Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
[horn honks]
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,000
[motor engine revving]
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,360
DISTRICT COURT, PATPARGANJ, DELHI
4
00:00:13,440 --> 00:00:16,000
The president of the Delhi Bar Association
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,560
is none other than
6
00:00:18,640 --> 00:00:22,120
the Honorable Shri VD Tyagi!
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,920
[all cheer]
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,880
-Long live!
-[all] VD Tyagi!
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
-Long live!
-[all] VD Tyagi!
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,440
-[Sujata] ♪ Long live! ♪
-[men] ♪ VD Tyagi! ♪
11
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
♪ Long live! ♪
12
00:00:30,600 --> 00:00:31,920
-[men] ♪ VD Tyagi! ♪
-Hey! One minute. Hold on, hold on.
13
00:00:32,480 --> 00:00:33,800
[VD Tyagi] You two aren't
going to chant slogans.
14
00:00:33,880 --> 00:00:36,400
Do you remember how Bagai fell down?
15
00:00:36,480 --> 00:00:39,480
His big ass became even bigger that day.
16
00:00:40,120 --> 00:00:42,520
-[VD Tyagi] Mintu, you will chant slogans.
-Oh, sorry, veere.
17
00:00:42,600 --> 00:00:44,080
I'll be taking care of these.
18
00:00:44,160 --> 00:00:45,240
[VD Tyagi] What is this?
19
00:00:46,560 --> 00:00:48,280
[Mintu] Coins! They are brand new.
20
00:00:48,360 --> 00:00:50,920
And when my bro wins tomorrow,
I'm gonna toss them around.
21
00:00:51,000 --> 00:00:54,120
Come on, veere,
let's put on a big show tonight!
22
00:00:54,200 --> 00:00:56,320
[Sujata] You're so right, Mintuji.
Look at this.
23
00:00:56,880 --> 00:00:58,240
{\an8}[Mintu] Oye, oye!
24
00:00:58,320 --> 00:01:00,280
-Looks like a liquor bar sign.
-Shut up!
25
00:01:00,360 --> 00:01:01,520
[VD Tyagi] Not bad, Sujata!
26
00:01:01,600 --> 00:01:03,560
You not only made a nameplate
for your chamber.
27
00:01:03,640 --> 00:01:06,120
But also got the number allotted? 718!
28
00:01:06,200 --> 00:01:08,840
{\an8}Well, the astrologer said
it would be lucky for me.
29
00:01:08,920 --> 00:01:10,760
{\an8}But if you don't like it,
I'll have it changed.
30
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
{\an8}Arre, but why should you change it?
31
00:01:12,640 --> 00:01:14,720
{\an8}The guy in chamber 718 will change his.
32
00:01:14,800 --> 00:01:17,800
As soon as we win the election tomorrow!
33
00:01:17,880 --> 00:01:19,880
[Shambhu] VD Tyagi!
34
00:01:21,480 --> 00:01:22,640
Sir, your suit.
35
00:01:23,640 --> 00:01:26,360
[upbeat music playing]
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,760
[theme music playing]
37
00:01:47,480 --> 00:01:48,640
[goat bleats]
38
00:01:50,200 --> 00:01:52,800
[announcer] Arre, please don't crowd
around the food area.
39
00:01:52,880 --> 00:01:55,600
First, listen to the instructions
then have your lunch.
40
00:01:55,680 --> 00:01:57,000
Who brought these goats here?
41
00:01:57,080 --> 00:02:00,880
Please make sure your goats
are not seated between people.
42
00:02:00,960 --> 00:02:03,320
Arre, please stop your children
from running around.
43
00:02:03,400 --> 00:02:06,160
-Sahab, does one get food over here?
-Mm-mm.
44
00:02:06,240 --> 00:02:07,400
You get justice.
45
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
[announcer] This is a free camp
46
00:02:09,040 --> 00:02:11,840
which has been setup
by the Delhi Legal Services Center.
47
00:02:11,920 --> 00:02:14,759
Experienced lawyers from Patparganj
48
00:02:14,840 --> 00:02:17,200
have taken time out
from their busy schedules
49
00:02:17,280 --> 00:02:20,320
to come here and help you
with any legal advice you may need.
50
00:02:20,880 --> 00:02:24,040
Our panel includes esteemed members like
51
00:02:24,120 --> 00:02:27,440
Mr. Joginder Singhji,
52
00:02:28,680 --> 00:02:32,320
also Ms. Sujata Negiji.
53
00:02:32,960 --> 00:02:34,160
[indistinct chatter]
54
00:02:34,240 --> 00:02:36,240
-Hey, where is Sujata?
-What?
55
00:02:36,320 --> 00:02:37,480
Sujata!
56
00:02:37,560 --> 00:02:39,360
No, no. Sujata Negi isn't here.
57
00:02:39,440 --> 00:02:41,360
She's actually busy with the vote count.
58
00:02:41,440 --> 00:02:44,640
The lawyer who's come in her place
is Advocate Ananya Shroff.
59
00:02:45,320 --> 00:02:46,400
Ananya Shroff.
60
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
You think she'll handle it?
61
00:02:47,960 --> 00:02:49,560
Uh, yeah.
62
00:02:49,640 --> 00:02:52,000
What legal issues can they have
in a village?
63
00:02:52,080 --> 00:02:55,360
Cows, crops, carrots, buffaloes.
64
00:02:55,440 --> 00:02:56,720
Child marriage!
65
00:02:57,520 --> 00:03:00,200
If you get her married now,
it'll be considered as child marriage.
66
00:03:00,280 --> 00:03:01,840
She's only 17 years old.
67
00:03:01,920 --> 00:03:04,200
No, no. I'm not trying to get her married.
68
00:03:04,680 --> 00:03:06,760
I already did that
when she was 14 years old.
69
00:03:08,160 --> 00:03:09,400
How did you manage to do that?
70
00:03:09,480 --> 00:03:10,520
Rituals.
71
00:03:10,600 --> 00:03:11,880
Performed in front of everyone.
72
00:03:13,480 --> 00:03:16,080
And now her in-laws
are trying to cancel the wedding.
73
00:03:16,160 --> 00:03:18,320
Chacha almost fainted
when he heard the news.
