All language subtitles for Maamla.Legal.Hai.S01E07.HINDI.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 [horn honks] 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,000 [motor engine revving] 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,360 DISTRICT COURT, PATPARGANJ, DELHI 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,000 The president of the Delhi Bar Association 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,560 is none other than 6 00:00:18,640 --> 00:00:22,120 the Honorable Shri VD Tyagi! 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,920 [all cheer] 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,880 -Long live! -[all] VD Tyagi! 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 -Long live! -[all] VD Tyagi! 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,440 -[Sujata] ♪ Long live! ♪ -[men] ♪ VD Tyagi! ♪ 11 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 ♪ Long live! ♪ 12 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 -[men] ♪ VD Tyagi! ♪ -Hey! One minute. Hold on, hold on. 13 00:00:32,480 --> 00:00:33,800 [VD Tyagi] You two aren't going to chant slogans. 14 00:00:33,880 --> 00:00:36,400 Do you remember how Bagai fell down? 15 00:00:36,480 --> 00:00:39,480 His big ass became even bigger that day. 16 00:00:40,120 --> 00:00:42,520 -[VD Tyagi] Mintu, you will chant slogans. -Oh, sorry, veere. 17 00:00:42,600 --> 00:00:44,080 I'll be taking care of these. 18 00:00:44,160 --> 00:00:45,240 [VD Tyagi] What is this? 19 00:00:46,560 --> 00:00:48,280 [Mintu] Coins! They are brand new. 20 00:00:48,360 --> 00:00:50,920 And when my bro wins tomorrow, I'm gonna toss them around. 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,120 Come on, veere, let's put on a big show tonight! 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,320 [Sujata] You're so right, Mintuji. Look at this. 23 00:00:56,880 --> 00:00:58,240 {\an8}[Mintu] Oye, oye! 24 00:00:58,320 --> 00:01:00,280 -Looks like a liquor bar sign. -Shut up! 25 00:01:00,360 --> 00:01:01,520 [VD Tyagi] Not bad, Sujata! 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,560 You not only made a nameplate for your chamber. 27 00:01:03,640 --> 00:01:06,120 But also got the number allotted? 718! 28 00:01:06,200 --> 00:01:08,840 {\an8}Well, the astrologer said it would be lucky for me. 29 00:01:08,920 --> 00:01:10,760 {\an8}But if you don't like it, I'll have it changed. 30 00:01:10,840 --> 00:01:12,560 {\an8}Arre, but why should you change it? 31 00:01:12,640 --> 00:01:14,720 {\an8}The guy in chamber 718 will change his. 32 00:01:14,800 --> 00:01:17,800 As soon as we win the election tomorrow! 33 00:01:17,880 --> 00:01:19,880 [Shambhu] VD Tyagi! 34 00:01:21,480 --> 00:01:22,640 Sir, your suit. 35 00:01:23,640 --> 00:01:26,360 [upbeat music playing] 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,760 [theme music playing] 37 00:01:47,480 --> 00:01:48,640 [goat bleats] 38 00:01:50,200 --> 00:01:52,800 [announcer] Arre, please don't crowd around the food area. 39 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 First, listen to the instructions then have your lunch. 40 00:01:55,680 --> 00:01:57,000 Who brought these goats here? 41 00:01:57,080 --> 00:02:00,880 Please make sure your goats are not seated between people. 42 00:02:00,960 --> 00:02:03,320 Arre, please stop your children from running around. 