 524 00:27:15,737 --> 00:27:17,670 A marriage counselor? 525 00:27:17,705 --> 00:27:19,268 Oh, come on. What did you want me to say? 526 00:27:19,292 --> 00:27:21,087 "No, Suzie, you got it all wrong. 527 00:27:21,122 --> 00:27:23,952 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 528 00:27:23,987 --> 00:27:25,378 I don't know shit about marriage counseling. 529 00:27:25,402 --> 00:27:27,024 Oh, come on. Don't worry about it. 530 00:27:27,059 --> 00:27:29,751 Suzie, marriage ther... Never gonna happen. 531 00:27:29,786 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 532 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Thank you. 533 00:27:32,823 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 534 00:27:34,756 --> 00:27:36,965 Right, so are you going to do it? 535 00:27:37,000 --> 00:27:38,691 What? Therapy? 536 00:27:38,726 --> 00:27:40,003 No, the book. 537 00:27:41,107 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 538 00:27:42,764 --> 00:27:45,077 Let me think about it. I'm still shaking. 539 00:27:45,111 --> 00:27:47,804 But thank you. Thank you. 540 00:27:47,838 --> 00:27:49,012 It's nothing. 541 00:27:49,046 --> 00:27:51,221 I was married once, too. 542 00:27:51,255 --> 00:27:53,913 I'm afraid to ask you how it ended. 543 00:27:53,948 --> 00:27:56,260 Anyway, where can I find you? 544 00:27:56,295 --> 00:27:58,228 At the Afar Hotel. 545 00:27:58,262 --> 00:27:59,470 Chinatown. 546 00:28:02,094 --> 00:28:03,371 'Kay. Good night. 547 00:28:03,405 --> 00:28:04,924 Good night. 548 00:28:59,945 --> 00:29:01,532 Oh, my... 549 00:29:01,567 --> 00:29:03,362 Thought about it all night. 550 00:29:04,570 --> 00:29:06,883 Let's give it a shot. 551 00:29:06,917 --> 00:29:10,265 - Give what a shot? - I don't know why you did what you did. 552 00:29:10,300 --> 00:29:12,336 At first, I thought you did it because if there was 553 00:29:12,371 --> 00:29:13,935 a divorce trial, you could say you tried everything, 554 00:29:13,959 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 555 00:29:15,857 --> 00:29:17,307 Alimony? 556 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 But I don't think you're capable of a plan like that. 557 00:29:20,551 --> 00:29:22,208 I don't know. 558 00:29:22,243 --> 00:29:24,935 But you took initiative for the first time in your life. 559 00:29:25,971 --> 00:29:28,456 It's not going to do any good, but when I look back... 560 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 Yeah, it's not going to work. 561 00:29:33,081 --> 00:29:34,600 But let's do it anyway. 562 00:29:34,634 --> 00:29:36,878 Call up that Koll guy and set it up. 563 00:29:37,879 --> 00:29:39,329 Kollmick? 564 00:29:39,363 --> 00:29:41,089 Yeah, the counselor. 565 00:29:41,124 --> 00:29:42,895 I mean, if he was willing to come here that late at night, 566 00:29:42,919 --> 00:29:44,506 he can't be all that bad, right? 567 00:29:46,094 --> 00:29:47,924 Suzie, that... 568 00:29:47,958 --> 00:29:49,995 Keane, what do you want? I'm in, all right? 569 00:29:50,029 --> 00:29:51,513 Now I have to go. 570 00:29:51,548 --> 00:29:52,963 Keep me updated. 571 00:30:29,275 --> 00:30:31,277 Uh, hello? 572 00:30:41,149 --> 00:30:43,117 Welcome to the Afar Hotel. 573 00:30:43,151 --> 00:30:45,464 We shine to make you shine. How can I help you? 574 00:30:45,498 --> 00:30:47,431 I'm looking for a man named Kollmick. 575 00:30:47,466 --> 00:30:49,502 - Is he staying here? - Kollmick... 576 00:30:49,537 --> 00:30:51,884 Right. Room number 123. 577 00:30:51,919 --> 00:30:54,300 - Thank you. - One floor up. 578 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 Just take the stairs. 579 00:31:13,250 --> 00:31:15,218 - Keane. - Oh, thank God you're here. 580 00:31:15,252 --> 00:31:16,460 Good morning. 581 00:31:17,599 --> 00:31:18,980 Come on in. 582 00:31:20,671 --> 00:31:23,571 - Oh. - It's good to see you. 583 00:31:23,605 --> 00:31:25,711 Didn't expect to see you so soon. 584 00:31:25,745 --> 00:31:27,437 This is nice. 585 00:31:27,471 --> 00:31:28,714 The view, and... 586 00:31:28,748 --> 00:31:30,923 Yeah, well... 587 00:31:32,511 --> 00:31:35,997 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 588 00:31:36,032 --> 00:31:37,688 but she wants to do it. 589 00:31:39,138 --> 00:31:42,279 Suzie. My wife. 590 00:31:42,314 --> 00:31:45,248 She wants to do the therapy thing. 591 00:31:45,282 --> 00:31:49,252 She wants to do it with you. 592 00:31:50,184 --> 00:31:51,668 Keane, that's crazy. 593 00:31:51,702 --> 00:31:53,542 I told you, I don't know shit about those things. 594 00:31:53,566 --> 00:31:56,949 Look, uh, if you help me, I'll help you. 595 00:31:56,984 --> 00:31:59,296 - You're going to help me? - Yeah. 596 00:31:59,331 --> 00:32:01,229 I'll write the book. 597 00:32:01,264 --> 00:32:02,610 How is that helping me? 598 00:32:02,644 --> 00:32:04,439 Any writer would jump at the chance. 599 00:32:04,474 --> 00:32:06,062 Please, Kollmick... 600 00:32:06,096 --> 00:32:08,236 Keane, w-what do you think I know 601 00:32:08,271 --> 00:32:10,376 - about therapy? - It's nothing, it's nothing. 602 00:32:10,411 --> 00:32:12,251 I-I thought this all through. All you have to do 603 00:32:12,275 --> 00:32:15,726 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 604 00:32:15,761 --> 00:32:17,625 you say, "Is that what you think?" 605 00:32:18,695 --> 00:32:20,248 That's not going to work. 606 00:32:20,283 --> 00:32:22,561 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 607 00:32:22,595 --> 00:32:24,332 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 608 00:32:24,356 --> 00:32:26,530 Don Quixote and Sancho, remember? 609 00:32:28,808 --> 00:32:33,261 Look, she was so happy that I took the initiative 610 00:32:33,296 --> 00:32:35,746 by bringing you home last night. 611 00:32:35,781 --> 00:32:38,542 She saw you and she said, "That's the guy." 612 00:32:38,577 --> 00:32:41,097 You're the guy, Kollmick. 613 00:32:41,131 --> 00:32:44,307 She wanted me to call you so we could get started right away. 614 00:32:47,586 --> 00:32:49,346 I'll write the book. 615 00:32:50,278 --> 00:32:53,661 And it will be the best thing I have ever written. 616 00:32:54,317 --> 00:32:55,766 I even thought of a title. 617 00:32:55,801 --> 00:32:57,216 What is it? 618 00:32:58,114 --> 00:33:00,771 This is Truly a Story. 619 00:33:01,600 --> 00:33:03,326 "Truly a Story"? 620 00:33:03,360 --> 00:33:05,086 Yeah, I didn't want to use "true story." 621 00:33:05,121 --> 00:33:07,502 I thought that might lead to legal problems. 622 00:33:07,537 --> 00:33:08,745 For both of us. 623 00:33:09,815 --> 00:33:11,230 It's a play on words. 624 00:33:12,231 --> 00:33:13,715 - Nice. - Yeah. 625 00:33:13,750 --> 00:33:15,407 Smooth. 626 00:33:15,441 --> 00:33:17,133 Yeah? But I'd rather not hear about 627 00:33:17,167 --> 00:33:18,479 any of the actual murders. 628 00:33:18,513 --> 00:33:20,584 I think that would be best. 629 00:33:20,619 --> 00:33:22,655 Like Don Quixote and Sancho. 630 00:33:22,690 --> 00:33:24,485 Exactly. Don Quixote and Sancho. 631 00:33:24,519 --> 00:33:27,350 - I'm Don Quixote. - Yeah. Yeah. 632 00:33:27,384 --> 00:33:29,455 Safe zone, "Is that what you think?" 633 00:33:29,490 --> 00:33:30,801 That's all there is to it. 634 00:33:30,836 --> 00:33:32,355 Right. 635 00:33:48,233 --> 00:33:51,236 We've been staring at this thing for half an hour now. 636 00:33:52,271 --> 00:33:53,721 She's not a "thing." 637 00:33:53,755 --> 00:33:55,585 Her name is Ada. 638 00:33:55,619 --> 00:33:57,794 Please, look at her in silence. 639 00:34:00,866 --> 00:34:02,868 Can you at least tell us why we're looking 640 00:34:02,902 --> 00:34:05,733 at this Ada of yours? 641 00:34:05,767 --> 00:34:11,428 She's here to remind you that you are in a safe zone. 642 00:34:12,636 --> 00:34:14,466 Um... 643 00:34:14,500 --> 00:34:15,780 There's little chance of anything 644 00:34:15,812 --> 00:34:17,607 happening to you in here. 645 00:34:18,677 --> 00:34:21,369 Whereas, in the outside world... 646 00:34:22,267 --> 00:34:25,891 ...it's a realm of death and savage murders. 647 00:34:25,925 --> 00:34:27,789 People being killed every day. 648 00:34:27,824 --> 00:34:29,446 Lots of people. 649 00:34:29,481 --> 00:34:31,724 And their killers are never found. 650 00:34:32,794 --> 00:34:35,383 And Ada is representing that? 651 00:34:35,418 --> 00:34:38,283 Or it means, because we're in a safe zone, 652 00:34:38,317 --> 00:34:41,389 we can say whatever we want. 653 00:34:41,424 --> 00:34:43,426 Maybe that's what you mean. 654 00:34:43,460 --> 00:34:45,083 Yes, that makes sense. 655 00:34:48,224 --> 00:34:50,122 How did she die? 656 00:34:50,157 --> 00:34:53,229 They never found the driver of that black Honda. 657 00:34:53,263 --> 00:34:56,439 That would explain the odd right arm. 658 00:34:56,473 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 659 00:34:59,200 --> 00:35:00,867 - Then who should we speak to? - I would prefer 660 00:35:00,891 --> 00:35:04,619 that you just... just look at Ada. 661 00:35:04,654 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 662 00:35:07,208 --> 00:35:08,865 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 663 00:35:08,899 --> 00:35:11,523 our marriage or the safe zone? 664 00:35:14,250 --> 00:35:16,769 Suzie, uh, are those two things 665 00:35:16,804 --> 00:35:18,944 any different in your, in your mind? 666 00:35:18,978 --> 00:35:20,635 Are they separable? 667 00:35:21,533 --> 00:35:23,604 Now, please, don't look at me. 668 00:35:23,638 --> 00:35:24,777 Look at Ada. 669 00:35:25,778 --> 00:35:27,228 Tell me what you see. 670 00:35:27,263 --> 00:35:29,851 - A dead cat. - What else? 671 00:35:29,886 --> 00:35:32,406 A stuffed dead cat. 672 00:35:32,440 --> 00:35:33,614 Yes. 673 00:35:33,648 --> 00:35:34,925 Wait, what does that mean? 674 00:35:36,203 --> 00:35:39,240 That our marriage is dead and stuffed? 675 00:35:39,275 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 676 00:35:41,242 --> 00:35:43,244 - Keane... - Oh. 677 00:35:43,279 --> 00:35:45,246 ...is that what it means? 678 00:35:46,282 --> 00:35:49,526 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 679 00:35:49,561 --> 00:35:51,321 Oh, my God, Suzie, 680 00:35:52,598 --> 00:35:55,532 when did we reach this point in our relationship? 681 00:35:56,499 --> 00:35:57,845 Can we talk to each other? 682 00:35:57,879 --> 00:35:59,398 Can you talk to each other? 683 00:35:59,433 --> 00:36:00,996 I'm just trying to understand the rules here. 684 00:36:01,020 --> 00:36:02,653 Can we talk to each other during our therapy session? 685 00:36:02,677 --> 00:36:04,955 You are in a safe zone now, so... 686 00:36:04,990 --> 00:36:07,958 Please, look at Ada, not me. 687 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 This is what I'm doing. 688 00:36:13,274 --> 00:36:16,519 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 689 00:36:16,553 --> 00:36:17,865 I have no idea. 690 00:36:17,899 --> 00:36:20,799 Okay, then, Keane. No, no... 691 00:36:20,833 --> 00:36:22,421 Mm. 692 00:36:22,456 --> 00:36:24,837 What do you think Ada was? 693 00:36:28,600 --> 00:36:31,189 A gentle-hearted cat. 694 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 695 00:36:35,296 --> 00:36:38,955 who didn't hide her emotions. 