Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:13,119
-[vehicles honking]
-[siren blaring]
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,520
[reporter on TV] We have breaking news
from the nation's capital.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,280
Last evening, a young woman
was attacked in Patparganj.
4
00:00:18,360 --> 00:00:21,160
She was robbed and stabbed
by her assailants.
5
00:00:21,239 --> 00:00:22,720
-[camera shutters clicking]
-The Delhi Police responded quickly
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,800
by apprehending the culprits
in just nine hours.
7
00:00:24,880 --> 00:00:28,280
This incident has once again
raised concerns about the safety
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,400
of this country's citizens.
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,720
These bastards should be killed
in a police encounter!
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,280
You're talking like
an ordinary civilian, Lawyer saab.
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,920
This is going to be a landmark case.
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,440
The lawyer who gets this case
will be set up for life.
13
00:00:40,520 --> 00:00:42,520
If the police kill them,
how will we get the case?
14
00:00:42,600 --> 00:00:44,480
Looks like you're not
part of the WhatsApp group.
15
00:00:44,560 --> 00:00:45,520
Look at this.
16
00:00:46,200 --> 00:00:51,000
Every lawyer in Patparganj stands
in solidarity with Shakti and her family.
17
00:00:51,080 --> 00:00:52,240
{\an8}I hereby announce
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,520
{\an8}that not a single member
of our association
19
00:00:54,600 --> 00:00:56,920
{\an8}will represent the accused in this case.
20
00:00:57,000 --> 00:01:01,400
{\an8}The Patparganj Bar Association
strongly condemns this ghastly incident.
21
00:01:01,480 --> 00:01:02,400
{\an8}Jai Hind!
22
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
-[phone beeps]
-Okay?
23
00:01:04,720 --> 00:01:06,000
-Yes, sir.
-Close the door behind you, please.
24
00:01:06,080 --> 00:01:08,120
[footsteps receding]
25
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
{\an8}-So, what do you think?
-[door closes]
26
00:01:10,200 --> 00:01:12,120
{\an8}I don't know
why Phorey has not filed an FIR.
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,760
{\an8}-But if he hasn't...
-But Phorey is not what I'm talking about.
28
00:01:16,640 --> 00:01:19,360
{\an8}Yes or no, Munshiji?
29
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
Hmm...
30
00:01:21,200 --> 00:01:23,040
I haven't really thought about that.
31
00:01:24,200 --> 00:01:28,520
A judgeship is a trial by fire
that you will have to go through alone.
32
00:01:30,280 --> 00:01:33,680
So, the decision also
should be yours alone.
33
00:01:33,760 --> 00:01:35,840
{\an8}[light suspenseful music]
34
00:01:38,560 --> 00:01:40,680
[theme music]
35
00:01:51,960 --> 00:01:54,440
[engine rumbling]
36
00:01:54,520 --> 00:01:55,800
DISTRICT COURT, PATPARGANJ, DELHI
37
00:01:55,880 --> 00:01:58,560
[Munshi] PP Sahab,
you have to fight Shakti's case.
38
00:01:58,640 --> 00:02:01,720
Munshiji, I'll die of hunger.
I'll jump into a well.
39
00:02:01,800 --> 00:02:03,880
But I refuse to fight
that sleazebag's case.
40
00:02:03,960 --> 00:02:04,840
-But...
-[PP] You'll find
41
00:02:04,920 --> 00:02:06,680
plenty of other attorneys like me
over here.
42
00:02:07,320 --> 00:02:08,760
You can go to any of them.
43
00:02:08,840 --> 00:02:11,120
They'll take it up. But I? No.
44
00:02:11,200 --> 00:02:14,720
Are, Peepee Sahab, how long are you going
to keep punishing me for that one mistake?
45
00:02:14,800 --> 00:02:17,400
It's not Peepee Sahab, it's PP Sahab.
46
00:02:17,480 --> 00:02:18,800
Mistake?
47
00:02:18,880 --> 00:02:22,200
Pepsu, you didn't make a mistake,
you committed a sin. A sin!
48
00:02:22,280 --> 00:02:23,560
It was Section 302.
49
00:02:23,640 --> 00:02:26,800
I presented argument after argument
to make my case.
50
00:02:26,880 --> 00:02:30,440
And Mr. Honorable here took a bribe
and got rid of the evidence! Poof!
51
00:02:31,000 --> 00:02:32,040
He's the kind of person
52
00:02:32,120 --> 00:02:34,760
who takes a bribe and doesn't feel
the need to... wash his hands.
53
00:02:35,600 --> 00:02:36,520
[PP] Tell me now!
54
00:02:36,600 --> 00:02:39,320
Munshiji, it was a very dirty family.
55
00:02:39,400 --> 00:02:42,720
The murderer was dirty,
and the person he killed was even dirtier.
56
00:02:42,800 --> 00:02:45,640
[Pepsu] So what if I took the money
and built a nice house in Noida.
57
00:02:45,720 --> 00:02:48,560
I... I won't do the same thing
with this case.
58
00:02:48,640 --> 00:02:50,480
-Master...
-[yelps]
59
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
-I'm here.
-Why are you here?
60
00:02:52,640 --> 00:02:54,080
Are you crazy?
61
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
Can't you see I'm working?
62
00:02:55,720 --> 00:02:56,960
I told you, "Call before coming."
63
00:02:57,040 --> 00:02:58,160
Go and sit outside.
64
00:02:58,240 --> 00:03:00,240
Have some tea. Go.
65
00:03:00,320 --> 00:03:04,080
PP Sahab, I completely agree with you,
66
00:03:04,160 --> 00:03:08,560
but this case needs to be handled
by a highly capable lawyer like yourself.
67
00:03:08,640 --> 00:03:09,880
[PP] Capable lawyer?
68
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
[scoffs]
69
00:03:17,040 --> 00:03:17,920
Munshiji.
70
00:03:19,480 --> 00:03:24,280
In America, a public prosecutor...
can become a senator,
71
00:03:24,360 --> 00:03:27,480
he can become a governor,
maybe even the president.