74
00:03:18,400 --> 00:03:20,160
I told him, "Come on, let's go."
75
00:03:20,240 --> 00:03:21,560
"There's a camp set up.
Fight for your rights."
76
00:03:21,640 --> 00:03:22,480
And you are?
77
00:03:22,560 --> 00:03:23,520
Pinky.
78
00:03:24,040 --> 00:03:26,560
To be mother of Mohan
and Guddo's classmate.
79
00:03:27,120 --> 00:03:29,040
-BBF!
-It's called BFF.
80
00:03:29,120 --> 00:03:30,160
Classmate?
81
00:03:30,960 --> 00:03:33,040
You're going to be a mother
at the age of 17?
82
00:03:33,120 --> 00:03:34,640
How could I be one before that?
83
00:03:34,720 --> 00:03:36,240
I only got married at 16.
84
00:03:36,800 --> 00:03:39,920
Madam, from next year,
she was going to live with them.
85
00:03:40,000 --> 00:03:42,560
But now her father-in-law says
the marriage is canceled!
86
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
They are going to get
her married husband engaged
87
00:03:44,680 --> 00:03:45,840
to some girl in Nangloi.
88
00:03:46,560 --> 00:03:49,440
I saw him buying blueberries yesterday
for the girl's family.
89
00:03:50,440 --> 00:03:52,000
And what did he give us?
90
00:03:52,080 --> 00:03:55,560
Just a few tomatoes
saying they're actually fruits.
91
00:03:55,640 --> 00:03:58,320
But they are fruits, Chacha.
They have seeds in them.
92
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
Then why did they get upset, huh?
93
00:04:00,040 --> 00:04:02,080
When I put the same tomatoes
in the fruit salad
94
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
and served it to the guest.
95
00:04:04,040 --> 00:04:06,520
It's because of these things,
they are looking for another girl!
96
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
-[announcer] Calm down, everybody.
-Madam.
97
00:04:08,960 --> 00:04:10,680
Help me save my marriage.
98
00:04:10,760 --> 00:04:11,840
[sighs]
99
00:04:11,920 --> 00:04:14,520
Listen to me, child marriage is illegal.
100
00:04:14,600 --> 00:04:18,240
And there is also a provision where
either side, the boy or the girl,
101
00:04:18,320 --> 00:04:21,360
can cancel the marriage
if they want once they become adults.
102
00:04:21,440 --> 00:04:22,720
It's his legal right.
103
00:04:22,800 --> 00:04:24,120
Where does that leave me?
104
00:04:24,680 --> 00:04:26,120
Forget about this marriage.
105
00:04:27,000 --> 00:04:28,320
Focus on your education.
106
00:04:28,400 --> 00:04:29,680
You should become independent.
107
00:04:29,760 --> 00:04:30,800
And then you can marry.
108
00:04:30,880 --> 00:04:33,720
Then you'll see the partner you'll find
109
00:04:33,800 --> 00:04:35,120
will be the most compatible one.
110
00:04:35,200 --> 00:04:37,360
How could he be any more compatible?
111
00:04:37,440 --> 00:04:40,240
Susheel and her horoscope
was a perfect match!
112
00:04:40,880 --> 00:04:45,280
Madam, you're not trying to help us
because this is a free camp.
113
00:04:45,880 --> 00:04:48,000
A lawyer outside
would have charged us money,
114
00:04:48,080 --> 00:04:50,280
but he would at least try
to suggest a solution.
115
00:04:50,880 --> 00:04:51,840
Trust me, sir.
116
00:04:51,920 --> 00:04:53,920
There is no other legal remedy.
117
00:04:54,000 --> 00:04:56,040
These lawyers outside will take your money
118
00:04:56,120 --> 00:04:58,160
and suggest all weird kinds of solutions.
119
00:04:58,240 --> 00:04:59,920
What kind of weird solutions?
120
00:05:03,120 --> 00:05:05,440
[upbeat tense music playing]
121
00:05:18,640 --> 00:05:19,840
Look at that!
122
00:05:19,920 --> 00:05:22,400
[Prince] The votes from Jhilmil are here!
123
00:05:22,480 --> 00:05:23,760
{\an8}OPINION POLL, TABLE 3
124
00:05:25,080 --> 00:05:26,600
Looks like a big turnout.
125
00:05:28,760 --> 00:05:32,160
There it is! That's by Hauz Rani! Yeah!
126
00:05:33,360 --> 00:05:34,440
[chuckles]
127
00:05:34,520 --> 00:05:36,400
[Mintu] Our Patparganj votes are here!
128
00:05:38,880 --> 00:05:41,800
Just watch,
the winner is going to be Tyagiji.
129
00:05:41,880 --> 00:05:43,000
You think it's so easy?
130
00:05:46,160 --> 00:05:47,840
Daryaganj! Daryaganj!
131
00:05:47,920 --> 00:05:49,440
[Ahmed] Mine! Daryaganj!
132
00:05:49,520 --> 00:05:51,280
Yes! Yes! Yes!
133
00:05:52,600 --> 00:05:54,240
[crowd laughing]
134
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
I thought you were getting
everyone to vote.
135
00:05:57,920 --> 00:05:59,680
But I sent an email to everyone.
136
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
This is unacceptable! It's a scam!
137
00:06:02,280 --> 00:06:04,200
-I was in a wave in Darya count...
-I think that...
138
00:06:04,280 --> 00:06:05,960
-What happened? Yeah.
-Tyagiji, they've committed vote of fraud.
139
00:06:06,040 --> 00:06:07,480
You please raise your voice about it.
140
00:06:07,560 --> 00:06:08,840
Please do something.
141
00:06:08,920 --> 00:06:10,840
Arre, Phorey saab is going to win. Go.
142
00:06:10,920 --> 00:06:13,280
He'll raise the issue when he's president.
Go. Talk to him.
143
00:06:13,360 --> 00:06:14,640
-What is going on?
-Arre, Ahmedji.
144
00:06:14,720 --> 00:06:16,600
-The winner is going to be Tyagiji.
-Arre...
145
00:06:16,680 --> 00:06:18,600
Come on, Tyagi. How can you let this...
146
00:06:18,680 --> 00:06:20,120
Arre, Guptaji.