696 00:36:38,989 --> 00:36:41,475 And when you petted Ada, she would purr. 697 00:36:42,683 --> 00:36:44,823 Ada was free. 698 00:36:44,857 --> 00:36:47,377 She did as she pleased. 699 00:36:47,412 --> 00:36:50,898 At those boring events or those tedious dinner parties, 700 00:36:50,932 --> 00:36:54,453 Ada didn't seek the approval of others. 701 00:36:54,488 --> 00:36:56,904 Instead, she remained calm and collected. 702 00:36:57,939 --> 00:37:01,011 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 703 00:37:01,046 --> 00:37:04,877 A cat who is just like a cat and nothing more. 704 00:37:05,878 --> 00:37:08,398 Or a cat that you had to go home to feed 705 00:37:08,433 --> 00:37:11,919 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 706 00:37:11,953 --> 00:37:15,923 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 707 00:37:15,957 --> 00:37:19,409 like a constant ticking clock in your mind. 708 00:37:23,448 --> 00:37:26,658 Okay, I think we can wrap up today's session. 709 00:37:26,692 --> 00:37:28,360 Wait, what just happened? I didn't understand that. 710 00:37:28,384 --> 00:37:30,006 - What happened? - Uh, well, uh, 711 00:37:30,040 --> 00:37:31,904 we do have some time until our next session, 712 00:37:31,939 --> 00:37:34,424 so, uh, just think on it. 713 00:37:34,459 --> 00:37:36,633 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 714 00:37:36,668 --> 00:37:38,611 - we'll talk about it then. - It was a good session. 715 00:37:38,635 --> 00:37:40,275 I think we made a lot of progress. 716 00:37:41,466 --> 00:37:43,537 There is no such thing as progress. 717 00:37:43,571 --> 00:37:45,677 Just plain, cold death. 718 00:37:46,678 --> 00:37:49,025 Thank you. See you next session. 719 00:37:52,856 --> 00:37:54,548 Honestly, I was a bit surprised. 720 00:37:54,582 --> 00:37:56,619 You were really good, until the whole 721 00:37:56,653 --> 00:38:00,933 "no progress, only plain, cold death" thing. 722 00:38:00,968 --> 00:38:03,004 - You brought a sandwich? - Yeah. 723 00:38:03,039 --> 00:38:05,869 I haven't eaten all day. I'm starving. 724 00:38:05,904 --> 00:38:08,320 - You want it? - No. 725 00:38:08,355 --> 00:38:11,047 Do you know where we send the dead off to? 726 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Well, that's a bit dramatic. 727 00:38:13,498 --> 00:38:15,879 Well, do you know or not? 728 00:38:15,914 --> 00:38:17,674 Heaven. 729 00:38:17,709 --> 00:38:19,124 Hell? 730 00:38:21,126 --> 00:38:24,474 - Have you read anything about serial killers? - No. 731 00:38:24,509 --> 00:38:26,511 - Read any detective novels? - Mm-mm. 732 00:38:26,545 --> 00:38:29,583 - Do you watch any crime films? - Not really. 733 00:38:29,617 --> 00:38:32,379 - How about Gardner? - Gardner? 734 00:38:32,413 --> 00:38:34,691 Erle Stanley Gardner? 735 00:38:34,726 --> 00:38:35,899 - No? - Mm-mm. 736 00:38:35,934 --> 00:38:38,626 Have you heard about the OCME? 737 00:38:38,661 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 738 00:38:41,422 --> 00:38:43,666 Medical examiners. 739 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Mm-hmm. That kind of like forensics? 740 00:38:45,909 --> 00:38:48,015 Well... 741 00:38:48,049 --> 00:38:50,914 - not kind of, they are forensics. - Mm. 742 00:38:50,949 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 743 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 That building, that's the OCME. 744 00:38:56,920 --> 00:38:59,889 The Office of the Chief Medical Examiner. 745 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 They look into deaths of unknown causes, 746 00:39:02,132 --> 00:39:04,894 suspicious deaths, as well as murders. 747 00:39:04,928 --> 00:39:07,621 If you're going to be a killer, 748 00:39:07,655 --> 00:39:09,864 you've got to beat them at their own game. 749 00:39:09,899 --> 00:39:13,040 - Wow. - Yeah. Charles Hirsch, 750 00:39:13,074 --> 00:39:16,802 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 751 00:39:16,837 --> 00:39:19,115 - Who's Charles Hirsch? - He was chief medical examiner 752 00:39:19,149 --> 00:39:22,981 from 1989 to 2013. 753 00:39:23,015 --> 00:39:25,777 You know an awful lot about the OCME. 754 00:39:25,811 --> 00:39:28,504 I need to know about them, 755 00:39:28,538 --> 00:39:30,782 'cause they want to know about me. 756 00:39:32,784 --> 00:39:36,615 Do you know who usually catches serial killers? 757 00:39:36,650 --> 00:39:38,099 The OCME? 758 00:39:38,134 --> 00:39:40,964 No, the arrogance. 759 00:39:40,999 --> 00:39:44,416 And who has such arrogance other than most killers? 760 00:39:44,451 --> 00:39:46,591 Scientists. 761 00:39:46,625 --> 00:39:50,560 They also just can't wait for their successes to be known. 762 00:39:50,595 --> 00:39:52,493 And they talk on and on about what they look for 763 00:39:52,528 --> 00:39:56,601 in an autopsy and how they caught this or that killer. 764 00:39:58,534 --> 00:40:02,434 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 765 00:40:02,469 --> 00:40:06,162 then on our part, that dialogue has to be written. 766 00:40:07,784 --> 00:40:10,062 So, we need to create a story. 767 00:40:10,097 --> 00:40:13,445 The story we want to tell. That's our job. 768 00:40:13,480 --> 00:40:14,964 Hmm. 769 00:40:14,998 --> 00:40:19,071 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 770 00:40:19,106 --> 00:40:21,211 Who's that? 771 00:40:21,246 --> 00:40:23,938 Well, you could say that he is the American equivalent 772 00:40:23,973 --> 00:40:25,940 - of Sherlock Holmes. - Mm. 773 00:40:25,975 --> 00:40:27,632 That's his book. 774 00:40:27,666 --> 00:40:30,669 The Memoirs of Milton Helpern. 775 00:40:30,704 --> 00:40:32,671 - Huh. - All right. 776 00:40:32,706 --> 00:40:36,054 Also, here you go. 777 00:40:36,088 --> 00:40:39,195 Pathology and Toxicology. 778 00:40:39,229 --> 00:40:42,094 The corpse is like a letter in an envelope. 779 00:40:43,199 --> 00:40:45,960 For us to know what to write, 780 00:40:45,995 --> 00:40:48,515 we have to learn the alphabet. 781 00:40:48,549 --> 00:40:51,034 That is the autopsy. 782 00:41:54,201 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 783 00:41:57,653 --> 00:41:59,309 We've done enough work. 784 00:41:59,344 --> 00:42:01,035 Call Zoe and set up lunch. 785 00:42:07,283 --> 00:42:10,320 In the daylight, in front of all these people? 786 00:42:10,355 --> 00:42:12,081 For the time being, we're just observing. 787 00:42:12,115 --> 00:42:13,979 You have to know him inside out. 788 00:42:14,014 --> 00:42:15,981 That's ridiculous, Kollmick. 789 00:42:16,016 --> 00:42:18,363 The guy is my agent. 790 00:42:18,397 --> 00:42:20,261 W-We can't kidnap my agent. 791 00:42:20,296 --> 00:42:22,712 I mean, God, he's my agent. 792 00:42:22,747 --> 00:42:24,093 He knows me. 793 00:42:24,127 --> 00:42:27,096 That's precisely why we're kidnapping him. 794 00:42:27,130 --> 00:42:28,856 He's your agent. 795 00:42:28,891 --> 00:42:31,721 It's in his best interest that this book is well-written. 796 00:42:32,377 --> 00:42:34,690 He won't press charges. He'll understand. 797 00:42:35,691 --> 00:42:37,313 What is this? 798 00:42:37,347 --> 00:42:40,143 Why do we keep listening to this song over and over again? 799 00:42:41,110 --> 00:42:43,802 - Is it to not be heard or something? - No, it... 800 00:42:43,837 --> 00:42:45,804 ♪ I can boogie 801 00:42:45,839 --> 00:42:48,600 - It puts me in the mood. - ♪ But I need a certain song 802 00:42:48,635 --> 00:42:51,707 - Puts you in the mood? - Yes. 803 00:42:51,741 --> 00:42:53,605 - For what? - ♪ Boogie woogie 804 00:42:53,640 --> 00:42:54,917 ♪ All night long 805 00:42:54,951 --> 00:42:58,023 I always listen to this. It helps me focus. 806 00:42:58,058 --> 00:42:59,991 ♪ Yes, sir, I... 807 00:43:00,025 --> 00:43:01,648 - What are you suggesting? - Nothing. 808 00:43:01,682 --> 00:43:03,339 It's just the situation. 809 00:43:03,373 --> 00:43:06,653 Autopsy. How to Get Away with Murder. 810 00:43:06,687 --> 00:43:09,276 One of the book titles was EX-Wife. 811 00:43:09,310 --> 00:43:11,312 "EX," capital letters. 812 00:43:11,347 --> 00:43:13,867 Maybe he's writing a crime novel. 813 00:43:14,868 --> 00:43:16,317 Here's the thing. 814 00:43:18,285 --> 00:43:20,252 We're about to get a divorce. 815 00:43:20,287 --> 00:43:21,909 A divorce? 816 00:43:23,739 --> 00:43:26,362 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 817 00:43:26,396 --> 00:43:28,882 And how did he take it? 818 00:43:30,262 --> 00:43:32,264 He went out and brought a marriage counselor 819 00:43:32,299 --> 00:43:34,784 - to our home. - You? 820 00:43:34,819 --> 00:43:36,683 A marriage counselor. 821 00:43:36,717 --> 00:43:38,685 Well, how's it going? 822 00:43:38,719 --> 00:43:41,791 He's, um, different. 823 00:43:41,826 --> 00:43:43,666 I don't think I understand the methodologies yet, 824 00:43:43,690 --> 00:43:45,933 but he looks like he knows what he's doing. 825 00:43:45,968 --> 00:43:48,039 You know what I mean? 826 00:43:49,937 --> 00:43:51,190 ♪ But I will give you one more chance... ♪ 827 00:43:51,214 --> 00:43:54,701 - What's that? - It's chloroform. 828 00:43:54,735 --> 00:43:56,668 Put some on a rag, put it over 829 00:43:56,703 --> 00:43:58,370 - their nose and mouth... - To knock them out. 830 00:43:58,394 --> 00:44:01,259 - Exactly. Be careful with it. - Wh... 831 00:44:01,293 --> 00:44:04,193 Fuck to... fuck to knocking people out. 832 00:44:04,227 --> 00:44:07,127 No, no, we're not doing that. That's... That's... 833 00:44:07,161 --> 00:44:09,785 Can we please turn this off? Please? 834 00:44:09,819 --> 00:44:12,304 This is s-supposed to be a-about me learning. 835 00:44:12,339 --> 00:44:15,031 Can we not listen to anything until I find my song? 836 00:44:15,066 --> 00:44:17,137 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 837 00:44:17,171 --> 00:44:19,691 if this is playing all the time? 838 00:44:19,726 --> 00:44:21,417 ♪ Boogie woogie... 839 00:44:21,451 --> 00:44:23,695 Fine. 840 00:44:23,730 --> 00:44:25,076 Thank you. 841 00:44:27,941 --> 00:44:31,392 It's really a lovely song, though. 842 00:44:31,427 --> 00:44:33,463 It actually makes sense. 843 00:44:33,498 --> 00:44:35,017 They say that most killings of women 844 00:44:35,051 --> 00:44:37,019 were done by someone that they know. 845 00:44:37,053 --> 00:44:39,159 A lover, a husband, 846 00:44:39,193 --> 00:44:41,713 an "ex-husband." 847 00:44:41,748 --> 00:44:43,922 You really think so? 848 00:44:45,199 --> 00:44:47,512 No, it couldn't be that. 849 00:44:47,546 --> 00:44:50,515 But those books. 850 00:44:50,549 --> 00:44:53,380 But he's so calm, composed. 851 00:44:53,414 --> 00:44:56,003 Isn't that what they say about all murderers? 852 00:44:56,038 --> 00:44:59,041 "We never thought he'd do a thing like that"? 853 00:44:59,075 --> 00:45:01,457 Yeah, they say the same for all killers. 854 00:45:02,423 --> 00:45:06,082 You have to know the daily routine of the other one. 855 00:45:07,049 --> 00:45:08,844 The other one? 856 00:45:08,878 --> 00:45:12,295 The other one. Whoever you're going to kidnap. 