Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,581 --> 00:01:06,376
You're gonna die.
2
00:01:07,929 --> 00:01:09,517
But you still don't believe it.
3
00:01:12,555 --> 00:01:15,592
That's why you haven't thought
about things you'll miss.
4
00:01:17,525 --> 00:01:20,839
That tiny brain of yours...
5
00:01:20,873 --> 00:01:24,463
ticktock, ticktock.
6
00:01:24,498 --> 00:01:28,191
"Am I gonna die?"
"Will I survive?"
7
00:01:29,606 --> 00:01:31,815
I will save you from
all that trouble.
8
00:01:31,850 --> 00:01:37,200
You are going to die
9
00:01:37,235 --> 00:01:39,513
tonight.
10
00:01:39,547 --> 00:01:41,698
This is the Afar Hotel.
We shine to make you shine.
11
00:01:41,722 --> 00:01:43,379
How can I help you?
12
00:01:43,413 --> 00:01:45,184
I
need to talk to room 123.
13
00:01:45,208 --> 00:01:47,831
No, ma'am. I can't put
you through to room number 123.
14
00:01:47,866 --> 00:01:51,145
And do you know
the worst part about it?
15
00:01:51,180 --> 00:01:53,596
No, not dying.
16
00:01:53,630 --> 00:01:59,153
The worst part is
realizing you are alone.
17
00:01:59,188 --> 00:02:03,537
We, the rest of us,
will go on living.
18
00:02:03,571 --> 00:02:07,506
We are going to park our cars,
groceries will be carried,
19
00:02:07,541 --> 00:02:10,544
et cetera and all that.
20
00:02:10,578 --> 00:02:14,410
In that split second,
you will realize,
21
00:02:14,444 --> 00:02:18,586
you, and only you,
are going to die.
22
00:02:19,898 --> 00:02:22,590
You think you felt
lonely before?
23
00:02:22,625 --> 00:02:26,456
No. You've never
really experienced it.
24
00:02:27,940 --> 00:02:29,770
Shall we begin?
25
00:02:38,848 --> 00:02:41,540
It's... It's dull.
26
00:02:41,575 --> 00:02:43,335
It's kind of a downer.
27
00:02:43,370 --> 00:02:45,313
Well, you probably
mentioned it before anyways.
28
00:02:45,337 --> 00:02:48,306
Wasn't it something animalistic?
29
00:02:48,340 --> 00:02:50,653
Uh, no.
30
00:02:50,687 --> 00:02:53,380
It, um, I guess you
could say it's primal.
31
00:02:53,414 --> 00:02:54,805
When did
he talk about it?
32
00:02:54,829 --> 00:02:56,245
Uh, at Gil's place.
33
00:02:56,279 --> 00:02:57,418
You weren't there.
34
00:02:57,453 --> 00:02:58,764
I can't remember.
35
00:02:58,799 --> 00:03:00,801
A few too many G&Ts.
36
00:03:00,835 --> 00:03:03,286
Let's see, what was I
wearing? Yes, it was summer...
37
00:03:03,321 --> 00:03:04,805
Zoe, I love this rice.
38
00:03:04,839 --> 00:03:06,714
- There's like a Persian thing.
- Yes, Persian rice.
39
00:03:06,738 --> 00:03:08,671
Oh, my God,
it's good. It's crunchy.
40
00:03:08,705 --> 00:03:09,889
- Yeah, crunchy. It's called tahdig.
- Is it healthy?
41
00:03:09,913 --> 00:03:11,432
- Tahig.
- Actually, no.
42
00:03:11,467 --> 00:03:13,503
Well, it's rice. Not as
healthy as people think.
43
00:03:13,538 --> 00:03:14,929
I don't give a shit
if it's healthy.
44
00:03:14,953 --> 00:03:16,368
I love it. It tastes delicious.
45
00:03:16,403 --> 00:03:17,921
- Suzie, you okay?
- Uh, well,
46
00:03:17,956 --> 00:03:19,889
since you're interested.
47
00:03:19,923 --> 00:03:22,685
Uh, the story is set
in the year 40,000 BC.
48
00:03:22,719 --> 00:03:24,238
What?
49
00:03:24,273 --> 00:03:26,378
- The story of the rice?
- No, Scott. My stor...
50
00:03:26,413 --> 00:03:29,347
My story. The story that
I'm working on right now.
51
00:03:29,381 --> 00:03:31,832
Keane's been working on
a new book for a while.
52
00:03:31,866 --> 00:03:33,972
How long has it been?
53
00:03:34,006 --> 00:03:36,664
- Um...
- Four years.
54
00:03:36,699 --> 00:03:38,701
It's been four years.
55
00:03:41,497 --> 00:03:45,432
Well, what can I say, I'm not
exactly the sweetest thing
56
00:03:45,466 --> 00:03:47,917
to be around when I'm writing.
57
00:03:47,951 --> 00:03:49,677
No, you're so sweet.
58
00:03:51,369 --> 00:03:53,647
You're always the
sweetest thing.
59
00:03:57,685 --> 00:03:59,687
Writers. Wow.
60
00:03:59,722 --> 00:04:03,312
Writers and all
that chaos within.
61
00:04:03,346 --> 00:04:06,280
Consuming all the,
I mean, all of you.
62
00:04:06,315 --> 00:04:07,764
It must be hard for
you, too, Suzie.
63
00:04:07,799 --> 00:04:09,421
I'm gonna go
get some more rice.
64
00:04:09,456 --> 00:04:10,709
There's a little
left on the stove.
65
00:04:10,733 --> 00:04:12,424
- Scrape the bottom of the pot.
- So...
66
00:04:12,459 --> 00:04:14,333
- Don't miss the crunchy part.
- ...40,000 years ago?
67
00:04:14,357 --> 00:04:17,015
What? Uh, no, it's
actually 40,000 BC,
68
00:04:17,049 --> 00:04:19,328
so it's a little bit more
than 40,000 years ago.
69
00:04:19,362 --> 00:04:22,952
40,000 BC, uh, in Slovenia.
70
00:04:22,986 --> 00:04:24,747
- In Slovenia?
- Oh.
71
00:04:24,781 --> 00:04:29,338
And, uh, it's the story of
Homo sapiens and Neanderthals.
72
00:04:29,372 --> 00:04:31,316
Actually, it's a love story
73
00:04:31,340 --> 00:04:32,962
about a Homo sapien woman
74
00:04:32,996 --> 00:04:36,793
and the last living Neanderthal
on the planet Earth.
75
00:04:36,828 --> 00:04:38,519
- In Slovenia?
- Right.
76
00:04:38,554 --> 00:04:41,004
I was inspired to write
this from an article I found
77
00:04:41,039 --> 00:04:43,110
about five or six years ago.
78
00:04:43,144 --> 00:04:45,906
It was
that they found
79
00:04:45,940 --> 00:04:50,842
a tibia bone flute made
from the tibia of a bear
80
00:04:50,876 --> 00:04:54,397
in a cave in Slovenia that
was inhabited by Neanderthals.
81
00:04:54,432 --> 00:04:57,711
Was the Slovenia back then
the same as today's Slovenia?
82
00:04:57,745 --> 00:04:59,368
Wh-what do you mean?
83
00:04:59,402 --> 00:05:02,336
I'm just saying that
continents drift, so they move.
84
00:05:02,371 --> 00:05:03,958
I feel like I took
too much rice.
85
00:05:03,993 --> 00:05:05,408
Zoe, did I? Is that a problem?
86
00:05:05,443 --> 00:05:07,341
I mean, yeah, even
though they move,
87
00:05:07,376 --> 00:05:09,895
- they all move together, you know.
- Who?
88
00:05:09,930 --> 00:05:11,725
The Slovenians?
89
00:05:11,759 --> 00:05:13,047
Stop it.
90
00:05:13,071 --> 00:05:14,624
- Stop it.
- What?
91
00:05:14,659 --> 00:05:15,670
- The Neanderthals, right?
- What?
92
00:05:15,694 --> 00:05:17,420
No, no, no, no, the continents.
93
00:05:17,455 --> 00:05:18,628
The-the, uh...
94
00:05:44,999 --> 00:05:46,898
Lovely night.
95
00:05:46,932 --> 00:05:48,589
Wasn't it?
96
00:05:49,659 --> 00:05:52,628
Had so many laughs.
97
00:05:52,662 --> 00:05:54,975
Just start the car and let's go.
98
00:06:34,117 --> 00:06:35,843
It's green.
99
00:06:40,952 --> 00:06:43,644
What a fucking jerk.
100
00:06:43,679 --> 00:06:45,001
Jesus fucking Christ.
101
00:06:45,025 --> 00:06:46,785
My God, motherfucker.
102
00:06:48,856 --> 00:06:51,997
You drunk asshole!
103
00:07:02,663 --> 00:07:04,493
I really don't
know how you manage
104
00:07:04,527 --> 00:07:07,530
to humiliate
yourself every time.
105
00:07:07,565 --> 00:07:10,602
Hmm? What are
you talking about?
106
00:07:10,637 --> 00:07:12,190
I'm not
asking for much.
107
00:07:12,224 --> 00:07:14,882
I'd just... Just, I'd like
one night, you know, with...
108
00:07:15,745 --> 00:07:18,196
Ah. Geez.
109
00:07:18,230 --> 00:07:21,026
When you look at me
like that, it scares me.
110
00:07:22,925 --> 00:07:25,203
Suzie, what are
you talking about?
111
00:07:26,894 --> 00:07:28,655
Turn off the light.
112
00:07:30,070 --> 00:07:32,728
Are you talking about tonight?
113
00:07:39,907 --> 00:07:42,220
We were all
laughing together.
114
00:07:42,254 --> 00:07:44,602
No, they
were laughing at you.
115
00:07:44,636 --> 00:07:46,258
What do you mean?
116
00:07:46,293 --> 00:07:48,122
And every
time, you buy it.
117
00:07:48,157 --> 00:07:49,917
- Like an idiot.
- Oh, that's ridiculous.
118
00:07:49,952 --> 00:07:51,308
First it
was the Mongolians,
119
00:07:51,332 --> 00:07:52,851
now it's the Neanderthals.
120
00:07:52,886 --> 00:07:54,553
Suzie, you know, thanks
to that book of mine...
121
00:07:54,577 --> 00:07:56,303
That
"inspiring novel award"
122
00:07:56,337 --> 00:07:58,616
that some book club at a
shitty university gave you
123
00:07:58,650 --> 00:08:00,134
is not an award.
124
00:08:00,169 --> 00:08:02,043
Whatever. I don't
do it because of the award.
125
00:08:02,067 --> 00:08:03,621
I'm going to sleep.
126
00:08:03,655 --> 00:08:05,933
- My work means something.
- I'm sleeping now.
127
00:08:05,968 --> 00:08:07,797
- Suzie.
- Shh.
128
00:08:50,046 --> 00:08:52,946
I gotta be honest
with you, buddy. Um...
129
00:08:52,980 --> 00:08:54,223
Forget about the Neanderthals.
130
00:08:54,257 --> 00:08:57,019
They are, uh, just
not very sexy.
131
00:08:57,053 --> 00:08:58,676
It absurd, compadre,
and seriously,
132
00:08:58,710 --> 00:09:00,343
I'd never be able to get
any publisher to take it on.
133
00:09:00,367 --> 00:09:02,196
What are you talking about?
134
00:09:02,231 --> 00:09:04,854
Uh, they would kill each other
for the film rights for this.
135
00:09:04,889 --> 00:09:07,063
Film rights?
136
00:09:07,098 --> 00:09:10,032
Oh, just write about something
you're familiar with.
137
00:09:10,066 --> 00:09:11,837
Okay? Something that's,
uh, that's a part of you.
138
00:09:11,861 --> 00:09:14,208
All the great writers
are doing that.
139
00:09:14,243 --> 00:09:16,901
I'm not Mongolian, David.
140
00:09:16,935 --> 00:09:18,868
So? You dedicated
your first book
141
00:09:18,903 --> 00:09:21,595
- to your Mongolian grandma.
- Come on.
142
00:09:21,630 --> 00:09:23,608
You remember all the interviews
that I arranged for you?
143
00:09:23,632 --> 00:09:25,254
I was nervous at
that award ceremony.
144
00:09:25,288 --> 00:09:27,325
I didn't know what to
say. It just came out.
145
00:09:27,359 --> 00:09:28,785
Then you had me doing
all these interviews...
146
00:09:28,809 --> 00:09:30,604
that's all they
wanted to talk about.
147
00:09:30,639 --> 00:09:32,192
Mongolian grandmother? Come on.
148
00:09:32,226 --> 00:09:34,608
In all her life, my grandmother
never left Brooklyn.
149
00:09:34,643 --> 00:09:37,646
Just-just write something
again, like the, um...
150
00:09:37,680 --> 00:09:39,095
The... what is it?
151
00:09:39,130 --> 00:09:40,763
The "we have no electricity,
but we're happy."
152
00:09:40,787 --> 00:09:42,961
You know, something like that.
153
00:09:42,996 --> 00:09:46,620
"We don't have electricity,
but we're happy."
154
00:09:46,655 --> 00:09:49,623
- Yeah.
- David...
155
00:09:49,658 --> 00:09:51,176
did you read my first book?
156
00:09:51,211 --> 00:09:53,144
Can I get the
check? Yeah, thanks.
157
00:09:53,178 --> 00:09:55,733
It doesn't matter
whether I read it or not
158
00:09:55,767 --> 00:09:57,320
because people read it,
159
00:09:57,355 --> 00:09:59,081
and now you are
known as Mongolian.
160
00:09:59,115 --> 00:10:01,739
So, just, you know, write
something authentic.
161
00:10:01,773 --> 00:10:04,155
You know? Ethnic. Again.
162
00:10:04,189 --> 00:10:06,398
Right? O-Open the
doors to a world
163
00:10:06,433 --> 00:10:08,055
that we know nothing about.
164
00:10:08,090 --> 00:10:10,782
So, you're familiar with
the world of Neanderthals.
165
00:10:10,817 --> 00:10:13,233
Keane...
166
00:10:13,267 --> 00:10:15,028
Keane, I-I like you.
167
00:10:15,062 --> 00:10:16,374
I really do.
168
00:10:16,408 --> 00:10:17,893
I mean, you're my first account.
169
00:10:17,927 --> 00:10:20,412
You're how I got started
in this business, but...
170
00:10:20,447 --> 00:10:22,207
You know what, guess what.
171
00:10:22,242 --> 00:10:23,692
I probably don't even get it.
172
00:10:23,726 --> 00:10:25,348
Maybe you're onto something,
173
00:10:25,383 --> 00:10:27,395
so just finish it and then...
then maybe I'll understand.
174
00:10:27,419 --> 00:10:28,869
Okay?
175
00:10:28,904 --> 00:10:30,733
Thanks.
176
00:10:30,768 --> 00:10:32,977
David.
177
00:10:35,393 --> 00:10:37,947
What the hell did he get?
178
00:10:39,880 --> 00:10:42,227
- Keane O'Hara?
- Yep.
179
00:10:42,262 --> 00:10:44,298
I'm a big fan of your work.
180
00:10:45,955 --> 00:10:47,405
You are?
181
00:10:47,439 --> 00:10:49,131
Yes, Mr. O'Hara.
182
00:10:49,165 --> 00:10:52,030
I can't tell you how many
times I've read your book,
183
00:10:52,065 --> 00:10:54,205
The Sorrow of the Steppes.
184
00:10:55,275 --> 00:10:57,070
Please call me Keane.
185
00:10:57,104 --> 00:10:59,279
- Keane.
- So...
186
00:10:59,313 --> 00:11:00,729
you read my book.
187
00:11:00,763 --> 00:11:01,833
Yes.
188
00:11:01,868 --> 00:11:03,214
What are you writing about now?
189
00:11:03,248 --> 00:11:05,009
Something interesting?
190
00:11:05,043 --> 00:11:07,701
Well...
191
00:11:07,736 --> 00:11:09,220
I don't really
like to talk about
192
00:11:09,254 --> 00:11:11,256
what I'm currently
working on, Mister...
193
00:11:11,291 --> 00:11:13,465
Please, call me Kollmick.
194
00:11:13,500 --> 00:11:14,950
What's that?
195
00:11:16,020 --> 00:11:17,400
Kollmick.
196
00:11:17,435 --> 00:11:19,299
"Kollmick."
197
00:11:19,333 --> 00:11:21,784
Uh, don't get me
wrong, Mr. Kollmick,
198
00:11:21,819 --> 00:11:25,132
but we writers need
to find an audience
199
00:11:25,167 --> 00:11:27,031
to listen to our stories.
200
00:11:27,065 --> 00:11:28,826
If we go around telling them,
201
00:11:28,860 --> 00:11:32,968
then that urge, that need to
write, is no longer there,
202
00:11:33,002 --> 00:11:36,972
so we can't... we
can't write no more.
203
00:11:40,182 --> 00:11:43,116
Well, what I can tell you is
204
00:11:43,150 --> 00:11:45,463
I'm, uh, currently
working on a book
205
00:11:45,497 --> 00:11:48,086
about the last Neanderthal
206
00:11:48,121 --> 00:11:49,329
and a Homo sapien woman...
207
00:11:49,363 --> 00:11:51,918
I can't wait to
read your new book.
208
00:11:53,816 --> 00:11:55,507
Well.
209
00:11:55,542 --> 00:11:58,062
Anyway, Mr. Kollmick,
I gotta go.
210
00:11:58,096 --> 00:12:00,409
I gotta... I'm gonna get
going, if you don't mind.
211
00:12:00,443 --> 00:12:01,893
You know what I think?
212
00:12:03,584 --> 00:12:05,069
What's that?
213
00:12:05,103 --> 00:12:06,529
I was thinking you
should write about
214
00:12:06,553 --> 00:12:09,038
the life of a serial killer.
215
00:12:10,108 --> 00:12:11,282
Serial killers?
216
00:12:11,316 --> 00:12:14,285
No, a particular serial killer.
217
00:12:16,528 --> 00:12:18,151
It's a thought.
218
00:12:18,185 --> 00:12:20,360
My agent would love that.
219
00:12:20,394 --> 00:12:22,396
Anyway, I really gotta go.
220
00:12:22,431 --> 00:12:24,157
I gotta get back to writing.
221
00:12:25,227 --> 00:12:27,401
Order up. Table eight.
222
00:12:29,334 --> 00:12:30,957
Okay.
223
00:12:30,991 --> 00:12:34,443
Well, just so you
know, this was a pleasure.
224
00:12:34,477 --> 00:12:36,928
Really nice.
225
00:12:36,963 --> 00:12:38,378
- Keane.
- Yeah?
226
00:12:38,412 --> 00:12:42,106
I could kill to read
what you're writing next.
227
00:12:43,141 --> 00:12:44,384
Thank you.
228
00:12:44,418 --> 00:12:45,557
I mean it.
229
00:12:56,085 --> 00:12:58,018
How was your day?
230
00:12:58,053 --> 00:12:59,779
The usual.
231
00:13:01,263 --> 00:13:03,403
Today, in the café with David...
232
00:13:03,437 --> 00:13:05,888
I ran into
one of my fans.
233
00:13:07,407 --> 00:13:10,341
He said he really liked
Sorrow of the Steppes.
234
00:13:21,283 --> 00:13:25,943
♪ Strumming my pain
with his fingers ♪
235
00:13:25,977 --> 00:13:30,085
♪ Singing my life with
his words ♪ -
236
00:13:30,119 --> 00:13:32,087
♪ Killing me softly with...
237
00:13:32,121 --> 00:13:34,986
You know, I think I figured out
what's missing from my book.