147
00:06:20,200 --> 00:06:22,320
The glow on his face clearly shows
that he is winning!
148
00:06:22,400 --> 00:06:23,320
You should talk to him.
149
00:06:23,400 --> 00:06:25,720
Arre, Ahmedji.
He's all dressed up for the win!
150
00:06:25,800 --> 00:06:27,120
The victor will be Tyagiji.
151
00:06:27,200 --> 00:06:28,960
-Tyagi, you have to do this.
-Who's the one dressed like a bridegroom?
152
00:06:29,040 --> 00:06:30,120
-Him, right? Him.
-But...
153
00:06:30,200 --> 00:06:32,480
When I say Tyagiji's going to win,
he's going to win! That's it!
154
00:06:32,560 --> 00:06:34,400
Arre, the whole room is saying
you're going to win.
155
00:06:34,480 --> 00:06:35,720
[Prince] Want to bet a 100?
156
00:06:35,800 --> 00:06:36,720
[Mintu] Huh?
157
00:06:38,160 --> 00:06:39,200
-Okay.
-Yes.
158
00:06:39,280 --> 00:06:40,400
-Done?
-Let's do it. Done.
159
00:06:41,080 --> 00:06:43,000
[upbeat music playing]
160
00:06:56,760 --> 00:06:57,600
[sneezes]
161
00:06:57,680 --> 00:06:59,080
[groans]
162
00:07:01,600 --> 00:07:02,880
[mumbles]
163
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
{\an8}[sneezes]
164
00:07:04,040 --> 00:07:05,200
Achi... bloody shit.
165
00:07:05,280 --> 00:07:06,600
Someone give him a pill or something!
166
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Bloody asshole.
167
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Here you go, madam.
168
00:07:10,920 --> 00:07:11,840
Okay.
169
00:07:11,920 --> 00:07:13,040
[announcer] Nobody is allowed
170
00:07:13,120 --> 00:07:14,560
-to bring their cycles inside.
-Here you go.
171
00:07:14,640 --> 00:07:15,760
[man] Take some food for your family.
172
00:07:15,840 --> 00:07:17,520
-What is this, madam?
-A police complaint.
173
00:07:17,600 --> 00:07:18,560
Okay, great.
174
00:07:18,640 --> 00:07:21,280
Go and submit it at the police station,
they'll file an FIR.
175
00:07:22,160 --> 00:07:23,760
-FIR?
-Yes.
176
00:07:23,840 --> 00:07:26,160
This states that Guddo
was married off as a child
177
00:07:26,240 --> 00:07:27,960
which is completely illegal.
178
00:07:28,040 --> 00:07:30,560
As soon as you file this,
the police will make an arrest.
179
00:07:30,640 --> 00:07:31,800
Will Susheel go to jail?
180
00:07:31,880 --> 00:07:32,760
No, no. [tuts]
181
00:07:32,840 --> 00:07:35,200
Susheel was a minor himself
when he got married.
182
00:07:35,280 --> 00:07:36,920
Only the parents will go to jail.
183
00:07:37,000 --> 00:07:38,520
This is a good solution, madam.
184
00:07:39,200 --> 00:07:42,640
If they don't do what we say,
then his father will go to jail.
185
00:07:42,720 --> 00:07:44,920
Chacha, "parents". Plural.
186
00:07:45,000 --> 00:07:46,440
The boy's and girl's parents.
187
00:07:46,520 --> 00:07:48,240
-Yes!
-[goat bleats]
188
00:07:48,320 --> 00:07:49,800
The girl's parents?
189
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
I'll go to jail?
190
00:07:50,960 --> 00:07:53,200
Will this stop my marriage
from being canceled?
191
00:07:53,280 --> 00:07:54,760
Wow, Guddo!
192
00:07:54,840 --> 00:07:57,000
You don't care
that they might put me in jail?
193
00:07:57,080 --> 00:07:58,880
Should I save my father or my marriage?
194
00:08:01,520 --> 00:08:02,840
I'm not going to jail!
195
00:08:02,920 --> 00:08:05,360
You have to bathe with men over there.
196
00:08:06,760 --> 00:08:09,120
So it's not like you're bathing
with women now.
197
00:08:09,200 --> 00:08:10,520
Just go to jail.
198
00:08:10,600 --> 00:08:11,920
If this marriage breaks up,
199
00:08:12,000 --> 00:08:13,960
you'll have a sitting on your head
till you die.
200
00:08:17,480 --> 00:08:19,480
[quirky music playing]
201
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
[music ends]
202
00:08:33,480 --> 00:08:34,640
Papa is at home.
203
00:08:34,720 --> 00:08:36,640
Or I would have taken you for a spin.
204
00:08:36,720 --> 00:08:38,159
Take your new girlfriend from Nangloi.
205
00:08:38,240 --> 00:08:40,080
Why are you getting upset with me?
206
00:08:40,159 --> 00:08:42,440
I'm not doing anything. It's Papa who's...
207
00:08:42,520 --> 00:08:43,679
Then talk to your papa!
208
00:08:43,760 --> 00:08:45,120
[goat bleating]
209
00:08:45,200 --> 00:08:46,440
In front of him,
210
00:08:46,520 --> 00:08:47,720
-you never say anything.
-[Pawan] Hey!
211
00:08:48,679 --> 00:08:49,960
What's going on?
212
00:08:50,040 --> 00:08:50,960
-[cow bellows]
-Um...
213
00:08:51,040 --> 00:08:53,640
[Guddo's father] Arre, Pawanji,
I need to talk to you.
214
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
So, is this any place to talk?
Come inside.
215
00:08:56,800 --> 00:08:58,680
Yes, yes. Coming.
216
00:08:59,400 --> 00:09:01,080
[cooker whistles hisses]
217
00:09:01,160 --> 00:09:02,800
Okay. Tell me.
218
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
[Ani] I'm Ananya Shroff.
219
00:09:04,080 --> 00:09:05,960
She's the legal advisor for Ms. Guddo.
220
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
[Guddo clears throat]
221
00:09:07,960 --> 00:09:09,240
Mrs. Guddo.
222
00:09:09,320 --> 00:09:10,360
Mrs. Guddo. Yes.