72
00:03:28,240 --> 00:03:29,480
But all we can become...
73
00:03:31,760 --> 00:03:32,600
is a joke.
74
00:03:32,680 --> 00:03:34,720
[pensive music]
75
00:03:34,800 --> 00:03:36,960
Where's the chance
to show one's capability?
76
00:03:37,840 --> 00:03:40,880
Neither do I have a room,
nor any support staff.
77
00:03:40,960 --> 00:03:43,000
The association will provide the staff.
78
00:03:43,080 --> 00:03:44,360
And I'll give you a room.
79
00:03:45,040 --> 00:03:46,520
Just like the Taj Mahal.
80
00:03:54,040 --> 00:03:56,640
[Mintu] Come on, Tyagi yaar,
what is there to think about?
81
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
Just accept the judgeship.
82
00:03:58,440 --> 00:03:59,800
I have already decided.
83
00:03:59,880 --> 00:04:03,720
In our court, you will be addressed
as "My Lord", "My Lordship", "Your Honor".
84
00:04:03,800 --> 00:04:07,080
They better address you as "Your Highness"
because you are the king of Patparganj!
85
00:04:07,160 --> 00:04:08,800
[Mintu laughs]
86
00:04:08,880 --> 00:04:11,320
Oh, Your Honor, this will be great, huh?
87
00:04:11,400 --> 00:04:15,480
No, yaar, Mintu, I wanted to be
the president of the Bar Association.
88
00:04:15,560 --> 00:04:19,040
Then Advocate General,
then Solicitor General,
89
00:04:19,120 --> 00:04:20,280
Attorney General...
90
00:04:21,200 --> 00:04:22,680
Instead, I'll be a judge?
91
00:04:23,880 --> 00:04:25,959
Are you thinking of turning it down?
92
00:04:26,040 --> 00:04:28,880
I-I swear, Tyagi, you are unbelievable.
93
00:04:28,960 --> 00:04:31,280
[Mintu] What the hell goes on
in that head of yours?
94
00:04:31,360 --> 00:04:32,440
Why?
95
00:04:33,200 --> 00:04:35,600
Why would an advocate become an umpire?
96
00:04:35,680 --> 00:04:38,560
When he... he can still be a player.
97
00:04:38,640 --> 00:04:41,680
Just imagine how tied down I'll be,
yaar, Mintu!
98
00:04:42,360 --> 00:04:43,560
[Mintu clicks tongue]
Oh, yaar.
99
00:04:44,840 --> 00:04:48,120
Oye, God knows why the collegium
decided to look upon you with favor.
100
00:04:48,200 --> 00:04:50,760
This time, they have. They may not again.
101
00:04:50,840 --> 00:04:53,960
This is why I can't decide what to do.
102
00:04:54,040 --> 00:04:55,640
Even Munshiji has left it to me.
103
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
Bainsla Sir is also nowhere to be found.
104
00:05:00,720 --> 00:05:02,000
Go and meet Ghosh.
105
00:05:03,520 --> 00:05:04,680
Ghosh?
106
00:05:09,320 --> 00:05:11,080
[quirky music]
107
00:05:21,280 --> 00:05:22,840
Welcome everyone!
108
00:05:22,920 --> 00:05:24,560
You are at the Taj Mahal.
109
00:05:24,640 --> 00:05:25,720
[coughs]
110
00:05:26,440 --> 00:05:28,800
[PP]
Even a garbage dump is better than this.
111
00:05:37,800 --> 00:05:39,360
[whispers]
Where is the charge sheet?
112
00:05:39,440 --> 00:05:42,560
Sir, the police haven't even filed
a charge sheet yet.
113
00:05:42,640 --> 00:05:43,960
So what do you want us to draft?
114
00:05:45,640 --> 00:05:46,840
Charge sheet.
115
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
[PP] This is an extremely sensitive case.
116
00:05:50,200 --> 00:05:53,480
The charge sheet should be...
completely foolproof.
117
00:05:53,560 --> 00:05:55,320
The police won't make it, we'll make it.
118
00:05:56,640 --> 00:05:58,320
But... this is wrong.
119
00:05:58,400 --> 00:05:59,720
And that too in five days.
120
00:05:59,800 --> 00:06:01,360
Four, sir.
121
00:06:01,440 --> 00:06:04,560
Four? Are you mad? Four? Why four?
122
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Sir, you know
Commissioner saab called me directly.
123
00:06:07,280 --> 00:06:08,880
So I got excited and overcommitted.
124
00:06:08,960 --> 00:06:10,360
Just look at this guy!
125
00:06:10,440 --> 00:06:12,320
You made an overcommitment?
How could you do that?
126
00:06:12,400 --> 00:06:13,920
Do you know what's involved?
127
00:06:14,000 --> 00:06:15,720
This won't just go to the Supreme Court!
128
00:06:15,800 --> 00:06:17,200
Look at this! Where all it will go!
129
00:06:17,280 --> 00:06:18,640
Amnesty International,
130
00:06:18,720 --> 00:06:21,360
World Rights Forum, the Innocence Project.
131
00:06:21,440 --> 00:06:24,040
Huh? And you committed to four days?
How's that possible?
132
00:06:24,760 --> 00:06:28,040
If we make the slightest mistake,
all three of them will go scot-free.
133
00:06:28,120 --> 00:06:29,000
Then what happens?
134
00:06:29,080 --> 00:06:31,520
Yaar, every nook and corner,
there are people trying to save them.
135
00:06:31,600 --> 00:06:33,520
Yes! See, he gets it.
136
00:06:33,600 --> 00:06:34,880
You still haven't got it.
137
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
-Please explain to him.
-[PP's client] Master.
138
00:06:36,040 --> 00:06:37,640
Master, I'm here.
139
00:06:38,200 --> 00:06:39,160
Why are you here?
140
00:06:39,240 --> 00:06:40,760
You asked me to come here.