238
00:13:36,091 --> 00:13:37,644
The motive.
239
00:13:37,678 --> 00:13:40,923
The motivation of
my female character.
240
00:13:40,958 --> 00:13:44,133
Why does she do what she does?
241
00:13:44,168 --> 00:13:46,860
I want her to do things. I
want her to be in action.
242
00:13:46,895 --> 00:13:49,345
But I don't know who she is.
243
00:13:49,380 --> 00:13:53,211
I mean, why does she
ditch her own clan?
244
00:13:53,246 --> 00:13:54,626
Yeah, uh, it made me realize
245
00:13:54,661 --> 00:13:56,974
I-I probably don't
understand her very well.
246
00:13:57,008 --> 00:13:58,354
Why does she do that,
247
00:13:58,389 --> 00:14:00,287
in spite of everything?
In spite of the clan.
248
00:14:00,322 --> 00:14:02,531
And then I realized,
it's about being defiant.
249
00:14:02,565 --> 00:14:04,636
That's it. See? Yes.
250
00:14:04,671 --> 00:14:07,536
Oh. Why doesn't
she eat those kids?
251
00:14:07,570 --> 00:14:09,331
Those Neanderthal kids.
252
00:14:09,365 --> 00:14:10,953
- You know why? It's because...
- Keane,
253
00:14:10,988 --> 00:14:12,310
- we need to talk.
- Listen to this, listen to this.
254
00:14:12,334 --> 00:14:17,028
It's because she thinks
of her own children.
255
00:14:17,063 --> 00:14:18,271
- Yeah?
- Keane.
256
00:14:18,305 --> 00:14:20,549
See... see, she
sees those rotting,
257
00:14:20,583 --> 00:14:22,102
dead Neanderthal kids,
258
00:14:22,137 --> 00:14:25,243
and she thinks of
her own children.
259
00:14:25,278 --> 00:14:27,556
I mean, how is
that? Is that good?
260
00:14:27,590 --> 00:14:30,076
I want a divorce.
261
00:14:30,110 --> 00:14:32,250
♪ A stranger to my eyes
262
00:14:32,285 --> 00:14:34,056
♪ Strumming
my pain with his fingers ♪
263
00:14:34,080 --> 00:14:35,633
Divorce.
264
00:14:35,667 --> 00:14:37,428
Oh, come on. It's not that bad.
265
00:14:37,462 --> 00:14:39,188
♪ Singing my life
with his words ♪
266
00:14:39,223 --> 00:14:41,708
Fine, it's not
that-that she eats...
267
00:14:41,742 --> 00:14:43,710
Please, Keane, I'm serious.
268
00:14:43,744 --> 00:14:46,161
♪ Killing me softly
269
00:14:46,195 --> 00:14:48,266
I want a divorce.
270
00:14:48,301 --> 00:14:51,442
♪ Telling my whole
life with his words ♪
271
00:14:51,476 --> 00:14:53,306
♪ Killing me softly
272
00:14:53,340 --> 00:14:55,032
What?
273
00:14:55,066 --> 00:14:56,654
Turn off the music.
274
00:14:56,688 --> 00:15:00,347
♪ With his song...
275
00:15:01,728 --> 00:15:03,523
Thank you.
276
00:15:21,299 --> 00:15:23,681
What are you gonna do
with all those onions?
277
00:15:23,715 --> 00:15:25,200
Nothing.
278
00:15:25,234 --> 00:15:27,271
I just like the sound.
279
00:15:29,549 --> 00:15:31,206
Suzie,
280
00:15:31,240 --> 00:15:32,586
y-you just said...
281
00:15:32,621 --> 00:15:34,312
Yes.
282
00:15:34,347 --> 00:15:36,004
I decided yesterday.
283
00:15:37,315 --> 00:15:38,696
Yesterday.
284
00:15:39,697 --> 00:15:42,665
What, at the dinner party?
285
00:15:42,700 --> 00:15:45,185
Can you stop that for a second?
286
00:15:48,464 --> 00:15:50,363
At the traffic light.
287
00:15:50,397 --> 00:15:52,020
Mm, what light?
288
00:15:52,054 --> 00:15:54,022
The traffic light. That's
when I made up my mind.
289
00:15:54,712 --> 00:15:58,992
The... traffic light where
the truck almost killed us?
290
00:16:02,306 --> 00:16:04,342
Oh, Suzie, you're...
291
00:16:06,172 --> 00:16:08,450
You're in shock.
292
00:16:08,484 --> 00:16:10,245
You had a close call with death.
293
00:16:10,279 --> 00:16:13,075
- That is perfectly natural.
- Can you be quiet for a second?
294
00:16:13,110 --> 00:16:15,526
It's part of my job to
understand human psychology.
295
00:16:15,560 --> 00:16:18,149
Shh...
296
00:16:23,361 --> 00:16:25,501
The light wasn't
green. It was red.
297
00:16:29,298 --> 00:16:31,024
Um...
298
00:16:32,715 --> 00:16:34,096
Can I?
299
00:16:36,098 --> 00:16:39,136
You said that it was green.
300
00:16:40,516 --> 00:16:42,208
I know I did.
301
00:16:43,554 --> 00:16:45,349
But it was red.
302
00:16:48,835 --> 00:16:51,044
Look, I'm...
303
00:16:51,079 --> 00:16:52,528
I-I don't understand this.
304
00:16:52,563 --> 00:16:55,152
You want to divorce me
for, what, trusting you?
305
00:16:56,877 --> 00:16:59,052
Keane, do you have any
idea how hard it is
306
00:16:59,087 --> 00:17:00,478
to go through with
every decision you make
307
00:17:00,502 --> 00:17:02,090
without being questioned?
308
00:17:03,263 --> 00:17:05,403
Do you have any idea
how suffocating it is
309
00:17:05,438 --> 00:17:07,578
to be trusted all the time?
310
00:17:07,612 --> 00:17:09,442
Deciding everything about us,
311
00:17:09,476 --> 00:17:11,306
alone.
312
00:17:11,340 --> 00:17:13,101
"Let's move to
Harlem." "Okay."
313
00:17:13,135 --> 00:17:14,457
"Let's get this
house." "All right."
314
00:17:14,481 --> 00:17:16,242
"Let's not get it." "Fine."
315
00:17:16,276 --> 00:17:17,657
"Let's have kids." "Sure."
316
00:17:17,691 --> 00:17:19,762
"Let's not have
kids." "Sounds good."
317
00:17:21,799 --> 00:17:23,835
Do you know how that feels?
318
00:17:23,870 --> 00:17:27,425
Every decision I make
has to be the right one.
319
00:17:27,460 --> 00:17:29,841
Always the right one
at the right time.
320
00:17:29,876 --> 00:17:33,500
I say, "The light's green,"
and you don't even look at it.
321
00:17:33,535 --> 00:17:35,675
That sums up our
entire relationship.
322
00:17:37,228 --> 00:17:40,197
You should be careful with
that knife. It's sharp.
323
00:17:43,821 --> 00:17:45,685
Fuckin'
postpartum till I die.
324
00:17:50,414 --> 00:17:52,726
Suzie, I had no idea
that you felt this way.
325
00:17:52,761 --> 00:17:56,351
You do make most of the
decisions in our relationship,
326
00:17:56,385 --> 00:17:58,629
- but that's no reason to get a divor...
- For example,
327
00:17:58,663 --> 00:18:00,631
that book you've been
writing for four years now,
328
00:18:00,665 --> 00:18:02,219
I know you're not
going to finish it.
329
00:18:03,323 --> 00:18:04,497
You know why?
330
00:18:04,531 --> 00:18:05,774
Because you're scared.
331
00:18:05,808 --> 00:18:07,500
What?
332
00:18:07,534 --> 00:18:09,571
You like going around and
saying you're the writer.
333
00:18:09,605 --> 00:18:11,297
You're like a child,
but you're not playing
334
00:18:11,331 --> 00:18:13,413
cops and robbers anymore...
you're playing the writer.
335
00:18:13,437 --> 00:18:15,922
And that award,
man. That award.
336
00:18:15,956 --> 00:18:17,796
- You think it's such a big deal.
- That award means
337
00:18:17,820 --> 00:18:19,522
- something to people, and I...
- Fuck that award.
338
00:18:19,546 --> 00:18:20,616
Fuck it.
339
00:18:21,893 --> 00:18:25,242
I've been taking care of you
since the day we got married.
340
00:18:25,276 --> 00:18:26,450
I work.
341
00:18:26,484 --> 00:18:28,590
Yes, I go and organize the homes
342
00:18:28,624 --> 00:18:30,247
of people that you
don't understand.
343
00:18:30,281 --> 00:18:31,869
But I bring home food.
344
00:18:31,903 --> 00:18:33,664
The biggest problem
in your world
345
00:18:33,698 --> 00:18:35,735
is that you don't understand
what drove that woman
346
00:18:35,769 --> 00:18:38,255
whose children died to not
eat those Neanderthals.
347
00:18:38,289 --> 00:18:40,291
What the fuck are
you talking about?!
348
00:18:41,292 --> 00:18:42,914
What are you talking about?
349
00:18:51,785 --> 00:18:53,546
Maybe she's right.
350
00:18:53,580 --> 00:18:55,455
I mean, when I think about
it, I don't really believe in
351
00:18:55,479 --> 00:18:58,585
what I've been writing
anyway, honestly.
352
00:18:58,620 --> 00:19:01,381
Neanderthals. The
prehistoric era.
353
00:19:11,736 --> 00:19:12,979
Sí, sí.
354
00:19:15,913 --> 00:19:17,639
Por favor.
355
00:19:17,673 --> 00:19:19,410
As my agent was saying...
356
00:19:19,434 --> 00:19:23,472
...maybe I do need to find
a sexier topic. Huh, Carlos?
357
00:19:23,852 --> 00:19:25,612
Maybe I should write
about serial killers,
358
00:19:25,647 --> 00:19:27,821
like that odd man
was talking about.
359
00:19:30,548 --> 00:19:32,205
Oh, sh...
360
00:19:40,903 --> 00:19:42,698
Hi, Keane.
361
00:19:46,909 --> 00:19:50,016
Ah. Aren't you the guy
today from the café?
362
00:19:50,050 --> 00:19:55,435
Keane, what if I told you
today is your lucky day?
363
00:19:55,470 --> 00:19:58,024
- My lucky day?
- Yes, your lucky day.
364
00:19:58,058 --> 00:20:00,026
I highly doubt that.
365
00:20:00,060 --> 00:20:01,855
- Keane...
- What was your name again?
366
00:20:01,890 --> 00:20:03,857
It was something strange.
367
00:20:03,892 --> 00:20:05,445
Kollmick.
368
00:20:05,480 --> 00:20:07,689
Kollmick. What kind
of name is that?
369
00:20:07,723 --> 00:20:08,966
Keane.
370
00:20:09,000 --> 00:20:10,485
Yes?
371
00:20:10,519 --> 00:20:13,488
Today is your lucky day.
372
00:20:13,522 --> 00:20:14,972
Okay.
373
00:20:15,766 --> 00:20:17,250
Do you know why?
374
00:20:17,285 --> 00:20:18,872
Why?
375
00:20:21,012 --> 00:20:23,498
I'm a retired serial killer.
376
00:20:25,776 --> 00:20:27,502
A what?
377
00:20:27,536 --> 00:20:29,504
A retired serial killer.
378
00:20:30,850 --> 00:20:32,472
What's that supposed to mean?
379
00:20:34,681 --> 00:20:39,652
It means I managed to stop
killing before getting caught.
380
00:20:39,686 --> 00:20:41,481
I retired myself.
381
00:20:41,516 --> 00:20:44,622
What the fuck are
you talking about?
382
00:20:44,657 --> 00:20:46,417
Your new book...
383
00:20:46,452 --> 00:20:48,039
I'm the person for the job.
384
00:20:48,074 --> 00:20:50,283
New book? What book?
385
00:20:50,318 --> 00:20:52,630
The story about a serial killer.
386
00:20:52,665 --> 00:20:55,564
A sexy story of a serial killer.
387
00:20:56,082 --> 00:20:59,499
But I don't write
about serial killers.
388
00:20:59,534 --> 00:21:00,983
I heard you tell the bartender
389
00:21:01,018 --> 00:21:02,985
you wanted to write
about that very subject.
390
00:21:03,020 --> 00:21:04,504
- Uh...
- Were you serious?
391
00:21:04,539 --> 00:21:06,989
Uh, what I was saying
is I meant just, uh,
392
00:21:07,024 --> 00:21:08,681
maybe I should write...
393
00:21:08,715 --> 00:21:11,856
about something like
that, something sexier.
394
00:21:11,891 --> 00:21:13,858
That's what I meant.
395
00:21:13,893 --> 00:21:16,861
Keane, do you think
this is just luck?
396
00:21:17,862 --> 00:21:19,726
Or a twist of fate?
397
00:21:27,009 --> 00:21:29,702
Are you really a serial killer?
398
00:21:29,736 --> 00:21:32,014
Well, some would say that.
399
00:21:32,049 --> 00:21:34,027
Gentlemen, we're closing.
400
00:21:35,742 --> 00:21:37,572
Okay. We're leaving.
401
00:21:37,606 --> 00:21:38,780
Oh.
402
00:21:40,402 --> 00:21:42,749
You're just putting me
on because I'm drunk.
403
00:21:44,372 --> 00:21:47,098
Keane,
think about it...
404
00:21:47,133 --> 00:21:48,790
how many times do you think
405
00:21:48,824 --> 00:21:50,585
something like
this will come by?
406
00:21:54,485 --> 00:21:56,832
It's my place.
407
00:21:59,904 --> 00:22:01,768
So how do I reach you?
408
00:22:01,803 --> 00:22:04,633
Oh, perhaps we'll run
into each other again.
409
00:22:04,668 --> 00:22:07,015
Then again, who knows?
410
00:22:08,188 --> 00:22:09,776
Okay.
411
00:22:09,811 --> 00:22:11,813
It's a weird night.
412
00:22:15,057 --> 00:22:16,473
Good night.
413
00:22:18,129 --> 00:22:19,821
Where are my manners?
414
00:22:19,855 --> 00:22:21,167
Why don't you come on up.
415
00:22:21,201 --> 00:22:23,618
We'll have one more drink.
416
00:22:23,652 --> 00:22:24,826
We can talk a little more.
417
00:22:24,860 --> 00:22:26,137
Sure.
418
00:22:27,138 --> 00:22:28,899
Shh! Shh!
419
00:22:28,933 --> 00:22:30,003
Shh!
420
00:22:30,038 --> 00:22:31,453
What?
421
00:22:31,488 --> 00:22:32,765
Suzie.
422
00:22:33,766 --> 00:22:35,354
Come on.
423
00:22:36,734 --> 00:22:39,047
Suzie. She's my wife.
424
00:22:39,081 --> 00:22:41,705
Well, she's soon
to be my ex-wife.
425
00:22:41,739 --> 00:22:43,396
But, look...
426
00:22:44,777 --> 00:22:47,814
I'm a
gentle, polite man.
427
00:22:47,849 --> 00:22:50,058
Uh, I don't... What
do you want to drink?
428
00:22:51,059 --> 00:22:52,509
Whiskey?
429
00:22:58,894 --> 00:22:59,999
Oh.
430
00:23:03,899 --> 00:23:05,832
So...
431
00:23:05,867 --> 00:23:07,420
how's this gonna work?
432
00:23:07,455 --> 00:23:09,111
It's simple.
433
00:23:09,146 --> 00:23:11,390
I'm going to teach
you what killers do.
434
00:23:12,218 --> 00:23:14,565
What they use, how they use it,
435
00:23:14,600 --> 00:23:16,049
the process.
436
00:23:16,084 --> 00:23:19,018
But most important,
how they think.
437
00:23:20,088 --> 00:23:22,539
So, you'll be like a counselor.
438
00:23:22,573 --> 00:23:23,988
Precisely.
439
00:23:24,023 --> 00:23:25,645
A counselor.
440
00:23:25,680 --> 00:23:27,129
We'll go around
the city together
441
00:23:27,164 --> 00:23:29,408
like Don Quixote and Sancho.
442
00:23:31,237 --> 00:23:33,688
And what happens if I say no?
443
00:23:35,137 --> 00:23:36,863
Why would you?
444
00:23:39,107 --> 00:23:40,211
Okay.
445
00:23:41,212 --> 00:23:42,213
Okay.
446
00:23:44,181 --> 00:23:45,976
So, Don... Mm!
447
00:23:57,297 --> 00:23:59,679
Who are you?
448
00:23:59,714 --> 00:24:01,163
Oh, good evening.
449
00:24:01,198 --> 00:24:02,924
You must be Suzie.
450
00:24:05,029 --> 00:24:06,065
Who are you?
451
00:24:06,099 --> 00:24:07,169
Kollmick.
452
00:24:08,516 --> 00:24:10,863
Keane and I, we're, um...
453
00:24:12,071 --> 00:24:15,488
Well, um, I'm a counselor.
454
00:24:17,110 --> 00:24:18,629
Okay.
455
00:24:19,941 --> 00:24:21,149
Where's Keane?
456
00:24:21,183 --> 00:24:22,806
I believe he's in the bathroom.
457
00:24:23,703 --> 00:24:25,671
Mr. Kollmick,
458
00:24:25,705 --> 00:24:27,131
may I ask you what the fuck
you're doing in my house
459
00:24:27,155 --> 00:24:28,995
in the middle of the night?
460
00:24:29,019 --> 00:24:30,652
Please, just-just call me Kollmick.
461
00:24:30,676 --> 00:24:32,308
Why are you in my living room?
462
00:24:32,332 --> 00:24:33,886
Suzie.
463
00:24:33,920 --> 00:24:35,163
My darling.
464
00:24:35,197 --> 00:24:36,785
Did we wake you?
465
00:24:38,062 --> 00:24:39,995
Keane, can we talk?
466
00:24:46,105 --> 00:24:47,555
Who the fuck is that?
467
00:24:47,589 --> 00:24:50,627
I'm-I'm not so sure
myself about all this.
468
00:24:50,661 --> 00:24:53,768
And... I haven't
made any deals yet.
469
00:24:53,802 --> 00:24:56,046
This is all happening so fast.
470
00:24:56,080 --> 00:24:58,220
You brought
a counselor into our home.
471
00:24:58,255 --> 00:25:01,085
Yeah, like I said, this
is happening very fast.
472
00:25:01,120 --> 00:25:02,742
Suzie, I feel lost.
473
00:25:02,777 --> 00:25:04,226
I don't know what to do.
474
00:25:04,261 --> 00:25:07,816
And... this just seemed
like a stroke of luck,
475
00:25:07,851 --> 00:25:09,818
and I didn't want
to let that go, too.
476
00:25:09,853 --> 00:25:12,200
But I promise you, I
haven't made any deals.
477
00:25:13,339 --> 00:25:14,789
Without asking me,
478
00:25:14,823 --> 00:25:16,687
without getting my opinion.
479
00:25:17,619 --> 00:25:19,241
- Did you just vomit?
- No.
480
00:25:20,242 --> 00:25:21,865
Yes, I did.
481
00:25:23,245 --> 00:25:25,972
What if I say no? What if I don't
want to go through with this?
482
00:25:27,698 --> 00:25:29,769
Don't want to go
through with this?
483
00:25:32,807 --> 00:25:34,947
Mr. Kollmick.
484
00:25:34,981 --> 00:25:36,949
Oh. Please, just...
485
00:25:36,983 --> 00:25:38,847
- Kollmick.
- Kollmick. My apologies.
486
00:25:38,882 --> 00:25:40,573
I'm sorry. I was a
little surprised.