857 00:45:12,330 --> 00:45:14,988 You have to know, even with your eyes closed, 858 00:45:15,022 --> 00:45:18,060 what they're doing any given moment of the day, 859 00:45:18,094 --> 00:45:20,338 or any hour. 860 00:45:20,372 --> 00:45:22,029 You have to know what their schedule is, 861 00:45:22,064 --> 00:45:23,479 where they go. 862 00:45:23,513 --> 00:45:25,861 You'll know it even better than them. 863 00:45:25,895 --> 00:45:27,552 And once you reach that point, 864 00:45:27,586 --> 00:45:31,004 you will have established a permanent connection. 865 00:45:33,006 --> 00:45:36,768 That person is your "other one." 866 00:45:38,805 --> 00:45:41,808 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 867 00:45:41,842 --> 00:45:43,948 What do you mean by that? 868 00:45:44,983 --> 00:45:46,916 After your dinner party, 869 00:45:46,951 --> 00:45:49,091 we were at a red light, 870 00:45:49,125 --> 00:45:51,438 and I told him that it had turned green. 871 00:45:52,888 --> 00:45:56,408 You said it was green when it was actually red. 872 00:45:56,443 --> 00:45:58,238 Were you hoping to be killed? 873 00:46:03,346 --> 00:46:05,279 He's come out. 874 00:46:05,314 --> 00:46:07,281 Didn't he tell you he was sick? 875 00:46:07,316 --> 00:46:08,593 What the... 876 00:46:08,627 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 877 00:46:10,906 --> 00:46:12,804 and he said he wasn't feeling well. 878 00:46:13,874 --> 00:46:16,256 Fucking guy. 879 00:46:16,290 --> 00:46:18,051 That's T. He's another writer. 880 00:46:18,085 --> 00:46:20,329 He's always talking about how much he hates him. 881 00:46:22,849 --> 00:46:25,541 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 882 00:46:26,438 --> 00:46:29,510 After the session, call me at the hotel. 883 00:46:29,545 --> 00:46:32,928 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 884 00:46:35,516 --> 00:46:39,037 Suzie, what do you think Keane did today? 885 00:46:39,072 --> 00:46:40,867 What? 886 00:46:44,525 --> 00:46:46,044 Okay, then, 887 00:46:46,079 --> 00:46:47,356 what did you do? 888 00:46:49,634 --> 00:46:52,085 Nothing special. Why do you ask? 889 00:46:52,119 --> 00:46:54,984 Tell me. What did you do? 890 00:46:55,019 --> 00:46:57,573 I-I didn't do anything. 891 00:46:57,607 --> 00:46:59,230 It was just like any other day. 892 00:46:59,264 --> 00:47:01,404 Do you know what Keane did? 893 00:47:01,439 --> 00:47:03,372 I just did a little bit of writing. 894 00:47:03,406 --> 00:47:04,442 I'm not asking you. 895 00:47:04,476 --> 00:47:06,064 I'm asking Suzie. 896 00:47:06,099 --> 00:47:08,618 Well, he just said he did a little bit of writing. 897 00:47:09,999 --> 00:47:13,244 So, then, neither of you know what the other did. 898 00:47:15,073 --> 00:47:16,385 You know, I read something once, 899 00:47:16,419 --> 00:47:18,180 and I wonder what you think of it. 900 00:47:18,214 --> 00:47:21,666 It said, "One of the secrets to marriage 901 00:47:21,700 --> 00:47:26,257 is to know the other one's daily routine." 902 00:47:29,501 --> 00:47:31,055 The other one? 903 00:47:31,089 --> 00:47:32,401 The other one. 904 00:47:33,505 --> 00:47:35,335 Oh, God. 905 00:47:35,369 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 906 00:47:37,993 --> 00:47:41,479 you know exactly what they're doing at every moment. 907 00:47:41,513 --> 00:47:44,309 From this or that hour, 908 00:47:44,344 --> 00:47:46,346 what their daily schedule is. 909 00:47:46,380 --> 00:47:49,418 You'll know it even better than them. 910 00:47:49,452 --> 00:47:51,603 And once you get to that point, you'll have established 911 00:47:51,627 --> 00:47:54,319 a permanent connection. 912 00:47:55,458 --> 00:47:57,633 That makes sense, right? 913 00:47:59,324 --> 00:48:02,500 And if that connection ends, 914 00:48:02,534 --> 00:48:04,053 what starts then? 915 00:48:05,123 --> 00:48:07,470 I... I don't know, what? 916 00:48:07,505 --> 00:48:09,541 A dialogue with the dead. 917 00:48:10,370 --> 00:48:13,442 No. No, no, don't. 918 00:48:13,476 --> 00:48:15,616 A dialogue with the dead. 919 00:48:15,651 --> 00:48:17,964 What, are we going to talk to Ada again? 920 00:48:17,998 --> 00:48:19,655 No, Ada's resting today. 921 00:48:19,689 --> 00:48:24,384 We're going to talk, a dialogue with the dead. 922 00:48:24,418 --> 00:48:27,663 Marriage is a living organism, 923 00:48:27,697 --> 00:48:32,116 and like any organism, it can grow or die. 924 00:48:32,150 --> 00:48:34,359 There's only one thing that can kill it: 925 00:48:34,394 --> 00:48:36,706 Lack of dialogue. 926 00:48:36,741 --> 00:48:40,538 If that lack of communication goes on, 927 00:48:40,572 --> 00:48:45,060 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 928 00:48:45,094 --> 00:48:46,958 Meaning, an autopsy. 929 00:48:46,993 --> 00:48:48,487 And that's what we're going to do here. 930 00:48:48,511 --> 00:48:50,444 Kollmick, this isn't right. 931 00:48:51,238 --> 00:48:53,654 Keane, what do you think we're doing here? 932 00:48:53,689 --> 00:48:55,346 It is a therapy session. 933 00:48:55,380 --> 00:48:58,970 If-if everything were right, we wouldn't be here. 934 00:48:59,005 --> 00:49:01,007 Keane, do my techniques disturb you? 935 00:49:02,318 --> 00:49:06,081 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 936 00:49:06,115 --> 00:49:10,361 His greatest strength is his ability to deny reality. 937 00:49:10,395 --> 00:49:12,190 Do we have a problem here? 938 00:49:15,262 --> 00:49:16,608 No. 939 00:49:16,643 --> 00:49:17,644 Good. 940 00:49:18,645 --> 00:49:20,371 Let's start with you, Suzie. 941 00:49:22,511 --> 00:49:24,444 How did you guys meet? 942 00:49:25,583 --> 00:49:27,309 In college. 943 00:49:27,343 --> 00:49:29,449 And what did you think the first time you saw him? 944 00:49:33,660 --> 00:49:35,144 He was... 945 00:49:36,180 --> 00:49:38,182 unlike anyone I'd ever met before. 946 00:49:38,216 --> 00:49:39,700 Why is that? 947 00:49:39,735 --> 00:49:42,703 He was... different. 948 00:49:44,222 --> 00:49:46,121 Very... very different. 949 00:49:47,122 --> 00:49:49,262 You know, well, he was... 950 00:49:49,296 --> 00:49:51,574 he was curious about things. 951 00:49:51,609 --> 00:49:52,713 Curious. 952 00:49:54,163 --> 00:49:55,647 Yes, curious. 953 00:49:57,408 --> 00:49:59,134 Like, all the people around me 954 00:49:59,168 --> 00:50:00,663 knew what they wanted to do with their lives already 955 00:50:00,687 --> 00:50:02,068 and just focused on that, 956 00:50:02,102 --> 00:50:04,794 but Keane was interested in everything. 957 00:50:05,692 --> 00:50:07,349 He could talk for an hour or two 958 00:50:07,383 --> 00:50:09,489 about some God-knows-what subject. 959 00:50:09,523 --> 00:50:11,284 Just to give an example, 960 00:50:11,318 --> 00:50:14,252 he could talk about different kinds of potatoes. 961 00:50:16,634 --> 00:50:18,543 I don't remember if it was the first day we met or not, 962 00:50:18,567 --> 00:50:21,328 but I clearly remember our first conversation. 963 00:50:21,363 --> 00:50:26,161 He was talking about how Peruvian potato farmers 964 00:50:26,195 --> 00:50:28,094 plant a variety of potatoes 965 00:50:28,128 --> 00:50:30,475 in order to guarantee the harvest. 966 00:50:30,510 --> 00:50:33,858 And, in Ireland... I can't-I can't remember when... 967 00:50:33,892 --> 00:50:36,792 the famine killed millions of people 968 00:50:36,826 --> 00:50:40,106 because they all planted the same kind of potato. 969 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 970 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 a variety of potato seeds are under threat 971 00:50:46,284 --> 00:50:47,779 because McDonald's is the biggest buyer, 972 00:50:47,803 --> 00:50:50,530 and they only buy the same kind of potato. 973 00:50:50,564 --> 00:50:52,704 And that interested you. 974 00:50:52,739 --> 00:50:54,189 Well, like I said, 975 00:50:54,223 --> 00:50:55,856 he was different from everyone else I knew. 976 00:50:55,880 --> 00:50:58,331 With them, you could only talk about normal things, 977 00:50:58,365 --> 00:51:00,816 but with Keane, 978 00:51:00,850 --> 00:51:04,095 you know, you could sit down and-and talk for hours. 979 00:51:09,549 --> 00:51:11,861 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 980 00:51:14,140 --> 00:51:16,176 She was smiling. 981 00:51:16,211 --> 00:51:18,144 Smiling? Where? 982 00:51:19,628 --> 00:51:22,424 I don't remember where, exactly. 983 00:51:22,458 --> 00:51:26,704 It was, uh, various places, I suppose. 984 00:51:26,738 --> 00:51:28,602 Uh, we had some mutual friends, 985 00:51:28,637 --> 00:51:33,538 and I don't really remember what she was doing either. 986 00:51:33,573 --> 00:51:36,472 To be honest with you, I wasn't really interested. 987 00:51:36,507 --> 00:51:38,854 I just remember watching her. 988 00:51:38,888 --> 00:51:41,650 There she was, smiling. 989 00:51:42,616 --> 00:51:46,862 And, uh, I found myself... 990 00:51:46,896 --> 00:51:48,760 ...watching her from afar. 991 00:51:48,795 --> 00:51:51,487 I would... try to find her, 992 00:51:51,522 --> 00:51:53,489 and she would be there with her friends 993 00:51:53,524 --> 00:51:56,354 listening to them talk and smiling. 994 00:51:56,389 --> 00:51:58,391 It was like when she smiled, 995 00:51:58,425 --> 00:52:01,946 whatever that person was saying became so important. 996 00:52:01,980 --> 00:52:04,776 It was like the most wonderful thing in the world. 997 00:52:06,571 --> 00:52:07,710 Everything... 998 00:52:09,367 --> 00:52:10,644 became beautiful 999 00:52:10,679 --> 00:52:12,301 when she was smiling. 1000 00:52:13,302 --> 00:52:16,340 And then one day, you decided to talk to her 1001 00:52:16,374 --> 00:52:18,514 about potatoes. 1002 00:52:18,549 --> 00:52:21,207 See, I didn't really l... 1003 00:52:21,241 --> 00:52:22,760 like her friends. 1004 00:52:22,794 --> 00:52:25,659 I wasn't that fond of John 1005 00:52:25,694 --> 00:52:29,318 or the others, to be frank. 1006 00:52:29,353 --> 00:52:31,217 So that's why I had such a hard time 1007 00:52:31,251 --> 00:52:32,839 going up to her and talking to her. 1008 00:52:32,873 --> 00:52:34,668 But then, there was this one day 1009 00:52:34,703 --> 00:52:36,705 where she was walking with John... 1010 00:52:36,739 --> 00:52:38,327 John "the friend"... 1011 00:52:38,362 --> 00:52:42,780 and they stopped and, uh... 1012 00:52:42,814 --> 00:52:45,783 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 1013 00:52:45,817 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 1014 00:52:48,303 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 1015 00:52:52,307 --> 00:52:53,929 and up comes potatoes. 1016 00:52:53,963 --> 00:52:56,725 So, I just went on and on talking about potatoes, 1017 00:52:56,759 --> 00:52:58,554 everything I knew about potatoes. 1018 00:52:58,589 --> 00:53:00,832 But it wasn't really about potatoes. 1019 00:53:00,867 --> 00:53:02,869 It was actually about seed variety. 1020 00:53:03,904 --> 00:53:05,630 Seed variety of potatoes. 1021 00:53:09,324 --> 00:53:12,913 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1022 00:53:12,948 --> 00:53:14,881 I thought it might be rude if I left, too, 1023 00:53:14,915 --> 00:53:16,503 so I stuck around for a while. 1024 00:53:17,539 --> 00:53:19,679 You know, I thought you were a farmer at first. 1025 00:53:21,681 --> 00:53:23,303 But then you kept talking, 1026 00:53:23,338 --> 00:53:25,409 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1027 00:53:26,651 --> 00:53:28,343 or just plain crazy. 