43 00:02:03,400 --> 00:02:06,160 -Sahab, does one get food over here? -Mm-mm. 44 00:02:06,240 --> 00:02:07,400 You get justice. 45 00:02:07,480 --> 00:02:08,960 [announcer] This is a free camp 46 00:02:09,040 --> 00:02:11,840 which has been setup by the Delhi Legal Services Center. 47 00:02:11,920 --> 00:02:14,759 Experienced lawyers from Patparganj 48 00:02:14,840 --> 00:02:17,200 have taken time out from their busy schedules 49 00:02:17,280 --> 00:02:20,320 to come here and help you with any legal advice you may need. 50 00:02:20,880 --> 00:02:24,040 Our panel includes esteemed members like 51 00:02:24,120 --> 00:02:27,440 Mr. Joginder Singhji, 52 00:02:28,680 --> 00:02:32,320 also Ms. Sujata Negiji. 53 00:02:32,960 --> 00:02:34,160 [indistinct chatter] 54 00:02:34,240 --> 00:02:36,240 -Hey, where is Sujata? -What? 55 00:02:36,320 --> 00:02:37,480 Sujata! 56 00:02:37,560 --> 00:02:39,360 No, no. Sujata Negi isn't here. 57 00:02:39,440 --> 00:02:41,360 She's actually busy with the vote count. 58 00:02:41,440 --> 00:02:44,640 The lawyer who's come in her place is Advocate Ananya Shroff. 59 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 Ananya Shroff. 60 00:02:46,480 --> 00:02:47,880 You think she'll handle it? 61 00:02:47,960 --> 00:02:49,560 Uh, yeah. 62 00:02:49,640 --> 00:02:52,000 What legal issues can they have in a village? 63 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 Cows, crops, carrots, buffaloes. 64 00:02:55,440 --> 00:02:56,720 Child marriage! 65 00:02:57,520 --> 00:03:00,200 If you get her married now, it'll be considered as child marriage. 66 00:03:00,280 --> 00:03:01,840 She's only 17 years old. 67 00:03:01,920 --> 00:03:04,200 No, no. I'm not trying to get her married. 68 00:03:04,680 --> 00:03:06,760 I already did that when she was 14 years old. 69 00:03:08,160 --> 00:03:09,400 How did you manage to do that? 70 00:03:09,480 --> 00:03:10,520 Rituals. 71 00:03:10,600 --> 00:03:11,880 Performed in front of everyone. 72 00:03:13,480 --> 00:03:16,080 And now her in-laws are trying to cancel the wedding. 73 00:03:16,160 --> 00:03:18,320 Chacha almost fainted when he heard the news. 74 00:03:18,400 --> 00:03:20,160 I told him, "Come on, let's go." 75 00:03:20,240 --> 00:03:21,560 "There's a camp set up. Fight for your rights." 76 00:03:21,640 --> 00:03:22,480 And you are? 77 00:03:22,560 --> 00:03:23,520 Pinky. 78 00:03:24,040 --> 00:03:26,560 To be mother of Mohan and Guddo's classmate. 79 00:03:27,120 --> 00:03:29,040 -BBF! -It's called BFF. 80 00:03:29,120 --> 00:03:30,160 Classmate? 81 00:03:30,960 --> 00:03:33,040 You're going to be a mother at the age of 17? 82 00:03:33,120 --> 00:03:34,640 How could I be one before that? 83 00:03:34,720 --> 00:03:36,240 I only got married at 16. 84 00:03:36,800 --> 00:03:39,920 Madam, from next year, she was going to live with them. 85 00:03:40,000 --> 00:03:42,560 But now her father-in-law says the marriage is canceled! 86 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 They are going to get her married husband engaged 87 00:03:44,680 --> 00:03:45,840 to some girl in Nangloi. 88 00:03:46,560 --> 00:03:49,440 I saw him buying blueberries yesterday for the girl's family. 89 00:03:50,440 --> 00:03:52,000 And what did he give us? 90 00:03:52,080 --> 00:03:55,560 Just a few tomatoes saying they're actually fruits. 