141
00:06:41,400 --> 00:06:43,600
Yeah, yeah, my mistake. Sorry.
142
00:06:43,680 --> 00:06:44,920
Wait outside, I'll call you.
143
00:06:45,880 --> 00:06:47,840
-Should I take it out?
-Are, no, no!
144
00:06:47,920 --> 00:06:50,400
What do you mean, "take it out"?
Sit outside, I'll see you there.
145
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
[Order] We're discussing a serious matter.
Go outside. Go, go, go.
146
00:06:54,520 --> 00:06:56,320
Oh, my God.
[breathes deeply]
147
00:07:00,640 --> 00:07:02,720
My boy, do you know what a collector does?
148
00:07:03,440 --> 00:07:04,560
Then tell me.
149
00:07:04,640 --> 00:07:07,680
If a collector makes a mistake,
where will you lodge a complaint?
150
00:07:08,240 --> 00:07:09,640
I don't know, Milord.
151
00:07:09,720 --> 00:07:11,840
If the Superintendent of Police
breaks the law,
152
00:07:11,920 --> 00:07:13,120
where will you file the complaint?
153
00:07:14,720 --> 00:07:15,600
I don't know, Milord.
154
00:07:15,680 --> 00:07:18,520
If one of the judges in this court
does something wrong,
155
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
then, where will you file a complaint?
156
00:07:20,880 --> 00:07:22,040
In the High Court, Milord.
157
00:07:22,120 --> 00:07:24,680
See? Everyone knows this.
158
00:07:25,480 --> 00:07:26,360
[scoffs]
159
00:07:27,040 --> 00:07:29,560
And if they make a mistake,
I will go to the Supreme Court.
160
00:07:29,640 --> 00:07:31,200
Right now, you go outside.
161
00:07:31,880 --> 00:07:34,240
Supreme Court, he says!
162
00:07:35,720 --> 00:07:40,160
This is why I am saying...
don't become a judge.
163
00:07:40,240 --> 00:07:43,080
The judiciary has no respect!
164
00:07:44,080 --> 00:07:47,560
Are, judges keep canceling
verdicts given by other judges.
165
00:07:47,640 --> 00:07:50,720
Do you know how humiliating it is?
166
00:07:50,800 --> 00:07:52,880
You sentence someone to death,
167
00:07:52,960 --> 00:07:57,960
and then, Honorable High Court,
in front of everyone, easily acquits him.
168
00:07:59,240 --> 00:08:01,680
They have done this to me three times.
169
00:08:01,760 --> 00:08:04,040
Just say no, Tyagi.
170
00:08:04,120 --> 00:08:06,480
You will never be able to survive.
171
00:08:07,560 --> 00:08:10,480
You earn as much
as three judges put together.
172
00:08:10,560 --> 00:08:12,280
Don't say that, Milord.
173
00:08:12,360 --> 00:08:13,760
I don't have such a poor income.
174
00:08:14,560 --> 00:08:16,960
I know
your salaries aren't very high, but...
175
00:08:18,480 --> 00:08:22,000
banging that gavel must be
an amazing kick for you, right?
176
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
-[Judge Ghosh] Kick?
-Yeah.
177
00:08:24,080 --> 00:08:26,880
You must have heard people say,
while showing off...
178
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
-"My father is a minister!"
-Yeah.
179
00:08:30,080 --> 00:08:32,360
"My father is a collector!"
180
00:08:32,960 --> 00:08:36,680
Have you ever heard,
"My father is a judge"?
181
00:08:36,760 --> 00:08:37,960
No. Never, sir.
182
00:08:38,679 --> 00:08:40,200
There is no kick of any kind.
183
00:08:40,760 --> 00:08:42,280
Reject the offer.
184
00:08:42,360 --> 00:08:44,720
You will thank me later.
185
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
Mm.
186
00:08:58,640 --> 00:09:01,880
-The three culprits came out of a bar...
-[keyboard keys clacking]
187
00:09:01,960 --> 00:09:04,440
...and they ate some paan
from a roadside stall.
188
00:09:05,560 --> 00:09:07,240
Then they got into a bus and left.
189
00:09:08,880 --> 00:09:09,840
There's a witness.
190
00:09:09,920 --> 00:09:11,600
The waiter at the bar, Binod Sahu, sir.
191
00:09:11,680 --> 00:09:12,520
[PP] Hmm.
192
00:09:12,600 --> 00:09:15,040
Witness number 15 and, uh...
193
00:09:15,600 --> 00:09:17,120
sir, here's the bill.
194
00:09:17,200 --> 00:09:18,080
[Ani] One minute, sir.
195
00:09:18,160 --> 00:09:20,600
The three of them came out of a bar,
that means they were intoxicated.
196
00:09:20,680 --> 00:09:21,640
Yes.
197
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
We didn't check
their alcohol levels, madam.
198
00:09:23,720 --> 00:09:25,120
[PP] Huh?
199
00:09:25,200 --> 00:09:27,040
[Order]
Sir, they must've been completely wasted.
200
00:09:27,120 --> 00:09:28,280
Sir, look at this.
201
00:09:28,360 --> 00:09:30,920
They ordered three-quarters of rum
but they didn't order soda and water.
202
00:09:31,000 --> 00:09:32,360
-[Ani] Ah!
-[Daleel] Mm.
203
00:09:32,440 --> 00:09:33,880
That means they were...
204
00:09:33,960 --> 00:09:35,040
Hammered!
205
00:09:35,120 --> 00:09:37,080
...hammered, and were driving a bus.
206
00:09:38,080 --> 00:09:40,600
Sir, we should also add
a charge of drunken driving.
207
00:09:41,560 --> 00:09:42,800
You're right.
208
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
Add a fine of 10,000.
209
00:09:45,080 --> 00:09:47,560
But sir,
these are already such serious charges,
210
00:09:47,640 --> 00:09:49,000
why add a drunk driving charge?