223
00:09:11,600 --> 00:09:13,520
[quirky music playing]
224
00:09:15,760 --> 00:09:18,600
If you get Susheel
married to someone else,
225
00:09:18,680 --> 00:09:20,800
Guddo will file an FIR against you,
226
00:09:20,880 --> 00:09:23,040
and then you will be arrested
by the police...
227
00:09:23,120 --> 00:09:24,080
[Guddo gasps]
228
00:09:24,160 --> 00:09:25,400
You're such a liar!
229
00:09:25,480 --> 00:09:27,120
Why are you bringing my name into this?
230
00:09:27,200 --> 00:09:29,760
This was her idea and that old man's,
you know?
231
00:09:31,640 --> 00:09:34,360
My papaji knows I could never
think like that about him.
232
00:09:34,440 --> 00:09:35,920
Uh, what do you mean "papaji"?
233
00:09:36,000 --> 00:09:37,480
I am not anyone's papa.
234
00:09:37,560 --> 00:09:39,600
Papa don't say that
she's your daughter-in-law.
235
00:09:39,680 --> 00:09:41,000
-You little piece...
-[Susheel whimpers]
236
00:09:41,080 --> 00:09:42,960
[Pawan] Just go and do your work!
237
00:09:43,040 --> 00:09:44,720
Madam, sit down.
238
00:09:45,280 --> 00:09:46,480
I am telling you, please sit.
239
00:09:46,560 --> 00:09:47,720
-Uh, yeah.
-[Vishwas] You okay?
240
00:09:47,800 --> 00:09:50,400
Madam, since this is a child marriage,
241
00:09:50,480 --> 00:09:52,000
I have the legal right to break it.
242
00:09:52,760 --> 00:09:54,560
Pawanji, this is a marriage.
243
00:09:54,640 --> 00:09:56,040
It's not someone's face
244
00:09:56,120 --> 00:09:57,920
that you can break
whenever you feel like it.
245
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
This is hardly a marriage.
246
00:09:59,520 --> 00:10:00,960
A marriage happens between equals.
247
00:10:02,080 --> 00:10:03,280
[Pawan] When they got married,
248
00:10:03,360 --> 00:10:05,280
he had failed the 11th grade.
249
00:10:05,360 --> 00:10:06,800
Things were looking bad for him.
250
00:10:06,880 --> 00:10:08,720
But now he has a government job.
251
00:10:08,800 --> 00:10:09,760
This guy?
252
00:10:09,840 --> 00:10:10,720
[quirky music playing]
253
00:10:10,800 --> 00:10:12,560
So now he wants a fair bride.
254
00:10:12,640 --> 00:10:14,400
-What nonsense is this?
-What nonsense is this?
255
00:10:14,480 --> 00:10:16,080
Yeah! What nonsense is this?
256
00:10:16,160 --> 00:10:18,080
It's not as if our Guddo isn't fair.
257
00:10:18,160 --> 00:10:21,480
She may have tanned from the hot sun,
but she's still very fair inside.
258
00:10:21,560 --> 00:10:22,480
Show him how fair!
259
00:10:23,640 --> 00:10:25,400
Guddo, put that down. Put that down!
260
00:10:27,280 --> 00:10:29,640
Sir, you're the head of the family.
261
00:10:30,200 --> 00:10:32,440
These kinds of comments
don't set the right example.
262
00:10:32,520 --> 00:10:34,120
You're absolutely right, madam.
263
00:10:34,200 --> 00:10:35,400
The girl from Nangloi,
264
00:10:35,480 --> 00:10:38,280
she doesn't sit like this on a bike.
265
00:10:39,000 --> 00:10:40,120
Madam, she sits like this.
266
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
I don't care how she sits, you sit down.
267
00:10:41,920 --> 00:10:44,760
Didi, will a girl who sits like this
make cow-dung cakes?
268
00:10:44,840 --> 00:10:47,080
Papaji, I make great cow-dung cakes.
269
00:10:48,120 --> 00:10:49,920
Why would she make cow-dung cakes?
270
00:10:50,000 --> 00:10:52,800
They have 82 buffaloes
of the highest breed in their stable.
271
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
Your family doesn't even own
a washing machine.
272
00:10:55,440 --> 00:10:56,760
But her family,
273
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
they have washing machines
that churn buttermilk.
274
00:10:58,600 --> 00:11:01,200
So that's why you are buying blueberries
from the market.
275
00:11:01,280 --> 00:11:04,280
Guddo, it seems your father-in-law
is looking for a big dowry.
276
00:11:04,360 --> 00:11:06,440
So, Papaji, tell me,
what do you want as dowry?
277
00:11:06,520 --> 00:11:08,160
-He'll take a loan.
-[Pawan] Hmm!
278
00:11:08,240 --> 00:11:10,720
Hello! Dowry is illegal!
279
00:11:11,320 --> 00:11:13,360
You people have turned the law
into a joke.
280
00:11:14,880 --> 00:11:16,880
A loan to pay your dowry, huh?
281
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Better say yes, Pawanji.
282
00:11:19,240 --> 00:11:20,960
Because if an FIR is filed,
283
00:11:21,040 --> 00:11:22,760
both of us will have to go to jail.
284
00:11:23,280 --> 00:11:26,120
And we'll have to bathe
with other men in jail.
285
00:11:26,200 --> 00:11:28,280
Arre, I'll bathe with men,
I'll go to jail,
286
00:11:28,360 --> 00:11:30,160
and I will serve a two-year sentence.
287
00:11:30,240 --> 00:11:32,120
But I'll get Susheel married
to someone else.
288
00:11:32,840 --> 00:11:33,960
[Pawan] So, yes, madam.
289
00:11:34,840 --> 00:11:37,280
I have the legal right
to get him married again.
290
00:11:37,360 --> 00:11:38,600
But Susheel wants...
291
00:11:40,200 --> 00:11:42,160
Do not cancel the marriage.
292
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
[soft music playing]
293
00:11:48,880 --> 00:11:50,040
Yes, he does.
294
00:11:52,760 --> 00:11:53,960
-All right.
-[soft gasp]
295
00:11:54,040 --> 00:11:56,280
Are you people done here?
You all can leave now.
296
00:11:56,360 --> 00:11:57,320
Go.
297
00:11:59,880 --> 00:12:01,360
[Kazmi] Ladies and gentlemen.