91 00:03:55,640 --> 00:03:58,320 But they are fruits, Chacha. They have seeds in them. 92 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 Then why did they get upset, huh? 93 00:04:00,040 --> 00:04:02,080 When I put the same tomatoes in the fruit salad 94 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 and served it to the guest. 95 00:04:04,040 --> 00:04:06,520 It's because of these things, they are looking for another girl! 96 00:04:06,600 --> 00:04:08,400 -[announcer] Calm down, everybody. -Madam. 97 00:04:08,960 --> 00:04:10,680 Help me save my marriage. 98 00:04:10,760 --> 00:04:11,840 [sighs] 99 00:04:11,920 --> 00:04:14,520 Listen to me, child marriage is illegal. 100 00:04:14,600 --> 00:04:18,240 And there is also a provision where either side, the boy or the girl, 101 00:04:18,320 --> 00:04:21,360 can cancel the marriage if they want once they become adults. 102 00:04:21,440 --> 00:04:22,720 It's his legal right. 103 00:04:22,800 --> 00:04:24,120 Where does that leave me? 104 00:04:24,680 --> 00:04:26,120 Forget about this marriage. 105 00:04:27,000 --> 00:04:28,320 Focus on your education. 106 00:04:28,400 --> 00:04:29,680 You should become independent. 107 00:04:29,760 --> 00:04:30,800 And then you can marry. 108 00:04:30,880 --> 00:04:33,720 Then you'll see the partner you'll find 109 00:04:33,800 --> 00:04:35,120 will be the most compatible one. 110 00:04:35,200 --> 00:04:37,360 How could he be any more compatible? 111 00:04:37,440 --> 00:04:40,240 Susheel and her horoscope was a perfect match! 112 00:04:40,880 --> 00:04:45,280 Madam, you're not trying to help us because this is a free camp. 113 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 A lawyer outside would have charged us money, 114 00:04:48,080 --> 00:04:50,280 but he would at least try to suggest a solution. 115 00:04:50,880 --> 00:04:51,840 Trust me, sir. 116 00:04:51,920 --> 00:04:53,920 There is no other legal remedy. 117 00:04:54,000 --> 00:04:56,040 These lawyers outside will take your money 118 00:04:56,120 --> 00:04:58,160 and suggest all weird kinds of solutions. 119 00:04:58,240 --> 00:04:59,920 What kind of weird solutions? 120 00:05:03,120 --> 00:05:05,440 [upbeat tense music playing] 121 00:05:18,640 --> 00:05:19,840 Look at that! 122 00:05:19,920 --> 00:05:22,400 [Prince] The votes from Jhilmil are here! 123 00:05:22,480 --> 00:05:23,760 {\an8}OPINION POLL, TABLE 3 124 00:05:25,080 --> 00:05:26,600 Looks like a big turnout. 125 00:05:28,760 --> 00:05:32,160 There it is! That's by Hauz Rani! Yeah! 126 00:05:33,360 --> 00:05:34,440 [chuckles] 127 00:05:34,520 --> 00:05:36,400 [Mintu] Our Patparganj votes are here! 128 00:05:38,880 --> 00:05:41,800 Just watch, the winner is going to be Tyagiji. 129 00:05:41,880 --> 00:05:43,000 You think it's so easy? 130 00:05:46,160 --> 00:05:47,840 Daryaganj! Daryaganj! 131 00:05:47,920 --> 00:05:49,440 [Ahmed] Mine! Daryaganj! 132 00:05:49,520 --> 00:05:51,280 Yes! Yes! Yes! 133 00:05:52,600 --> 00:05:54,240 [crowd laughing] 134 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 I thought you were getting everyone to vote. 135 00:05:57,920 --> 00:05:59,680 But I sent an email to everyone. 136 00:06:00,200 --> 00:06:02,200 This is unacceptable! It's a scam! 137 00:06:02,280 --> 00:06:04,200 -I was in a wave in Darya count... -I think that... 138 00:06:04,280 --> 00:06:05,960 -What happened? Yeah. -Tyagiji, they've committed vote of fraud. 