1028 00:53:30,655 --> 00:53:32,588 And I didn't want her to go, 1029 00:53:32,623 --> 00:53:34,590 so I figured if I kept talking, 1030 00:53:34,625 --> 00:53:36,937 she would stay, so I just talked my head off. 1031 00:53:42,495 --> 00:53:44,773 So, your first real conversation 1032 00:53:44,807 --> 00:53:46,913 was about seeds. 1033 00:53:50,675 --> 00:53:51,676 Right. 1034 00:53:52,884 --> 00:53:53,885 Seeds. 1035 00:53:57,579 --> 00:54:00,409 Oh, okay. Our time is up. 1036 00:54:00,444 --> 00:54:02,618 Uh, but I am very pleased that 1037 00:54:02,653 --> 00:54:05,966 we have ended this session on the subject of seeds. 1038 00:54:06,001 --> 00:54:09,798 I mean, that's what I would call dramatic. 1039 00:54:18,979 --> 00:54:20,740 What are you doing? 1040 00:54:20,774 --> 00:54:22,397 Ah, you're here. 1041 00:54:22,431 --> 00:54:24,330 Good, it's almost ready. 1042 00:54:24,364 --> 00:54:25,538 You're cooking? 1043 00:54:25,572 --> 00:54:27,333 I am. 1044 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 After all these years, you cook for me now. 1045 00:54:30,474 --> 00:54:31,682 Go on, sit down. 1046 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 I liked what happened today. 1047 00:54:35,548 --> 00:54:37,308 Remembering how we were. 1048 00:54:38,827 --> 00:54:41,347 I remembered how you used to smile. 1049 00:54:44,108 --> 00:54:46,800 You remember how I like the béarnaise sauce? 1050 00:54:46,835 --> 00:54:48,388 I hope so. 1051 00:54:48,423 --> 00:54:49,665 Yeah, we'll see. 1052 00:54:49,700 --> 00:54:51,046 What're you doing? 1053 00:54:51,080 --> 00:54:53,324 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1054 00:54:53,359 --> 00:54:54,601 Sure. 1055 00:54:56,914 --> 00:54:58,674 I found it, you cheater. 1056 00:54:58,709 --> 00:54:59,951 What? 1057 00:55:04,956 --> 00:55:07,442 Come on, it's getting cold. 1058 00:55:16,451 --> 00:55:17,866 Here, sit down. 1059 00:55:22,974 --> 00:55:24,631 There you go. 1060 00:55:27,565 --> 00:55:29,049 I'm gonna put on some music. 1061 00:55:40,509 --> 00:55:42,408 Remember how I used to dance to this? 1062 00:55:52,866 --> 00:55:55,800 ♪ She was a middle-class girl 1063 00:55:57,146 --> 00:55:59,528 ♪ She was in over her head 1064 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 ♪ She thought she 1065 00:56:05,672 --> 00:56:08,675 ♪ Could stand up in the deep end ♪ 1066 00:56:09,607 --> 00:56:12,369 ♪ He had a bulletproof smile 1067 00:56:13,818 --> 00:56:16,545 ♪ He had money to burn 1068 00:56:20,860 --> 00:56:24,726 ♪ She thought she had the moon in her pocket ♪ 1069 00:56:26,659 --> 00:56:28,868 ♪ But now she's dead 1070 00:56:30,835 --> 00:56:33,113 ♪ She's so dead 1071 00:56:34,839 --> 00:56:37,842 -♪ Forever dead -♪ Forever... dead 1072 00:56:37,877 --> 00:56:40,604 - Come on, want to dance? - ♪ And lovely now 1073 00:56:40,638 --> 00:56:43,607 Come on, dance with me. 1074 00:56:43,641 --> 00:56:44,929 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1075 00:56:44,953 --> 00:56:46,092 No, no, no, no, no. 1076 00:56:46,126 --> 00:56:48,163 That one's yours, this one's mine. 1077 00:56:48,197 --> 00:56:49,889 I remember, you like your steaks rare. 1078 00:56:49,923 --> 00:56:51,822 This one's well done. 1079 00:56:51,856 --> 00:56:53,064 All right? 1080 00:56:53,099 --> 00:56:55,170 ♪ Don't let a fool kiss you 1081 00:56:55,204 --> 00:56:56,930 Bon appétit. 1082 00:56:56,965 --> 00:56:59,726 ♪ Never marry for love 1083 00:57:01,141 --> 00:57:02,798 ♪ He was hard to impress... 1084 00:57:02,833 --> 00:57:04,593 My head hurts. 1085 00:57:04,628 --> 00:57:05,939 I'm not very hungry. 1086 00:57:05,974 --> 00:57:08,114 I'm gonna go lay down. 1087 00:57:11,911 --> 00:57:13,982 ♪ He wore her... 1088 00:57:25,200 --> 00:57:27,029 Zoe, we've got to talk. 1089 00:57:27,064 --> 00:57:28,617 What's wrong? 1090 00:57:28,652 --> 00:57:29,998 You sound a bit strange. 1091 00:57:30,032 --> 00:57:31,931 You were right. 1092 00:57:31,965 --> 00:57:33,553 Keane's trying to kill me. 1093 00:57:33,588 --> 00:57:35,186 I think, I think Keane's trying to kill me. 1094 00:57:35,210 --> 00:57:37,626 Trying to kill you? I never said anything like that. 1095 00:57:37,661 --> 00:57:39,525 Yes, you did. At lunch today. 1096 00:57:39,559 --> 00:57:41,216 Ugh, I was joking around. 1097 00:57:41,250 --> 00:57:43,943 - Wait, a-are you serious? - Yes. 1098 00:57:43,977 --> 00:57:45,876 Is the house in your name? 1099 00:57:45,910 --> 00:57:47,705 Yes, it's in my name. 1100 00:57:47,740 --> 00:57:49,880 What does that have to do with anything? 1101 00:57:49,914 --> 00:57:51,226 Oh, my God. 1102 00:57:51,260 --> 00:57:52,779 Do you seriously think... 1103 00:57:54,540 --> 00:57:55,931 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1104 00:57:55,955 --> 00:57:57,508 I hear something. 1105 00:57:57,543 --> 00:58:00,028 No, she didn't eat anything. 1106 00:58:00,062 --> 00:58:02,548 Yeah, then she went to bed. 1107 00:58:04,722 --> 00:58:08,139 I don't think that she has any suspicions. 1108 00:58:09,209 --> 00:58:12,316 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1109 00:58:14,629 --> 00:58:17,252 Are we really going to go through with this tonight? 1110 00:58:19,254 --> 00:58:21,221 It's just, I'm-I'm a little worried 1111 00:58:21,256 --> 00:58:23,256 that we're going to get in trouble with the police. 1112 00:58:24,777 --> 00:58:26,088 Fine, that's easy for you to say. 1113 00:58:26,123 --> 00:58:28,194 You've been running from them for years. 1114 00:58:28,884 --> 00:58:30,852 Actually, we shouldn't even be talking about this 1115 00:58:30,886 --> 00:58:32,129 on the phone. 1116 00:58:33,579 --> 00:58:35,270 All... Okay. 1117 00:58:35,304 --> 00:58:37,548 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1118 00:58:37,583 --> 00:58:39,101 All right. 1119 00:59:57,766 --> 00:59:59,734 Follow that car in front of us. 1120 01:00:03,289 --> 01:00:04,877 Magritte, 1121 01:00:04,911 --> 01:00:07,362 Matisse, 1122 01:00:07,396 --> 01:00:09,260 Marc Chagall, 1123 01:00:09,295 --> 01:00:11,090 Marcel Duchamp, 1124 01:00:11,124 --> 01:00:13,057 Monet. 1125 01:00:13,092 --> 01:00:16,026 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1126 01:00:16,060 --> 01:00:18,407 What are you talking about? 1127 01:00:18,442 --> 01:00:21,100 The list seems unending to me. 1128 01:00:21,134 --> 01:00:24,103 So many names. So many. 1129 01:00:25,725 --> 01:00:28,728 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1130 01:00:28,763 --> 01:00:30,868 start with the letter "M." 1131 01:00:30,903 --> 01:00:33,837 They were all born in the 19th century in France, 1132 01:00:33,871 --> 01:00:36,218 and most of them knew each other. 1133 01:00:36,253 --> 01:00:37,875 "M." 1134 01:00:37,910 --> 01:00:40,153 We need a gun. 1135 01:00:41,810 --> 01:00:43,329 What are you going to do with it? 1136 01:00:43,363 --> 01:00:46,850 Hammer nails, hang up some paintings. 1137 01:00:55,721 --> 01:00:58,206 At first, you don't understand the difference. 1138 01:00:58,240 --> 01:01:00,484 You tell yourself they're paintings. 1139 01:01:00,518 --> 01:01:02,728 They all look the same. 1140 01:01:02,762 --> 01:01:04,464 Then you start reading... 1141 01:01:04,488 --> 01:01:10,736 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1142 01:01:10,770 --> 01:01:11,737 endless names or endless number of paintings. 1143 01:01:11,771 --> 01:01:13,117 Makes you think, no? 1144 01:01:13,152 --> 01:01:15,499 Is that a llama? 1145 01:01:15,533 --> 01:01:16,914 Yes, it's a llama. 1146 01:01:18,951 --> 01:01:21,505 What is a llama doing in this bar? 1147 01:01:21,539 --> 01:01:23,887 Loaned some money to a zoo worker. 1148 01:01:23,921 --> 01:01:25,716 Kind of a guarantee. 1149 01:01:25,751 --> 01:01:28,305 You got to secure, you know. 1150 01:01:30,031 --> 01:01:32,205 Okay. 1151 01:01:32,240 --> 01:01:33,793 Aggressive as fuck. 1152 01:01:35,933 --> 01:01:37,348 What do llamas eat? 1153 01:01:38,798 --> 01:01:40,835 Uh, I don't know. 1154 01:01:40,869 --> 01:01:42,077 Uh, maybe grass. 1155 01:01:43,838 --> 01:01:45,425 Get some grass. 1156 01:01:45,460 --> 01:01:46,944 For what? 1157 01:01:46,979 --> 01:01:49,533 For the llama. 1158 01:01:49,567 --> 01:01:52,467 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1159 01:01:52,501 --> 01:01:54,296 No. 1160 01:01:54,331 --> 01:01:55,953 Give it some grass. 1161 01:01:55,988 --> 01:01:58,197 Maybe it's aggressive because of that. 1162 01:01:58,231 --> 01:01:59,923 Aren't llamas from Peru? 1163 01:01:59,957 --> 01:02:01,510 What do you mean? 1164 01:02:01,545 --> 01:02:03,927 Maybe it eats potatoes. 1165 01:02:05,998 --> 01:02:07,941 Oh, come on, come on, come on, come on. 1166 01:02:10,243 --> 01:02:12,245 Zoe. 1167 01:02:12,280 --> 01:02:14,040 Zoe, goddamn it. 1168 01:02:15,421 --> 01:02:17,078 Hi, you've reached Zoe. 1169 01:02:17,112 --> 01:02:19,149 Leave a message at... 1170 01:02:19,183 --> 01:02:22,152 And you, Keane, what do you do? 1171 01:02:22,186 --> 01:02:24,223 I'm a writer. 1172 01:02:24,257 --> 01:02:25,880 A writer? 1173 01:02:25,914 --> 01:02:28,261 That's interesting. 1174 01:02:28,296 --> 01:02:30,367 Have you written anything? 1175 01:02:30,401 --> 01:02:32,231 Uh, yeah, actually. I... 1176 01:02:32,265 --> 01:02:33,957 Well, right now, I'm working on a book 1177 01:02:33,991 --> 01:02:36,994 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1178 01:02:37,029 --> 01:02:39,514 Uh, it's a love story. 1179 01:02:39,548 --> 01:02:41,516 It's between a Homo sapien woman 1180 01:02:41,550 --> 01:02:43,794 and the last Neanderthal man. They... 1181 01:02:43,829 --> 01:02:45,554 Potato for what? 1182 01:02:45,589 --> 01:02:48,523 Potato for what?! 1183 01:02:52,596 --> 01:02:55,012 Potato, potato! Fuck your potato! 1184 01:02:55,047 --> 01:02:56,842 Th... So, they, uh... 1185 01:02:56,876 --> 01:02:58,982 It's a very cold night in Slovenia, 1186 01:02:59,016 --> 01:03:00,500 - and, uh... - Fuck the potato! 1187 01:03:00,535 --> 01:03:02,133 ...the tribe is there 1188 01:03:02,157 --> 01:03:05,195 and the chief of the tribe is-is... 1189 01:03:05,229 --> 01:03:08,923 It's very, very cold in... 1190 01:03:10,994 --> 01:03:12,478 Sorry. 1191 01:03:16,033 --> 01:03:17,138 Slovenia? 1192 01:03:17,172 --> 01:03:19,105 Yeah, Slovenia. 1193 01:03:19,140 --> 01:03:20,210 Fuck Slovenia! 1194 01:03:21,659 --> 01:03:23,316 You write about Slovenians? 1195 01:03:23,351 --> 01:03:25,077 No, no, no. Not always. 1196 01:03:25,111 --> 01:03:28,287 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1197 01:03:28,321 --> 01:03:29,495 Close to your homeland. 1198 01:03:29,529 --> 01:03:31,946 What you mean? 1199 01:03:31,980 --> 01:03:34,396 I'm Albanian. 1200 01:03:34,431 --> 01:03:37,158 But in the end, you all speak Russian. 1201 01:03:37,192 --> 01:03:38,929 I speak Albanian. 1202 01:03:38,953 --> 01:03:40,309 But you understand Russian. 1203 01:03:40,333 --> 01:03:42,335 - No, we speak Albanian -Kollmick. 1204 01:03:42,370 --> 01:03:44,579 'cause we are Albanian. 1205 01:03:44,613 --> 01:03:45,925 Kollmick. 