487
00:25:40,608 --> 00:25:43,196
This is... How can
I put it? Uh...
488
00:25:43,231 --> 00:25:46,130
Given the circumstances, I
was not expecting my husband
489
00:25:46,165 --> 00:25:48,823
to bring a marriage
counselor to our home,
490
00:25:48,857 --> 00:25:51,204
as we ourselves haven't
spoken through it.
491
00:25:51,239 --> 00:25:54,760
- A marriage counselor?
- A marriage counselor?
492
00:25:57,935 --> 00:25:59,074
Yes!
493
00:25:59,109 --> 00:26:01,111
Yes, a marriage counselor.
494
00:26:01,145 --> 00:26:02,802
That's what Kollmick is.
495
00:26:02,837 --> 00:26:05,253
- A marriage counselor.
- A marriage counselor?
496
00:26:05,287 --> 00:26:06,806
Aren't you a marriage counselor?
497
00:26:06,841 --> 00:26:08,404
- Well, actually, I'm...
- Actually, he...
498
00:26:08,428 --> 00:26:11,017
Kollmick prefers to
just be called...
499
00:26:11,052 --> 00:26:12,812
a counselor.
500
00:26:12,847 --> 00:26:15,677
Right? That's what we
were just talking about.
501
00:26:18,093 --> 00:26:20,268
Well, in the end,
for the most part,
502
00:26:20,302 --> 00:26:22,650
the issues I deal with...
503
00:26:22,684 --> 00:26:25,135
have nothing to
do with marriage.
504
00:26:25,169 --> 00:26:28,172
But, yes, I'm...
I'm a counselor.
505
00:26:29,346 --> 00:26:30,934
Well...
506
00:26:30,968 --> 00:26:33,074
as I was getting out
of bed at this hour
507
00:26:33,108 --> 00:26:36,042
wearing my pajamas,
I was not thinking
508
00:26:36,077 --> 00:26:37,941
I would run into a
marriage counselor.
509
00:26:37,975 --> 00:26:39,701
Surprise.
510
00:26:39,736 --> 00:26:42,704
See, Kollmick, he has very...
511
00:26:42,739 --> 00:26:45,293
- unorthodox methods.
- Mm.
512
00:26:45,327 --> 00:26:48,020
I like to see
where my subjects live
513
00:26:48,054 --> 00:26:49,815
and...
514
00:26:49,849 --> 00:26:51,092
spend some time there.
515
00:26:51,126 --> 00:26:53,370
- It's-it's important.
- Mm-hmm.
516
00:26:53,404 --> 00:26:55,234
Wow.
517
00:26:55,268 --> 00:26:57,029
Forgive me. I didn't know
518
00:26:57,063 --> 00:26:59,376
that you were unaware
of the situation.
519
00:26:59,410 --> 00:27:03,276
So, if you'll allow me,
I... will leave you be.
520
00:27:03,311 --> 00:27:05,209
It's getting late.
521
00:27:05,244 --> 00:27:07,291
- Keane, what the fuck?
- It's fine.
522
00:27:07,315 --> 00:27:09,351
It's fine. He's just...
523
00:27:09,386 --> 00:27:13,148
I'm gonna see him out, and
then I'll be right back in.
524
00:27:15,737 --> 00:27:17,670
A
marriage counselor?
525
00:27:17,705 --> 00:27:19,268
Oh, come on. What did
you want me to say?
526
00:27:19,292 --> 00:27:21,087
"No, Suzie, you
got it all wrong.
527
00:27:21,122 --> 00:27:23,952
In fact, the man we have in
our house is a serial killer"?
528
00:27:23,987 --> 00:27:25,378
I don't know shit about
marriage counseling.
529
00:27:25,402 --> 00:27:27,024
Oh, come on. Don't
worry about it.
530
00:27:27,059 --> 00:27:29,751
Suzie, marriage ther...
Never gonna happen.
531
00:27:29,786 --> 00:27:31,719
Look, thank you.
532
00:27:31,753 --> 00:27:32,789
Thank you.
533
00:27:32,823 --> 00:27:34,722
You saved my life back there.
534
00:27:34,756 --> 00:27:36,965
Right, so are you
going to do it?
535
00:27:37,000 --> 00:27:38,691
What? Therapy?
536
00:27:38,726 --> 00:27:40,003
No, the book.
537
00:27:41,107 --> 00:27:42,730
Kollmick, come on.
538
00:27:42,764 --> 00:27:45,077
Let me think about
it. I'm still shaking.
539
00:27:45,111 --> 00:27:47,804
But thank you. Thank you.
540
00:27:47,838 --> 00:27:49,012
It's nothing.
541
00:27:49,046 --> 00:27:51,221
I was married once, too.
542
00:27:51,255 --> 00:27:53,913
I'm afraid to ask
you how it ended.
543
00:27:53,948 --> 00:27:56,260
Anyway, where can I find you?
544
00:27:56,295 --> 00:27:58,228
At the Afar Hotel.
545
00:27:58,262 --> 00:27:59,470
Chinatown.
546
00:28:02,094 --> 00:28:03,371
'Kay. Good night.
547
00:28:03,405 --> 00:28:04,924
Good night.
548
00:28:59,945 --> 00:29:01,532
Oh, my...
549
00:29:01,567 --> 00:29:03,362
Thought about it all night.
550
00:29:04,570 --> 00:29:06,883
Let's give it a shot.
551
00:29:06,917 --> 00:29:10,265
- Give what a shot?
- I don't know why you did what you did.
552
00:29:10,300 --> 00:29:12,336
At first, I thought you
did it because if there was
553
00:29:12,371 --> 00:29:13,935
a divorce trial, you could
say you tried everything,
554
00:29:13,959 --> 00:29:15,823
like, for alimony or
something like that?
555
00:29:15,857 --> 00:29:17,307
Alimony?
556
00:29:17,341 --> 00:29:19,550
But I don't think you're
capable of a plan like that.
557
00:29:20,551 --> 00:29:22,208
I don't know.
558
00:29:22,243 --> 00:29:24,935
But you took initiative for
the first time in your life.
559
00:29:25,971 --> 00:29:28,456
It's not going to do any
good, but when I look back...
560
00:29:30,078 --> 00:29:31,908
Yeah, it's not going to work.
561
00:29:33,081 --> 00:29:34,600
But let's do it anyway.
562
00:29:34,634 --> 00:29:36,878
Call up that Koll
guy and set it up.
563
00:29:37,879 --> 00:29:39,329
Kollmick?
564
00:29:39,363 --> 00:29:41,089
Yeah, the counselor.
565
00:29:41,124 --> 00:29:42,895
I mean, if he was willing to
come here that late at night,
566
00:29:42,919 --> 00:29:44,506
he can't be all that bad, right?
567
00:29:46,094 --> 00:29:47,924
Suzie, that...
568
00:29:47,958 --> 00:29:49,995
Keane, what do you
want? I'm in, all right?
569
00:29:50,029 --> 00:29:51,513
Now I have to go.
570
00:29:51,548 --> 00:29:52,963
Keep me updated.
571
00:30:29,275 --> 00:30:31,277
Uh, hello?
572
00:30:41,149 --> 00:30:43,117
Welcome to the Afar Hotel.
573
00:30:43,151 --> 00:30:45,464
We shine to make you
shine. How can I help you?
574
00:30:45,498 --> 00:30:47,431
I'm looking for a
man named Kollmick.
575
00:30:47,466 --> 00:30:49,502
- Is he staying here?
- Kollmick...
576
00:30:49,537 --> 00:30:51,884
Right. Room number 123.
577
00:30:51,919 --> 00:30:54,300
- Thank you.
- One floor up.
578
00:30:54,335 --> 00:30:56,026
Just take the stairs.
579
00:31:13,250 --> 00:31:15,218
- Keane.
- Oh, thank God you're here.
580
00:31:15,252 --> 00:31:16,460
Good morning.
581
00:31:17,599 --> 00:31:18,980
Come on in.
582
00:31:20,671 --> 00:31:23,571
- Oh.
- It's good to see you.
583
00:31:23,605 --> 00:31:25,711
Didn't expect to
see you so soon.
584
00:31:25,745 --> 00:31:27,437
This is nice.
585
00:31:27,471 --> 00:31:28,714
The view, and...
586
00:31:28,748 --> 00:31:30,923
Yeah, well...
587
00:31:32,511 --> 00:31:35,997
Kollmick, uh, you're
not gonna believe this,
588
00:31:36,032 --> 00:31:37,688
but she wants to do it.
589
00:31:39,138 --> 00:31:42,279
Suzie. My wife.
590
00:31:42,314 --> 00:31:45,248
She wants to do the therapy thing.
591
00:31:45,282 --> 00:31:49,252
She wants
to do it with you.
592
00:31:50,184 --> 00:31:51,668
Keane, that's crazy.
593
00:31:51,702 --> 00:31:53,542
I told you, I don't know
shit about those things.
594
00:31:53,566 --> 00:31:56,949
Look, uh, if you help
me, I'll help you.
595
00:31:56,984 --> 00:31:59,296
- You're going to help me?
- Yeah.
596
00:31:59,331 --> 00:32:01,229
I'll write the book.
597
00:32:01,264 --> 00:32:02,610
How is that helping me?
598
00:32:02,644 --> 00:32:04,439
Any writer would
jump at the chance.
599
00:32:04,474 --> 00:32:06,062
Please, Kollmick...
600
00:32:06,096 --> 00:32:08,236
Keane, w-what do
you think I know
601
00:32:08,271 --> 00:32:10,376
- about therapy?
- It's nothing, it's nothing.
602
00:32:10,411 --> 00:32:12,251
I-I thought this all
through. All you have to do
603
00:32:12,275 --> 00:32:15,726
is say we're in a safe zone,
and if we ask you a question,
604
00:32:15,761 --> 00:32:17,625
you say, "Is that
what you think?"
605
00:32:18,695 --> 00:32:20,248
That's not going to work.
606
00:32:20,283 --> 00:32:22,561
She's gonna catch on,
and you'll be screwed.
607
00:32:22,595 --> 00:32:24,332
Kollmick, come on, please.
We were gonna be like
608
00:32:24,356 --> 00:32:26,530
Don Quixote and
Sancho, remember?
609
00:32:28,808 --> 00:32:33,261
Look, she was so happy
that I took the initiative
610
00:32:33,296 --> 00:32:35,746
by bringing you home last night.
611
00:32:35,781 --> 00:32:38,542
She saw you and she
said, "That's the guy."
612
00:32:38,577 --> 00:32:41,097
You're the guy, Kollmick.
613
00:32:41,131 --> 00:32:44,307
She wanted me to call you so we
could get started right away.
614
00:32:47,586 --> 00:32:49,346
I'll write the book.
615
00:32:50,278 --> 00:32:53,661
And it will be the best
thing I have ever written.
616
00:32:54,317 --> 00:32:55,766
I even thought of a title.
617
00:32:55,801 --> 00:32:57,216
What is it?
618
00:32:58,114 --> 00:33:00,771
This
is Truly a Story.
619
00:33:01,600 --> 00:33:03,326
"Truly a Story"?
620
00:33:03,360 --> 00:33:05,086
Yeah, I didn't want
to use "true story."
621
00:33:05,121 --> 00:33:07,502
I thought that might
lead to legal problems.
622
00:33:07,537 --> 00:33:08,745
For both of us.
623
00:33:09,815 --> 00:33:11,230
It's a play on words.
624
00:33:12,231 --> 00:33:13,715
- Nice.
- Yeah.
625
00:33:13,750 --> 00:33:15,407
Smooth.
626
00:33:15,441 --> 00:33:17,133
Yeah? But I'd rather
not hear about
627
00:33:17,167 --> 00:33:18,479
any of the actual murders.
628
00:33:18,513 --> 00:33:20,584
I think that would be best.
629
00:33:20,619 --> 00:33:22,655
Like Don Quixote and Sancho.
630
00:33:22,690 --> 00:33:24,485
Exactly. Don
Quixote and Sancho.
631
00:33:24,519 --> 00:33:27,350
- I'm Don Quixote.
- Yeah. Yeah.
632
00:33:27,384 --> 00:33:29,455
Safe zone, "Is that
what you think?"
633
00:33:29,490 --> 00:33:30,801
That's all there is to it.
634
00:33:30,836 --> 00:33:32,355
Right.
635
00:33:48,233 --> 00:33:51,236
We've been staring at this
thing for half an hour now.
636
00:33:52,271 --> 00:33:53,721
She's not a "thing."
637
00:33:53,755 --> 00:33:55,585
Her name is Ada.
638
00:33:55,619 --> 00:33:57,794
Please, look at her in silence.
639
00:34:00,866 --> 00:34:02,868
Can you at least tell
us why we're looking
640
00:34:02,902 --> 00:34:05,733
at this Ada of yours?
641
00:34:05,767 --> 00:34:11,428
She's here to remind you
that you are in a safe zone.
642
00:34:12,636 --> 00:34:14,466
Um...
643
00:34:14,500 --> 00:34:15,780
There's little
chance of anything
644
00:34:15,812 --> 00:34:17,607
happening to you in here.
645
00:34:18,677 --> 00:34:21,369
Whereas, in the outside world...
646
00:34:22,267 --> 00:34:25,891
...it's a realm of death
and savage murders.
647
00:34:25,925 --> 00:34:27,789
People being killed every day.
648
00:34:27,824 --> 00:34:29,446
Lots of people.
649
00:34:29,481 --> 00:34:31,724
And their killers
are never found.
650
00:34:32,794 --> 00:34:35,383
And Ada is representing that?
651
00:34:35,418 --> 00:34:38,283
Or it means, because
we're in a safe zone,
652
00:34:38,317 --> 00:34:41,389
we can say whatever we want.
653
00:34:41,424 --> 00:34:43,426
Maybe that's what you mean.
654
00:34:43,460 --> 00:34:45,083
Yes, that makes sense.
655
00:34:48,224 --> 00:34:50,122
How did she die?
656
00:34:50,157 --> 00:34:53,229
They never found the
driver of that black Honda.
657
00:34:53,263 --> 00:34:56,439
That would explain
the odd right arm.
658
00:34:56,473 --> 00:34:59,166
Please don't speak to me.
659
00:34:59,200 --> 00:35:00,867
- Then who should we speak to?
- I would prefer
660
00:35:00,891 --> 00:35:04,619
that you just...
just look at Ada.
661
00:35:04,654 --> 00:35:07,174
Uh, she represents
your marriage.
662
00:35:07,208 --> 00:35:08,865
Wait, I-I'm confused.
Does Ada represent
663
00:35:08,899 --> 00:35:11,523
our marriage or the safe zone?
664
00:35:14,250 --> 00:35:16,769
Suzie, uh, are those two things
665
00:35:16,804 --> 00:35:18,944
any different in
your, in your mind?
666
00:35:18,978 --> 00:35:20,635
Are they separable?
667
00:35:21,533 --> 00:35:23,604
Now, please, don't look at me.
668
00:35:23,638 --> 00:35:24,777
Look at Ada.
669
00:35:25,778 --> 00:35:27,228
Tell me what you see.
670
00:35:27,263 --> 00:35:29,851
- A dead cat.
- What else?
671
00:35:29,886 --> 00:35:32,406
A stuffed dead cat.
672
00:35:32,440 --> 00:35:33,614
Yes.
673
00:35:33,648 --> 00:35:34,925
Wait, what does that mean?
674
00:35:36,203 --> 00:35:39,240
That our marriage
is dead and stuffed?
675
00:35:39,275 --> 00:35:41,208
Is that what you mean?
676
00:35:41,242 --> 00:35:43,244
- Keane...
- Oh.
677
00:35:43,279 --> 00:35:45,246
...is that what it means?
678
00:35:46,282 --> 00:35:49,526
Well, it's true that
Ada is dead and stuffed.
679
00:35:49,561 --> 00:35:51,321
Oh, my God, Suzie,
680
00:35:52,598 --> 00:35:55,532
when did we reach this
point in our relationship?
681
00:35:56,499 --> 00:35:57,845
Can we talk to each other?
682
00:35:57,879 --> 00:35:59,398
Can you talk to each other?
683
00:35:59,433 --> 00:36:00,996
I'm just trying to
understand the rules here.
684
00:36:01,020 --> 00:36:02,653
Can we talk to each other
during our therapy session?
685
00:36:02,677 --> 00:36:04,955
You are in a safe
zone now, so...
686
00:36:04,990 --> 00:36:07,958
Please, look at Ada, not me.
687
00:36:07,993 --> 00:36:10,202
This is what I'm doing.
688
00:36:13,274 --> 00:36:16,519
Suzie, what kind of cat
do you think Ada was?
689
00:36:16,553 --> 00:36:17,865
I have no idea.
690
00:36:17,899 --> 00:36:20,799
Okay, then, Keane. No, no...
691
00:36:20,833 --> 00:36:22,421
Mm.
692
00:36:22,456 --> 00:36:24,837
What do you think Ada was?
693
00:36:28,600 --> 00:36:31,189
A gentle-hearted cat.
694
00:36:32,259 --> 00:36:35,262
Ada looks sad, so
the kind of cat
695
00:36:35,296 --> 00:36:38,955
who didn't hide her emotions.
696
00:36:38,989 --> 00:36:41,475
And when you petted
Ada, she would purr.
697
00:36:42,683 --> 00:36:44,823
Ada was free.
698
00:36:44,857 --> 00:36:47,377
She did as she pleased.
699
00:36:47,412 --> 00:36:50,898
At those boring events or
those tedious dinner parties,
700
00:36:50,932 --> 00:36:54,453
Ada didn't seek the
approval of others.
701
00:36:54,488 --> 00:36:56,904
Instead, she remained
calm and collected.
702
00:36:57,939 --> 00:37:01,011
What I mean to say is that
Ada was a cat unto itself.
703
00:37:01,046 --> 00:37:04,877
A cat who is just like
a cat and nothing more.
704
00:37:05,878 --> 00:37:08,398
Or a cat that you had
to go home to feed
705
00:37:08,433 --> 00:37:11,919
just as you were starting to
enjoy yourself and feel alive.
706
00:37:11,953 --> 00:37:15,923
A cat that was dependent on you and
always needed you to take care of it,
707
00:37:15,957 --> 00:37:19,409
like a constant ticking
clock in your mind.
708
00:37:23,448 --> 00:37:26,658
Okay, I think we can
wrap up today's session.
709
00:37:26,692 --> 00:37:28,360
Wait, what just happened?
I didn't understand that.
710
00:37:28,384 --> 00:37:30,006
- What happened?
- Uh, well, uh,
711
00:37:30,040 --> 00:37:31,904
we do have some time
until our next session,
712
00:37:31,939 --> 00:37:34,424
so, uh, just think on it.
713
00:37:34,459 --> 00:37:36,633
And, uh, if it still
doesn't make sense, uh,
714
00:37:36,668 --> 00:37:38,611
- we'll talk about it then.
- It was a good session.
715
00:37:38,635 --> 00:37:40,275
I think we
made a lot of progress.
716
00:37:41,466 --> 00:37:43,537
There is no such
thing as progress.
717
00:37:43,571 --> 00:37:45,677
Just plain, cold death.
718
00:37:46,678 --> 00:37:49,025
Thank you. See
you next session.
719
00:37:52,856 --> 00:37:54,548
Honestly, I was a bit surprised.
720
00:37:54,582 --> 00:37:56,619
You were really
good, until the whole
721
00:37:56,653 --> 00:38:00,933
"no progress, only
plain, cold death" thing.
722
00:38:00,968 --> 00:38:03,004
- You brought a sandwich?
- Yeah.