139 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 You please raise your voice about it. 140 00:06:07,560 --> 00:06:08,840 Please do something. 141 00:06:08,920 --> 00:06:10,840 Arre, Phorey saab is going to win. Go. 142 00:06:10,920 --> 00:06:13,280 He'll raise the issue when he's president. Go. Talk to him. 143 00:06:13,360 --> 00:06:14,640 -What is going on? -Arre, Ahmedji. 144 00:06:14,720 --> 00:06:16,600 -The winner is going to be Tyagiji. -Arre... 145 00:06:16,680 --> 00:06:18,600 Come on, Tyagi. How can you let this... 146 00:06:18,680 --> 00:06:20,120 Arre, Guptaji. 147 00:06:20,200 --> 00:06:22,320 The glow on his face clearly shows that he is winning! 148 00:06:22,400 --> 00:06:23,320 You should talk to him. 149 00:06:23,400 --> 00:06:25,720 Arre, Ahmedji. He's all dressed up for the win! 150 00:06:25,800 --> 00:06:27,120 The victor will be Tyagiji. 151 00:06:27,200 --> 00:06:28,960 -Tyagi, you have to do this. -Who's the one dressed like a bridegroom? 152 00:06:29,040 --> 00:06:30,120 -Him, right? Him. -But... 153 00:06:30,200 --> 00:06:32,480 When I say Tyagiji's going to win, he's going to win! That's it! 154 00:06:32,560 --> 00:06:34,400 Arre, the whole room is saying you're going to win. 155 00:06:34,480 --> 00:06:35,720 [Prince] Want to bet a 100? 156 00:06:35,800 --> 00:06:36,720 [Mintu] Huh? 157 00:06:38,160 --> 00:06:39,200 -Okay. -Yes. 158 00:06:39,280 --> 00:06:40,400 -Done? -Let's do it. Done. 159 00:06:41,080 --> 00:06:43,000 [upbeat music playing] 160 00:06:56,760 --> 00:06:57,600 [sneezes] 161 00:06:57,680 --> 00:06:59,080 [groans] 162 00:07:01,600 --> 00:07:02,880 [mumbles] 163 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 {\an8}[sneezes] 164 00:07:04,040 --> 00:07:05,200 Achi... bloody shit. 165 00:07:05,280 --> 00:07:06,600 Someone give him a pill or something! 166 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 Bloody asshole. 167 00:07:09,240 --> 00:07:10,240 Here you go, madam. 168 00:07:10,920 --> 00:07:11,840 Okay. 169 00:07:11,920 --> 00:07:13,040 [announcer] Nobody is allowed 170 00:07:13,120 --> 00:07:14,560 -to bring their cycles inside. -Here you go. 171 00:07:14,640 --> 00:07:15,760 [man] Take some food for your family. 172 00:07:15,840 --> 00:07:17,520 -What is this, madam? -A police complaint. 173 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 Okay, great. 174 00:07:18,640 --> 00:07:21,280 Go and submit it at the police station, they'll file an FIR. 175 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 -FIR? -Yes. 176 00:07:23,840 --> 00:07:26,160 This states that Guddo was married off as a child 177 00:07:26,240 --> 00:07:27,960 which is completely illegal. 178 00:07:28,040 --> 00:07:30,560 As soon as you file this, the police will make an arrest. 179 00:07:30,640 --> 00:07:31,800 Will Susheel go to jail? 180 00:07:31,880 --> 00:07:32,760 No, no. [tuts] 181 00:07:32,840 --> 00:07:35,200 Susheel was a minor himself when he got married. 182 00:07:35,280 --> 00:07:36,920 Only the parents will go to jail. 183 00:07:37,000 --> 00:07:38,520 This is a good solution, madam. 184 00:07:39,200 --> 00:07:42,640 If they don't do what we say, then his father will go to jail. 185 00:07:42,720 --> 00:07:44,920 Chacha, "parents". Plural. 186 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 The boy's and girl's parents. 187 00:07:46,520 --> 00:07:48,240 -Yes! -[goat bleats] 188 00:07:48,320 --> 00:07:49,800 The girl's parents? 