211
00:09:49,640 --> 00:09:51,560
Why? Doesn't it apply?
212
00:09:51,640 --> 00:09:53,640
In fact, even in
Ajmal Kasab's charge sheet,
213
00:09:53,720 --> 00:09:55,520
they charged him
for entering a railway station
214
00:09:55,600 --> 00:09:56,880
without a platform ticket.
215
00:09:56,960 --> 00:09:57,880
Correct!
216
00:09:57,960 --> 00:09:59,920
In that case, add another fine
217
00:10:00,000 --> 00:10:02,120
for spitting chewed-up paan on the road.
218
00:10:02,960 --> 00:10:04,720
[quirky music]
219
00:10:05,720 --> 00:10:08,680
I mean... if you chew paan,
you will spit it out, right?
220
00:10:09,640 --> 00:10:10,720
Huh?
221
00:10:13,600 --> 00:10:14,600
[Ani] Huh.
222
00:10:19,040 --> 00:10:20,080
Tyagi?
223
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
I'm impressed!
224
00:10:24,120 --> 00:10:26,480
You just lost an election
and you've come for a hearing?
225
00:10:26,560 --> 00:10:27,640
Not a hearing, Your Honor.
226
00:10:27,720 --> 00:10:29,400
I've come to meet Sikri saab.
227
00:10:29,480 --> 00:10:30,680
Sikri saab, why?
228
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
He called me yesterday
to offer me a judgeship.
229
00:10:34,120 --> 00:10:35,080
Oh!
230
00:10:35,160 --> 00:10:36,160
-Same pinch!
-[grunts]
231
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
-Same pinch!
-Why?
232
00:10:38,720 --> 00:10:42,600
Because I'm also finally...
being promoted from judge to justice.
233
00:10:43,280 --> 00:10:45,720
Wow, Your Honor! Congratulations!
234
00:10:45,800 --> 00:10:47,360
Stop addressing me as "Your Honor".
235
00:10:47,440 --> 00:10:50,160
Now you're a judge too.
Just call me "sir."
236
00:10:52,360 --> 00:10:54,760
No, Your Honor,
I've actually come to turn him down.
237
00:10:56,000 --> 00:10:57,200
Why?
238
00:10:57,280 --> 00:10:58,560
Your Honor, don't get me wrong,
239
00:10:58,640 --> 00:11:01,600
but a judge's life
doesn't really have that...
240
00:11:01,680 --> 00:11:03,360
[sucks teeth]
...kick, you know.
241
00:11:03,440 --> 00:11:05,640
[pensive music]
242
00:11:05,720 --> 00:11:06,800
Really?
243
00:11:08,160 --> 00:11:09,600
-Come on.
-Where?
244
00:11:10,360 --> 00:11:12,160
Tyagi, I'm going to show you something
245
00:11:12,240 --> 00:11:15,760
that you've never managed to see
in your 20 years as a practicing lawyer.
246
00:11:15,840 --> 00:11:19,640
But I manage to see
at least 20 times a day. Come on.
247
00:11:19,720 --> 00:11:22,040
[lawyer] I feel highly obliged
that in the last hearing,
248
00:11:22,120 --> 00:11:24,920
Milord has made a rare exception
in order to...
249
00:11:25,000 --> 00:11:29,520
Your Honor, just what is it
that I haven't seen before?
250
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
Who is the lawyer looking at?
251
00:11:36,720 --> 00:11:37,560
[VD Tyagi] The judge.
252
00:11:38,360 --> 00:11:39,320
[Judge Bainsla] Yes.
253
00:11:39,400 --> 00:11:43,280
When it's time for the verdict,
you lawyers always focus on the judge.
254
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
Now look there.
255
00:11:48,400 --> 00:11:49,640
At the accused.
256
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
[sentimental music]
257
00:11:52,600 --> 00:11:54,640
[Judge Bainsla]
The accused seeks help from the lawyer...
258
00:11:56,920 --> 00:11:59,520
and mercy from the judge.
259
00:12:01,200 --> 00:12:02,480
In just a few seconds...
260
00:12:04,280 --> 00:12:10,080
the judge will make a decision on...
how his life and fate will turn out.
261
00:12:16,560 --> 00:12:17,640
[judge] Granted.
262
00:12:17,720 --> 00:12:20,040
[uplifting music]
263
00:12:21,880 --> 00:12:25,720
There's a whole other emotion
in the eyes of the accused.
264
00:12:27,920 --> 00:12:29,280
[Judge Bainsla] A little relief.
265
00:12:29,360 --> 00:12:30,920
A little gratitude.
266
00:12:31,720 --> 00:12:33,000
A little hope.
267
00:12:34,560 --> 00:12:35,960
And a little pride.
268
00:12:38,400 --> 00:12:42,280
I don't think we have a name
for this kind of emotion.
269
00:12:44,720 --> 00:12:46,480
The lawyers look at the judge.
270
00:12:47,960 --> 00:12:50,520
And the judge looks at the lawyers.
271
00:12:50,600 --> 00:12:54,720
But now, this detached, unemotional,
272
00:12:55,400 --> 00:12:57,280
mechanical judge...
273
00:12:58,360 --> 00:13:02,120
will, for a moment,
lock eyes with the accused.
274
00:13:04,680 --> 00:13:05,920
This moment.
275
00:13:08,160 --> 00:13:09,360
This moment.
276
00:13:10,800 --> 00:13:12,560
This is when you get that kick.
277
00:13:13,720 --> 00:13:15,880
[sentimental music]
278
00:13:18,480 --> 00:13:22,840
When as a judge,
you get to answer someone's prayers.
279
00:13:25,480 --> 00:13:26,840
Tyagi...
280
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
the real kick is justice.
281
00:13:32,200 --> 00:13:34,280
[sentimental music continues]
282
00:14:00,160 --> 00:14:01,240
Sir.
283
00:14:03,880 --> 00:14:05,920
Can a sinner like me...
284
00:14:08,520 --> 00:14:09,720
become a judge?