298
00:12:02,800 --> 00:12:04,240
I would now like to announce
299
00:12:04,320 --> 00:12:07,080
the final tally of the election results.
300
00:12:08,960 --> 00:12:10,920
The results are as follows.
301
00:12:11,000 --> 00:12:14,680
Ballot number 23.
302
00:12:14,760 --> 00:12:16,320
Ahmed Gupta.
303
00:12:16,400 --> 00:12:17,680
[Kazmi] Five votes.
304
00:12:17,760 --> 00:12:19,280
-[laughter]
-Five.
305
00:12:19,360 --> 00:12:21,160
[crowd laughing]
306
00:12:21,240 --> 00:12:23,720
-Four of them must be your juniors.
-[Kazmi] Ballot number 38.
307
00:12:23,800 --> 00:12:25,720
-Mind your own business.
-[Kazmi] Parimal Jha...
308
00:12:26,560 --> 00:12:28,240
509.
309
00:12:28,320 --> 00:12:30,520
509!
310
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
For me?
311
00:12:31,720 --> 00:12:32,680
[laughs]
312
00:12:32,760 --> 00:12:34,240
That's amazing!
313
00:12:34,320 --> 00:12:35,160
[Parimal] Yey!
314
00:12:35,240 --> 00:12:37,520
-Arre, Ahmedji, congratulate me!
-[both] Well done, sir!
315
00:12:37,600 --> 00:12:39,840
Come on, congratulate me!
316
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
Calm down, okay? You haven't won as yet.
317
00:12:42,240 --> 00:12:45,160
Arre, Ahmedji,
I have a fake degree anyway.
318
00:12:45,880 --> 00:12:49,280
And now, the last two candidates.
319
00:12:50,080 --> 00:12:53,840
[tense music playing]
320
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
Ballot number 9.
321
00:13:03,000 --> 00:13:06,280
Mr. VD Tyagi...
322
00:13:08,920 --> 00:13:14,160
2,063 votes!
323
00:13:14,240 --> 00:13:17,840
[VD Tyagi's supporters cheering]
324
00:13:17,920 --> 00:13:21,080
[crowd cheering, applauding]
325
00:13:21,160 --> 00:13:22,160
And finally,
326
00:13:23,440 --> 00:13:26,160
ballot number 13.
327
00:13:26,240 --> 00:13:27,520
[tense music playing]
328
00:13:38,640 --> 00:13:42,560
Mr. Mahinder Phorey.
329
00:13:43,440 --> 00:13:47,400
2,087!
330
00:13:47,480 --> 00:13:51,560
-[Phorey's supporters cheering]
-[coins clinking]
331
00:13:52,240 --> 00:13:54,280
[somber music playing]
332
00:13:57,520 --> 00:13:59,440
[muffled cheering]
333
00:14:03,880 --> 00:14:07,000
[cheering continues]
334
00:14:09,120 --> 00:14:11,360
[cheering continues]
335
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
[somber music playing]
336
00:14:26,720 --> 00:14:28,800
[Guddo] My father-in-law
was right about him.
337
00:14:28,880 --> 00:14:31,080
He was totally useless
before we got married.
338
00:14:31,160 --> 00:14:33,840
I am the one who got him to pass
those government exams.
339
00:14:34,640 --> 00:14:36,040
I always used to tell him,
340
00:14:36,120 --> 00:14:38,680
"I won't let you touch me
until you memorize this chapter."
341
00:14:40,720 --> 00:14:43,840
I let him touch me everywhere
just to finish his syllabus.
342
00:14:43,920 --> 00:14:45,680
[quirky music playing]
343
00:14:45,760 --> 00:14:48,080
And now he has a government job,
what do I have?
344
00:14:48,160 --> 00:14:51,120
My father-in-law's brother
is a fresh widower.
345
00:14:51,200 --> 00:14:52,760
Should I fix you up with him?
346
00:14:54,560 --> 00:14:58,400
He may be old,
but I'm sure he has very good stamina.
347
00:14:58,480 --> 00:15:00,280
I would rather die than marry him.
348
00:15:00,360 --> 00:15:02,280
You'd rather die than be of use to anyone.
349
00:15:02,360 --> 00:15:03,520
Stop bickering like teenagers.
350
00:15:04,080 --> 00:15:05,480
-[Guddo sniffles]
-[sighs]
351
00:15:05,560 --> 00:15:07,200
Guddo, listen to me.
352
00:15:07,760 --> 00:15:10,520
First, focus on your education,
become independent.
353
00:15:10,600 --> 00:15:12,080
And then get married.
354
00:15:12,160 --> 00:15:13,680
Forget Susheel, you can have anyone.
355
00:15:13,760 --> 00:15:14,640
Mark my words.
356
00:15:14,720 --> 00:15:16,600
I won't find anyone! Who wants a joothan?
357
00:15:17,680 --> 00:15:19,480
What's "joothan"?
358
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
Um, joothan... joothan...
359
00:15:22,040 --> 00:15:24,320
Our Guddo may not have enjoyed
a wedding night,
360
00:15:24,400 --> 00:15:26,520
but wedding mornings, wedding afternoons,
361
00:15:26,600 --> 00:15:28,000
wedding evenings were wonderful.
362
00:15:28,080 --> 00:15:30,200
[Pinky] His name Susheel
may mean good boy.
363
00:15:30,280 --> 00:15:31,920
But he's the exact opposite of that.
364
00:15:32,000 --> 00:15:34,240
He would call her
and she would go running to him.
365
00:15:34,320 --> 00:15:37,320
"You're my baby! You're my cutie pie!
My sweetheart!"
366
00:15:37,400 --> 00:15:38,920
Why shouldn't I have gone to him?
367
00:15:39,000 --> 00:15:40,880
Everything I did, I did with my husband!
368
00:15:40,960 --> 00:15:42,040
It's a good deed!
369
00:15:42,920 --> 00:15:44,760
Did I get into a love marriage?
370
00:15:44,840 --> 00:15:46,400
Or say "I love you" to some boyfriend?
371
00:15:47,240 --> 00:15:49,600
I did what was right
according to my community.
372
00:15:49,680 --> 00:15:50,880
And now they have dumped me!