723
00:38:03,039 --> 00:38:05,869
I haven't eaten all
day. I'm starving.
724
00:38:05,904 --> 00:38:08,320
- You want it?
- No.
725
00:38:08,355 --> 00:38:11,047
Do you know where we
send the dead off to?
726
00:38:11,081 --> 00:38:13,463
Well, that's a bit dramatic.
727
00:38:13,498 --> 00:38:15,879
Well, do you know or not?
728
00:38:15,914 --> 00:38:17,674
Heaven.
729
00:38:17,709 --> 00:38:19,124
Hell?
730
00:38:21,126 --> 00:38:24,474
- Have you read anything about serial killers?
- No.
731
00:38:24,509 --> 00:38:26,511
- Read any detective novels?
- Mm-mm.
732
00:38:26,545 --> 00:38:29,583
- Do you watch any crime films?
- Not really.
733
00:38:29,617 --> 00:38:32,379
- How about Gardner?
- Gardner?
734
00:38:32,413 --> 00:38:34,691
Erle Stanley Gardner?
735
00:38:34,726 --> 00:38:35,899
- No?
- Mm-mm.
736
00:38:35,934 --> 00:38:38,626
Have you heard about the OCME?
737
00:38:38,661 --> 00:38:41,388
Oh, OCME. That sounds familiar.
738
00:38:41,422 --> 00:38:43,666
Medical examiners.
739
00:38:43,700 --> 00:38:45,875
Mm-hmm. That kind
of like forensics?
740
00:38:45,909 --> 00:38:48,015
Well...
741
00:38:48,049 --> 00:38:50,914
- not kind of, they are forensics.
- Mm.
742
00:38:50,949 --> 00:38:54,401
You need to understand
what an autopsy is.
743
00:38:55,505 --> 00:38:56,886
That building, that's the OCME.
744
00:38:56,920 --> 00:38:59,889
The Office of the
Chief Medical Examiner.
745
00:38:59,923 --> 00:39:02,098
They look into deaths
of unknown causes,
746
00:39:02,132 --> 00:39:04,894
suspicious deaths,
as well as murders.
747
00:39:04,928 --> 00:39:07,621
If you're going to be a killer,
748
00:39:07,655 --> 00:39:09,864
you've got to beat
them at their own game.
749
00:39:09,899 --> 00:39:13,040
- Wow.
- Yeah. Charles Hirsch,
750
00:39:13,074 --> 00:39:16,802
he described autopsies as
"a dialogue with the dead."
751
00:39:16,837 --> 00:39:19,115
- Who's Charles Hirsch?
- He was chief medical examiner
752
00:39:19,149 --> 00:39:22,981
from 1989 to 2013.
753
00:39:23,015 --> 00:39:25,777
You know an awful
lot about the OCME.
754
00:39:25,811 --> 00:39:28,504
I need to know about them,
755
00:39:28,538 --> 00:39:30,782
'cause they want
to know about me.
756
00:39:32,784 --> 00:39:36,615
Do you know who usually
catches serial killers?
757
00:39:36,650 --> 00:39:38,099
The OCME?
758
00:39:38,134 --> 00:39:40,964
No, the arrogance.
759
00:39:40,999 --> 00:39:44,416
And who has such arrogance
other than most killers?
760
00:39:44,451 --> 00:39:46,591
Scientists.
761
00:39:46,625 --> 00:39:50,560
They also just can't wait for
their successes to be known.
762
00:39:50,595 --> 00:39:52,493
And they talk on and on
about what they look for
763
00:39:52,528 --> 00:39:56,601
in an autopsy and how they
caught this or that killer.
764
00:39:58,534 --> 00:40:02,434
If they refer to autopsies
as a dialogue with the dead,
765
00:40:02,469 --> 00:40:06,162
then on our part, that
dialogue has to be written.
766
00:40:07,784 --> 00:40:10,062
So, we need to create a story.
767
00:40:10,097 --> 00:40:13,445
The story we want to
tell. That's our job.
768
00:40:13,480 --> 00:40:14,964
Hmm.
769
00:40:14,998 --> 00:40:19,071
You need to learn about the
legendary Milton Helpern.
770
00:40:19,106 --> 00:40:21,211
Who's that?
771
00:40:21,246 --> 00:40:23,938
Well, you could say that he
is the American equivalent
772
00:40:23,973 --> 00:40:25,940
- of Sherlock Holmes.
- Mm.
773
00:40:25,975 --> 00:40:27,632
That's his book.
774
00:40:27,666 --> 00:40:30,669
The Memoirs
of Milton Helpern.
775
00:40:30,704 --> 00:40:32,671
- Huh.
- All right.
776
00:40:32,706 --> 00:40:36,054
Also, here you go.
777
00:40:36,088 --> 00:40:39,195
Pathology and Toxicology.
778
00:40:39,229 --> 00:40:42,094
The corpse is like a
letter in an envelope.
779
00:40:43,199 --> 00:40:45,960
For us to know what to write,
780
00:40:45,995 --> 00:40:48,515
we have to learn the alphabet.
781
00:40:48,549 --> 00:40:51,034
That is the autopsy.
782
00:41:54,201 --> 00:41:57,618
Tutu, I can't focus today.
783
00:41:57,653 --> 00:41:59,309
We've done enough work.
784
00:41:59,344 --> 00:42:01,035
Call Zoe and set up lunch.
785
00:42:07,283 --> 00:42:10,320
In the daylight, in
front of all these people?
786
00:42:10,355 --> 00:42:12,081
For the time being,
we're just observing.
787
00:42:12,115 --> 00:42:13,979
You have to know him inside out.
788
00:42:14,014 --> 00:42:15,981
That's ridiculous, Kollmick.
789
00:42:16,016 --> 00:42:18,363
The guy is my agent.
790
00:42:18,397 --> 00:42:20,261
W-We can't kidnap my agent.
791
00:42:20,296 --> 00:42:22,712
I mean, God, he's my agent.
792
00:42:22,747 --> 00:42:24,093
He knows me.
793
00:42:24,127 --> 00:42:27,096
That's precisely why
we're kidnapping him.
794
00:42:27,130 --> 00:42:28,856
He's your agent.
795
00:42:28,891 --> 00:42:31,721
It's in his best interest that
this book is well-written.
796
00:42:32,377 --> 00:42:34,690
He won't press charges.
He'll understand.
797
00:42:35,691 --> 00:42:37,313
What is this?
798
00:42:37,347 --> 00:42:40,143
Why do we keep listening to
this song over and over again?
799
00:42:41,110 --> 00:42:43,802
- Is it to not be heard or something?
- No, it...
800
00:42:43,837 --> 00:42:45,804
♪ I can boogie
801
00:42:45,839 --> 00:42:48,600
- It puts me in the mood.
- ♪ But I need a certain song
802
00:42:48,635 --> 00:42:51,707
- Puts you in the mood?
- Yes.
803
00:42:51,741 --> 00:42:53,605
- For what?
- ♪ Boogie woogie
804
00:42:53,640 --> 00:42:54,917
♪ All night long
805
00:42:54,951 --> 00:42:58,023
I always listen to
this. It helps me focus.
806
00:42:58,058 --> 00:42:59,991
♪ Yes, sir, I...
807
00:43:00,025 --> 00:43:01,648
- What are you suggesting?
- Nothing.
808
00:43:01,682 --> 00:43:03,339
It's just the situation.
809
00:43:03,373 --> 00:43:06,653
Autopsy. How to Get
Away with Murder.
810
00:43:06,687 --> 00:43:09,276
One of the book
titles was EX-Wife.
811
00:43:09,310 --> 00:43:11,312
"EX," capital letters.
812
00:43:11,347 --> 00:43:13,867
Maybe he's writing
a crime novel.
813
00:43:14,868 --> 00:43:16,317
Here's the thing.
814
00:43:18,285 --> 00:43:20,252
We're about to get a divorce.
815
00:43:20,287 --> 00:43:21,909
A divorce?
816
00:43:23,739 --> 00:43:26,362
Yeah, I told him the other day,
I'm done with the relationship.
817
00:43:26,396 --> 00:43:28,882
And how did he take it?
818
00:43:30,262 --> 00:43:32,264
He went out and brought
a marriage counselor
819
00:43:32,299 --> 00:43:34,784
- to our home.
- You?
820
00:43:34,819 --> 00:43:36,683
A marriage counselor.
821
00:43:36,717 --> 00:43:38,685
Well, how's it going?
822
00:43:38,719 --> 00:43:41,791
He's, um, different.
823
00:43:41,826 --> 00:43:43,666
I don't think I understand
the methodologies yet,
824
00:43:43,690 --> 00:43:45,933
but he looks like he
knows what he's doing.
825
00:43:45,968 --> 00:43:48,039
You know what I mean?
826
00:43:49,937 --> 00:43:51,190
♪ But I will give you
one more chance... ♪
827
00:43:51,214 --> 00:43:54,701
- What's that?
- It's chloroform.
828
00:43:54,735 --> 00:43:56,668
Put some on a rag, put it over
829
00:43:56,703 --> 00:43:58,370
- their nose and mouth...
- To knock them out.
830
00:43:58,394 --> 00:44:01,259
- Exactly. Be careful with it.
- Wh...
831
00:44:01,293 --> 00:44:04,193
Fuck to... fuck to
knocking people out.
832
00:44:04,227 --> 00:44:07,127
No, no, we're not doing
that. That's... That's...
833
00:44:07,161 --> 00:44:09,785
Can we please turn
this off? Please?
834
00:44:09,819 --> 00:44:12,304
This is s-supposed to
be a-about me learning.
835
00:44:12,339 --> 00:44:15,031
Can we not listen to anything
until I find my song?
836
00:44:15,066 --> 00:44:17,137
I mean, how am I, how am
I supposed to find my song
837
00:44:17,171 --> 00:44:19,691
if this is playing all the time?
838
00:44:19,726 --> 00:44:21,417
♪ Boogie woogie...
839
00:44:21,451 --> 00:44:23,695
Fine.
840
00:44:23,730 --> 00:44:25,076
Thank you.
841
00:44:27,941 --> 00:44:31,392
It's really a
lovely song, though.
842
00:44:31,427 --> 00:44:33,463
It actually makes sense.
843
00:44:33,498 --> 00:44:35,017
They say that most
killings of women
844
00:44:35,051 --> 00:44:37,019
were done by someone
that they know.
845
00:44:37,053 --> 00:44:39,159
A lover, a husband,
846
00:44:39,193 --> 00:44:41,713
an "ex-husband."
847
00:44:41,748 --> 00:44:43,922
You really think so?
848
00:44:45,199 --> 00:44:47,512
No, it couldn't be that.
849
00:44:47,546 --> 00:44:50,515
But those books.
850
00:44:50,549 --> 00:44:53,380
But he's so calm, composed.
851
00:44:53,414 --> 00:44:56,003
Isn't that what they
say about all murderers?
852
00:44:56,038 --> 00:44:59,041
"We never thought he'd
do a thing like that"?
853
00:44:59,075 --> 00:45:01,457
Yeah, they say the
same for all killers.
854
00:45:02,423 --> 00:45:06,082
You have to know the daily
routine of the other one.
855
00:45:07,049 --> 00:45:08,844
The other one?
856
00:45:08,878 --> 00:45:12,295
The other one. Whoever
you're going to kidnap.
857
00:45:12,330 --> 00:45:14,988
You have to know, even
with your eyes closed,
858
00:45:15,022 --> 00:45:18,060
what they're doing any
given moment of the day,
859
00:45:18,094 --> 00:45:20,338
or any hour.
860
00:45:20,372 --> 00:45:22,029
You have to know what
their schedule is,
861
00:45:22,064 --> 00:45:23,479
where they go.
862
00:45:23,513 --> 00:45:25,861
You'll know it even
better than them.
863
00:45:25,895 --> 00:45:27,552
And once you reach that point,
864
00:45:27,586 --> 00:45:31,004
you will have established
a permanent connection.
865
00:45:33,006 --> 00:45:36,768
That person is
your "other one."
866
00:45:38,805 --> 00:45:41,808
Or maybe he thinks I'm
trying to kill him.
867
00:45:41,842 --> 00:45:43,948
What do you mean by that?
868
00:45:44,983 --> 00:45:46,916
After your dinner party,
869
00:45:46,951 --> 00:45:49,091
we were at a red light,
870
00:45:49,125 --> 00:45:51,438
and I told him that
it had turned green.
871
00:45:52,888 --> 00:45:56,408
You said it was green
when it was actually red.
872
00:45:56,443 --> 00:45:58,238
Were you hoping to be killed?
873
00:46:03,346 --> 00:46:05,279
He's come out.
874
00:46:05,314 --> 00:46:07,281
Didn't he tell you he was sick?
875
00:46:07,316 --> 00:46:08,593
What the...
876
00:46:08,627 --> 00:46:10,871
Yeah, yeah, I asked
to meet him today,
877
00:46:10,906 --> 00:46:12,804
and he said he
wasn't feeling well.
878
00:46:13,874 --> 00:46:16,256
Fucking guy.
879
00:46:16,290 --> 00:46:18,051
That's T. He's another writer.
880
00:46:18,085 --> 00:46:20,329
He's always talking about
how much he hates him.
881
00:46:22,849 --> 00:46:25,541
So, we're gonna kidnap
him tonight, right?
882
00:46:26,438 --> 00:46:29,510
After the session,
call me at the hotel.
883
00:46:29,545 --> 00:46:32,928
By then, I'll have arranged
a meeting with the Albanian.
884
00:46:35,516 --> 00:46:39,037
Suzie, what do you
think Keane did today?
885
00:46:39,072 --> 00:46:40,867
What?
886
00:46:44,525 --> 00:46:46,044
Okay, then,
887
00:46:46,079 --> 00:46:47,356
what did you do?
888
00:46:49,634 --> 00:46:52,085
Nothing special.
Why do you ask?
889
00:46:52,119 --> 00:46:54,984
Tell me. What did you do?
890
00:46:55,019 --> 00:46:57,573
I-I didn't do anything.
891
00:46:57,607 --> 00:46:59,230
It was just like any other day.
892
00:46:59,264 --> 00:47:01,404
Do you know what Keane did?
893
00:47:01,439 --> 00:47:03,372
I just did a little
bit of writing.
894
00:47:03,406 --> 00:47:04,442
I'm not asking you.
895
00:47:04,476 --> 00:47:06,064
I'm asking Suzie.
896
00:47:06,099 --> 00:47:08,618
Well, he just said he did
a little bit of writing.
897
00:47:09,999 --> 00:47:13,244
So, then, neither of you
know what the other did.
898
00:47:15,073 --> 00:47:16,385
You know, I read something once,
899
00:47:16,419 --> 00:47:18,180
and I wonder what
you think of it.
900
00:47:18,214 --> 00:47:21,666
It said, "One of the
secrets to marriage
901
00:47:21,700 --> 00:47:26,257
is to know the other
one's daily routine."
902
00:47:29,501 --> 00:47:31,055
The other one?
903
00:47:31,089 --> 00:47:32,401
The other one.
904
00:47:33,505 --> 00:47:35,335
Oh, God.
905
00:47:35,369 --> 00:47:37,958
Even with your eyes closed,
906
00:47:37,993 --> 00:47:41,479
you know exactly what they're
doing at every moment.
907
00:47:41,513 --> 00:47:44,309
From this or that hour,
908
00:47:44,344 --> 00:47:46,346
what their daily schedule is.
909
00:47:46,380 --> 00:47:49,418
You'll know it even
better than them.
910
00:47:49,452 --> 00:47:51,603
And once you get to that
point, you'll have established
911
00:47:51,627 --> 00:47:54,319
a permanent connection.
912
00:47:55,458 --> 00:47:57,633
That makes sense, right?
913
00:47:59,324 --> 00:48:02,500
And if that connection ends,
914
00:48:02,534 --> 00:48:04,053
what starts then?
915
00:48:05,123 --> 00:48:07,470
I... I don't know, what?
916
00:48:07,505 --> 00:48:09,541
A dialogue with the dead.
917
00:48:10,370 --> 00:48:13,442
No. No, no, don't.
918
00:48:13,476 --> 00:48:15,616
A dialogue with the dead.
919
00:48:15,651 --> 00:48:17,964
What, are we going
to talk to Ada again?
920
00:48:17,998 --> 00:48:19,655
No, Ada's resting today.
921
00:48:19,689 --> 00:48:24,384
We're going to talk, a
dialogue with the dead.
922
00:48:24,418 --> 00:48:27,663
Marriage is a living organism,
923
00:48:27,697 --> 00:48:32,116
and like any organism,
it can grow or die.
924
00:48:32,150 --> 00:48:34,359
There's only one thing
that can kill it:
925
00:48:34,394 --> 00:48:36,706
Lack of dialogue.
926
00:48:36,741 --> 00:48:40,538
If that lack of
communication goes on,
927
00:48:40,572 --> 00:48:45,060
the only thing that's left
is a dialogue with the dead.
928
00:48:45,094 --> 00:48:46,958
Meaning, an autopsy.
929
00:48:46,993 --> 00:48:48,487
And that's what we're
going to do here.
930
00:48:48,511 --> 00:48:50,444
Kollmick, this isn't right.
931
00:48:51,238 --> 00:48:53,654
Keane, what do you
think we're doing here?
932
00:48:53,689 --> 00:48:55,346
It is a therapy session.
933
00:48:55,380 --> 00:48:58,970
If-if everything were
right, we wouldn't be here.
934
00:48:59,005 --> 00:49:01,007
Keane, do my
techniques disturb you?
935
00:49:02,318 --> 00:49:06,081
I get the feeling you have a
problem with the word "dead."
936
00:49:06,115 --> 00:49:10,361
His greatest strength is
his ability to deny reality.
937
00:49:10,395 --> 00:49:12,190
Do we have a problem here?
938
00:49:15,262 --> 00:49:16,608
No.
939
00:49:16,643 --> 00:49:17,644
Good.
940
00:49:18,645 --> 00:49:20,371
Let's start with you, Suzie.
941
00:49:22,511 --> 00:49:24,444
How did you guys meet?
942
00:49:25,583 --> 00:49:27,309
In college.
943
00:49:27,343 --> 00:49:29,449
And what did you think the
first time you saw him?
944
00:49:33,660 --> 00:49:35,144
He was...
945
00:49:36,180 --> 00:49:38,182
unlike anyone I'd
ever met before.
946
00:49:38,216 --> 00:49:39,700
Why is that?
947
00:49:39,735 --> 00:49:42,703
He was... different.
948
00:49:44,222 --> 00:49:46,121
Very... very different.
949
00:49:47,122 --> 00:49:49,262
You know, well, he was...
950
00:49:49,296 --> 00:49:51,574
he was curious about things.
951
00:49:51,609 --> 00:49:52,713
Curious.
952
00:49:54,163 --> 00:49:55,647
Yes, curious.
953
00:49:57,408 --> 00:49:59,134
Like, all the people around me
954
00:49:59,168 --> 00:50:00,663
knew what they wanted to
do with their lives already
955
00:50:00,687 --> 00:50:02,068
and just focused on that,
956
00:50:02,102 --> 00:50:04,794
but Keane was interested
in everything.
957
00:50:05,692 --> 00:50:07,349
He could talk for an hour or two
958
00:50:07,383 --> 00:50:09,489
about some
God-knows-what subject.
959
00:50:09,523 --> 00:50:11,284
Just to give an example,
960
00:50:11,318 --> 00:50:14,252
he could talk about
different kinds of potatoes.
961
00:50:16,634 --> 00:50:18,543
I don't remember if it was
the first day we met or not,
962
00:50:18,567 --> 00:50:21,328
but I clearly remember
our first conversation.