285
00:14:13,560 --> 00:14:15,400
This Tyagi can't become a judge.
286
00:14:16,800 --> 00:14:21,040
But that Tyagi who will sit on the bench...
will become one.
287
00:14:23,360 --> 00:14:24,320
How?
288
00:14:24,920 --> 00:14:27,360
[soft music]
289
00:14:28,680 --> 00:14:31,960
[Judge Bainsla] As soon as a person
places their hand on the Constitution
290
00:14:32,040 --> 00:14:33,120
and takes an oath,
291
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
something changes inside them.
292
00:14:36,880 --> 00:14:39,240
After that, they might make mistakes...
293
00:14:40,480 --> 00:14:42,400
CASE FILE
294
00:14:43,640 --> 00:14:45,440
...but they can't sin again.
295
00:14:57,960 --> 00:15:00,040
[dramatic music]
296
00:15:12,040 --> 00:15:15,640
DNA report. Sir, this report shows
that the DNA of just two men
297
00:15:15,720 --> 00:15:17,880
was found under Shakti's fingernails.
298
00:15:17,960 --> 00:15:20,560
But the third guy, Raju's DNA...
299
00:15:22,800 --> 00:15:25,120
That means... Raju wasn't involved?
300
00:15:25,200 --> 00:15:26,160
Are, of course he was!
301
00:15:26,240 --> 00:15:27,320
Sir, but the eyewitness
302
00:15:27,400 --> 00:15:28,600
-is a little confused.
-[PP] Mm-hmm.
303
00:15:28,680 --> 00:15:29,960
There's no forensic evidence.
304
00:15:30,040 --> 00:15:32,160
-Where's the proof that Raju was involved?
-[sighs]
305
00:15:32,240 --> 00:15:33,960
We'll make up the proof.
306
00:15:34,040 --> 00:15:35,600
Actually, during the autopsy,
307
00:15:35,680 --> 00:15:38,560
I extracted a little blood
from Shakti's body.
308
00:15:39,120 --> 00:15:42,080
[forensic expert]
It was Pepsuji who gave me this idea.
309
00:15:42,160 --> 00:15:44,560
So... the credit goes to him.
310
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
By God, Pepsu!
311
00:15:46,560 --> 00:15:52,240
And here I thought
you were sleazy, a low life, corrupt,
312
00:15:52,880 --> 00:15:54,400
and God knows what else till now.
313
00:15:54,480 --> 00:15:56,840
What else... is left, sir?
314
00:15:56,920 --> 00:16:02,160
But... you deserve an award
for the work you'd done on this case.
315
00:16:02,760 --> 00:16:06,280
Here you go.
The first mango of the season. Take it.
316
00:16:06,920 --> 00:16:10,520
And listen,
before you go to buy the knife,
317
00:16:10,600 --> 00:16:12,920
make sure to properly measure
the size of the wound.
318
00:16:13,560 --> 00:16:14,840
The weapon should be a perfect match!
319
00:16:14,920 --> 00:16:16,520
-[Pepsu] Okay, sir.
-[Ani] Excuse me, sir!
320
00:16:16,600 --> 00:16:17,600
[PP] Huh?
321
00:16:18,440 --> 00:16:21,000
How... can you plant
a murder weapon just like this?
322
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Madam, it won't be just like this.
323
00:16:22,640 --> 00:16:26,360
First, we'll get a knife, then we'll place
Raju's fingerprints on it,
324
00:16:26,440 --> 00:16:28,320
then we'll put some of this blood on it.
325
00:16:28,960 --> 00:16:31,480
PP Sir, uh, you represent the state.
You can't do this.
326
00:16:31,560 --> 00:16:33,520
-This is how justice works.
-But it's not the law, sir.
327
00:16:33,600 --> 00:16:35,920
Then how will we establish evidence?
328
00:16:36,000 --> 00:16:39,200
If we don't provide any evidence,
then the third guy will get away.
329
00:16:39,280 --> 00:16:40,520
We'll be left empty-handed.
330
00:16:40,600 --> 00:16:42,320
But how are you so sure that he's guilty?
331
00:16:42,400 --> 00:16:44,320
Are, I have a strong gut feeling.
332
00:16:44,400 --> 00:16:47,480
If your gut feeling is so strong,
go make up a team on Dream11!
333
00:16:47,560 --> 00:16:48,440
Not a charge sheet.
334
00:16:48,520 --> 00:16:51,400
The public has entrusted you
with a job of telling them the truth.
335
00:16:51,480 --> 00:16:53,680
Not to make up
some cases in the sky, okay?
336
00:16:54,320 --> 00:16:57,040
It's not "cases".
It's "castles in the sky".
337
00:16:57,120 --> 00:16:58,600
Are, she's just trying
to make a point here.
338
00:16:58,680 --> 00:17:00,120
Yeah, but he's right.
It's "castles in the sky".
339
00:17:00,200 --> 00:17:01,920
Whatever it is, it's wrong. Isn't it?
340
00:17:02,000 --> 00:17:03,280
Are, there's no right or wrong here.
341
00:17:03,360 --> 00:17:05,920
The other two have already said
that the third guy was with them.
342
00:17:06,000 --> 00:17:08,160
Then why don't you submit
both their statements in court?
343
00:17:08,240 --> 00:17:10,520
I would have
if a statement given to the police
344
00:17:10,599 --> 00:17:12,160
was admissible in court.
345
00:17:12,240 --> 00:17:15,400
Has the police ever worked... this hard
on a case?
346
00:17:15,480 --> 00:17:17,839
Are, everyone's been at it
since early in the morning.
347
00:17:17,920 --> 00:17:20,040
So let me help you and do what I do.
348
00:17:21,000 --> 00:17:23,440
You don't even have
a single evidence against him, sir.
349
00:17:23,520 --> 00:17:25,000
The court will decide that, not you.
350
00:17:26,760 --> 00:17:27,800
You're right, sir.
351
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
Now the court will decide.