1206 01:03:45,960 --> 01:03:47,064 And this guy? 1207 01:03:47,099 --> 01:03:48,341 He doesn't speak much. 1208 01:03:48,376 --> 01:03:49,964 When he does, 1209 01:03:49,998 --> 01:03:51,182 - he speaks Albanian. - Kollmick! 1210 01:03:51,206 --> 01:03:53,450 Uh... 1211 01:03:54,900 --> 01:03:58,006 And Mongolians speak Mongolian. 1212 01:03:58,041 --> 01:03:59,283 No. 1213 01:03:59,318 --> 01:04:00,640 What the fuck you don't understand? 1214 01:04:00,664 --> 01:04:02,183 We don't speak Russian. 1215 01:04:02,217 --> 01:04:03,457 Excuse me, where is the toilet? 1216 01:04:04,288 --> 01:04:05,427 The fuck is wrong with you? 1217 01:04:05,462 --> 01:04:07,395 Nothing, I just need the bathroom. 1218 01:04:07,429 --> 01:04:09,569 You piss yourself or something? 1219 01:04:09,604 --> 01:04:11,157 You guys are something. 1220 01:04:11,192 --> 01:04:13,504 I just, I have to really go right now, 1221 01:04:13,539 --> 01:04:14,989 so the toilet? 1222 01:04:15,023 --> 01:04:16,369 In the back. 1223 01:04:16,404 --> 01:04:18,233 Thank you. 1224 01:04:18,268 --> 01:04:19,994 I am not trying to say anything. 1225 01:04:20,028 --> 01:04:22,617 I just thought you knew Russian. 1226 01:04:23,721 --> 01:04:26,034 Shit. Shit. 1227 01:04:46,572 --> 01:04:48,608 Shit. Shit. 1228 01:04:51,025 --> 01:04:52,164 You are okay, my friend? 1229 01:04:52,198 --> 01:04:53,199 Yeah, I'm okay. 1230 01:04:53,234 --> 01:04:55,201 How are you? 1231 01:04:58,480 --> 01:05:00,379 Wait. 1232 01:05:02,968 --> 01:05:04,314 This smell. I know this... 1233 01:05:04,348 --> 01:05:06,109 What the fuck? You trying to knock me out? 1234 01:05:06,143 --> 01:05:07,465 - No, it's not... No, no, no. - Who sent you here? Tell me. 1235 01:05:07,489 --> 01:05:10,009 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1236 01:05:11,528 --> 01:05:13,668 Get the fuck off of me! 1237 01:05:13,702 --> 01:05:16,498 Get off! Motherfuck! 1238 01:05:16,533 --> 01:05:18,155 - Cesna. - You mother... 1239 01:05:23,989 --> 01:05:25,369 No! 1240 01:05:37,174 --> 01:05:40,660 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1241 01:05:49,221 --> 01:05:50,567 Psst. 1242 01:05:59,645 --> 01:06:02,544 You knocked him out? 1243 01:06:02,579 --> 01:06:04,512 - You knocked him out? - Yeah. K-kind of. 1244 01:06:04,546 --> 01:06:06,376 I mean, can we just get out of here? 1245 01:06:06,410 --> 01:06:08,136 How did you... Did he see you? 1246 01:06:08,171 --> 01:06:11,139 Of course he saw me. I was... 1247 01:06:11,174 --> 01:06:12,761 Tell me exactly how you knocked him out. 1248 01:06:12,796 --> 01:06:15,316 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1249 01:06:15,350 --> 01:06:16,800 He came at me and then, 1250 01:06:16,834 --> 01:06:19,009 he... and then he was here, 1251 01:06:19,044 --> 01:06:20,562 and then the chloroform, 1252 01:06:20,597 --> 01:06:22,288 and he just kind of... 1253 01:06:22,323 --> 01:06:23,772 You know? 1254 01:06:23,807 --> 01:06:25,602 You knocked him out with your crotch. 1255 01:06:25,636 --> 01:06:27,362 Yeah. So, what're we gonna do? 1256 01:06:27,397 --> 01:06:29,261 You knocked the Albanian out with your crotch? 1257 01:06:29,295 --> 01:06:30,607 Yes! 1258 01:06:31,677 --> 01:06:32,989 That's creative. 1259 01:06:34,404 --> 01:06:36,509 All right, well, we-we can't just run away. 1260 01:06:36,544 --> 01:06:38,339 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1261 01:06:38,373 --> 01:06:40,144 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1262 01:06:40,168 --> 01:06:42,032 So, what, so, what should we do? 1263 01:06:42,067 --> 01:06:43,803 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1264 01:06:43,827 --> 01:06:45,070 Take him with us? 1265 01:06:46,416 --> 01:06:48,383 Listen to me. 1266 01:06:48,418 --> 01:06:50,144 If we don't take him, 1267 01:06:50,178 --> 01:06:52,249 you're a dead man, I'm a dead man. 1268 01:06:52,284 --> 01:06:54,769 Okay? So, help me get him up. 1269 01:06:54,803 --> 01:06:58,048 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1270 01:07:05,780 --> 01:07:07,333 What the fuck? 1271 01:07:08,369 --> 01:07:09,760 Ma'am, you know those people? 1272 01:07:09,784 --> 01:07:12,407 Yes, one of them is my husband. 1273 01:07:12,442 --> 01:07:14,064 Who's the guy they're carrying? 1274 01:07:14,099 --> 01:07:15,548 I have no idea. 1275 01:07:15,583 --> 01:07:17,274 What does your husband do? 1276 01:07:17,309 --> 01:07:18,793 He's a writer. 1277 01:07:18,827 --> 01:07:20,174 A bad one. 1278 01:07:20,208 --> 01:07:22,693 Who's the guy with him? 1279 01:07:22,728 --> 01:07:25,696 That's our marriage counselor. 1280 01:07:25,731 --> 01:07:26,766 I can't believe this. 1281 01:07:26,801 --> 01:07:28,389 Oh, my God, what did I do? 1282 01:07:28,423 --> 01:07:29,666 What did I do? 1283 01:07:29,700 --> 01:07:31,081 Keane, calm down. 1284 01:07:31,116 --> 01:07:32,565 I need you to help me tie him up. 1285 01:07:32,600 --> 01:07:35,258 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1286 01:07:35,292 --> 01:07:36,890 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1287 01:07:36,914 --> 01:07:38,340 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1288 01:07:38,364 --> 01:07:39,779 Shh. Lower your voice. 1289 01:07:39,814 --> 01:07:42,092 Help me tie him up. 1290 01:07:46,407 --> 01:07:47,718 Zoe? 1291 01:07:47,753 --> 01:07:49,686 Suzie? What time is it? 1292 01:07:49,720 --> 01:07:51,560 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1293 01:07:51,584 --> 01:07:53,759 - Yeah. - How could you be sleeping? 1294 01:07:53,793 --> 01:07:55,588 The last time I called you, I told you that 1295 01:07:55,623 --> 01:07:57,423 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1296 01:07:57,452 --> 01:07:58,671 and you said I was right to be scared. 1297 01:07:58,695 --> 01:08:00,455 I didn't say you were right. 1298 01:08:00,490 --> 01:08:03,286 I just asked if the house was in your name. 1299 01:08:03,320 --> 01:08:04,735 Yes, Zoe, the house is in my name. 1300 01:08:04,770 --> 01:08:06,565 - Lady. - Okay... 1301 01:08:06,599 --> 01:08:09,223 Uh, is Keane your husband? 1302 01:08:09,257 --> 01:08:12,329 - Hold on a second. What? - Keane, the guy we're following. 1303 01:08:12,364 --> 01:08:15,608 - Is he your husband? - Yes, I told you that. 1304 01:08:15,643 --> 01:08:17,369 Well, you said he's not dangerous, 1305 01:08:17,403 --> 01:08:19,554 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1306 01:08:19,578 --> 01:08:20,889 We should go to the cops. 1307 01:08:20,924 --> 01:08:22,684 No, we're not going to the cops. 1308 01:08:22,719 --> 01:08:24,766 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1309 01:08:24,790 --> 01:08:26,550 We're not going to the cops. He's my husband. 1310 01:08:27,931 --> 01:08:29,415 Oh, they're moving. 1311 01:08:29,450 --> 01:08:30,634 Yeah, we're following them. 1312 01:08:30,658 --> 01:08:32,384 - Uh, ma'am? - Just follow them. 1313 01:08:32,418 --> 01:08:34,696 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1314 01:08:34,731 --> 01:08:36,731 Wait, don't leave me... 1315 01:08:48,986 --> 01:08:50,402 What are we going to do? 1316 01:08:50,436 --> 01:08:52,576 - About what? - Cesna. 1317 01:08:52,611 --> 01:08:54,440 I'll tell you what we weren't going to do, 1318 01:08:54,475 --> 01:08:56,201 and that was to leave him back there. 1319 01:08:56,235 --> 01:08:58,651 Come on, Suzie, don't overreact. 1320 01:08:58,686 --> 01:09:00,722 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1321 01:09:00,757 --> 01:09:02,414 I called the police." 1322 01:09:02,448 --> 01:09:03,770 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1323 01:09:03,794 --> 01:09:05,762 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1324 01:09:07,867 --> 01:09:09,490 So, what now? 1325 01:09:09,524 --> 01:09:11,526 - He's coming with us. - What? 1326 01:09:11,561 --> 01:09:12,838 He's with us for now. 1327 01:09:12,872 --> 01:09:14,840 He is with us for now? 1328 01:09:14,874 --> 01:09:16,438 You idiots, what do you think you're doing? 1329 01:09:16,462 --> 01:09:17,681 - Oh, Kollmick. - Kidnapping me? 1330 01:09:17,705 --> 01:09:19,431 He's awake. Kollmick, he's awake! 1331 01:09:19,465 --> 01:09:20,684 - All right, just pull over. - I'm going to fuck you up 1332 01:09:20,708 --> 01:09:21,926 so bad, you're going to regret...! 1333 01:09:21,950 --> 01:09:23,849 ♪ But I need a certain song 1334 01:09:23,883 --> 01:09:25,782 - Well, you're alive, aren't you? - Zoe... 1335 01:09:25,816 --> 01:09:27,346 Something's going on. 1336 01:09:27,370 --> 01:09:28,485 ♪ Boogie woogie all night long ♪ 1337 01:09:28,509 --> 01:09:29,786 Pull over, pull over. 1338 01:09:29,820 --> 01:09:31,512 Zoe, I'll call you back. 1339 01:09:31,546 --> 01:09:33,479 ♪ Oh, yes, sir 1340 01:09:33,514 --> 01:09:35,895 ♪ I can boogie 1341 01:09:38,967 --> 01:09:41,418 ♪ I can boogie... 1342 01:09:41,453 --> 01:09:43,765 Oh, my God! 1343 01:09:43,800 --> 01:09:46,251 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1344 01:09:46,285 --> 01:09:47,804 All right, listen. 1345 01:09:47,838 --> 01:09:49,288 We can't let him go. 1346 01:09:49,323 --> 01:09:50,645 At least not like this. 1347 01:09:50,669 --> 01:09:51,922 What do you mean, we can't let him go? 1348 01:09:51,946 --> 01:09:53,706 - Lower your voice. - Why? 1349 01:09:53,741 --> 01:09:54,983 Is it gonna wake him up? 1350 01:09:55,018 --> 01:09:56,364 No, it's giving me a headache. 1351 01:09:56,399 --> 01:09:57,607 My God, my hands. 1352 01:09:57,641 --> 01:09:59,032 - My hands are shaking. - Just calm down. 1353 01:09:59,056 --> 01:10:00,586 - My hands are shaking. - Until we figure out 1354 01:10:00,610 --> 01:10:02,612 what to do, we're stuck with him. 1355 01:10:02,646 --> 01:10:04,545 All right? So just deal with that fact. 1356 01:10:04,579 --> 01:10:06,039 What are you talking about? What are you gonna do? 1357 01:10:06,063 --> 01:10:07,524 You're going to just keep knocking him out 1358 01:10:07,548 --> 01:10:09,008 every time he wakes up? That's your plan? 1359 01:10:09,032 --> 01:10:10,723 Well, that's the plan for now. 1360 01:10:10,758 --> 01:10:13,830 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1361 01:10:15,003 --> 01:10:16,488 Let's just go to your hotel. 1362 01:10:16,522 --> 01:10:17,799 That's out of the question. 1363 01:10:17,834 --> 01:10:19,422 We're going to your agent's place. 1364 01:10:21,941 --> 01:10:23,943 Are you out of your fucking mind? 1365 01:10:23,978 --> 01:10:26,256 That was the plan, to kidnap your agent. 1366 01:10:26,291 --> 01:10:28,776 Kollmick, we're going to get caught. 1367 01:10:28,810 --> 01:10:31,399 We're driving around with a half-unconscious 1368 01:10:31,434 --> 01:10:33,470 Albanian mobster in the back seat. 1369 01:10:33,505 --> 01:10:35,034 But the real aim was to kidnap your agent. 1370 01:10:35,058 --> 01:10:38,026 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1371 01:10:38,061 --> 01:10:40,512 Look, things might get out of your control, 1372 01:10:40,546 --> 01:10:41,823 but you don't freak out. 1373 01:10:41,858 --> 01:10:43,549 You stick with the plan. 1374 01:10:45,344 --> 01:10:47,011 We're going to finish what we started, Keane. 1375 01:10:47,035 --> 01:10:50,867 That's what we do. We finish what we start. 1376 01:10:50,901 --> 01:10:52,972 Ma'am, you're going to get me in trouble. 