963
00:50:21,363 --> 00:50:26,161
He was talking about how
Peruvian potato farmers
964
00:50:26,195 --> 00:50:28,094
plant a variety of potatoes
965
00:50:28,128 --> 00:50:30,475
in order to guarantee
the harvest.
966
00:50:30,510 --> 00:50:33,858
And, in Ireland... I can't-I
can't remember when...
967
00:50:33,892 --> 00:50:36,792
the famine killed
millions of people
968
00:50:36,826 --> 00:50:40,106
because they all planted
the same kind of potato.
969
00:50:40,140 --> 00:50:43,143
And now,
970
00:50:43,178 --> 00:50:46,250
a variety of potato
seeds are under threat
971
00:50:46,284 --> 00:50:47,779
because McDonald's
is the biggest buyer,
972
00:50:47,803 --> 00:50:50,530
and they only buy the
same kind of potato.
973
00:50:50,564 --> 00:50:52,704
And that interested you.
974
00:50:52,739 --> 00:50:54,189
Well, like I said,
975
00:50:54,223 --> 00:50:55,856
he was different from
everyone else I knew.
976
00:50:55,880 --> 00:50:58,331
With them, you could only
talk about normal things,
977
00:50:58,365 --> 00:51:00,816
but with Keane,
978
00:51:00,850 --> 00:51:04,095
you know, you could sit
down and-and talk for hours.
979
00:51:09,549 --> 00:51:11,861
Keane, do you remember the
first time you saw Suzie?
980
00:51:14,140 --> 00:51:16,176
She was smiling.
981
00:51:16,211 --> 00:51:18,144
Smiling? Where?
982
00:51:19,628 --> 00:51:22,424
I don't remember where, exactly.
983
00:51:22,458 --> 00:51:26,704
It was, uh, various
places, I suppose.
984
00:51:26,738 --> 00:51:28,602
Uh, we had some mutual friends,
985
00:51:28,637 --> 00:51:33,538
and I don't really remember
what she was doing either.
986
00:51:33,573 --> 00:51:36,472
To be honest with you, I
wasn't really interested.
987
00:51:36,507 --> 00:51:38,854
I just remember watching her.
988
00:51:38,888 --> 00:51:41,650
There she was, smiling.
989
00:51:42,616 --> 00:51:46,862
And, uh, I found
myself...
990
00:51:46,896 --> 00:51:48,760
...watching her from afar.
991
00:51:48,795 --> 00:51:51,487
I would... try to find her,
992
00:51:51,522 --> 00:51:53,489
and she would be
there with her friends
993
00:51:53,524 --> 00:51:56,354
listening to them
talk and smiling.
994
00:51:56,389 --> 00:51:58,391
It was like when she smiled,
995
00:51:58,425 --> 00:52:01,946
whatever that person was
saying became so important.
996
00:52:01,980 --> 00:52:04,776
It was like the most
wonderful thing in the world.
997
00:52:06,571 --> 00:52:07,710
Everything...
998
00:52:09,367 --> 00:52:10,644
became beautiful
999
00:52:10,679 --> 00:52:12,301
when she was smiling.
1000
00:52:13,302 --> 00:52:16,340
And then one day, you
decided to talk to her
1001
00:52:16,374 --> 00:52:18,514
about potatoes.
1002
00:52:18,549 --> 00:52:21,207
See, I didn't really l...
1003
00:52:21,241 --> 00:52:22,760
like her friends.
1004
00:52:22,794 --> 00:52:25,659
I wasn't that fond of John
1005
00:52:25,694 --> 00:52:29,318
or the others, to be frank.
1006
00:52:29,353 --> 00:52:31,217
So that's why I had
such a hard time
1007
00:52:31,251 --> 00:52:32,839
going up to her
and talking to her.
1008
00:52:32,873 --> 00:52:34,668
But then, there was this one day
1009
00:52:34,703 --> 00:52:36,705
where she was
walking with John...
1010
00:52:36,739 --> 00:52:38,327
John "the friend"...
1011
00:52:38,362 --> 00:52:42,780
and they stopped and, uh...
1012
00:52:42,814 --> 00:52:45,783
I-I was so tongue-tied, I
didn't know what to say.
1013
00:52:45,817 --> 00:52:48,268
So, things were getting awkward.
1014
00:52:48,303 --> 00:52:52,272
I just opened my mouth, not
knowing what to say, again,
1015
00:52:52,307 --> 00:52:53,929
and up comes potatoes.
1016
00:52:53,963 --> 00:52:56,725
So, I just went on and on
talking about potatoes,
1017
00:52:56,759 --> 00:52:58,554
everything I knew
about potatoes.
1018
00:52:58,589 --> 00:53:00,832
But it wasn't really
about potatoes.
1019
00:53:00,867 --> 00:53:02,869
It was actually
about seed variety.
1020
00:53:03,904 --> 00:53:05,630
Seed variety of potatoes.
1021
00:53:09,324 --> 00:53:12,913
Yeah, I think John got bored
at some point and left.
1022
00:53:12,948 --> 00:53:14,881
I thought it might be
rude if I left, too,
1023
00:53:14,915 --> 00:53:16,503
so I stuck around for a while.
1024
00:53:17,539 --> 00:53:19,679
You know, I thought you
were a farmer at first.
1025
00:53:21,681 --> 00:53:23,303
But then you kept talking,
1026
00:53:23,338 --> 00:53:25,409
and I-I wasn't sure if
you were a farmer...
1027
00:53:26,651 --> 00:53:28,343
or just plain crazy.
1028
00:53:30,655 --> 00:53:32,588
And I didn't want her to go,
1029
00:53:32,623 --> 00:53:34,590
so I figured if I kept talking,
1030
00:53:34,625 --> 00:53:36,937
she would stay, so I
just talked my head off.
1031
00:53:42,495 --> 00:53:44,773
So, your first real conversation
1032
00:53:44,807 --> 00:53:46,913
was about seeds.
1033
00:53:50,675 --> 00:53:51,676
Right.
1034
00:53:52,884 --> 00:53:53,885
Seeds.
1035
00:53:57,579 --> 00:54:00,409
Oh, okay. Our time is up.
1036
00:54:00,444 --> 00:54:02,618
Uh, but I am very pleased that
1037
00:54:02,653 --> 00:54:05,966
we have ended this session
on the subject of seeds.
1038
00:54:06,001 --> 00:54:09,798
I mean, that's what I
would call dramatic.
1039
00:54:18,979 --> 00:54:20,740
What are you doing?
1040
00:54:20,774 --> 00:54:22,397
Ah, you're here.
1041
00:54:22,431 --> 00:54:24,330
Good, it's almost ready.
1042
00:54:24,364 --> 00:54:25,538
You're cooking?
1043
00:54:25,572 --> 00:54:27,333
I am.
1044
00:54:27,367 --> 00:54:29,438
After all these years,
you cook for me now.
1045
00:54:30,474 --> 00:54:31,682
Go on, sit down.
1046
00:54:32,752 --> 00:54:35,513
I liked what happened today.
1047
00:54:35,548 --> 00:54:37,308
Remembering how we were.
1048
00:54:38,827 --> 00:54:41,347
I remembered how
you used to smile.
1049
00:54:44,108 --> 00:54:46,800
You remember how I like
the béarnaise sauce?
1050
00:54:46,835 --> 00:54:48,388
I hope so.
1051
00:54:48,423 --> 00:54:49,665
Yeah, we'll see.
1052
00:54:49,700 --> 00:54:51,046
What're you doing?
1053
00:54:51,080 --> 00:54:53,324
I'm getting some wine.
Would you like a glass?
1054
00:54:53,359 --> 00:54:54,601
Sure.
1055
00:54:56,914 --> 00:54:58,674
I found it, you cheater.
1056
00:54:58,709 --> 00:54:59,951
What?
1057
00:55:04,956 --> 00:55:07,442
Come on, it's getting cold.
1058
00:55:16,451 --> 00:55:17,866
Here, sit down.
1059
00:55:22,974 --> 00:55:24,631
There you go.
1060
00:55:27,565 --> 00:55:29,049
I'm gonna put on some music.
1061
00:55:40,509 --> 00:55:42,408
Remember how I used
to dance to this?
1062
00:55:52,866 --> 00:55:55,800
♪ She
was a middle-class girl
1063
00:55:57,146 --> 00:55:59,528
♪ She was in over her head
1064
00:56:03,636 --> 00:56:05,638
♪ She thought she
1065
00:56:05,672 --> 00:56:08,675
♪ Could stand up
in the deep end ♪
1066
00:56:09,607 --> 00:56:12,369
♪ He had a bulletproof smile
1067
00:56:13,818 --> 00:56:16,545
♪ He had money to burn
1068
00:56:20,860 --> 00:56:24,726
♪ She thought she had
the moon in her pocket ♪
1069
00:56:26,659 --> 00:56:28,868
♪ But now she's dead
1070
00:56:30,835 --> 00:56:33,113
♪ She's so dead
1071
00:56:34,839 --> 00:56:37,842
-♪ Forever dead
-♪ Forever... dead
1072
00:56:37,877 --> 00:56:40,604
- Come on, want to dance?
- ♪ And lovely now
1073
00:56:40,638 --> 00:56:43,607
Come on, dance with me.
1074
00:56:43,641 --> 00:56:44,929
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1075
00:56:44,953 --> 00:56:46,092
No, no, no, no, no.
1076
00:56:46,126 --> 00:56:48,163
That one's yours,
this one's mine.
1077
00:56:48,197 --> 00:56:49,889
I remember, you like
your steaks rare.
1078
00:56:49,923 --> 00:56:51,822
This one's well done.
1079
00:56:51,856 --> 00:56:53,064
All right?
1080
00:56:53,099 --> 00:56:55,170
♪ Don't let a fool kiss you
1081
00:56:55,204 --> 00:56:56,930
Bon appétit.
1082
00:56:56,965 --> 00:56:59,726
♪ Never marry for love
1083
00:57:01,141 --> 00:57:02,798
♪ He was hard to impress...
1084
00:57:02,833 --> 00:57:04,593
My head hurts.
1085
00:57:04,628 --> 00:57:05,939
I'm not very hungry.
1086
00:57:05,974 --> 00:57:08,114
I'm gonna go lay down.
1087
00:57:11,911 --> 00:57:13,982
♪ He wore her...
1088
00:57:25,200 --> 00:57:27,029
Zoe, we've got to talk.
1089
00:57:27,064 --> 00:57:28,617
What's wrong?
1090
00:57:28,652 --> 00:57:29,998
You sound a bit strange.
1091
00:57:30,032 --> 00:57:31,931
You were right.
1092
00:57:31,965 --> 00:57:33,553
Keane's trying to kill me.
1093
00:57:33,588 --> 00:57:35,186
I think, I think Keane's
trying to kill me.
1094
00:57:35,210 --> 00:57:37,626
Trying to kill you? I never
said anything like that.
1095
00:57:37,661 --> 00:57:39,525
Yes, you did. At lunch today.
1096
00:57:39,559 --> 00:57:41,216
Ugh, I was joking around.
1097
00:57:41,250 --> 00:57:43,943
- Wait, a-are you serious?
- Yes.
1098
00:57:43,977 --> 00:57:45,876
Is the house in your name?
1099
00:57:45,910 --> 00:57:47,705
Yes, it's in my name.
1100
00:57:47,740 --> 00:57:49,880
What does that have
to do with anything?
1101
00:57:49,914 --> 00:57:51,226
Oh, my God.
1102
00:57:51,260 --> 00:57:52,779
Do you seriously think...
1103
00:57:54,540 --> 00:57:55,931
Wait, hang on a second.
I'll call you back.
1104
00:57:55,955 --> 00:57:57,508
I hear something.
1105
00:57:57,543 --> 00:58:00,028
No, she didn't eat anything.
1106
00:58:00,062 --> 00:58:02,548
Yeah, then she went to bed.
1107
00:58:04,722 --> 00:58:08,139
I don't think that she
has any suspicions.
1108
00:58:09,209 --> 00:58:12,316
Goddamn it, I burnt
my hand earlier.
1109
00:58:14,629 --> 00:58:17,252
Are we really going to go
through with this tonight?
1110
00:58:19,254 --> 00:58:21,221
It's just, I'm-I'm
a little worried
1111
00:58:21,256 --> 00:58:23,256
that we're going to get in
trouble with the police.
1112
00:58:24,777 --> 00:58:26,088
Fine, that's easy
for you to say.
1113
00:58:26,123 --> 00:58:28,194
You've been running
from them for years.
1114
00:58:28,884 --> 00:58:30,852
Actually, we shouldn't
even be talking about this
1115
00:58:30,886 --> 00:58:32,129
on the phone.
1116
00:58:33,579 --> 00:58:35,270
All... Okay.
1117
00:58:35,304 --> 00:58:37,548
I'm gonna check on Suzie,
and then I'll be there.
1118
00:58:37,583 --> 00:58:39,101
All right.
1119
00:59:57,766 --> 00:59:59,734
Follow that car in front of us.
1120
01:00:03,289 --> 01:00:04,877
Magritte,
1121
01:00:04,911 --> 01:00:07,362
Matisse,
1122
01:00:07,396 --> 01:00:09,260
Marc Chagall,
1123
01:00:09,295 --> 01:00:11,090
Marcel Duchamp,
1124
01:00:11,124 --> 01:00:13,057
Monet.
1125
01:00:13,092 --> 01:00:16,026
As if Monet wasn't enough,
there's a Manet, too.
1126
01:00:16,060 --> 01:00:18,407
What are you talking about?
1127
01:00:18,442 --> 01:00:21,100
The list seems unending to me.
1128
01:00:21,134 --> 01:00:24,103
So many names. So many.
1129
01:00:25,725 --> 01:00:28,728
The ones I just mentioned are
just a few of the names that
1130
01:00:28,763 --> 01:00:30,868
start with the letter "M."
1131
01:00:30,903 --> 01:00:33,837
They were all born in the
19th century in France,
1132
01:00:33,871 --> 01:00:36,218
and most of them
knew each other.
1133
01:00:36,253 --> 01:00:37,875
"M."
1134
01:00:37,910 --> 01:00:40,153
We need a gun.
1135
01:00:41,810 --> 01:00:43,329
What are you going
to do with it?
1136
01:00:43,363 --> 01:00:46,850
Hammer nails, hang
up some paintings.
1137
01:00:55,721 --> 01:00:58,206
At first, you don't
understand the difference.
1138
01:00:58,240 --> 01:01:00,484
You tell yourself
they're paintings.
1139
01:01:00,518 --> 01:01:02,728
They all look the same.
1140
01:01:02,762 --> 01:01:04,464
Then you start reading...
1141
01:01:04,488 --> 01:01:10,736
...and they start getting
more meaningful, but, um,
1142
01:01:10,770 --> 01:01:11,737
endless names or endless
number of paintings.
1143
01:01:11,771 --> 01:01:13,117
Makes you think, no?
1144
01:01:13,152 --> 01:01:15,499
Is that a llama?
1145
01:01:15,533 --> 01:01:16,914
Yes, it's a llama.
1146
01:01:18,951 --> 01:01:21,505
What is a llama
doing in this bar?
1147
01:01:21,539 --> 01:01:23,887
Loaned some
money to a zoo worker.
1148
01:01:23,921 --> 01:01:25,716
Kind of a guarantee.
1149
01:01:25,751 --> 01:01:28,305
You got to secure, you know.
1150
01:01:30,031 --> 01:01:32,205
Okay.
1151
01:01:32,240 --> 01:01:33,793
Aggressive as fuck.
1152
01:01:35,933 --> 01:01:37,348
What do llamas eat?
1153
01:01:38,798 --> 01:01:40,835
Uh, I don't know.
1154
01:01:40,869 --> 01:01:42,077
Uh, maybe grass.
1155
01:01:43,838 --> 01:01:45,425
Get some grass.
1156
01:01:45,460 --> 01:01:46,944
For what?
1157
01:01:46,979 --> 01:01:49,533
For the llama.
1158
01:01:49,567 --> 01:01:52,467
Has the llama eaten anything
since we brought it here?
1159
01:01:52,501 --> 01:01:54,296
No.
1160
01:01:54,331 --> 01:01:55,953
Give it some grass.
1161
01:01:55,988 --> 01:01:58,197
Maybe it's aggressive
because of that.
1162
01:01:58,231 --> 01:01:59,923
Aren't llamas from Peru?
1163
01:01:59,957 --> 01:02:01,510
What do you mean?
1164
01:02:01,545 --> 01:02:03,927
Maybe it eats potatoes.
1165
01:02:05,998 --> 01:02:07,941
Oh, come
on, come on, come on, come on.
1166
01:02:10,243 --> 01:02:12,245
Zoe.
1167
01:02:12,280 --> 01:02:14,040
Zoe, goddamn it.
1168
01:02:15,421 --> 01:02:17,078
Hi,
you've reached Zoe.
1169
01:02:17,112 --> 01:02:19,149
Leave a message at...
1170
01:02:19,183 --> 01:02:22,152
And you, Keane, what do you do?
1171
01:02:22,186 --> 01:02:24,223
I'm a writer.
1172
01:02:24,257 --> 01:02:25,880
A writer?
1173
01:02:25,914 --> 01:02:28,261
That's interesting.
1174
01:02:28,296 --> 01:02:30,367
Have you written anything?
1175
01:02:30,401 --> 01:02:32,231
Uh, yeah, actually. I...
1176
01:02:32,265 --> 01:02:33,957
Well, right now, I'm
working on a book
1177
01:02:33,991 --> 01:02:36,994
that's set in 40,000
BC in Slovenia.
1178
01:02:37,029 --> 01:02:39,514
Uh, it's a love story.
1179
01:02:39,548 --> 01:02:41,516
It's between a Homo sapien woman
1180
01:02:41,550 --> 01:02:43,794
and the last
Neanderthal man. They...
1181
01:02:43,829 --> 01:02:45,554
Potato for what?
1182
01:02:45,589 --> 01:02:48,523
Potato for what?!
1183
01:02:52,596 --> 01:02:55,012
Potato, potato!
Fuck your potato!
1184
01:02:55,047 --> 01:02:56,842
Th... So, they, uh...
1185
01:02:56,876 --> 01:02:58,982
It's a very cold
night in Slovenia,
1186
01:02:59,016 --> 01:03:00,500
- and, uh...
- Fuck the potato!
1187
01:03:00,535 --> 01:03:02,133
...the tribe is there
1188
01:03:02,157 --> 01:03:05,195
and the chief of
the tribe is-is...
1189
01:03:05,229 --> 01:03:08,923
It's very, very cold in...
1190
01:03:10,994 --> 01:03:12,478
Sorry.
1191
01:03:16,033 --> 01:03:17,138
Slovenia?
1192
01:03:17,172 --> 01:03:19,105
Yeah, Slovenia.
1193
01:03:19,140 --> 01:03:20,210
Fuck Slovenia!
1194
01:03:21,659 --> 01:03:23,316
You write about Slovenians?
1195
01:03:23,351 --> 01:03:25,077
No, no, no. Not always.
1196
01:03:25,111 --> 01:03:28,287
I-I also did a book that
was set in Mongolia.
1197
01:03:28,321 --> 01:03:29,495
Close to your homeland.
1198
01:03:29,529 --> 01:03:31,946
What you mean?
1199
01:03:31,980 --> 01:03:34,396
I'm Albanian.
1200
01:03:34,431 --> 01:03:37,158
But in the end, you
all speak Russian.
1201
01:03:37,192 --> 01:03:38,929
I speak Albanian.