352
00:17:30,520 --> 00:17:31,440
Cool.
353
00:17:34,160 --> 00:17:35,520
-[Order] Ani!
-[Law] Ani!
354
00:17:35,600 --> 00:17:37,200
-[Order] Ani!
-[Law] Ani!
355
00:17:38,280 --> 00:17:39,560
-[Order] Ani!
-[Law] Ani!
356
00:17:40,800 --> 00:17:42,560
[Order]
Tyagi Sir doesn't make us run so much.
357
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
-[Law] What's wrong?
-Are, yaar.
358
00:17:44,520 --> 00:17:46,800
It's okay to have a little skim milk
in your soy milk.
359
00:17:46,880 --> 00:17:48,880
But here, the skim milk is just skim milk!
360
00:17:48,960 --> 00:17:50,080
Where's the soy milk?
361
00:17:52,320 --> 00:17:55,200
Ani, Ani, calm down.
362
00:17:55,280 --> 00:17:58,400
You know what PP Sir is doing,
he's doing it for Shakti, right?
363
00:17:58,480 --> 00:18:01,240
Shakti deserves justice.
I understand, I agree.
364
00:18:01,320 --> 00:18:03,760
But that doesn't mean
you can blame an innocent person, right?
365
00:18:03,840 --> 00:18:05,480
[Ani] What if Raju is innocent?
366
00:18:06,360 --> 00:18:07,920
You know the worst form of injustice?
367
00:18:08,560 --> 00:18:09,960
It's pretended justice.
368
00:18:11,360 --> 00:18:13,000
What the hell is this girl talking about?
369
00:18:13,080 --> 00:18:14,760
-And what is this soy milk?
-[woman] Madam.
370
00:18:14,840 --> 00:18:16,000
How the hell do you milk soy?
371
00:18:16,080 --> 00:18:17,320
-Shut up!
-[woman] Madam!
372
00:18:17,400 --> 00:18:19,160
I'm... Raju's mother.
373
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
[soft grunt]
374
00:18:22,400 --> 00:18:24,720
Madam, I want to save my son.
375
00:18:26,360 --> 00:18:28,120
But I just don't know what to do.
376
00:18:29,200 --> 00:18:30,760
[somber music]
377
00:18:30,840 --> 00:18:32,080
Just try to be strong.
378
00:18:32,840 --> 00:18:35,320
If your son is really innocent,
I will stand by him.
379
00:18:36,080 --> 00:18:37,520
He too deserves justice.
380
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Vishwas...
381
00:18:45,200 --> 00:18:46,160
where are you?
382
00:18:48,640 --> 00:18:50,880
[Vishwas] Well, I'm telling you
not to do it, I mean it.
383
00:18:50,960 --> 00:18:51,840
Don't do it.
384
00:18:51,920 --> 00:18:55,280
Ma'am, let me clarify one thing,
I was part of the prosecution team,
385
00:18:55,360 --> 00:18:57,240
but now I've separated from them.
386
00:18:57,320 --> 00:19:00,560
And also, I'm not going to help
the other two accused of murder.
387
00:19:00,640 --> 00:19:02,640
I'm only going to help your son, Raju,
388
00:19:02,720 --> 00:19:04,360
-because I know that...
-[Raju's mother] Madam...
389
00:19:04,440 --> 00:19:05,920
I'm not asking you to help Raju...
390
00:19:06,760 --> 00:19:07,920
Please help Sonu.
391
00:19:09,160 --> 00:19:10,320
Help him?
392
00:19:16,560 --> 00:19:18,520
-He's already committed a crime?
-[Raju's mother] He didn't do anything!
393
00:19:18,600 --> 00:19:20,640
He just saw Raju with the knife.
394
00:19:21,640 --> 00:19:23,760
When the police came to take Raju away,
395
00:19:23,840 --> 00:19:25,440
S-Sonu hid the knife.
396
00:19:26,560 --> 00:19:28,600
I wanted to give it to the police myself.
397
00:19:29,280 --> 00:19:32,280
But I was too scared!
[sobs]
398
00:19:32,360 --> 00:19:34,960
[voice breaking]
Raju was always a good-for-nothing.
399
00:19:35,040 --> 00:19:37,320
But Sonu's a very smart boy.
400
00:19:37,400 --> 00:19:39,240
[sobs]
Please save him, madam.
401
00:19:40,400 --> 00:19:42,200
[sobs]
Please!
402
00:19:43,920 --> 00:19:46,520
Auntie, by the way, you should...
keep an eye on him too, you know.
403
00:19:47,760 --> 00:19:49,320
He's not as bright as you think.
404
00:19:49,400 --> 00:19:52,120
He has written "18 times 2 is 39" here.
405
00:19:55,560 --> 00:19:57,800
[light suspenseful music]
406
00:19:59,280 --> 00:20:00,560
[Ani] Murder weapon.
407
00:20:00,640 --> 00:20:02,280
[Order] Sir, the case got solved.
408
00:20:03,640 --> 00:20:07,200
How I got it, from where...
please don't ask me.
409
00:20:08,160 --> 00:20:11,600
Since we're all keeping secrets now,
tell me one thing.
410
00:20:11,680 --> 00:20:14,880
Are you with a foreign NGO
or Human Rights Commission?
411
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
-No.
-Then why all this running around?
412
00:20:18,240 --> 00:20:21,600
I just wanted to make sure that...
someone innocent doesn't get convicted.
413
00:20:21,680 --> 00:20:23,120
[Pepsu laughs]
414
00:20:25,240 --> 00:20:28,280
She used up five liters of petrol
for a complete stranger!
415
00:20:28,960 --> 00:20:31,160
Looks like she has a problem.
416
00:20:31,240 --> 00:20:34,240
So are you convinced now
that Raju is also guilty?
417
00:20:34,320 --> 00:20:35,400
[Ani] Yes.
418
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
But the court still won't be convinced.
419
00:20:38,360 --> 00:20:40,160
The murder weapon has been cleaned.