1377 01:10:53,007 --> 01:10:55,596 You won't be getting in trouble, don't worry. 1378 01:10:55,630 --> 01:10:59,427 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1379 01:10:59,462 --> 01:11:00,946 They're moving, follow them. 1380 01:11:41,780 --> 01:11:45,335 All right, you go upstairs, check out the situation. 1381 01:11:45,370 --> 01:11:47,095 Once you're sure he's alone, 1382 01:11:47,130 --> 01:11:49,512 knock him out, and then, in a few minutes... 1383 01:11:49,546 --> 01:11:51,065 Fuck that. No. 1384 01:11:51,099 --> 01:11:53,343 I'm not knocking him out alone. 1385 01:11:54,379 --> 01:11:56,829 - You knocked out Cesna alone. - No. 1386 01:11:56,864 --> 01:11:58,969 - Keane, cut the shit. - No. 1387 01:11:59,004 --> 01:12:00,454 - Keane, we can't leave... - No! 1388 01:12:01,455 --> 01:12:03,871 - You're acting like a child. - No, no, no, 1389 01:12:03,905 --> 01:12:05,366 - Okay, lower your voice. - No, no, no, no, 1390 01:12:05,390 --> 01:12:07,495 - L-lower... Stop! - No, no, no, no! 1391 01:12:07,530 --> 01:12:08,979 - No! No! - Say that one more time 1392 01:12:09,014 --> 01:12:10,740 and I swear to God... 1393 01:12:11,913 --> 01:12:13,398 Look, here's the deal. 1394 01:12:13,432 --> 01:12:16,124 We can't leave Cesna alone for too long. 1395 01:12:17,091 --> 01:12:19,749 Are they arguing or... 1396 01:12:19,783 --> 01:12:21,923 It looks like it. 1397 01:12:21,958 --> 01:12:23,891 You're supposed to be my consultant, right? 1398 01:12:23,925 --> 01:12:25,696 -Having me go up there -I told you, I will come up 1399 01:12:25,720 --> 01:12:27,388 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1400 01:12:27,412 --> 01:12:28,527 -drag him back down by myself -you take him back here. 1401 01:12:28,551 --> 01:12:29,828 Is not consultation. 1402 01:12:29,862 --> 01:12:30,977 What don't you understand about that? 1403 01:12:31,001 --> 01:12:32,382 If you don't come up with me 1404 01:12:32,417 --> 01:12:34,004 right now, I'm out. 1405 01:12:36,006 --> 01:12:37,836 Fine. 1406 01:12:37,870 --> 01:12:39,078 But we better be quick. 1407 01:12:39,113 --> 01:12:40,148 Okay. 1408 01:12:42,427 --> 01:12:44,394 Ma'am, I think your husband is tangled up 1409 01:12:44,429 --> 01:12:46,154 in some pretty dirty business. 1410 01:12:46,189 --> 01:12:48,916 Uh, is that guy dead or what? 1411 01:12:48,950 --> 01:12:51,090 Yeah, what's going on? 1412 01:12:58,650 --> 01:13:00,617 Keane. What... 1413 01:13:00,652 --> 01:13:02,757 Wait, what are you doing here so late at night? 1414 01:13:02,792 --> 01:13:04,621 - Is everything okay? - Are you alone? 1415 01:13:04,656 --> 01:13:06,209 Yeah. 1416 01:13:06,243 --> 01:13:07,831 Who's this gentleman? 1417 01:13:07,866 --> 01:13:08,867 Hi. 1418 01:13:08,901 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1419 01:13:11,559 --> 01:13:13,147 I don't think so. 1420 01:13:13,181 --> 01:13:14,700 Okay. 1421 01:13:21,811 --> 01:13:23,985 What-what... What was that for? 1422 01:13:25,711 --> 01:13:27,782 What are you doing, Keane? 1423 01:13:29,715 --> 01:13:31,476 Stop it. You stop it. 1424 01:13:31,510 --> 01:13:32,718 What the fuck, Keane? 1425 01:13:32,753 --> 01:13:34,064 Will you... Can he please stop... 1426 01:13:34,099 --> 01:13:35,756 Oh, shit, Keane. 1427 01:13:35,790 --> 01:13:36,929 Get the fuck off me, Keane. 1428 01:13:36,964 --> 01:13:38,448 Ow, ow. Hold on. 1429 01:13:38,483 --> 01:13:40,081 - Ow, Keane. Stop... - Hold on, wait. 1430 01:13:40,105 --> 01:13:41,807 Wait. Wait, wait, stop, stop. 1431 01:13:41,831 --> 01:13:43,522 Goddamn it. Get off me. 1432 01:13:43,557 --> 01:13:45,041 Ow, Keane. 1433 01:13:45,075 --> 01:13:47,250 Will you stop it, Keane! Stop it! 1434 01:13:47,284 --> 01:13:49,425 What the fuck are you doing?! 1435 01:13:50,080 --> 01:13:52,151 Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1436 01:13:52,186 --> 01:13:53,946 Bitch, get off me. 1437 01:13:53,981 --> 01:13:55,223 Fuck you! 1438 01:13:55,258 --> 01:13:57,122 Get... Ow! Ow! Get the... 1439 01:14:01,954 --> 01:14:03,956 I'm gonna get a closer look. 1440 01:14:03,991 --> 01:14:05,244 I don't think that's a good idea. 1441 01:14:05,268 --> 01:14:07,477 I'll be right back. 1442 01:14:17,901 --> 01:14:19,903 Jesus Christ. 1443 01:14:29,775 --> 01:14:33,123 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1444 01:14:33,158 --> 01:14:34,815 Just get ready to follow them. 1445 01:14:34,849 --> 01:14:37,093 These guys, they're-they're picking up corpses. 1446 01:14:37,127 --> 01:14:38,577 They're not corpses. 1447 01:14:38,612 --> 01:14:40,268 They're just kidnapping people. 1448 01:14:40,303 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1449 01:14:42,685 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1450 01:14:44,687 --> 01:14:45,860 Just follow them. 1451 01:14:45,895 --> 01:14:47,310 Look, when they stop again, 1452 01:14:47,344 --> 01:14:49,036 you can go on your way, I promise. 1453 01:14:49,070 --> 01:14:51,038 - Promise? - Yes. 1454 01:14:51,072 --> 01:14:52,798 Go. 1455 01:15:22,241 --> 01:15:24,002 They stopped again. 1456 01:15:24,036 --> 01:15:25,348 I'm done here. 1457 01:15:25,382 --> 01:15:27,315 Just-just wait a little bit longer. 1458 01:15:27,350 --> 01:15:28,765 No, lady, I-I can't wait. 1459 01:15:28,800 --> 01:15:29,835 I'm-I'm done. 1460 01:15:31,768 --> 01:15:33,149 Don't look at me like that. 1461 01:15:33,183 --> 01:15:34,322 We had a deal. 1462 01:15:35,910 --> 01:15:38,016 All right. 1463 01:15:40,881 --> 01:15:42,962 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1464 01:15:42,986 --> 01:15:45,126 - Yeah. - Hey, look at me. 1465 01:15:45,161 --> 01:15:47,784 None of this happened. 1466 01:15:55,343 --> 01:15:56,793 The coast is clear. 1467 01:15:56,828 --> 01:15:58,346 So which one should we take up first? 1468 01:15:58,381 --> 01:16:00,659 Cesna. He's been out the longest. 1469 01:16:37,109 --> 01:16:39,249 Shut that off. 1470 01:16:44,703 --> 01:16:46,705 Oh, fuck. It's Suzie. 1471 01:16:46,740 --> 01:16:48,131 What are you doing? 1472 01:16:48,155 --> 01:16:50,364 I don't know. I panicked. 1473 01:16:50,398 --> 01:16:52,400 Hi, this is Keane. 1474 01:16:52,435 --> 01:16:53,988 Please leave a message. 1475 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1476 01:16:59,131 --> 01:17:01,064 Ah, fuck it. 1477 01:17:21,740 --> 01:17:23,742 Be careful with this one. 1478 01:17:31,508 --> 01:17:33,027 All right. 1479 01:17:42,830 --> 01:17:44,349 Go, go, go, go. 1480 01:18:08,338 --> 01:18:10,271 This is the Afar Hotel. 1481 01:18:10,306 --> 01:18:12,135 We shine to make you shine. 1482 01:18:12,170 --> 01:18:13,516 How can I help you? 1483 01:18:13,550 --> 01:18:15,932 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1484 01:18:15,967 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1485 01:18:17,865 --> 01:18:19,177 Who, ma'am? 1486 01:18:19,211 --> 01:18:22,145 Uh, he's a resident at your hotel. 1487 01:18:22,180 --> 01:18:23,733 Kollmick. 1488 01:18:23,768 --> 01:18:25,217 Right, that guy. 1489 01:18:25,252 --> 01:18:27,392 Yes, he's in room 123. 1490 01:18:27,426 --> 01:18:29,221 - Okay. - Hold for a moment, please. 1491 01:18:29,256 --> 01:18:30,809 - I'll connect you. - Okay. 1492 01:18:42,545 --> 01:18:44,443 Yes? 1493 01:18:44,478 --> 01:18:47,136 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1494 01:18:47,170 --> 01:18:48,931 Please don't put any calls through. 1495 01:18:48,965 --> 01:18:50,415 I'm sleeping. 1496 01:18:51,865 --> 01:18:55,454 Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1497 01:18:55,489 --> 01:18:57,111 What? 1498 01:18:57,146 --> 01:18:58,768 What are you talking about? 1499 01:18:58,803 --> 01:19:00,470 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1500 01:19:00,494 --> 01:19:01,806 What do you mean? 1501 01:19:03,877 --> 01:19:06,258 - Well? - You did well tonight. 1502 01:19:06,293 --> 01:19:08,122 What are we going to do with them? 1503 01:19:08,157 --> 01:19:10,124 I think it's time that we moved on... 1504 01:19:10,159 --> 01:19:12,817 - What am I gonna tell Suzie? - Nothing. 1505 01:19:12,851 --> 01:19:14,415 You went out to get some air, you dropped your phone. 1506 01:19:14,439 --> 01:19:16,268 Shit, my phone is on the stairs. 1507 01:19:16,303 --> 01:19:18,477 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1508 01:19:18,512 --> 01:19:20,410 - Okay. - We'll get your phone later. 1509 01:19:20,445 --> 01:19:22,067 Now we need to focus 1510 01:19:22,102 --> 01:19:24,276 on the critical part of your lesson. 1511 01:19:24,311 --> 01:19:25,795 And that is? 1512 01:19:25,830 --> 01:19:28,142 Domination. 1513 01:19:28,177 --> 01:19:29,799 Come again? 1514 01:19:29,834 --> 01:19:31,145 Ma'am, there's nothing I can do. 1515 01:19:31,180 --> 01:19:33,389 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1516 01:19:45,401 --> 01:19:47,403 But why? 1517 01:19:47,437 --> 01:19:49,622 Because that's the only way you'll be able to figure out 1518 01:19:49,646 --> 01:19:52,546 what kind of domination you want to possess. 1519 01:19:52,580 --> 01:19:54,306 This is insane. 1520 01:19:54,341 --> 01:19:56,308 You have to trust me. 1521 01:19:56,343 --> 01:19:58,241 The way that you like to be dominated 1522 01:19:58,276 --> 01:20:01,313 is exactly the same as how you like to dominate others. 1523 01:20:01,348 --> 01:20:03,212 So, what are you gonna do? 1524 01:20:03,246 --> 01:20:05,628 Are you gonna tie my hands or something? 1525 01:20:05,662 --> 01:20:08,631 And I'll put a gag on you. 1526 01:20:08,665 --> 01:20:11,151 You have to feel that helplessness. 1527 01:20:11,185 --> 01:20:13,843 You need to experience what those guys are feeling, 1528 01:20:13,878 --> 01:20:16,432 so you'll know how and what to do 1529 01:20:16,466 --> 01:20:18,330 to stir up that emotion. 1530 01:20:18,365 --> 01:20:20,919 And isn't that important for your book? 1531 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1532 01:20:33,932 --> 01:20:36,107 Is this really necessary? 1533 01:20:37,315 --> 01:20:39,938 - Trust me. - Trust you? 1534 01:20:39,973 --> 01:20:42,423 If you believe it, it will be real. 1535 01:20:42,458 --> 01:20:44,253 Think of Don Quixote. 1536 01:20:44,287 --> 01:20:46,634 Believe to create reality. 1537 01:20:59,199 --> 01:21:00,372 You good? 1538 01:21:20,116 --> 01:21:21,669 This is the Afar Hotel. 1539 01:21:21,704 --> 01:21:23,154 We shine to make you shine. 1540 01:21:23,188 --> 01:21:24,293 How can I help you? 1541 01:21:24,327 --> 01:21:26,191 I need to talk to room 123. 1542 01:21:26,226 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1543 01:21:29,056 --> 01:21:30,644 This is important. 1544 01:21:30,678 --> 01:21:32,991 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1545 01:21:33,026 --> 01:21:35,649 His life is in danger. Put me through... 1546 01:21:35,683 --> 01:21:37,513 - Okay, okay. - Put me through. 1547 01:21:37,547 --> 01:21:39,239 Uh, hold for a moment, please. 1548 01:21:39,273 --> 01:21:40,723 I'll connect you. 1549 01:21:40,757 --> 01:21:43,277 You think you felt lonely before? 1550 01:21:43,312 --> 01:21:44,934 No. 1551 01:21:44,969 --> 01:21:47,695 You've never really experienced it. 1552 01:21:50,457 --> 01:21:52,321 But you will realize 1553 01:21:52,355 --> 01:21:54,288 in that moment, 1554 01:21:54,323 --> 01:21:58,948 in that split second, you are alone. 