1202
01:03:38,953 --> 01:03:40,309
But you
understand Russian.
1203
01:03:40,333 --> 01:03:42,335
- No, we speak Albanian
-Kollmick.
1204
01:03:42,370 --> 01:03:44,579
'cause we are Albanian.
1205
01:03:44,613 --> 01:03:45,925
Kollmick.
1206
01:03:45,960 --> 01:03:47,064
And this guy?
1207
01:03:47,099 --> 01:03:48,341
He doesn't speak much.
1208
01:03:48,376 --> 01:03:49,964
When he does,
1209
01:03:49,998 --> 01:03:51,182
- he speaks Albanian.
- Kollmick!
1210
01:03:51,206 --> 01:03:53,450
Uh...
1211
01:03:54,900 --> 01:03:58,006
And Mongolians speak Mongolian.
1212
01:03:58,041 --> 01:03:59,283
No.
1213
01:03:59,318 --> 01:04:00,640
What the fuck you
don't understand?
1214
01:04:00,664 --> 01:04:02,183
We don't speak Russian.
1215
01:04:02,217 --> 01:04:03,457
Excuse me, where is the toilet?
1216
01:04:04,288 --> 01:04:05,427
The fuck is wrong with you?
1217
01:04:05,462 --> 01:04:07,395
Nothing, I just
need the bathroom.
1218
01:04:07,429 --> 01:04:09,569
You piss yourself or something?
1219
01:04:09,604 --> 01:04:11,157
You guys
are something.
1220
01:04:11,192 --> 01:04:13,504
I just, I have to
really go right now,
1221
01:04:13,539 --> 01:04:14,989
so the toilet?
1222
01:04:15,023 --> 01:04:16,369
In the back.
1223
01:04:16,404 --> 01:04:18,233
Thank you.
1224
01:04:18,268 --> 01:04:19,994
I am not trying to say anything.
1225
01:04:20,028 --> 01:04:22,617
I just thought you knew Russian.
1226
01:04:23,721 --> 01:04:26,034
Shit. Shit.
1227
01:04:46,572 --> 01:04:48,608
Shit. Shit.
1228
01:04:51,025 --> 01:04:52,164
You are okay, my friend?
1229
01:04:52,198 --> 01:04:53,199
Yeah, I'm okay.
1230
01:04:53,234 --> 01:04:55,201
How are you?
1231
01:04:58,480 --> 01:05:00,379
Wait.
1232
01:05:02,968 --> 01:05:04,314
This smell. I know this...
1233
01:05:04,348 --> 01:05:06,109
What the fuck? You
trying to knock me out?
1234
01:05:06,143 --> 01:05:07,465
- No, it's not... No, no, no.
- Who sent you here? Tell me.
1235
01:05:07,489 --> 01:05:10,009
Hey. The fuck are
you doing?! Stop it!
1236
01:05:11,528 --> 01:05:13,668
Get the fuck off of me!
1237
01:05:13,702 --> 01:05:16,498
Get off! Motherfuck!
1238
01:05:16,533 --> 01:05:18,155
- Cesna.
- You mother...
1239
01:05:23,989 --> 01:05:25,369
No!
1240
01:05:37,174 --> 01:05:40,660
Go to sleep. Go to
sleep. Go to sleep.
1241
01:05:49,221 --> 01:05:50,567
Psst.
1242
01:05:59,645 --> 01:06:02,544
You knocked him out?
1243
01:06:02,579 --> 01:06:04,512
- You knocked him out?
- Yeah. K-kind of.
1244
01:06:04,546 --> 01:06:06,376
I mean, can we just
get out of here?
1245
01:06:06,410 --> 01:06:08,136
How did you... Did he see you?
1246
01:06:08,171 --> 01:06:11,139
Of course he saw me. I was...
1247
01:06:11,174 --> 01:06:12,761
Tell me exactly how
you knocked him out.
1248
01:06:12,796 --> 01:06:15,316
I don't know, he was just...
It was with my crotch.
1249
01:06:15,350 --> 01:06:16,800
He came at me and then,
1250
01:06:16,834 --> 01:06:19,009
he... and then he was here,
1251
01:06:19,044 --> 01:06:20,562
and then the chloroform,
1252
01:06:20,597 --> 01:06:22,288
and he just kind of...
1253
01:06:22,323 --> 01:06:23,772
You know?
1254
01:06:23,807 --> 01:06:25,602
You knocked him out
with your crotch.
1255
01:06:25,636 --> 01:06:27,362
Yeah. So, what're we gonna do?
1256
01:06:27,397 --> 01:06:29,261
You knocked the Albanian
out with your crotch?
1257
01:06:29,295 --> 01:06:30,607
Yes!
1258
01:06:31,677 --> 01:06:32,989
That's creative.
1259
01:06:34,404 --> 01:06:36,509
All right, well, we-we
can't just run away.
1260
01:06:36,544 --> 01:06:38,339
Yeah, but he's
gonna wake up soon.
1261
01:06:38,373 --> 01:06:40,144
Yeah, and when he wakes up,
he's gonna come after us.
1262
01:06:40,168 --> 01:06:42,032
So, what, so, what should we do?
1263
01:06:42,067 --> 01:06:43,803
Well, we can't leave him here.
We'll have to take him with us.
1264
01:06:43,827 --> 01:06:45,070
Take him with us?
1265
01:06:46,416 --> 01:06:48,383
Listen to me.
1266
01:06:48,418 --> 01:06:50,144
If we don't take him,
1267
01:06:50,178 --> 01:06:52,249
you're a dead man,
I'm a dead man.
1268
01:06:52,284 --> 01:06:54,769
Okay? So, help me get him up.
1269
01:06:54,803 --> 01:06:58,048
That llama fucker's gonna
get suspicious soon.
1270
01:07:05,780 --> 01:07:07,333
What the fuck?
1271
01:07:08,369 --> 01:07:09,760
Ma'am, you
know those people?
1272
01:07:09,784 --> 01:07:12,407
Yes, one of them is my husband.
1273
01:07:12,442 --> 01:07:14,064
Who's the guy they're carrying?
1274
01:07:14,099 --> 01:07:15,548
I have no idea.
1275
01:07:15,583 --> 01:07:17,274
What does your husband do?
1276
01:07:17,309 --> 01:07:18,793
He's a writer.
1277
01:07:18,827 --> 01:07:20,174
A bad one.
1278
01:07:20,208 --> 01:07:22,693
Who's
the guy with him?
1279
01:07:22,728 --> 01:07:25,696
That's our marriage counselor.
1280
01:07:25,731 --> 01:07:26,766
I can't believe this.
1281
01:07:26,801 --> 01:07:28,389
Oh, my God, what did I do?
1282
01:07:28,423 --> 01:07:29,666
What did I do?
1283
01:07:29,700 --> 01:07:31,081
Keane, calm down.
1284
01:07:31,116 --> 01:07:32,565
I need you to help
me tie him up.
1285
01:07:32,600 --> 01:07:35,258
I knocked out an
Albanian Mafia boss.
1286
01:07:35,292 --> 01:07:36,890
He's not a Mafia boss.
He's a gun dealer.
1287
01:07:36,914 --> 01:07:38,340
Oh, great. Perfect.
He's only a gun dealer.
1288
01:07:38,364 --> 01:07:39,779
Shh. Lower your voice.
1289
01:07:39,814 --> 01:07:42,092
Help me tie him up.
1290
01:07:46,407 --> 01:07:47,718
Zoe?
1291
01:07:47,753 --> 01:07:49,686
Suzie? What time is it?
1292
01:07:49,720 --> 01:07:51,560
What do you mean, what time
is it? Were you sleeping?
1293
01:07:51,584 --> 01:07:53,759
- Yeah.
- How could you be sleeping?
1294
01:07:53,793 --> 01:07:55,588
The last time I called
you, I told you that
1295
01:07:55,623 --> 01:07:57,423
I was afraid that Keane
was trying to kill me,
1296
01:07:57,452 --> 01:07:58,671
and you said I was
right to be scared.
1297
01:07:58,695 --> 01:08:00,455
I didn't say you were right.
1298
01:08:00,490 --> 01:08:03,286
I just asked if the
house was in your name.
1299
01:08:03,320 --> 01:08:04,735
Yes, Zoe, the house
is in my name.
1300
01:08:04,770 --> 01:08:06,565
- Lady.
- Okay...
1301
01:08:06,599 --> 01:08:09,223
Uh, is Keane your husband?
1302
01:08:09,257 --> 01:08:12,329
- Hold on a second. What?
- Keane, the guy we're following.
1303
01:08:12,364 --> 01:08:15,608
- Is he your husband?
- Yes, I told you that.
1304
01:08:15,643 --> 01:08:17,369
Well, you said
he's not dangerous,
1305
01:08:17,403 --> 01:08:19,554
now you're saying you're
afraid he's going to kill you.
1306
01:08:19,578 --> 01:08:20,889
We should go to the cops.
1307
01:08:20,924 --> 01:08:22,684
No, we're not going to the cops.
1308
01:08:22,719 --> 01:08:24,766
Hold on, I'm in a cab. I was
just talking to the driver.
1309
01:08:24,790 --> 01:08:26,550
We're not going to the
cops. He's my husband.
1310
01:08:27,931 --> 01:08:29,415
Oh, they're moving.
1311
01:08:29,450 --> 01:08:30,634
Yeah,
we're following them.
1312
01:08:30,658 --> 01:08:32,384
- Uh, ma'am?
- Just follow them.
1313
01:08:32,418 --> 01:08:34,696
We're not doing anything. Just
follow them at a distance.
1314
01:08:34,731 --> 01:08:36,731
Wait, don't leave me...
1315
01:08:48,986 --> 01:08:50,402
What are we going to do?
1316
01:08:50,436 --> 01:08:52,576
- About what?
- Cesna.
1317
01:08:52,611 --> 01:08:54,440
I'll tell you what we
weren't going to do,
1318
01:08:54,475 --> 01:08:56,201
and that was to
leave him back there.
1319
01:08:56,235 --> 01:08:58,651
Come on,
Suzie, don't overreact.
1320
01:08:58,686 --> 01:09:00,722
Right. "When I didn't
hear from you, Suzie,
1321
01:09:00,757 --> 01:09:02,414
I called the police."
1322
01:09:02,448 --> 01:09:03,770
Zoe, that's what you should
be saying to me right now,
1323
01:09:03,794 --> 01:09:05,762
not, "When I didn't hear
from you, I took a nap."
1324
01:09:07,867 --> 01:09:09,490
So, what now?
1325
01:09:09,524 --> 01:09:11,526
- He's coming with us.
- What?
1326
01:09:11,561 --> 01:09:12,838
He's with us for now.
1327
01:09:12,872 --> 01:09:14,840
He is with us for now?
1328
01:09:14,874 --> 01:09:16,438
You idiots, what do
you think you're doing?
1329
01:09:16,462 --> 01:09:17,681
- Oh, Kollmick.
- Kidnapping me?
1330
01:09:17,705 --> 01:09:19,431
He's awake.
Kollmick, he's awake!
1331
01:09:19,465 --> 01:09:20,684
- All right, just pull over.
- I'm going to fuck you up
1332
01:09:20,708 --> 01:09:21,926
so bad, you're
going to regret...!
1333
01:09:21,950 --> 01:09:23,849
♪ But I need a certain song
1334
01:09:23,883 --> 01:09:25,782
- Well, you're alive, aren't you?
- Zoe...
1335
01:09:25,816 --> 01:09:27,346
Something's going on.
1336
01:09:27,370 --> 01:09:28,485
♪ Boogie woogie
all night long ♪
1337
01:09:28,509 --> 01:09:29,786
Pull over, pull over.
1338
01:09:29,820 --> 01:09:31,512
Zoe, I'll call you back.
1339
01:09:31,546 --> 01:09:33,479
♪ Oh, yes, sir
1340
01:09:33,514 --> 01:09:35,895
♪ I can boogie
1341
01:09:38,967 --> 01:09:41,418
♪ I can boogie...
1342
01:09:41,453 --> 01:09:43,765
Oh, my God!
1343
01:09:43,800 --> 01:09:46,251
Oh, no, Kollmick, he's
awake, he's awake!
1344
01:09:46,285 --> 01:09:47,804
All right, listen.
1345
01:09:47,838 --> 01:09:49,288
We can't let him go.
1346
01:09:49,323 --> 01:09:50,645
At least not like this.
1347
01:09:50,669 --> 01:09:51,922
What do you mean,
we can't let him go?
1348
01:09:51,946 --> 01:09:53,706
- Lower your voice.
- Why?
1349
01:09:53,741 --> 01:09:54,983
Is it gonna wake him up?
1350
01:09:55,018 --> 01:09:56,364
No, it's giving me a headache.
1351
01:09:56,399 --> 01:09:57,607
My God, my hands.
1352
01:09:57,641 --> 01:09:59,032
- My hands are shaking.
- Just calm down.
1353
01:09:59,056 --> 01:10:00,586
- My hands are shaking.
- Until we figure out
1354
01:10:00,610 --> 01:10:02,612
what to do, we're
stuck with him.
1355
01:10:02,646 --> 01:10:04,545
All right? So just
deal with that fact.
1356
01:10:04,579 --> 01:10:06,039
What are you talking about?
What are you gonna do?
1357
01:10:06,063 --> 01:10:07,524
You're going to just
keep knocking him out
1358
01:10:07,548 --> 01:10:09,008
every time he wakes
up? That's your plan?
1359
01:10:09,032 --> 01:10:10,723
Well, that's the plan for now.
1360
01:10:10,758 --> 01:10:13,830
Gonna need to get more
chloroform and gag him.
1361
01:10:15,003 --> 01:10:16,488
Let's just go to your hotel.
1362
01:10:16,522 --> 01:10:17,799
That's out of the question.
1363
01:10:17,834 --> 01:10:19,422
We're going to
your agent's place.
1364
01:10:21,941 --> 01:10:23,943
Are you out of
your fucking mind?
1365
01:10:23,978 --> 01:10:26,256
That was the plan,
to kidnap your agent.
1366
01:10:26,291 --> 01:10:28,776
Kollmick, we're
going to get caught.
1367
01:10:28,810 --> 01:10:31,399
We're driving around
with a half-unconscious
1368
01:10:31,434 --> 01:10:33,470
Albanian mobster
in the back seat.
1369
01:10:33,505 --> 01:10:35,034
But the real aim was
to kidnap your agent.
1370
01:10:35,058 --> 01:10:38,026
Yeah, well, we-we-we
got him instead.
1371
01:10:38,061 --> 01:10:40,512
Look, things might get
out of your control,
1372
01:10:40,546 --> 01:10:41,823
but you don't freak out.
1373
01:10:41,858 --> 01:10:43,549
You stick with the plan.
1374
01:10:45,344 --> 01:10:47,011
We're going to finish
what we started, Keane.
1375
01:10:47,035 --> 01:10:50,867
That's what we do. We
finish what we start.
1376
01:10:50,901 --> 01:10:52,972
Ma'am, you're
going to get me in trouble.
1377
01:10:53,007 --> 01:10:55,596
You won't be getting in
trouble, don't worry.
1378
01:10:55,630 --> 01:10:59,427
You'll be getting a big fat
tip at the end of the night.
1379
01:10:59,462 --> 01:11:00,946
They're moving, follow them.
1380
01:11:41,780 --> 01:11:45,335
All right, you go upstairs,
check out the situation.
1381
01:11:45,370 --> 01:11:47,095
Once you're sure he's alone,
1382
01:11:47,130 --> 01:11:49,512
knock him out, and then,
in a few minutes...
1383
01:11:49,546 --> 01:11:51,065
Fuck that. No.
1384
01:11:51,099 --> 01:11:53,343
I'm not knocking him out alone.
1385
01:11:54,379 --> 01:11:56,829
- You knocked out Cesna alone.
- No.
1386
01:11:56,864 --> 01:11:58,969
- Keane, cut the shit.
- No.
1387
01:11:59,004 --> 01:12:00,454
- Keane, we can't leave...
- No!
1388
01:12:01,455 --> 01:12:03,871
- You're acting like a child.
- No, no, no,
1389
01:12:03,905 --> 01:12:05,366
- Okay, lower your voice.
- No, no, no, no,
1390
01:12:05,390 --> 01:12:07,495
- L-lower... Stop!
- No, no, no, no!
1391
01:12:07,530 --> 01:12:08,979
- No! No!
- Say that one more time
1392
01:12:09,014 --> 01:12:10,740
and I swear to God...
1393
01:12:11,913 --> 01:12:13,398
Look, here's the deal.
1394
01:12:13,432 --> 01:12:16,124
We can't leave Cesna
alone for too long.
1395
01:12:17,091 --> 01:12:19,749
Are they
arguing or...
1396
01:12:19,783 --> 01:12:21,923
It looks like it.
1397
01:12:21,958 --> 01:12:23,891
You're supposed to be
my consultant, right?
1398
01:12:23,925 --> 01:12:25,696
-Having me go up there -I
told you, I will come up
1399
01:12:25,720 --> 01:12:27,388
-and knock him out alone and
-in a few minutes and help
1400
01:12:27,412 --> 01:12:28,527
-drag him back down by myself
-you take him back here.
1401
01:12:28,551 --> 01:12:29,828
Is not consultation.
1402
01:12:29,862 --> 01:12:30,977
What don't you
understand about that?
1403
01:12:31,001 --> 01:12:32,382
If you don't come up with me
1404
01:12:32,417 --> 01:12:34,004
right now, I'm out.
1405
01:12:36,006 --> 01:12:37,836
Fine.
1406
01:12:37,870 --> 01:12:39,078
But we better be quick.
1407
01:12:39,113 --> 01:12:40,148
Okay.
1408
01:12:42,427 --> 01:12:44,394
Ma'am, I think your
husband is tangled up
1409
01:12:44,429 --> 01:12:46,154
in some pretty dirty business.
1410
01:12:46,189 --> 01:12:48,916
Uh, is that guy dead or what?
1411
01:12:48,950 --> 01:12:51,090
Yeah, what's going on?
1412
01:12:58,650 --> 01:13:00,617
Keane. What...
1413
01:13:00,652 --> 01:13:02,757
Wait, what are you doing
here so late at night?
1414
01:13:02,792 --> 01:13:04,621
- Is everything okay?
- Are you alone?
1415
01:13:04,656 --> 01:13:06,209
Yeah.
1416
01:13:06,243 --> 01:13:07,831
Who's this gentleman?
1417
01:13:07,866 --> 01:13:08,867
Hi.
1418
01:13:08,901 --> 01:13:11,525
H... Have we met before? I...
1419
01:13:11,559 --> 01:13:13,147
I don't think so.
1420
01:13:13,181 --> 01:13:14,700
Okay.
1421
01:13:21,811 --> 01:13:23,985
What-what...
What was that for?
1422
01:13:25,711 --> 01:13:27,782
What are you doing, Keane?
1423
01:13:29,715 --> 01:13:31,476
Stop it. You stop it.
1424
01:13:31,510 --> 01:13:32,718
What the fuck, Keane?
1425
01:13:32,753 --> 01:13:34,064
Will you... Can
he please stop...
1426
01:13:34,099 --> 01:13:35,756
Oh, shit, Keane.
1427
01:13:35,790 --> 01:13:36,929
Get the fuck off me, Keane.
1428
01:13:36,964 --> 01:13:38,448
Ow, ow. Hold on.
1429
01:13:38,483 --> 01:13:40,081
- Ow, Keane. Stop...
- Hold on, wait.
1430
01:13:40,105 --> 01:13:41,807
Wait. Wait, wait, stop, stop.
1431
01:13:41,831 --> 01:13:43,522
Goddamn it. Get off me.