420
00:20:40,720 --> 00:20:43,560
[Pepsu] There are no fingerprints
nor any blood stains.
421
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
How will we link it to the crime scene?
422
00:20:46,240 --> 00:20:48,520
Our laws were made in the 19th century.
423
00:20:50,040 --> 00:20:54,360
But we still don't have the technology...
to uphold it in the 21st century.
424
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
So now you tell me,
425
00:20:58,880 --> 00:21:02,320
should we do what we were doing
or let Raju get away with it?
426
00:21:04,960 --> 00:21:08,440
Madamji, the reason
people like me are here
427
00:21:08,520 --> 00:21:11,600
is so people like you don't have to answer
these difficult questions.
428
00:21:13,080 --> 00:21:15,880
I never knew
justice and law could be so far apart.
429
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
[pensive music]
430
00:21:20,000 --> 00:21:20,920
[exhales sharply]
431
00:21:25,800 --> 00:21:30,640
LEDGER BOOK
432
00:21:30,720 --> 00:21:32,680
Master, should I take it out?
433
00:21:33,400 --> 00:21:34,520
You haven't left yet?
434
00:21:35,040 --> 00:21:37,160
Master, because you didn't tell me
to leave.
435
00:21:39,000 --> 00:21:40,920
You haven't even eaten, have you?
436
00:21:41,000 --> 00:21:42,880
[PP's client] You didn't tell me to eat.
437
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Yeah.
438
00:21:47,360 --> 00:21:48,440
[PP] Ananya beta.
439
00:21:49,840 --> 00:21:51,320
Can we talk for a minute?
440
00:21:53,000 --> 00:21:58,640
You know, both of us... were still young
when I first took on his case.
441
00:21:59,920 --> 00:22:01,200
[chuckles]
442
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
Kan-Mailiya.
443
00:22:04,440 --> 00:22:07,280
He spends all day
cleaning the wax out of people's ears.
444
00:22:07,360 --> 00:22:08,880
Makes about 200 rupees a day.
445
00:22:10,600 --> 00:22:12,480
He calls "2,000" "20 hundred".
446
00:22:16,120 --> 00:22:19,400
He had an old ancestral mud house...
447
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
that he lost in the riots 20 years ago.
448
00:22:23,760 --> 00:22:26,400
Since then, he's been wandering,
looking for compensation.
449
00:22:28,360 --> 00:22:29,440
Now you tell me.
450
00:22:31,480 --> 00:22:33,360
Should I fight Shakti's case or his?
451
00:22:33,440 --> 00:22:35,440
[pensive music]
452
00:22:36,680 --> 00:22:38,640
[PP] I used to feel sorry for him.
453
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
I don't even feel that anymore.
454
00:22:44,880 --> 00:22:46,520
Does that mean his case is not important?
455
00:22:47,800 --> 00:22:49,280
Of course it's important.
456
00:22:49,360 --> 00:22:50,840
-[PP] Yeah?
-Yeah.
457
00:22:51,600 --> 00:22:52,800
[PP] Here you go.
458
00:22:58,360 --> 00:23:01,280
Will I... be able to fight
Mr. Kan-Mailiya's case?
459
00:23:01,360 --> 00:23:02,760
Of course you will.
460
00:23:03,600 --> 00:23:05,040
These are the cases
461
00:23:05,120 --> 00:23:07,320
where justice and law
are on the same side.
462
00:23:07,960 --> 00:23:09,520
You just have to put in the hard work.
463
00:23:09,600 --> 00:23:11,880
-I'm not afraid to do that.
-[chuckling]
464
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
What is this?
465
00:23:16,840 --> 00:23:18,360
[PP] Oh.
[chuckles]
466
00:23:22,920 --> 00:23:24,200
[Ani] Mr. Kan-Mailiya!
467
00:23:24,280 --> 00:23:26,080
[hopeful music]
468
00:23:32,040 --> 00:23:34,480
You're going to be my very first client.
469
00:23:37,360 --> 00:23:38,800
Ask her now.
470
00:23:39,840 --> 00:23:40,880
Should I take it out?
471
00:23:41,920 --> 00:23:42,760
[soft chuckle]
472
00:23:42,840 --> 00:23:45,120
[reporter on TV] The police has submitted
a comprehensive charge sheet
473
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
in the Shakti murder case,
474
00:23:46,520 --> 00:23:48,800
paving the path
for a family to get justice.
475
00:23:49,320 --> 00:23:53,440
Sir, I heard that you are...
accepting the judgeship?
476
00:23:54,280 --> 00:23:55,440
[VD Tyagi] You heard right.
477
00:23:56,560 --> 00:24:00,040
I... learned so much from you
when you were a lawyer.
478
00:24:00,120 --> 00:24:03,440
It'll be so exciting, you know,
when you become a judge.
479
00:24:03,520 --> 00:24:04,760
[chair squeaks]
480
00:24:04,840 --> 00:24:05,880
[soft gasp]
481
00:24:07,120 --> 00:24:08,560
Did I scare you?
[chuckles]
482
00:24:10,320 --> 00:24:14,280
Look, Sujata, once I become a judge,
I can't be in touch with the chamber.
483
00:24:15,120 --> 00:24:17,840
And it wouldn't be right
to leave my clients in the lurch.
484
00:24:18,880 --> 00:24:23,600
Therefore, under Munshiji's guidance
and with the help of Law and Order,
485
00:24:23,680 --> 00:24:26,360
I want you... to run this chamber.
486
00:24:26,440 --> 00:24:28,520
[soft music]
487
00:24:29,240 --> 00:24:30,200
And me?
488
00:24:30,720 --> 00:24:31,600
Sir, me?
489
00:24:32,560 --> 00:24:33,400
You.
490
00:24:34,480 --> 00:24:38,520
Sir, but... do you think
I'll be able to manage this chamber?
491
00:24:38,600 --> 00:24:43,120
{\an8}I hate people who lapse into a self-doubt
as soon as they're given a responsibility!