373
00:15:50,960 --> 00:15:53,160
And your precious lawyer
is also taking their side!
374
00:15:54,960 --> 00:15:56,120
[Ani] Guddo.
375
00:15:56,200 --> 00:15:57,120
[Guddo cries]
376
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
[Ani] Don't cry.
377
00:16:01,160 --> 00:16:03,560
[all cheering]
378
00:16:03,640 --> 00:16:04,720
Yes, Your Honor.
379
00:16:04,800 --> 00:16:07,880
Mr. Phorey is the new president
of the association.
380
00:16:07,960 --> 00:16:10,800
MAHINDER PHOREY FOR PRESIDENT
381
00:16:11,360 --> 00:16:13,000
[DB Sikri] Okay. And how did Mr. Tyagi do?
382
00:16:13,080 --> 00:16:14,160
Tyagiji?
383
00:16:15,200 --> 00:16:16,720
[Kazmi] He's the first runner-up.
384
00:16:17,440 --> 00:16:19,080
He lost by just 24 votes.
385
00:16:20,120 --> 00:16:22,600
[DB Sikri] Twenty-four votes? Close call.
386
00:16:22,680 --> 00:16:24,840
-[upbeat music playing]
-[Phorey's supporters cheering]
387
00:16:40,360 --> 00:16:42,200
[tense music playing]
388
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
[clatters]
389
00:16:50,640 --> 00:16:51,560
[spectacle crackling]
390
00:16:55,160 --> 00:16:56,040
[Phorey] Arre.
391
00:16:56,560 --> 00:16:57,920
I'm glad you did that.
392
00:16:58,480 --> 00:17:00,120
You're finally free of it. [chuckles]
393
00:17:00,760 --> 00:17:03,920
I swear, ever since I lost the bet
I've been looking for you.
394
00:17:04,000 --> 00:17:05,880
I feel bad for you, Tyagiji.
395
00:17:06,640 --> 00:17:08,840
I feel really bad. Bad luck.
396
00:17:08,920 --> 00:17:10,240
But there is one thing.
397
00:17:10,760 --> 00:17:14,520
In spite of losing the bet,
I didn't hide my face like this.
398
00:17:15,000 --> 00:17:16,520
Huh? [chuckles]
399
00:17:16,599 --> 00:17:18,359
Instead, I came looking for you.
400
00:17:18,440 --> 00:17:19,319
[chuckles]
401
00:17:19,400 --> 00:17:20,480
Anyway... [sniffs]
402
00:17:20,560 --> 00:17:22,359
...elections come and go all the time.
403
00:17:23,079 --> 00:17:25,640
But you won the bet, right?
Congratulations!
404
00:17:25,720 --> 00:17:26,599
Hmm.
405
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
Here, a hundred. [laughs]
406
00:17:33,760 --> 00:17:34,640
Take it.
407
00:17:36,600 --> 00:17:37,520
Just take it.
408
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
Come on. Take it.
409
00:17:40,040 --> 00:17:41,320
Take, take, take.
410
00:17:41,800 --> 00:17:43,480
[Phorey gasps] No, no, no, no, no.
411
00:17:43,560 --> 00:17:44,680
No, no, no, no, no.
412
00:17:45,280 --> 00:17:46,520
Not over here!
413
00:17:50,480 --> 00:17:52,040
I'll give it to you in public...
414
00:17:52,760 --> 00:17:54,080
one note at a time.
415
00:17:54,640 --> 00:17:57,320
After all, we want
the whole world to know, right?
416
00:17:57,400 --> 00:17:59,440
That Tyagiji lost! Tyagiji lost!
417
00:17:59,520 --> 00:18:01,640
Tyagiji should share
the limelight too, right?
418
00:18:04,160 --> 00:18:05,480
[breathes deeply]
419
00:18:05,560 --> 00:18:07,760
You bastard! Motherfucker!
420
00:18:07,840 --> 00:18:08,880
What did you call me?
421
00:18:08,960 --> 00:18:11,120
-Fucking son of a bitch!
-What a fucker?
422
00:18:11,200 --> 00:18:13,280
-He... He called me a motherfucker!
-You motherfucker!
423
00:18:13,360 --> 00:18:15,520
-You fucker!
-Phorey! Let go of him! Leave! Leave!
424
00:18:15,600 --> 00:18:18,040
-He called me a motherfucker!
-Leave him, you bastard!
425
00:18:18,120 --> 00:18:20,200
-You son of a bitch!
-You bastard!
426
00:18:20,280 --> 00:18:22,320
-Hey! Hey, Mintu!
-[Phorey grunts]
427
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
[VD Tyagi] No! Not the belt! Not the belt!
428
00:18:24,480 --> 00:18:26,000
Just grab his neck!
429
00:18:26,080 --> 00:18:28,680
Oh, no! Just push him down on the floor.
430
00:18:28,760 --> 00:18:31,480
Ah! My family jewels! My baby!
431
00:18:31,560 --> 00:18:33,760
-You! You bastards! You son of a bitch!
-[Order shouting]
432
00:18:35,440 --> 00:18:36,360
[VD Tyagi] Sujata!
433
00:18:36,440 --> 00:18:37,960
[Mintu whimpering]
434
00:18:40,480 --> 00:18:42,240
[coins clinking]
435
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
[VD Tyagi] Yes! Okay. Don't move!
Grab him! Grab him!
436
00:18:47,000 --> 00:18:48,960
{\an8}[Susheel] Sirji, you are hurting me!
Oh! Sirji!
437
00:18:49,040 --> 00:18:50,640
Sirji, you are really hurting me! Oh!
438
00:18:50,720 --> 00:18:52,320
Sirji, stop. [Susheel whimpers]
439
00:18:52,400 --> 00:18:53,760
-Oh, please!
-[police] Shut up!
440
00:18:53,840 --> 00:18:54,960
Sirji, you can take whatever you want!
441
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
Please don't hit me, sir.
Please let me go!
442
00:18:56,440 --> 00:18:59,040
-Mommy! Mommy!
-[Pawan] Hey! Hello, hello!
443
00:18:59,120 --> 00:19:01,360
-Why are you hurting him?
-[Susheel] Papa!
444
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
He's a government employee!
445
00:19:02,720 --> 00:19:03,640
Yeah.