1555 01:21:58,983 --> 01:22:00,329 Hello? 1556 01:22:00,363 --> 01:22:01,502 Keane? 1557 01:22:03,401 --> 01:22:05,644 Suzie. Uh... 1558 01:22:05,679 --> 01:22:07,715 I'm with Kollmick. 1559 01:22:07,750 --> 01:22:10,132 Yeah, yeah, I realize. 1560 01:22:10,166 --> 01:22:12,030 Uh... 1561 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1562 01:22:14,101 --> 01:22:16,414 I-I dropped it. 1563 01:22:16,448 --> 01:22:19,003 - It broke. - Okay. 1564 01:22:19,037 --> 01:22:22,351 Are you coming home? 1565 01:22:22,385 --> 01:22:25,319 I... I can't come home tonight, 1566 01:22:25,354 --> 01:22:26,734 honey. 1567 01:22:26,769 --> 01:22:29,427 It's late. You left without saying anything. 1568 01:22:29,461 --> 01:22:31,532 I know, I know, but I won't be able to come. 1569 01:22:31,567 --> 01:22:33,155 - Why not? - Look, I got to go. 1570 01:22:33,189 --> 01:22:35,743 Keane, wait. Keane. 1571 01:22:36,779 --> 01:22:38,505 Keane. 1572 01:22:38,539 --> 01:22:40,438 Wait. 1573 01:22:47,790 --> 01:22:49,343 Shall we begin? 1574 01:23:00,216 --> 01:23:02,046 Ah, that fucking Cesna. 1575 01:23:03,633 --> 01:23:05,508 He's gonna wake everyone up. 1576 01:23:15,818 --> 01:23:17,371 Oh, my God. 1577 01:23:17,406 --> 01:23:18,717 What's going on here? 1578 01:23:18,752 --> 01:23:21,375 It's okay. Everything is fine. 1579 01:23:21,410 --> 01:23:23,136 - Did that guy do this to you? - No. 1580 01:23:23,170 --> 01:23:24,482 It's nothing. 1581 01:23:26,139 --> 01:23:28,279 Goddamn it! Stop doing that! 1582 01:23:28,313 --> 01:23:31,144 - All right, stop shouting. - What the hell, man? 1583 01:23:31,178 --> 01:23:33,422 - Just-just calm down. - How am I supposed to calm down 1584 01:23:33,456 --> 01:23:35,424 when we keep knocking people out left and right? 1585 01:23:35,458 --> 01:23:37,633 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1586 01:23:37,667 --> 01:23:39,842 I had to do it. He would've called the cops. 1587 01:23:39,876 --> 01:23:42,120 Can we talk to people first? 1588 01:23:42,155 --> 01:23:44,053 Can we just try that, please? 1589 01:23:44,088 --> 01:23:45,744 Talk, then knock. 1590 01:23:45,779 --> 01:23:48,102 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1591 01:23:48,126 --> 01:23:50,370 How about first talking, then knock? 1592 01:23:50,404 --> 01:23:52,303 Talk, then knock. 1593 01:23:52,337 --> 01:23:54,615 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1594 01:23:54,650 --> 01:23:56,721 That... that... 1595 01:23:58,274 --> 01:23:59,448 Fuck you. 1596 01:24:14,325 --> 01:24:17,293 I don't know, you're acting very strange tonight. 1597 01:24:17,328 --> 01:24:19,709 You've got this weird look in your eyes. 1598 01:24:20,538 --> 01:24:23,092 If you ask me, you've learned a lot already. 1599 01:24:23,127 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1600 01:24:25,232 --> 01:24:27,338 Knocking people out. 1601 01:24:57,713 --> 01:24:59,094 Keane? 1602 01:25:00,267 --> 01:25:02,166 Suzie? 1603 01:25:02,200 --> 01:25:04,444 - What's going on here? - Nothing. 1604 01:25:04,478 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1605 01:25:06,273 --> 01:25:08,448 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1606 01:25:08,482 --> 01:25:10,174 Ah, what are you doing?! 1607 01:25:10,208 --> 01:25:12,452 - What the fuck are you doing? - We're busted. 1608 01:25:12,486 --> 01:25:13,487 That's Suzie! 1609 01:25:14,902 --> 01:25:16,766 - Really? - Yes, it's Suzie. 1610 01:25:16,801 --> 01:25:19,666 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1611 01:25:19,700 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1612 01:25:22,289 --> 01:25:23,922 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1613 01:25:23,946 --> 01:25:25,361 her out, I could've asked her. 1614 01:25:25,396 --> 01:25:26,821 - Suzie? - Well, I didn't know it was her. 1615 01:25:26,845 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1616 01:25:28,295 --> 01:25:30,573 Um, by asking, looking, talking? 1617 01:25:30,608 --> 01:25:32,161 Come on, Suzie. Wake up. 1618 01:25:32,196 --> 01:25:34,370 - I really didn't know it was her. - Wake up, Suzie. 1619 01:25:37,201 --> 01:25:38,661 - Suzie. - What? 1620 01:25:38,685 --> 01:25:40,928 - Oh, shit. What's going on? - Suzie. 1621 01:25:40,963 --> 01:25:42,872 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1622 01:25:42,896 --> 01:25:44,770 - You're gonna kill me. - Of course not. No, no, no, no. 1623 01:25:44,794 --> 01:25:46,486 Calm down, calm down. 1624 01:25:46,520 --> 01:25:47,866 It's all a mistake. 1625 01:25:47,901 --> 01:25:49,534 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1626 01:25:49,558 --> 01:25:51,491 because he thought you were someone else. 1627 01:25:51,525 --> 01:25:53,182 - The house is in my name. - What? 1628 01:25:53,217 --> 01:25:54,366 The house? What are you talking about? 1629 01:25:54,390 --> 01:25:55,874 Zoe said... Where's Zoe? 1630 01:25:55,909 --> 01:25:57,507 - No, she's not... Zoe? No Zoe. - Hang up the phone. 1631 01:25:57,531 --> 01:25:58,888 - Suzie, calm down. Calm... - Hang the phone up! 1632 01:25:58,912 --> 01:26:00,500 No phone. Calm down. 1633 01:26:00,534 --> 01:26:02,536 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1634 01:26:02,571 --> 01:26:04,538 Calm down. 1635 01:26:04,573 --> 01:26:06,540 - Ow. - Shh. 1636 01:26:06,575 --> 01:26:08,646 - You're okay. - Were you trying to kill me? 1637 01:26:08,680 --> 01:26:10,958 Of course not. Of course not. 1638 01:26:10,993 --> 01:26:13,237 What? 1639 01:26:13,271 --> 01:26:15,722 - The toxicology book. - Toxicology? 1640 01:26:15,756 --> 01:26:17,827 - The tox... - Oh, the book? That was just... 1641 01:26:17,862 --> 01:26:20,416 Kollmick gave me that book. Look... 1642 01:26:20,451 --> 01:26:22,729 Listen, Kollmick... you remember Kollmick, right? 1643 01:26:22,763 --> 01:26:25,904 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1644 01:26:25,939 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1645 01:26:28,355 --> 01:26:29,874 What? 1646 01:26:31,462 --> 01:26:33,291 - He's not a marriage counselor? - No. 1647 01:26:33,326 --> 01:26:34,948 He's actually a... 1648 01:26:36,052 --> 01:26:37,744 ...retired serial killer. 1649 01:26:39,366 --> 01:26:40,471 A what? 1650 01:26:40,505 --> 01:26:42,818 A-A retired serial killer. 1651 01:26:42,852 --> 01:26:44,889 Kollmick is helping me write a book. 1652 01:26:44,923 --> 01:26:47,547 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1653 01:26:47,581 --> 01:26:49,411 Remember that night, honey? Good. 1654 01:26:49,445 --> 01:26:51,689 So, I couldn't... How-how could I... 1655 01:26:51,723 --> 01:26:54,692 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1656 01:26:54,726 --> 01:26:57,281 A retired serial killer. 1657 01:26:57,315 --> 01:26:58,523 Right. 1658 01:27:02,078 --> 01:27:04,805 So, you're not trying to kill me? 1659 01:27:04,840 --> 01:27:07,498 No. Why would I do that? 1660 01:27:10,397 --> 01:27:11,881 It's okay. 1661 01:27:11,916 --> 01:27:14,436 Are you okay? 1662 01:27:14,470 --> 01:27:15,851 Oh, God, I'm so confused. 1663 01:27:15,885 --> 01:27:17,887 Oh, no, I get it. It's confusing. 1664 01:27:17,922 --> 01:27:19,855 - I'm so confused. - It's very confusing. 1665 01:27:19,889 --> 01:27:21,960 Keane. 1666 01:27:21,995 --> 01:27:23,997 Yes? 1667 01:27:28,035 --> 01:27:29,761 - Shh. - The thing is... 1668 01:27:29,796 --> 01:27:31,832 Good. 1669 01:27:31,867 --> 01:27:34,904 I thought you were trying to, trying to kill me. 1670 01:27:34,939 --> 01:27:36,734 No, I would never do that. 1671 01:27:36,768 --> 01:27:38,045 I have to tell you something. 1672 01:27:38,080 --> 01:27:40,255 What's that? 1673 01:27:42,395 --> 01:27:44,362 I tried to kill you a few times. 1674 01:27:48,573 --> 01:27:50,886 Wh-what? 1675 01:27:52,612 --> 01:27:55,097 When? What?! 1676 01:27:55,131 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1677 01:27:58,480 --> 01:28:00,689 Remember? It was, it was red. 1678 01:28:00,723 --> 01:28:03,588 Uh... yeah. 1679 01:28:03,623 --> 01:28:06,039 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1680 01:28:09,767 --> 01:28:12,010 - Are they here? Inside? - What gas? 1681 01:28:12,045 --> 01:28:13,771 - What are you talking about? - Who? 1682 01:28:13,805 --> 01:28:16,394 - That guy and David? - Suzie, what the fuck? 1683 01:28:16,429 --> 01:28:17,544 What-what gas? What are you talking about? 1684 01:28:17,568 --> 01:28:18,845 How do you know about them? 1685 01:28:18,879 --> 01:28:21,365 I've been following you two all night. 1686 01:28:22,089 --> 01:28:24,678 - So, what's the plan? - Uh. 1687 01:28:26,611 --> 01:28:29,407 Suzie, do you think there's a plan? 1688 01:28:29,442 --> 01:28:31,754 Look, listen to me. 1689 01:28:31,789 --> 01:28:34,067 - So, they are here? - Hey, everyone wait. 1690 01:28:34,101 --> 01:28:36,587 Kollmick is helping me write a book. 1691 01:28:36,621 --> 01:28:39,383 And, yes, this looks like it has gotten out of control... 1692 01:28:39,417 --> 01:28:41,350 and it has a little bit... 1693 01:28:41,385 --> 01:28:43,155 but we're working on that, and everything will be fine. 1694 01:28:43,179 --> 01:28:45,078 It's just a big misunderstanding. 1695 01:28:45,112 --> 01:28:47,529 So, you kidnapped them and brought them here? 1696 01:28:48,771 --> 01:28:50,048 What's the plan? 1697 01:28:51,084 --> 01:28:53,120 Can I see them? 1698 01:28:53,155 --> 01:28:55,433 You're excited. 1699 01:28:55,468 --> 01:28:57,677 - Can I? - Can you what? 1700 01:28:58,919 --> 01:29:00,507 Can I go in there? 1701 01:29:00,542 --> 01:29:02,164 Uh, no. 1702 01:29:02,198 --> 01:29:03,890 They can't see your face. 1703 01:29:03,924 --> 01:29:06,099 Can I hold that gun? 1704 01:29:07,445 --> 01:29:08,895 Sure. 1705 01:29:19,664 --> 01:29:21,666 Suzie, what about the gas? 1706 01:29:33,540 --> 01:29:35,542 So, you never wanted to kill me? 1707 01:29:37,475 --> 01:29:39,546 The toxicology. 1708 01:29:42,653 --> 01:29:45,725 And you just cooked for me. 1709 01:29:45,759 --> 01:29:47,899 My favorite dish. 1710 01:29:54,078 --> 01:29:56,218 I thought about stabbing you, too. 1711 01:29:58,220 --> 01:30:00,395 A couple of times. 1712 01:30:01,465 --> 01:30:03,156 But, Keane, 1713 01:30:03,190 --> 01:30:05,503 I am so happy you're still alive. 1714 01:30:26,524 --> 01:30:28,526 Ungag him. 1715 01:30:35,878 --> 01:30:39,157 Now listen up and repeat after me. 1716 01:30:39,192 --> 01:30:40,918 Who are you? 1717 01:30:40,952 --> 01:30:43,576 You don't want to know. 1718 01:30:43,610 --> 01:30:45,819 Now repeat after me. 1719 01:30:45,854 --> 01:30:47,925 I know where you live. 1720 01:30:49,167 --> 01:30:50,583 What? 1721 01:30:50,617 --> 01:30:52,619 I know where you live. 1722 01:30:52,654 --> 01:30:53,827 Repeat it. 1723 01:30:55,864 --> 01:30:57,624 I know where you live. 1724 01:30:57,659 --> 01:30:59,177 No. 1725 01:30:59,212 --> 01:31:02,698 I know where you live. 1726 01:31:02,733 --> 01:31:04,804 I know where you live. 1727 01:31:06,150 --> 01:31:07,565 You're not doing it right. 1728 01:31:07,600 --> 01:31:08,887 Sweetie, what do you want him to do? 1729 01:31:08,911 --> 01:31:11,535 She wants him to repeat after her, 1730 01:31:11,569 --> 01:31:12,846 - but... - Isn't it clear? 