189 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 I'll go to jail? 190 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 Will this stop my marriage from being canceled? 191 00:07:53,280 --> 00:07:54,760 Wow, Guddo! 192 00:07:54,840 --> 00:07:57,000 You don't care that they might put me in jail? 193 00:07:57,080 --> 00:07:58,880 Should I save my father or my marriage? 194 00:08:01,520 --> 00:08:02,840 I'm not going to jail! 195 00:08:02,920 --> 00:08:05,360 You have to bathe with men over there. 196 00:08:06,760 --> 00:08:09,120 So it's not like you're bathing with women now. 197 00:08:09,200 --> 00:08:10,520 Just go to jail. 198 00:08:10,600 --> 00:08:11,920 If this marriage breaks up, 199 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 you'll have a sitting on your head till you die. 200 00:08:17,480 --> 00:08:19,480 [quirky music playing] 201 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 [music ends] 202 00:08:33,480 --> 00:08:34,640 Papa is at home. 203 00:08:34,720 --> 00:08:36,640 Or I would have taken you for a spin. 204 00:08:36,720 --> 00:08:38,159 Take your new girlfriend from Nangloi. 205 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 Why are you getting upset with me? 206 00:08:40,159 --> 00:08:42,440 I'm not doing anything. It's Papa who's... 207 00:08:42,520 --> 00:08:43,679 Then talk to your papa! 208 00:08:43,760 --> 00:08:45,120 [goat bleating] 209 00:08:45,200 --> 00:08:46,440 In front of him, 210 00:08:46,520 --> 00:08:47,720 -you never say anything. -[Pawan] Hey! 211 00:08:48,679 --> 00:08:49,960 What's going on? 212 00:08:50,040 --> 00:08:50,960 -[cow bellows] -Um... 213 00:08:51,040 --> 00:08:53,640 [Guddo's father] Arre, Pawanji, I need to talk to you. 214 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 So, is this any place to talk? Come inside. 215 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 Yes, yes. Coming. 216 00:08:59,400 --> 00:09:01,080 [cooker whistles hisses] 217 00:09:01,160 --> 00:09:02,800 Okay. Tell me. 218 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 [Ani] I'm Ananya Shroff. 219 00:09:04,080 --> 00:09:05,960 She's the legal advisor for Ms. Guddo. 220 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 [Guddo clears throat] 221 00:09:07,960 --> 00:09:09,240 Mrs. Guddo. 222 00:09:09,320 --> 00:09:10,360 Mrs. Guddo. Yes. 223 00:09:11,600 --> 00:09:13,520 [quirky music playing] 224 00:09:15,760 --> 00:09:18,600 If you get Susheel married to someone else, 225 00:09:18,680 --> 00:09:20,800 Guddo will file an FIR against you, 226 00:09:20,880 --> 00:09:23,040 and then you will be arrested by the police... 227 00:09:23,120 --> 00:09:24,080 [Guddo gasps] 228 00:09:24,160 --> 00:09:25,400 You're such a liar! 229 00:09:25,480 --> 00:09:27,120 Why are you bringing my name into this? 230 00:09:27,200 --> 00:09:29,760 This was her idea and that old man's, you know? 231 00:09:31,640 --> 00:09:34,360 My papaji knows I could never think like that about him. 232 00:09:34,440 --> 00:09:35,920 Uh, what do you mean "papaji"? 233 00:09:36,000 --> 00:09:37,480 I am not anyone's papa. 234 00:09:37,560 --> 00:09:39,600 Papa don't say that she's your daughter-in-law. 235 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 -You little piece... -[Susheel whimpers] 236 00:09:41,080 --> 00:09:42,960 [Pawan] Just go and do your work! 237 00:09:43,040 --> 00:09:44,720 Madam, sit down. 238 00:09:45,280 --> 00:09:46,480 I am telling you, please sit. 239 00:09:46,560 --> 00:09:47,720 -Uh, yeah. -[Vishwas] You okay? 240 00:09:47,800 --> 00:09:50,400 Madam, since this is a child marriage, 241 00:09:50,480 --> 00:09:52,000 I have the legal right to break it. 242 00:09:52,760 --> 00:09:54,560 Pawanji, this is a marriage. 