446
00:19:03,720 --> 00:19:05,520
And, Papa, he was also swearing at me!
447
00:19:05,600 --> 00:19:06,800
[Susheel cries]
448
00:19:06,880 --> 00:19:08,120
What is all this nonsense?
449
00:19:09,720 --> 00:19:11,760
Your son's been charged with POCSO.
450
00:19:11,840 --> 00:19:13,360
[quirky music playing]
451
00:19:14,400 --> 00:19:16,240
Then let's take him to the hospital.
452
00:19:17,360 --> 00:19:18,600
POCSO.
453
00:19:18,680 --> 00:19:20,720
Prevention of Children
from Sexual Offenses.
454
00:19:21,680 --> 00:19:24,360
Your son Susheel
talked poor Guddo into turning
455
00:19:24,440 --> 00:19:25,520
each morning,
456
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
each afternoon,
457
00:19:26,600 --> 00:19:28,200
and each evening into her wedding night.
458
00:19:28,840 --> 00:19:31,120
Yeah, so POCSO comes into it, huh?
459
00:19:31,200 --> 00:19:32,800
She's a 17-year-old minor.
460
00:19:32,880 --> 00:19:34,880
And he's a... 20-year-old adult.
461
00:19:34,960 --> 00:19:36,360
-[Ani] So an underaged girl has been...
-[Pawan] Arre,
462
00:19:36,440 --> 00:19:39,760
whatever Susheel may have done,
he did it with his wife, right?
463
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
So how is it illegal?
464
00:19:42,120 --> 00:19:43,240
Pawanji.
465
00:19:44,600 --> 00:19:47,520
If you consider Guddo
to be Susheel's wife,
466
00:19:47,600 --> 00:19:49,480
then you can't arrange
another marriage for him.
467
00:19:49,560 --> 00:19:51,280
But if you don't accept her,
468
00:19:51,360 --> 00:19:53,080
then you can arrange another marriage,
469
00:19:53,160 --> 00:19:55,320
but then POCSO will apply.
470
00:19:57,000 --> 00:19:58,680
[Ani] So you see if you go to jail,
471
00:19:58,760 --> 00:20:00,640
it may not affect your plans.
472
00:20:00,720 --> 00:20:03,040
But if your son goes to jail that means,
473
00:20:03,120 --> 00:20:04,080
no second marriage.
474
00:20:05,880 --> 00:20:08,120
And that government job
you keep boasting about,
475
00:20:08,200 --> 00:20:09,560
he'll lose it, that's for sure.
476
00:20:09,640 --> 00:20:12,520
And he'll be forced to bathe
with other men in jail.
477
00:20:12,600 --> 00:20:14,840
For sure! [chuckles]
478
00:20:15,960 --> 00:20:16,840
[sniffles]
479
00:20:16,920 --> 00:20:19,200
Papa, just... just say yes, Papa.
480
00:20:20,920 --> 00:20:22,880
I love Guddo a lot, Papa.
481
00:20:24,320 --> 00:20:25,720
I'll be happy with her.
482
00:20:29,120 --> 00:20:30,600
I bought you a mobile.
483
00:20:30,680 --> 00:20:33,280
I got you a Wi-Fi connection
so you can keep it in your pants.
484
00:20:33,360 --> 00:20:35,960
And you have been celebrating
your wedding night, wedding morning?
485
00:20:36,040 --> 00:20:38,000
-Wedding evening? Wedding night?
-Aah! Papa! Papa! Papa!
486
00:20:38,080 --> 00:20:40,480
-Wedding night! Wedding day!
-Oh, Papa, please don't beat me, Papa!
487
00:20:40,560 --> 00:20:42,400
-No, Papa. Ah!
-Huh? Give that to me!
488
00:20:42,480 --> 00:20:44,160
-[Susheel] Oh, you're hurting me.
-Wedding night!
489
00:20:44,240 --> 00:20:45,400
-[Pawan] Wedding night!
-I just enjoyed a little!
490
00:20:45,480 --> 00:20:46,800
-[Ani] Sir!
-Papa! I just enjoyed a little!
491
00:20:46,880 --> 00:20:48,680
[Susheel] Just a little, Papa!
Just a little!
492
00:20:48,760 --> 00:20:51,600
Papa, you're beating me up
in front of everybody!
493
00:20:51,680 --> 00:20:52,720
I'm a grown-up now!
494
00:20:52,800 --> 00:20:54,240
[Susheel panting]
495
00:20:54,320 --> 00:20:55,960
[Susheel sniffles, cries]
496
00:20:56,040 --> 00:20:58,160
Next year, she can move in here.
497
00:20:58,240 --> 00:21:00,960
[soft music playing]
498
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
But this time remember,
499
00:21:09,200 --> 00:21:11,000
not to put tomatoes in the fruit salad.
500
00:21:12,240 --> 00:21:13,600
I'll put blueberries instead.
501
00:21:14,520 --> 00:21:17,200
Oh! My sweetheart! My baby!
502
00:21:18,120 --> 00:21:20,040
My poor baby!
503
00:21:20,120 --> 00:21:21,560
They hit you?
504
00:21:21,640 --> 00:21:23,720
-Poor baby got hurt!
-It's hurting a lot.
505
00:21:26,880 --> 00:21:27,960
[Guddo] My baby!
506
00:21:34,120 --> 00:21:35,800
[Munshi] You couldn't take one defeat?
507
00:21:36,600 --> 00:21:38,320
It was your first election.
508
00:21:38,400 --> 00:21:39,960
You lost by 24 votes.
509
00:21:40,640 --> 00:21:42,640
You could have run again
in another two years.
510
00:21:43,560 --> 00:21:45,800
{\an8}Now you will never get
a chance to do that.
511
00:21:47,240 --> 00:21:48,280
{\an8}But why not, Munshiji?
512
00:21:48,920 --> 00:21:52,120
Because you attacked the president
of the Delhi Bar Association!
513
00:21:52,200 --> 00:21:54,640
If he wants, he can cancel your license.
514
00:21:54,720 --> 00:21:57,640
Forget about elections,
you won't even be able to practice.
515
00:21:58,760 --> 00:22:01,200
{\an8}And if he files an FIR,
516
00:22:01,280 --> 00:22:04,200
then all of you could be arrested
at any moment.