1432
01:13:43,557 --> 01:13:45,041
Ow, Keane.
1433
01:13:45,075 --> 01:13:47,250
Will you stop it,
Keane! Stop it!
1434
01:13:47,284 --> 01:13:49,425
What the fuck are you doing?!
1435
01:13:50,080 --> 01:13:52,151
Oh, shit. Fuck,
man. Don't slap me.
1436
01:13:52,186 --> 01:13:53,946
Bitch, get off me.
1437
01:13:53,981 --> 01:13:55,223
Fuck you!
1438
01:13:55,258 --> 01:13:57,122
Get... Ow! Ow! Get the...
1439
01:14:01,954 --> 01:14:03,956
I'm gonna get a closer look.
1440
01:14:03,991 --> 01:14:05,244
I don't think
that's a good idea.
1441
01:14:05,268 --> 01:14:07,477
I'll be right back.
1442
01:14:17,901 --> 01:14:19,903
Jesus Christ.
1443
01:14:29,775 --> 01:14:33,123
Ma'am, I... I can't
go on doing this.
1444
01:14:33,158 --> 01:14:34,815
Just get ready to follow them.
1445
01:14:34,849 --> 01:14:37,093
These guys, they're-they're
picking up corpses.
1446
01:14:37,127 --> 01:14:38,577
They're not corpses.
1447
01:14:38,612 --> 01:14:40,268
They're just kidnapping people.
1448
01:14:40,303 --> 01:14:42,650
"Just kidnapping people"?
1449
01:14:42,685 --> 01:14:44,652
"Just kidnap..." What
kind of people are you?
1450
01:14:44,687 --> 01:14:45,860
Just follow them.
1451
01:14:45,895 --> 01:14:47,310
Look, when they stop again,
1452
01:14:47,344 --> 01:14:49,036
you can go on your
way, I promise.
1453
01:14:49,070 --> 01:14:51,038
- Promise?
- Yes.
1454
01:14:51,072 --> 01:14:52,798
Go.
1455
01:15:22,241 --> 01:15:24,002
They stopped again.
1456
01:15:24,036 --> 01:15:25,348
I'm done here.
1457
01:15:25,382 --> 01:15:27,315
Just-just wait a
little bit longer.
1458
01:15:27,350 --> 01:15:28,765
No, lady, I-I can't wait.
1459
01:15:28,800 --> 01:15:29,835
I'm-I'm done.
1460
01:15:31,768 --> 01:15:33,149
Don't look at me like that.
1461
01:15:33,183 --> 01:15:34,322
We had a deal.
1462
01:15:35,910 --> 01:15:38,016
All right.
1463
01:15:40,881 --> 01:15:42,962
You didn't see me tonight and
none of this ever happened.
1464
01:15:42,986 --> 01:15:45,126
- Yeah.
- Hey, look at me.
1465
01:15:45,161 --> 01:15:47,784
None of this happened.
1466
01:15:55,343 --> 01:15:56,793
The coast is clear.
1467
01:15:56,828 --> 01:15:58,346
So which one should
we take up first?
1468
01:15:58,381 --> 01:16:00,659
Cesna. He's been
out the longest.
1469
01:16:37,109 --> 01:16:39,249
Shut that off.
1470
01:16:44,703 --> 01:16:46,705
Oh,
fuck. It's Suzie.
1471
01:16:46,740 --> 01:16:48,131
What are you doing?
1472
01:16:48,155 --> 01:16:50,364
I don't know. I panicked.
1473
01:16:50,398 --> 01:16:52,400
Hi, this is Keane.
1474
01:16:52,435 --> 01:16:53,988
Please leave a message.
1475
01:16:55,783 --> 01:16:57,785
What the fuck?
1476
01:16:59,131 --> 01:17:01,064
Ah, fuck it.
1477
01:17:21,740 --> 01:17:23,742
Be careful
with this one.
1478
01:17:31,508 --> 01:17:33,027
All right.
1479
01:17:42,830 --> 01:17:44,349
Go, go, go, go.
1480
01:18:08,338 --> 01:18:10,271
This is the Afar Hotel.
1481
01:18:10,306 --> 01:18:12,135
We shine to make you shine.
1482
01:18:12,170 --> 01:18:13,516
How can I help you?
1483
01:18:13,550 --> 01:18:15,932
Yes, hello, I'd like
to connect with, um,
1484
01:18:15,967 --> 01:18:17,831
Mr. Kollmick, please.
1485
01:18:17,865 --> 01:18:19,177
Who, ma'am?
1486
01:18:19,211 --> 01:18:22,145
Uh, he's a resident
at your hotel.
1487
01:18:22,180 --> 01:18:23,733
Kollmick.
1488
01:18:23,768 --> 01:18:25,217
Right, that guy.
1489
01:18:25,252 --> 01:18:27,392
Yes, he's in room 123.
1490
01:18:27,426 --> 01:18:29,221
- Okay.
- Hold for a moment, please.
1491
01:18:29,256 --> 01:18:30,809
- I'll connect you.
- Okay.
1492
01:18:42,545 --> 01:18:44,443
Yes?
1493
01:18:44,478 --> 01:18:47,136
Singh, no, I don't
want to be disturbed.
1494
01:18:47,170 --> 01:18:48,931
Please don't put
any calls through.
1495
01:18:48,965 --> 01:18:50,415
I'm sleeping.
1496
01:18:51,865 --> 01:18:55,454
Ma'am, yeah, he asked
me not to put the call through.
1497
01:18:55,489 --> 01:18:57,111
What?
1498
01:18:57,146 --> 01:18:58,768
What are you talking about?
1499
01:18:58,803 --> 01:19:00,470
Look, this is important. I
believe my husband's in there.
1500
01:19:00,494 --> 01:19:01,806
What do you mean?
1501
01:19:03,877 --> 01:19:06,258
- Well?
- You did well tonight.
1502
01:19:06,293 --> 01:19:08,122
What are we going
to do with them?
1503
01:19:08,157 --> 01:19:10,124
I think it's
time that we moved on...
1504
01:19:10,159 --> 01:19:12,817
- What am I gonna tell Suzie?
- Nothing.
1505
01:19:12,851 --> 01:19:14,415
You went out to get some
air, you dropped your phone.
1506
01:19:14,439 --> 01:19:16,268
Shit, my phone is on the stairs.
1507
01:19:16,303 --> 01:19:18,477
No, no, Keane,
Keane. Sit, relax.
1508
01:19:18,512 --> 01:19:20,410
- Okay.
- We'll get your phone later.
1509
01:19:20,445 --> 01:19:22,067
Now we need to focus
1510
01:19:22,102 --> 01:19:24,276
on the critical
part of your lesson.
1511
01:19:24,311 --> 01:19:25,795
And that is?
1512
01:19:25,830 --> 01:19:28,142
Domination.
1513
01:19:28,177 --> 01:19:29,799
Come again?
1514
01:19:29,834 --> 01:19:31,145
Ma'am, there's nothing I can do.
1515
01:19:31,180 --> 01:19:33,389
He doesn't want to talk
to anyone at the moment.
1516
01:19:45,401 --> 01:19:47,403
But why?
1517
01:19:47,437 --> 01:19:49,622
Because that's the only way
you'll be able to figure out
1518
01:19:49,646 --> 01:19:52,546
what kind of domination
you want to possess.
1519
01:19:52,580 --> 01:19:54,306
This is insane.
1520
01:19:54,341 --> 01:19:56,308
You have to trust me.
1521
01:19:56,343 --> 01:19:58,241
The way that you
like to be dominated
1522
01:19:58,276 --> 01:20:01,313
is exactly the same as how
you like to dominate others.
1523
01:20:01,348 --> 01:20:03,212
So, what are you gonna do?
1524
01:20:03,246 --> 01:20:05,628
Are you gonna tie my
hands or something?
1525
01:20:05,662 --> 01:20:08,631
And I'll put a gag on you.
1526
01:20:08,665 --> 01:20:11,151
You have to feel
that helplessness.
1527
01:20:11,185 --> 01:20:13,843
You need to experience what
those guys are feeling,
1528
01:20:13,878 --> 01:20:16,432
so you'll know
how and what to do
1529
01:20:16,466 --> 01:20:18,330
to stir up that emotion.
1530
01:20:18,365 --> 01:20:20,919
And isn't that
important for your book?
1531
01:20:20,954 --> 01:20:22,956
How the victims feel.
1532
01:20:33,932 --> 01:20:36,107
Is this really necessary?
1533
01:20:37,315 --> 01:20:39,938
- Trust me.
- Trust you?
1534
01:20:39,973 --> 01:20:42,423
If you believe it,
it will be real.
1535
01:20:42,458 --> 01:20:44,253
Think of Don Quixote.
1536
01:20:44,287 --> 01:20:46,634
Believe to create reality.
1537
01:20:59,199 --> 01:21:00,372
You good?
1538
01:21:20,116 --> 01:21:21,669
This is
the Afar Hotel.
1539
01:21:21,704 --> 01:21:23,154
We shine to make you shine.
1540
01:21:23,188 --> 01:21:24,293
How can I help you?
1541
01:21:24,327 --> 01:21:26,191
I need to talk to room 123.
1542
01:21:26,226 --> 01:21:29,022
No, ma'am. I can't put you
through to room number 123.
1543
01:21:29,056 --> 01:21:30,644
This is important.
1544
01:21:30,678 --> 01:21:32,991
I understand, ma'am, but he
doesn't want to talk to you.
1545
01:21:33,026 --> 01:21:35,649
His life is in danger.
Put me through...
1546
01:21:35,683 --> 01:21:37,513
- Okay, okay.
- Put me through.
1547
01:21:37,547 --> 01:21:39,239
Uh, hold for a moment, please.
1548
01:21:39,273 --> 01:21:40,723
I'll connect you.
1549
01:21:40,757 --> 01:21:43,277
You think you felt
lonely before?
1550
01:21:43,312 --> 01:21:44,934
No.
1551
01:21:44,969 --> 01:21:47,695
You've never really
experienced it.
1552
01:21:50,457 --> 01:21:52,321
But you will realize
1553
01:21:52,355 --> 01:21:54,288
in that moment,
1554
01:21:54,323 --> 01:21:58,948
in that split second,
you are alone.
1555
01:21:58,983 --> 01:22:00,329
Hello?
1556
01:22:00,363 --> 01:22:01,502
Keane?
1557
01:22:03,401 --> 01:22:05,644
Suzie. Uh...
1558
01:22:05,679 --> 01:22:07,715
I'm with Kollmick.
1559
01:22:07,750 --> 01:22:10,132
Yeah, yeah, I realize.
1560
01:22:10,166 --> 01:22:12,030
Uh...
1561
01:22:12,065 --> 01:22:14,067
Why is your phone
going to voicemail?
1562
01:22:14,101 --> 01:22:16,414
I-I dropped it.
1563
01:22:16,448 --> 01:22:19,003
- It broke.
- Okay.
1564
01:22:19,037 --> 01:22:22,351
Are you coming home?
1565
01:22:22,385 --> 01:22:25,319
I... I can't come home tonight,
1566
01:22:25,354 --> 01:22:26,734
honey.
1567
01:22:26,769 --> 01:22:29,427
It's late. You left
without saying anything.
1568
01:22:29,461 --> 01:22:31,532
I know, I know, but I
won't be able to come.
1569
01:22:31,567 --> 01:22:33,155
- Why not?
- Look, I got to go.
1570
01:22:33,189 --> 01:22:35,743
Keane, wait. Keane.
1571
01:22:36,779 --> 01:22:38,505
Keane.
1572
01:22:38,539 --> 01:22:40,438
Wait.
1573
01:22:47,790 --> 01:22:49,343
Shall we begin?
1574
01:23:00,216 --> 01:23:02,046
Ah, that fucking Cesna.
1575
01:23:03,633 --> 01:23:05,508
He's gonna wake everyone up.
1576
01:23:15,818 --> 01:23:17,371
Oh, my God.
1577
01:23:17,406 --> 01:23:18,717
What's going on here?
1578
01:23:18,752 --> 01:23:21,375
It's okay.
Everything is fine.
1579
01:23:21,410 --> 01:23:23,136
- Did that guy do this to you?
- No.
1580
01:23:23,170 --> 01:23:24,482
It's nothing.
1581
01:23:26,139 --> 01:23:28,279
Goddamn it! Stop doing that!
1582
01:23:28,313 --> 01:23:31,144
- All right, stop shouting.
- What the hell, man?
1583
01:23:31,178 --> 01:23:33,422
- Just-just calm down.
- How am I supposed to calm down
1584
01:23:33,456 --> 01:23:35,424
when we keep knocking
people out left and right?
1585
01:23:35,458 --> 01:23:37,633
Is this ever gonna
stop? Will this stop?
1586
01:23:37,667 --> 01:23:39,842
I had to do it. He
would've called the cops.
1587
01:23:39,876 --> 01:23:42,120
Can we talk to people first?
1588
01:23:42,155 --> 01:23:44,053
Can we just try that, please?
1589
01:23:44,088 --> 01:23:45,744
Talk, then knock.
1590
01:23:45,779 --> 01:23:48,102
Maybe if we would've talked to
Cesna, he would've understood.
1591
01:23:48,126 --> 01:23:50,370
How about first
talking, then knock?
1592
01:23:50,404 --> 01:23:52,303
Talk, then knock.
1593
01:23:52,337 --> 01:23:54,615
Well, I'm not the one
who knocked out Cesna.
1594
01:23:54,650 --> 01:23:56,721
That... that...
1595
01:23:58,274 --> 01:23:59,448
Fuck you.
1596
01:24:14,325 --> 01:24:17,293
I don't know, you're acting
very strange tonight.
1597
01:24:17,328 --> 01:24:19,709
You've got this weird
look in your eyes.
1598
01:24:20,538 --> 01:24:23,092
If you ask me, you've
learned a lot already.
1599
01:24:23,127 --> 01:24:25,198
What have I learned?
1600
01:24:25,232 --> 01:24:27,338
Knocking people out.
1601
01:24:57,713 --> 01:24:59,094
Keane?
1602
01:25:00,267 --> 01:25:02,166
Suzie?
1603
01:25:02,200 --> 01:25:04,444
- What's going on here?
- Nothing.
1604
01:25:04,478 --> 01:25:06,239
Nothing, nothing.
1605
01:25:06,273 --> 01:25:08,448
Nothing. No, no,
no, no, no, no!
1606
01:25:08,482 --> 01:25:10,174
Ah, what are you doing?!
1607
01:25:10,208 --> 01:25:12,452
- What the fuck are you doing?
- We're busted.
1608
01:25:12,486 --> 01:25:13,487
That's Suzie!
1609
01:25:14,902 --> 01:25:16,766
- Really?
- Yes, it's Suzie.
1610
01:25:16,801 --> 01:25:19,666
Why do you keep knocking people
out on the head all the time?
1611
01:25:19,700 --> 01:25:22,255
I thought we were busted.
What's she doing here?
1612
01:25:22,289 --> 01:25:23,922
How am I supposed to know?
Maybe if you didn't knock
1613
01:25:23,946 --> 01:25:25,361
her out, I could've asked her.
1614
01:25:25,396 --> 01:25:26,821
- Suzie?
- Well, I didn't know it was her.
1615
01:25:26,845 --> 01:25:28,261
How could I have known?
1616
01:25:28,295 --> 01:25:30,573
Um, by asking, looking, talking?
1617
01:25:30,608 --> 01:25:32,161
Come on, Suzie. Wake up.
1618
01:25:32,196 --> 01:25:34,370
- I really didn't know it was her.
- Wake up, Suzie.
1619
01:25:37,201 --> 01:25:38,661
- Suzie.
- What?
1620
01:25:38,685 --> 01:25:40,928
- Oh, shit. What's going on?
- Suzie.
1621
01:25:40,963 --> 01:25:42,872
-It's okay, it's okay. No, no, no.
-You're gonna kill me.
1622
01:25:42,896 --> 01:25:44,770
- You're gonna kill me.
- Of course not. No, no, no, no.
1623
01:25:44,794 --> 01:25:46,486
Calm down, calm down.
1624
01:25:46,520 --> 01:25:47,866
It's all a mistake.
1625
01:25:47,901 --> 01:25:49,534
See, Kollmick, he
accidentally knocked you out
1626
01:25:49,558 --> 01:25:51,491
because he thought
you were someone else.
1627
01:25:51,525 --> 01:25:53,182
- The house is in my name.
- What?
1628
01:25:53,217 --> 01:25:54,366
The house? What are
you talking about?
1629
01:25:54,390 --> 01:25:55,874
Zoe said... Where's Zoe?
1630
01:25:55,909 --> 01:25:57,507
- No, she's not... Zoe? No Zoe.
- Hang up the phone.
1631
01:25:57,531 --> 01:25:58,888
- Suzie, calm down. Calm...
- Hang the phone up!
1632
01:25:58,912 --> 01:26:00,500
No phone. Calm down.
1633
01:26:00,534 --> 01:26:02,536
It's just Kollmick and me.
Don't know where Zoe is.
1634
01:26:02,571 --> 01:26:04,538
Calm down.
1635
01:26:04,573 --> 01:26:06,540
- Ow.
- Shh.
1636
01:26:06,575 --> 01:26:08,646
- You're okay.
- Were you trying to kill me?
1637
01:26:08,680 --> 01:26:10,958
Of course not. Of course not.
1638
01:26:10,993 --> 01:26:13,237
What?
1639
01:26:13,271 --> 01:26:15,722
- The toxicology book.
- Toxicology?
1640
01:26:15,756 --> 01:26:17,827
- The tox...
- Oh, the book? That was just...
1641
01:26:17,862 --> 01:26:20,416
Kollmick gave me that
book. Look...
1642
01:26:20,451 --> 01:26:22,729
Listen, Kollmick... you
remember Kollmick, right?
1643
01:26:22,763 --> 01:26:25,904
Yeah, so, so, the thing
is, Kollmick, he...
1644
01:26:25,939 --> 01:26:28,321
Kollmick's not really
a marriage counselor.
1645
01:26:28,355 --> 01:26:29,874
What?
1646
01:26:31,462 --> 01:26:33,291
- He's not a marriage counselor?
- No.
1647
01:26:33,326 --> 01:26:34,948
He's actually a...
1648
01:26:36,052 --> 01:26:37,744
...retired serial killer.
1649
01:26:39,366 --> 01:26:40,471
A what?
1650
01:26:40,505 --> 01:26:42,818
A-A retired serial killer.
1651
01:26:42,852 --> 01:26:44,889
Kollmick is helping
me write a book.
1652
01:26:44,923 --> 01:26:47,547
Look, you remember the night
that I-I brought him home?
1653
01:26:47,581 --> 01:26:49,411
Remember that
night, honey? Good.
1654
01:26:49,445 --> 01:26:51,689
So, I couldn't...
How-how could I...
1655
01:26:51,723 --> 01:26:54,692
I couldn't say that I had
brought home a serial killer.
1656
01:26:54,726 --> 01:26:57,281
A retired
serial killer.
1657
01:26:57,315 --> 01:26:58,523
Right.
1658
01:27:02,078 --> 01:27:04,805
So, you're not
trying to kill me?
1659
01:27:04,840 --> 01:27:07,498
No. Why would I do that?
1660
01:27:10,397 --> 01:27:11,881
It's okay.
1661
01:27:11,916 --> 01:27:14,436
Are you okay?
1662
01:27:14,470 --> 01:27:15,851
Oh, God, I'm so confused.
1663
01:27:15,885 --> 01:27:17,887
Oh, no, I get it.
It's confusing.