243 00:09:54,640 --> 00:09:56,040 It's not someone's face 244 00:09:56,120 --> 00:09:57,920 that you can break whenever you feel like it. 245 00:09:58,000 --> 00:09:59,440 This is hardly a marriage. 246 00:09:59,520 --> 00:10:00,960 A marriage happens between equals. 247 00:10:02,080 --> 00:10:03,280 [Pawan] When they got married, 248 00:10:03,360 --> 00:10:05,280 he had failed the 11th grade. 249 00:10:05,360 --> 00:10:06,800 Things were looking bad for him. 250 00:10:06,880 --> 00:10:08,720 But now he has a government job. 251 00:10:08,800 --> 00:10:09,760 This guy? 252 00:10:09,840 --> 00:10:10,720 [quirky music playing] 253 00:10:10,800 --> 00:10:12,560 So now he wants a fair bride. 254 00:10:12,640 --> 00:10:14,400 -What nonsense is this? -What nonsense is this? 255 00:10:14,480 --> 00:10:16,080 Yeah! What nonsense is this? 256 00:10:16,160 --> 00:10:18,080 It's not as if our Guddo isn't fair. 257 00:10:18,160 --> 00:10:21,480 She may have tanned from the hot sun, but she's still very fair inside. 258 00:10:21,560 --> 00:10:22,480 Show him how fair! 259 00:10:23,640 --> 00:10:25,400 Guddo, put that down. Put that down! 260 00:10:27,280 --> 00:10:29,640 Sir, you're the head of the family. 261 00:10:30,200 --> 00:10:32,440 These kinds of comments don't set the right example. 262 00:10:32,520 --> 00:10:34,120 You're absolutely right, madam. 263 00:10:34,200 --> 00:10:35,400 The girl from Nangloi, 264 00:10:35,480 --> 00:10:38,280 she doesn't sit like this on a bike. 265 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 Madam, she sits like this. 266 00:10:40,200 --> 00:10:41,840 I don't care how she sits, you sit down. 267 00:10:41,920 --> 00:10:44,760 Didi, will a girl who sits like this make cow-dung cakes? 268 00:10:44,840 --> 00:10:47,080 Papaji, I make great cow-dung cakes. 269 00:10:48,120 --> 00:10:49,920 Why would she make cow-dung cakes? 270 00:10:50,000 --> 00:10:52,800 They have 82 buffaloes of the highest breed in their stable. 271 00:10:52,880 --> 00:10:55,360 Your family doesn't even own a washing machine. 272 00:10:55,440 --> 00:10:56,760 But her family, 273 00:10:56,840 --> 00:10:58,520 they have washing machines that churn buttermilk. 274 00:10:58,600 --> 00:11:01,200 So that's why you are buying blueberries from the market. 275 00:11:01,280 --> 00:11:04,280 Guddo, it seems your father-in-law is looking for a big dowry. 276 00:11:04,360 --> 00:11:06,440 So, Papaji, tell me, what do you want as dowry? 277 00:11:06,520 --> 00:11:08,160 -He'll take a loan. -[Pawan] Hmm! 278 00:11:08,240 --> 00:11:10,720 Hello! Dowry is illegal! 279 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 You people have turned the law into a joke. 280 00:11:14,880 --> 00:11:16,880 A loan to pay your dowry, huh? 281 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Better say yes, Pawanji. 282 00:11:19,240 --> 00:11:20,960 Because if an FIR is filed, 283 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 both of us will have to go to jail. 284 00:11:23,280 --> 00:11:26,120 And we'll have to bathe with other men in jail. 285 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 Arre, I'll bathe with men, I'll go to jail, 286 00:11:28,360 --> 00:11:30,160 and I will serve a two-year sentence. 