517
00:22:05,720 --> 00:22:07,480
Phorey will never file an FIR.
518
00:22:08,600 --> 00:22:10,200
{\an8}[Mintu] He has quite a track record.
519
00:22:10,280 --> 00:22:13,040
He always handles
his personal matters himself.
520
00:22:13,120 --> 00:22:15,720
This will only remain a personal matter
521
00:22:15,800 --> 00:22:18,200
while it is still hidden from the public.
522
00:22:18,280 --> 00:22:19,880
Once it becomes public,
523
00:22:19,960 --> 00:22:22,520
the council can issue a Suo Moto FIR.
524
00:22:23,440 --> 00:22:24,800
This happened because of you, yaar!
525
00:22:24,880 --> 00:22:27,120
You said, "Come, let's get him",
so I got him.
526
00:22:27,200 --> 00:22:29,280
Arre, I saw Phorey
trying to throttle Mintuji.
527
00:22:29,360 --> 00:22:30,200
What else could I do?
528
00:22:30,280 --> 00:22:32,480
Arre, I saw him beating up Tyagi,
what else could I have done?
529
00:22:32,560 --> 00:22:33,760
{\an8}Don't worry.
530
00:22:35,440 --> 00:22:37,440
{\an8}This has happened because of me, not you.
531
00:22:38,000 --> 00:22:41,360
{\an8}Our statement will remain the same
for the court and the council.
532
00:22:41,440 --> 00:22:43,360
{\an8}It was I who pressured you
into doing this.
533
00:22:43,440 --> 00:22:46,120
{\an8}The blame lies only with me.
534
00:22:46,200 --> 00:22:47,560
How can you say that, Tyagi?
535
00:22:48,120 --> 00:22:49,440
{\an8}[phone ringing]
536
00:22:50,680 --> 00:22:51,640
{\an8}[keypad clicks]
537
00:22:51,720 --> 00:22:53,480
{\an8}Hello. VD Tyagi here.
538
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
{\an8}[liaison officer] This is Liaison Officer,
Delhi High Court.
539
00:22:55,640 --> 00:22:58,120
{\an8}Honorable Justice DB Sikri
would like to talk to you.
540
00:22:59,680 --> 00:23:00,760
{\an8}[Mintu] What the fuck!
541
00:23:01,440 --> 00:23:03,120
Phorey went straight to the high court?
542
00:23:03,200 --> 00:23:04,840
[tense music playing]
543
00:23:06,560 --> 00:23:08,160
{\an8}-Please connect.
-[phone beeps]
544
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
{\an8}[DB Sikri] Mr. VD Tyagi.
545
00:23:09,760 --> 00:23:10,920
[VD Tyagi] Your Honor?
546
00:23:11,960 --> 00:23:14,240
After the day you've had today, Mr. Tyagi,
547
00:23:14,320 --> 00:23:18,000
I was not sure that I would be able to
get you on a call so easily.
548
00:23:18,560 --> 00:23:21,720
{\an8}[DB Sikri] I wouldn't have called you
if the situation hadn't been so pressing.
549
00:23:22,400 --> 00:23:23,520
{\an8}But here we are.
550
00:23:26,240 --> 00:23:27,400
{\an8}You're a successful lawyer.
551
00:23:28,400 --> 00:23:30,560
{\an8}President of the Patparganj Bar.
552
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
{\an8}And your winning ratio is very impressive.
553
00:23:33,480 --> 00:23:34,760
{\an8}And in spite of that,
554
00:23:35,560 --> 00:23:37,360
you've always gone out of your way
555
00:23:37,440 --> 00:23:39,560
{\an8}to serve the entire legal fraternity.
556
00:23:40,160 --> 00:23:43,040
{\an8}Whether it's by writing
articles in newspapers
557
00:23:43,680 --> 00:23:47,280
{\an8}or if it's going against the wishes
of your fellow lawyers
558
00:23:47,360 --> 00:23:48,960
{\an8}by defending a police officer.
559
00:23:49,520 --> 00:23:52,400
Or by resolving a strike peacefully.
560
00:23:53,040 --> 00:23:55,800
{\an8}It's no wonder that some
of the most respected lawyers
561
00:23:55,880 --> 00:23:57,800
{\an8}have recommended your nomination
562
00:23:58,400 --> 00:24:02,280
{\an8}and that the most reputed law firms
have campaigned for you in this election.
563
00:24:04,160 --> 00:24:06,320
I can go on and on and on.
564
00:24:06,400 --> 00:24:08,440
But the fact of the matter is
565
00:24:08,520 --> 00:24:12,080
{\an8}you could be a great asset
to our legal system.
566
00:24:12,160 --> 00:24:15,880
{\an8}And so, the collegium thinks
that you will be a worthy
567
00:24:15,960 --> 00:24:17,400
addition to the judiciary.
568
00:24:19,640 --> 00:24:21,360
We would like to offer you a judgeship.
569
00:24:23,360 --> 00:24:26,680
[soft music playing]
570
00:24:28,840 --> 00:24:30,120
{\an8}Your Honor.
571
00:24:30,200 --> 00:24:31,480
{\an8}I know.
572
00:24:31,560 --> 00:24:33,920
{\an8}There's a lot going on
in your mind right now.
573
00:24:34,400 --> 00:24:35,600
{\an8}Don't rush it.
574
00:24:35,680 --> 00:24:39,600
[DB Sikri] Mr. Tyagi, you have
a full 48 hours to decide and confirm.
575
00:24:40,160 --> 00:24:41,160
Best of luck!
576
00:24:41,960 --> 00:24:43,240
[call ends]
577
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
[soft music playing]
578
00:24:57,760 --> 00:24:59,880
{\an8}CHILD MARRIAGE VALID IF NOT ANNULLED
AT THE AGE OF 18 - COURT
579
00:24:59,960 --> 00:25:02,960
CHILD MARRIAGE NOT VALID
BUT NOT VOID EITHER
580
00:25:03,040 --> 00:25:06,560
LAWYER WITH FAKE DEGREE
WINS BAR ASSOCIATION ELECTIONS
581
00:25:39,520 --> 00:25:41,520
[closing theme music playing]
40488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.