1664
01:27:17,922 --> 01:27:19,855
- I'm so confused.
- It's very confusing.
1665
01:27:19,889 --> 01:27:21,960
Keane.
1666
01:27:21,995 --> 01:27:23,997
Yes?
1667
01:27:28,035 --> 01:27:29,761
- Shh.
- The thing is...
1668
01:27:29,796 --> 01:27:31,832
Good.
1669
01:27:31,867 --> 01:27:34,904
I thought you were trying
to, trying to kill me.
1670
01:27:34,939 --> 01:27:36,734
No, I would never do that.
1671
01:27:36,768 --> 01:27:38,045
I have to tell you something.
1672
01:27:38,080 --> 01:27:40,255
What's that?
1673
01:27:42,395 --> 01:27:44,362
I tried to kill you a few times.
1674
01:27:48,573 --> 01:27:50,886
Wh-what?
1675
01:27:52,612 --> 01:27:55,097
When? What?!
1676
01:27:55,131 --> 01:27:58,445
I told you the light
was green, well...
1677
01:27:58,480 --> 01:28:00,689
Remember? It was, it was red.
1678
01:28:00,723 --> 01:28:03,588
Uh... yeah.
1679
01:28:03,623 --> 01:28:06,039
And that gas, you remember
that gas smell in the kitchen?
1680
01:28:09,767 --> 01:28:12,010
- Are they here? Inside?
- What gas?
1681
01:28:12,045 --> 01:28:13,771
- What are you talking about?
- Who?
1682
01:28:13,805 --> 01:28:16,394
- That guy and David?
- Suzie, what the fuck?
1683
01:28:16,429 --> 01:28:17,544
What-what gas? What
are you talking about?
1684
01:28:17,568 --> 01:28:18,845
How do you know about them?
1685
01:28:18,879 --> 01:28:21,365
I've been following
you two all night.
1686
01:28:22,089 --> 01:28:24,678
- So, what's the plan?
- Uh.
1687
01:28:26,611 --> 01:28:29,407
Suzie, do you think
there's a plan?
1688
01:28:29,442 --> 01:28:31,754
Look, listen to me.
1689
01:28:31,789 --> 01:28:34,067
- So, they are here?
- Hey, everyone wait.
1690
01:28:34,101 --> 01:28:36,587
Kollmick is helping
me write a book.
1691
01:28:36,621 --> 01:28:39,383
And, yes, this looks like it
has gotten out of control...
1692
01:28:39,417 --> 01:28:41,350
and it has a little bit...
1693
01:28:41,385 --> 01:28:43,155
but we're working on that,
and everything will be fine.
1694
01:28:43,179 --> 01:28:45,078
It's just a big
misunderstanding.
1695
01:28:45,112 --> 01:28:47,529
So, you kidnapped them
and brought them here?
1696
01:28:48,771 --> 01:28:50,048
What's the plan?
1697
01:28:51,084 --> 01:28:53,120
Can I see them?
1698
01:28:53,155 --> 01:28:55,433
You're excited.
1699
01:28:55,468 --> 01:28:57,677
- Can I?
- Can you what?
1700
01:28:58,919 --> 01:29:00,507
Can I go in there?
1701
01:29:00,542 --> 01:29:02,164
Uh, no.
1702
01:29:02,198 --> 01:29:03,890
They can't see your face.
1703
01:29:03,924 --> 01:29:06,099
Can I hold that gun?
1704
01:29:07,445 --> 01:29:08,895
Sure.
1705
01:29:19,664 --> 01:29:21,666
Suzie, what about the gas?
1706
01:29:33,540 --> 01:29:35,542
So, you never wanted to kill me?
1707
01:29:37,475 --> 01:29:39,546
The toxicology.
1708
01:29:42,653 --> 01:29:45,725
And you just cooked for me.
1709
01:29:45,759 --> 01:29:47,899
My favorite dish.
1710
01:29:54,078 --> 01:29:56,218
I thought about
stabbing you, too.
1711
01:29:58,220 --> 01:30:00,395
A couple of times.
1712
01:30:01,465 --> 01:30:03,156
But, Keane,
1713
01:30:03,190 --> 01:30:05,503
I am so happy
you're still alive.
1714
01:30:26,524 --> 01:30:28,526
Ungag him.
1715
01:30:35,878 --> 01:30:39,157
Now listen up and
repeat after me.
1716
01:30:39,192 --> 01:30:40,918
Who are you?
1717
01:30:40,952 --> 01:30:43,576
You don't want to know.
1718
01:30:43,610 --> 01:30:45,819
Now repeat after me.
1719
01:30:45,854 --> 01:30:47,925
I know where you live.
1720
01:30:49,167 --> 01:30:50,583
What?
1721
01:30:50,617 --> 01:30:52,619
I know where you live.
1722
01:30:52,654 --> 01:30:53,827
Repeat it.
1723
01:30:55,864 --> 01:30:57,624
I know where you live.
1724
01:30:57,659 --> 01:30:59,177
No.
1725
01:30:59,212 --> 01:31:02,698
I know where you live.
1726
01:31:02,733 --> 01:31:04,804
I know where you live.
1727
01:31:06,150 --> 01:31:07,565
You're not doing it right.
1728
01:31:07,600 --> 01:31:08,887
Sweetie, what do
you want him to do?
1729
01:31:08,911 --> 01:31:11,535
She wants him to
repeat after her,
1730
01:31:11,569 --> 01:31:12,846
- but...
- Isn't it clear?
1731
01:31:12,881 --> 01:31:14,306
Am I speaking some
kind of weird language?
1732
01:31:14,330 --> 01:31:16,091
He is repeating after her.
1733
01:31:16,125 --> 01:31:17,575
I know where you live.
1734
01:31:17,610 --> 01:31:19,130
- That's what I'm saying.
- Oh.
1735
01:31:19,163 --> 01:31:20,992
I know where... I
get it, I get it.
1736
01:31:21,027 --> 01:31:23,788
She wants you to say,
"You know where I live."
1737
01:31:23,823 --> 01:31:25,549
That's what you want
him to say, right?
1738
01:31:25,583 --> 01:31:27,136
I know where you
live. Repeat it.
1739
01:31:30,761 --> 01:31:32,832
Oh, no,
are you crying?
1740
01:31:34,247 --> 01:31:35,904
Why are you crying?
1741
01:31:35,938 --> 01:31:37,975
I'm so confused.
1742
01:31:38,009 --> 01:31:39,608
- Am I not being clear?
- Sweetie, sweetie.
1743
01:31:39,632 --> 01:31:40,988
You want him to say,
"You know where I live"?
1744
01:31:41,012 --> 01:31:42,635
Yes. Isn't it clear?
1745
01:31:42,669 --> 01:31:45,154
Actually, no. I mean, I
was a little confused.
1746
01:31:45,189 --> 01:31:47,640
You have to be more direct.
1747
01:31:47,674 --> 01:31:49,618
Honey, you are pointing
a gun at him after all.
1748
01:31:49,642 --> 01:31:51,816
Are you two... together?
1749
01:31:51,851 --> 01:31:53,093
What?
1750
01:31:53,128 --> 01:31:56,545
Are-are the two of you together?
1751
01:31:56,580 --> 01:31:58,098
Well...
1752
01:31:58,133 --> 01:31:59,928
Are we? Yeah, we are.
1753
01:31:59,962 --> 01:32:01,768
We're going through a little
marriage troubles right now.
1754
01:32:01,792 --> 01:32:03,310
But I think it's
all gonna work out.
1755
01:32:03,345 --> 01:32:05,520
Keane.
1756
01:32:06,831 --> 01:32:08,902
Reverse what I say.
1757
01:32:08,937 --> 01:32:11,284
I know where you live.
1758
01:32:11,318 --> 01:32:14,114
You know where I live.
1759
01:32:14,149 --> 01:32:15,564
Good.
1760
01:32:15,599 --> 01:32:17,670
We know who you are.
1761
01:32:17,704 --> 01:32:19,844
You know who I am.
1762
01:32:21,397 --> 01:32:23,572
If I ever see you again,
1763
01:32:23,607 --> 01:32:25,367
or if you ever go to the police,
1764
01:32:25,401 --> 01:32:27,921
or if you ever breathe a
word of what happened tonight
1765
01:32:27,956 --> 01:32:30,372
to anyone, even to
yourself in the mirror,
1766
01:32:30,406 --> 01:32:32,719
one of us...
1767
01:32:32,754 --> 01:32:34,687
well...
1768
01:32:34,721 --> 01:32:36,102
you don't want to know.
1769
01:32:38,311 --> 01:32:41,072
Do you want me to
repeat all of or...?
1770
01:32:42,280 --> 01:32:44,835
No.
1771
01:32:44,869 --> 01:32:46,837
All right, untie him.
1772
01:32:49,149 --> 01:32:50,910
Bravo.
1773
01:32:50,944 --> 01:32:52,946
Okay, that, Keane, was exactly
1774
01:32:52,981 --> 01:32:55,086
what I was trying
to explain to you.
1775
01:32:55,121 --> 01:32:56,709
Okay, there you go.
1776
01:32:59,159 --> 01:33:00,654
Hello, David.
1777
01:33:00,678 --> 01:33:02,059
Would you mind?
1778
01:33:02,887 --> 01:33:04,140
Oh, Suzie. Oh, thank
God you're here.
1779
01:33:04,164 --> 01:33:05,649
Thank God you're here.
1780
01:33:05,683 --> 01:33:06,798
I think there's been
a misunderstanding.
1781
01:33:06,822 --> 01:33:08,341
They, I think...
1782
01:33:08,375 --> 01:33:09,905
- Suzie, higher.
- I really think they've lost their mind.
1783
01:33:11,447 --> 01:33:13,001
Oh, what the fuck?!
1784
01:33:13,035 --> 01:33:14,634
- What was that? Why...
- What? What are you...
1785
01:33:14,658 --> 01:33:16,314
- You said "fire."
- Oh, my God.
1786
01:33:16,349 --> 01:33:18,765
I did not say "fire."
I said "higher."
1787
01:33:18,800 --> 01:33:21,147
- As in aim the gun higher.
- Oh.
1788
01:33:21,181 --> 01:33:22,262
So that he
could look down the barrel
1789
01:33:22,286 --> 01:33:24,150
of the gun and be more scared.
1790
01:33:24,184 --> 01:33:25,955
- Okay, yeah, I thought you said "fire."
- You shot David!
1791
01:33:25,979 --> 01:33:27,888
Do I look like General Custer?
1792
01:33:27,912 --> 01:33:29,096
I mean, if I'd
wanted you to shoot,
1793
01:33:29,120 --> 01:33:31,709
I would say
"shoot," not "fire."
1794
01:33:31,744 --> 01:33:34,022
- Please, please. Please.
- Yeah, my bad, sorry.
1795
01:33:34,056 --> 01:33:36,093
You amateurs.
1796
01:33:37,473 --> 01:33:39,855
I'm going... I'm
going to kill you
1797
01:33:39,890 --> 01:33:43,065
and give this wife of
yours a thorough fucking!
1798
01:33:43,100 --> 01:33:45,309
- Excuse me?
- Just wait and see.
1799
01:33:45,343 --> 01:33:48,415
I'm going to fuck
your fucking lives
1800
01:33:48,450 --> 01:33:50,763
inside out!
1801
01:33:52,178 --> 01:33:53,731
You stupid bitch!
1802
01:33:55,768 --> 01:33:59,737
You are going to scream
in pain when I am in
1803
01:33:59,772 --> 01:34:01,670
your fucking ass!
1804
01:34:02,326 --> 01:34:04,673
Okay.
1805
01:34:09,782 --> 01:34:11,749
No! No!
1806
01:34:11,784 --> 01:34:13,164
Please! No! No!
1807
01:34:13,199 --> 01:34:14,821
Shut up.
1808
01:34:14,856 --> 01:34:16,443
O-okay. Okay, I'm sorry.
1809
01:34:16,478 --> 01:34:18,653
- I'm sorry.
- Okay.
1810
01:34:19,515 --> 01:34:21,138
Hey.
1811
01:34:21,172 --> 01:34:22,864
You two go home, okay?
1812
01:34:22,898 --> 01:34:24,900
I'm sure you have
lots to talk about.
1813
01:34:27,109 --> 01:34:29,215
I'll take care of all
this. Don't worry.
1814
01:34:29,249 --> 01:34:31,389
Here.
1815
01:34:31,424 --> 01:34:33,806
Okay. Go. Go, go, go.
1816
01:34:39,121 --> 01:34:41,054
Keane.
1817
01:35:08,357 --> 01:35:10,049
It's set in Slovenia
1818
01:35:10,083 --> 01:35:13,017
in 40,000 BC.
1819
01:35:13,052 --> 01:35:16,503
It's winter, and it's very cold.
1820
01:35:18,022 --> 01:35:21,129
Now, the Homo sapiens are
about to die of starvation
1821
01:35:21,163 --> 01:35:22,831
so the chief of the tribe
suggests that they go
1822
01:35:22,855 --> 01:35:25,305
to a nearby cave of
Neanderthals and kill them.
1823
01:35:26,824 --> 01:35:30,207
They kill the Neanderthals
and bring their bodies back.
1824
01:35:30,241 --> 01:35:32,485
And as they're
about to eat them,
1825
01:35:32,519 --> 01:35:35,281
one of the Homo sapien
women objects to this.
1826
01:35:35,315 --> 01:35:38,560
This particular woman had
lost her own children.
1827
01:35:38,594 --> 01:35:40,942
The chief gets furious
with this woman
1828
01:35:40,976 --> 01:35:43,185
and exiles her from the tribe.
1829
01:35:44,186 --> 01:35:47,776
But it's a cold, cold
winter in Slovenia,
1830
01:35:47,811 --> 01:35:50,054
so to avoid freezing
out in the open,
1831
01:35:50,089 --> 01:35:52,919
the woman takes shelter
in that Neanderthal cave.
1832
01:35:53,989 --> 01:35:55,922
Now, as she's about
to fall asleep,
1833
01:35:55,957 --> 01:36:00,271
she hears a rustling in the
dark recesses of the cave.
1834
01:36:01,548 --> 01:36:07,934
She looks, and she sees one
last Neanderthal man remaining.
1835
01:36:07,969 --> 01:36:09,522
They suddenly attack each other,
1836
01:36:09,556 --> 01:36:11,317
fighting to the death.
1837
01:36:12,352 --> 01:36:15,804
All night, they struggle
until they're both exhausted,
1838
01:36:15,839 --> 01:36:18,324
and they doze off.
1839
01:36:18,358 --> 01:36:23,260
They cuddle as they sleep
just to survive the cold.
1840
01:36:23,294 --> 01:36:24,574
But in the morning, they wake up
1841
01:36:24,606 --> 01:36:26,573
and they attack
each other again.
1842
01:36:26,608 --> 01:36:30,474
And when night falls, they go
to sleep in each other's arms.
1843
01:36:30,508 --> 01:36:33,615
And so, the days
continue on this way,
1844
01:36:33,649 --> 01:36:38,413
yet every night, they end up
sleeping in each other's arms.
1845
01:36:39,414 --> 01:36:41,450
So, is that
a happy ending?
1846
01:36:41,485 --> 01:36:44,005
The only thing
happy about it is
1847
01:36:44,039 --> 01:36:46,076
it's not an ending.
1848
01:38:53,237 --> 01:38:55,205
♪ Mister
1849
01:38:55,239 --> 01:38:58,725
♪ Your eyes are
full of hesitation ♪
1850
01:39:00,175 --> 01:39:03,316
♪ Sure makes me wonder
1851
01:39:03,351 --> 01:39:06,561
♪ If you know what
you're looking for ♪
1852
01:39:08,701 --> 01:39:10,427
♪ Ooh, baby
1853
01:39:11,600 --> 01:39:14,638
♪ I want to keep
my reputation ♪
1854
01:39:16,329 --> 01:39:19,367
♪ I'm a sensation
1855
01:39:19,401 --> 01:39:22,542
♪ You try me once,
you'll beg for more ♪
1856
01:39:22,577 --> 01:39:24,717
♪ Oh...
1857
01:39:24,751 --> 01:39:28,238
♪ Yes, sir, I can boogie
1858
01:39:28,272 --> 01:39:32,104
♪ But I need a certain song
1859
01:39:32,138 --> 01:39:34,209
♪ I can boogie
1860
01:39:34,244 --> 01:39:40,388
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
1861
01:39:40,422 --> 01:39:43,667
♪ Yes, sir, I can boogie
1862
01:39:43,701 --> 01:39:47,671
♪ If you stay, you
can't go wrong ♪
1863
01:39:47,705 --> 01:39:49,742
♪ I can boogie
1864
01:39:49,776 --> 01:39:56,059
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
1865
01:39:56,093 --> 01:39:58,337
♪ No, sir
1866
01:39:58,371 --> 01:40:01,581
♪ I don't feel very
much like talking ♪
1867
01:40:03,204 --> 01:40:06,138
♪ No, neither walking
1868
01:40:06,172 --> 01:40:09,589
♪ You wanna know
if I can dance ♪
1869
01:40:11,419 --> 01:40:14,042
♪ Yes, sir
1870
01:40:14,077 --> 01:40:17,528
♪ Already told you
in the first verse ♪
1871
01:40:18,771 --> 01:40:21,808
♪ And in the chorus
1872
01:40:21,843 --> 01:40:25,571
♪ But I will give
you one more chance ♪
1873
01:40:25,605 --> 01:40:27,297
♪ Ah...
1874
01:40:27,331 --> 01:40:30,645
♪ Yes, sir, I can boogie
1875
01:40:30,679 --> 01:40:34,545
♪ But I need a certain song
1876
01:40:34,580 --> 01:40:36,651
♪ I can boogie
1877
01:40:36,685 --> 01:40:42,726
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
1878
01:40:42,760 --> 01:40:46,385
♪ Yes, sir, I can boogie
1879
01:40:46,419 --> 01:40:50,113
♪ If you stay, you
can't go wrong ♪
1880
01:40:50,147 --> 01:40:52,287
♪ I can boogie
1881
01:40:52,322 --> 01:40:58,190
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
1882
01:40:58,224 --> 01:41:01,607
♪ Yes, sir, I can boogie
1883
01:41:01,641 --> 01:41:05,507
♪ If you stay, you
can't go wrong ♪
1884
01:41:05,542 --> 01:41:07,475
♪ I can boogie
1885
01:41:07,509 --> 01:41:13,653
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
1886
01:41:29,428 --> 01:41:32,638
♪ Yes, sir, I can boogie
1887
01:41:32,672 --> 01:41:36,400
♪ But I need a certain song
1888
01:41:36,435 --> 01:41:38,437
♪ I can boogie
1889
01:41:38,471 --> 01:41:44,857
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
1890
01:41:44,891 --> 01:41:48,412
-♪ Yes sir, I can
boogie -♪ I can boogie
1891
01:41:48,447 --> 01:41:51,657
♪ If you stay, you
can't go wrong ♪
1892
01:41:51,691 --> 01:41:53,797
♪ I can boogie
1893
01:41:53,831 --> 01:41:55,799
-♪ I can boogie,
ooh -♪ Boogie-woogie
1894
01:41:55,833 --> 01:42:00,666
-♪ All night long
-♪ All night long
1895
01:42:00,700 --> 01:42:04,152
♪ Yes, sir, I can boogie
1896
01:42:04,187 --> 01:42:07,604
♪ If you stay, you
can't go wrong ♪
1897
01:42:07,638 --> 01:42:09,675
♪ I can boogie
1898
01:42:09,709 --> 01:42:15,784
♪ Boogie-woogie
all night long. ♪
132994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.