1731 01:31:12,881 --> 01:31:14,306 Am I speaking some kind of weird language? 1732 01:31:14,330 --> 01:31:16,091 He is repeating after her. 1733 01:31:16,125 --> 01:31:17,575 I know where you live. 1734 01:31:17,610 --> 01:31:19,130 - That's what I'm saying. - Oh. 1735 01:31:19,163 --> 01:31:20,992 I know where... I get it, I get it. 1736 01:31:21,027 --> 01:31:23,788 She wants you to say, "You know where I live." 1737 01:31:23,823 --> 01:31:25,549 That's what you want him to say, right? 1738 01:31:25,583 --> 01:31:27,136 I know where you live. Repeat it. 1739 01:31:30,761 --> 01:31:32,832 Oh, no, are you crying? 1740 01:31:34,247 --> 01:31:35,904 Why are you crying? 1741 01:31:35,938 --> 01:31:37,975 I'm so confused. 1742 01:31:38,009 --> 01:31:39,608 - Am I not being clear? - Sweetie, sweetie. 1743 01:31:39,632 --> 01:31:40,988 You want him to say, "You know where I live"? 1744 01:31:41,012 --> 01:31:42,635 Yes. Isn't it clear? 1745 01:31:42,669 --> 01:31:45,154 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1746 01:31:45,189 --> 01:31:47,640 You have to be more direct. 1747 01:31:47,674 --> 01:31:49,618 Honey, you are pointing a gun at him after all. 1748 01:31:49,642 --> 01:31:51,816 Are you two... together? 1749 01:31:51,851 --> 01:31:53,093 What? 1750 01:31:53,128 --> 01:31:56,545 Are-are the two of you together? 1751 01:31:56,580 --> 01:31:58,098 Well... 1752 01:31:58,133 --> 01:31:59,928 Are we? Yeah, we are. 1753 01:31:59,962 --> 01:32:01,768 We're going through a little marriage troubles right now. 1754 01:32:01,792 --> 01:32:03,310 But I think it's all gonna work out. 1755 01:32:03,345 --> 01:32:05,520 Keane. 1756 01:32:06,831 --> 01:32:08,902 Reverse what I say. 1757 01:32:08,937 --> 01:32:11,284 I know where you live. 1758 01:32:11,318 --> 01:32:14,114 You know where I live. 1759 01:32:14,149 --> 01:32:15,564 Good. 1760 01:32:15,599 --> 01:32:17,670 We know who you are. 1761 01:32:17,704 --> 01:32:19,844 You know who I am. 1762 01:32:21,397 --> 01:32:23,572 If I ever see you again, 1763 01:32:23,607 --> 01:32:25,367 or if you ever go to the police, 1764 01:32:25,401 --> 01:32:27,921 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1765 01:32:27,956 --> 01:32:30,372 to anyone, even to yourself in the mirror, 1766 01:32:30,406 --> 01:32:32,719 one of us... 1767 01:32:32,754 --> 01:32:34,687 well... 1768 01:32:34,721 --> 01:32:36,102 you don't want to know. 1769 01:32:38,311 --> 01:32:41,072 Do you want me to repeat all of or...? 1770 01:32:42,280 --> 01:32:44,835 No. 1771 01:32:44,869 --> 01:32:46,837 All right, untie him. 1772 01:32:49,149 --> 01:32:50,910 Bravo. 1773 01:32:50,944 --> 01:32:52,946 Okay, that, Keane, was exactly 1774 01:32:52,981 --> 01:32:55,086 what I was trying to explain to you. 1775 01:32:55,121 --> 01:32:56,709 Okay, there you go. 1776 01:32:59,159 --> 01:33:00,654 Hello, David. 1777 01:33:00,678 --> 01:33:02,059 Would you mind? 1778 01:33:02,887 --> 01:33:04,140 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 1779 01:33:04,164 --> 01:33:05,649 Thank God you're here. 1780 01:33:05,683 --> 01:33:06,798 I think there's been a misunderstanding. 1781 01:33:06,822 --> 01:33:08,341 They, I think... 1782 01:33:08,375 --> 01:33:09,905 - Suzie, higher. - I really think they've lost their mind. 1783 01:33:11,447 --> 01:33:13,001 Oh, what the fuck?! 1784 01:33:13,035 --> 01:33:14,634 - What was that? Why... - What? What are you... 1785 01:33:14,658 --> 01:33:16,314 - You said "fire." - Oh, my God. 1786 01:33:16,349 --> 01:33:18,765 I did not say "fire." I said "higher." 1787 01:33:18,800 --> 01:33:21,147 - As in aim the gun higher. - Oh. 1788 01:33:21,181 --> 01:33:22,262 So that he could look down the barrel 1789 01:33:22,286 --> 01:33:24,150 of the gun and be more scared. 1790 01:33:24,184 --> 01:33:25,955 - Okay, yeah, I thought you said "fire." - You shot David! 1791 01:33:25,979 --> 01:33:27,888 Do I look like General Custer? 1792 01:33:27,912 --> 01:33:29,096 I mean, if I'd wanted you to shoot, 1793 01:33:29,120 --> 01:33:31,709 I would say "shoot," not "fire." 1794 01:33:31,744 --> 01:33:34,022 - Please, please. Please. - Yeah, my bad, sorry. 1795 01:33:34,056 --> 01:33:36,093 You amateurs. 1796 01:33:37,473 --> 01:33:39,855 I'm going... I'm going to kill you 1797 01:33:39,890 --> 01:33:43,065 and give this wife of yours a thorough fucking! 1798 01:33:43,100 --> 01:33:45,309 - Excuse me? - Just wait and see. 1799 01:33:45,343 --> 01:33:48,415 I'm going to fuck your fucking lives 1800 01:33:48,450 --> 01:33:50,763 inside out! 1801 01:33:52,178 --> 01:33:53,731 You stupid bitch! 1802 01:33:55,768 --> 01:33:59,737 You are going to scream in pain when I am in 1803 01:33:59,772 --> 01:34:01,670 your fucking ass! 1804 01:34:02,326 --> 01:34:04,673 Okay. 1805 01:34:09,782 --> 01:34:11,749 No! No! 1806 01:34:11,784 --> 01:34:13,164 Please! No! No! 1807 01:34:13,199 --> 01:34:14,821 Shut up. 1808 01:34:14,856 --> 01:34:16,443 O-okay. Okay, I'm sorry. 1809 01:34:16,478 --> 01:34:18,653 - I'm sorry. - Okay. 1810 01:34:19,515 --> 01:34:21,138 Hey. 1811 01:34:21,172 --> 01:34:22,864 You two go home, okay? 1812 01:34:22,898 --> 01:34:24,900 I'm sure you have lots to talk about. 1813 01:34:27,109 --> 01:34:29,215 I'll take care of all this. Don't worry. 1814 01:34:29,249 --> 01:34:31,389 Here. 1815 01:34:31,424 --> 01:34:33,806 Okay. Go. Go, go, go. 1816 01:34:39,121 --> 01:34:41,054 Keane. 1817 01:35:08,357 --> 01:35:10,049 It's set in Slovenia 1818 01:35:10,083 --> 01:35:13,017 in 40,000 BC. 1819 01:35:13,052 --> 01:35:16,503 It's winter, and it's very cold. 1820 01:35:18,022 --> 01:35:21,129 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 1821 01:35:21,163 --> 01:35:22,831 so the chief of the tribe suggests that they go 1822 01:35:22,855 --> 01:35:25,305 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 1823 01:35:26,824 --> 01:35:30,207 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 1824 01:35:30,241 --> 01:35:32,485 And as they're about to eat them, 1825 01:35:32,519 --> 01:35:35,281 one of the Homo sapien women objects to this. 1826 01:35:35,315 --> 01:35:38,560 This particular woman had lost her own children. 1827 01:35:38,594 --> 01:35:40,942 The chief gets furious with this woman 1828 01:35:40,976 --> 01:35:43,185 and exiles her from the tribe. 1829 01:35:44,186 --> 01:35:47,776 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 1830 01:35:47,811 --> 01:35:50,054 so to avoid freezing out in the open, 1831 01:35:50,089 --> 01:35:52,919 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 1832 01:35:53,989 --> 01:35:55,922 Now, as she's about to fall asleep, 1833 01:35:55,957 --> 01:36:00,271 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 1834 01:36:01,548 --> 01:36:07,934 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 1835 01:36:07,969 --> 01:36:09,522 They suddenly attack each other, 1836 01:36:09,556 --> 01:36:11,317 fighting to the death. 1837 01:36:12,352 --> 01:36:15,804 All night, they struggle until they're both exhausted, 1838 01:36:15,839 --> 01:36:18,324 and they doze off. 1839 01:36:18,358 --> 01:36:23,260 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 1840 01:36:23,294 --> 01:36:24,574 But in the morning, they wake up 1841 01:36:24,606 --> 01:36:26,573 and they attack each other again. 1842 01:36:26,608 --> 01:36:30,474 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 1843 01:36:30,508 --> 01:36:33,615 And so, the days continue on this way, 1844 01:36:33,649 --> 01:36:38,413 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 1845 01:36:39,414 --> 01:36:41,450 So, is that a happy ending? 1846 01:36:41,485 --> 01:36:44,005 The only thing happy about it is 1847 01:36:44,039 --> 01:36:46,076 it's not an ending. 1848 01:38:53,237 --> 01:38:55,205 ♪ Mister 1849 01:38:55,239 --> 01:38:58,725 ♪ Your eyes are full of hesitation ♪ 1850 01:39:00,175 --> 01:39:03,316 ♪ Sure makes me wonder 1851 01:39:03,351 --> 01:39:06,561 ♪ If you know what you're looking for ♪ 1852 01:39:08,701 --> 01:39:10,427 ♪ Ooh, baby 1853 01:39:11,600 --> 01:39:14,638 ♪ I want to keep my reputation ♪ 1854 01:39:16,329 --> 01:39:19,367 ♪ I'm a sensation 1855 01:39:19,401 --> 01:39:22,542 ♪ You try me once, you'll beg for more ♪ 1856 01:39:22,577 --> 01:39:24,717 ♪ Oh... 1857 01:39:24,751 --> 01:39:28,238 ♪ Yes, sir, I can boogie 1858 01:39:28,272 --> 01:39:32,104 ♪ But I need a certain song 1859 01:39:32,138 --> 01:39:34,209 ♪ I can boogie 1860 01:39:34,244 --> 01:39:40,388 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 1861 01:39:40,422 --> 01:39:43,667 ♪ Yes, sir, I can boogie 1862 01:39:43,701 --> 01:39:47,671 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1863 01:39:47,705 --> 01:39:49,742 ♪ I can boogie 1864 01:39:49,776 --> 01:39:56,059 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 1865 01:39:56,093 --> 01:39:58,337 ♪ No, sir 1866 01:39:58,371 --> 01:40:01,581 ♪ I don't feel very much like talking ♪ 1867 01:40:03,204 --> 01:40:06,138 ♪ No, neither walking 1868 01:40:06,172 --> 01:40:09,589 ♪ You wanna know if I can dance ♪ 1869 01:40:11,419 --> 01:40:14,042 ♪ Yes, sir 1870 01:40:14,077 --> 01:40:17,528 ♪ Already told you in the first verse ♪ 1871 01:40:18,771 --> 01:40:21,808 ♪ And in the chorus 1872 01:40:21,843 --> 01:40:25,571 ♪ But I will give you one more chance ♪ 1873 01:40:25,605 --> 01:40:27,297 ♪ Ah... 1874 01:40:27,331 --> 01:40:30,645 ♪ Yes, sir, I can boogie 1875 01:40:30,679 --> 01:40:34,545 ♪ But I need a certain song 1876 01:40:34,580 --> 01:40:36,651 ♪ I can boogie 1877 01:40:36,685 --> 01:40:42,726 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 1878 01:40:42,760 --> 01:40:46,385 ♪ Yes, sir, I can boogie 1879 01:40:46,419 --> 01:40:50,113 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1880 01:40:50,147 --> 01:40:52,287 ♪ I can boogie 1881 01:40:52,322 --> 01:40:58,190 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 1882 01:40:58,224 --> 01:41:01,607 ♪ Yes, sir, I can boogie 1883 01:41:01,641 --> 01:41:05,507 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1884 01:41:05,542 --> 01:41:07,475 ♪ I can boogie 1885 01:41:07,509 --> 01:41:13,653 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 1886 01:41:29,428 --> 01:41:32,638 ♪ Yes, sir, I can boogie 1887 01:41:32,672 --> 01:41:36,400 ♪ But I need a certain song 1888 01:41:36,435 --> 01:41:38,437 ♪ I can boogie 1889 01:41:38,471 --> 01:41:44,857 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 1890 01:41:44,891 --> 01:41:48,412 -♪ Yes sir, I can boogie -♪ I can boogie 1891 01:41:48,447 --> 01:41:51,657 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1892 01:41:51,691 --> 01:41:53,797 ♪ I can boogie 1893 01:41:53,831 --> 01:41:55,799 -♪ I can boogie, ooh -♪ Boogie-woogie 1894 01:41:55,833 --> 01:42:00,666 -♪ All night long -♪ All night long 1895 01:42:00,700 --> 01:42:04,152 ♪ Yes, sir, I can boogie 1896 01:42:04,187 --> 01:42:07,604 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1897 01:42:07,638 --> 01:42:09,675 ♪ I can boogie 1898 01:42:09,709 --> 01:42:15,784 ♪ Boogie-woogie all night long. ♪ 132994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.