492
00:24:43,200 --> 00:24:44,480
{\an8}I simply hate them!
493
00:24:45,440 --> 00:24:46,880
Munshiji?
494
00:24:46,960 --> 00:24:51,280
Sujata, the biggest chamber in Patparganj
is being offered to you.
495
00:24:51,360 --> 00:24:52,520
Take it.
496
00:24:55,600 --> 00:24:58,440
Sir, with Munshiji's guidance,
I'm even willing to fight cases
497
00:24:58,520 --> 00:25:00,920
in front of Judge Ghosh, but...
498
00:25:01,000 --> 00:25:05,560
I never imagined that I would be sitting
on your chair inside your chamber and...
499
00:25:05,640 --> 00:25:06,920
[VD Tyagi] Sujata.
500
00:25:07,000 --> 00:25:09,480
It's a sin to even think about it.
501
00:25:09,560 --> 00:25:13,400
Munshiji will sit on this chair
and you will sit on that chair.
502
00:25:14,920 --> 00:25:17,160
There? In front of the AC?
503
00:25:17,240 --> 00:25:19,040
Thank you, sir! Thank you! Thank you!
504
00:25:19,120 --> 00:25:21,040
Oh!
505
00:25:21,120 --> 00:25:24,840
From now on, I'm going to wear
long-sleeve blouses like Indira Mansingh!
506
00:25:24,920 --> 00:25:25,800
[VD Tyagi] Law and Order!
507
00:25:25,880 --> 00:25:27,440
-Sir!
-Sir!
508
00:25:27,520 --> 00:25:30,200
You will no longer be interns
but associates.
509
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
[VD Tyagi] Okay?
510
00:25:32,400 --> 00:25:33,240
And from today,
511
00:25:33,320 --> 00:25:36,880
you will have the authority
to hire your own intern to assist you.
512
00:25:36,960 --> 00:25:41,040
And of course, you can negotiate
your salary with Munshiji after I'm gone.
513
00:25:41,120 --> 00:25:44,440
But remember one thing.
This chamber has an old tradition.
514
00:25:45,560 --> 00:25:47,400
The salary of an intern...
515
00:25:48,560 --> 00:25:51,960
is two samosas and 6,000 rupees.
Don't change that.
516
00:25:52,040 --> 00:25:54,040
The little shits won't even get
extra chutney.
517
00:25:54,120 --> 00:25:55,840
And we'll name them Rule and Regulation.
518
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
Oye, Tyagi, where am I going to sit?
519
00:25:58,520 --> 00:26:01,200
Outside, in the Bar Association office.
520
00:26:02,040 --> 00:26:03,200
Outside the Bar Association?
521
00:26:03,280 --> 00:26:04,520
Not outside, you idiot.
522
00:26:04,600 --> 00:26:05,840
Inside the office.
523
00:26:06,600 --> 00:26:09,240
[VD Tyagi]
The committee has unanimously decided to...
524
00:26:09,920 --> 00:26:13,000
appoint you as
the acting president of the bar.
525
00:26:13,920 --> 00:26:16,440
I'm the... president of the Bar Association?
526
00:26:16,520 --> 00:26:18,600
-[soft music]
-Me?
527
00:26:18,680 --> 00:26:20,920
"Acting", Mintuji. "Acting".
528
00:26:21,000 --> 00:26:22,240
Are, Sujataji,
529
00:26:22,320 --> 00:26:24,680
I'm going to be
the best actor you've ever seen!
530
00:26:24,760 --> 00:26:27,200
And... from now on,
531
00:26:27,280 --> 00:26:30,960
the tea will be on me every evening!
532
00:26:31,040 --> 00:26:32,320
-Hey!
-Long live!
533
00:26:32,400 --> 00:26:37,240
-[all] VD Tyagi!
-[Mintu] Long live!
534
00:26:37,320 --> 00:26:38,360
-[chuckles]
-[VD Tyagi] Munshiji.
535
00:26:40,800 --> 00:26:42,120
What do you think?
536
00:26:42,840 --> 00:26:44,000
Do you see any spots?
537
00:26:44,080 --> 00:26:45,560
[Munshi] None at all.
538
00:26:45,640 --> 00:26:46,840
You mean, I'm...
539
00:26:47,520 --> 00:26:48,440
spotless now?
540
00:26:48,520 --> 00:26:50,080
Absolutely!
[chuckles]
541
00:26:50,160 --> 00:26:53,400
[all] VD Tyagi! VD Tyagi!
542
00:26:53,480 --> 00:26:55,440
VD Tyagi!
543
00:26:55,520 --> 00:26:57,120
VD Tyagi!
544
00:26:57,200 --> 00:26:59,320
[all] VD Tyagi!
545
00:27:08,040 --> 00:27:10,760
I told you the winner will be Tyagiji.
546
00:27:12,880 --> 00:27:14,640
[both chuckle softly]
547
00:27:16,440 --> 00:27:18,360
-Congratulations.
-[VD Tyagi] Thank you.
548
00:27:24,600 --> 00:27:26,280
[echoing clack]
549
00:27:32,160 --> 00:27:34,440
[quiet suspenseful music]
550
00:27:44,080 --> 00:27:45,120
Your Honor.
551
00:27:45,200 --> 00:27:47,160
[uplifting music]
552
00:28:36,160 --> 00:28:38,360
[uplifting music continues]
553
00:29:02,080 --> 00:29:04,800
PERSISTENT LAWYER GETS CLIENT
20-YEAR LONG OVERDUE COMPENSATION
554
00:29:04,880 --> 00:29:07,880
VD TYAGI TAKES OATH AS A JUDGE
555
00:29:07,960 --> 00:29:10,120
POLICE FILE CHARGE SHEET
IN THE SHAKTI CASE
556
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
CULPRITS WON'T GET AWAY
557
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
[uplifting music]
558
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
[uplifting music continues]
559
00:31:13,200 --> 00:31:15,360
[closing theme music]
39844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.