287 00:11:30,240 --> 00:11:32,120 But I'll get Susheel married to someone else. 288 00:11:32,840 --> 00:11:33,960 [Pawan] So, yes, madam. 289 00:11:34,840 --> 00:11:37,280 I have the legal right to get him married again. 290 00:11:37,360 --> 00:11:38,600 But Susheel wants... 291 00:11:40,200 --> 00:11:42,160 Do not cancel the marriage. 292 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 [soft music playing] 293 00:11:48,880 --> 00:11:50,040 Yes, he does. 294 00:11:52,760 --> 00:11:53,960 -All right. -[soft gasp] 295 00:11:54,040 --> 00:11:56,280 Are you people done here? You all can leave now. 296 00:11:56,360 --> 00:11:57,320 Go. 297 00:11:59,880 --> 00:12:01,360 [Kazmi] Ladies and gentlemen. 298 00:12:02,800 --> 00:12:04,240 I would now like to announce 299 00:12:04,320 --> 00:12:07,080 the final tally of the election results. 300 00:12:08,960 --> 00:12:10,920 The results are as follows. 301 00:12:11,000 --> 00:12:14,680 Ballot number 23. 302 00:12:14,760 --> 00:12:16,320 Ahmed Gupta. 303 00:12:16,400 --> 00:12:17,680 [Kazmi] Five votes. 304 00:12:17,760 --> 00:12:19,280 -[laughter] -Five. 305 00:12:19,360 --> 00:12:21,160 [crowd laughing] 306 00:12:21,240 --> 00:12:23,720 -Four of them must be your juniors. -[Kazmi] Ballot number 38. 307 00:12:23,800 --> 00:12:25,720 -Mind your own business. -[Kazmi] Parimal Jha... 308 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 509. 309 00:12:28,320 --> 00:12:30,520 509! 310 00:12:30,600 --> 00:12:31,640 For me? 311 00:12:31,720 --> 00:12:32,680 [laughs] 312 00:12:32,760 --> 00:12:34,240 That's amazing! 313 00:12:34,320 --> 00:12:35,160 [Parimal] Yey! 314 00:12:35,240 --> 00:12:37,520 -Arre, Ahmedji, congratulate me! -[both] Well done, sir! 315 00:12:37,600 --> 00:12:39,840 Come on, congratulate me! 316 00:12:39,920 --> 00:12:42,160 Calm down, okay? You haven't won as yet. 317 00:12:42,240 --> 00:12:45,160 Arre, Ahmedji, I have a fake degree anyway. 318 00:12:45,880 --> 00:12:49,280 And now, the last two candidates. 319 00:12:50,080 --> 00:12:53,840 [tense music playing] 320 00:12:59,080 --> 00:13:01,760 Ballot number 9. 321 00:13:03,000 --> 00:13:06,280 Mr. VD Tyagi... 322 00:13:08,920 --> 00:13:14,160 2,063 votes! 323 00:13:14,240 --> 00:13:17,840 [VD Tyagi's supporters cheering] 324 00:13:17,920 --> 00:13:21,080 [crowd cheering, applauding] 325 00:13:21,160 --> 00:13:22,160 And finally, 326 00:13:23,440 --> 00:13:26,160 ballot number 13. 327 00:13:26,240 --> 00:13:27,520 [tense music playing] 328 00:13:38,640 --> 00:13:42,560 Mr. Mahinder Phorey. 329 00:13:43,440 --> 00:13:47,400 2,087! 330 00:13:47,480 --> 00:13:51,560 -[Phorey's supporters cheering] -[coins clinking] 331 00:13:52,240 --> 00:13:54,280 [somber music playing] 332 00:13:57,520 --> 00:13:59,440 [muffled cheering] 333 00:14:03,880 --> 00:14:07,000 [cheering continues] 334 00:14:09,120 --> 00:14:11,360 [cheering continues] 335 00:14:16,640 --> 00:14:18,640 [somber music playing] 336 00:14:26,720 --> 00:14:28,800 [Guddo] My father-in-law was right about him. 337 00:14:28,880 --> 00:14:31,080 He was totally useless before we got married. 338 00:14:31,160 --> 00:14:33,840 I am the one who got him to pass those government exams. 339 00:14:34,640 --> 00:14:36,040 I always used to tell him, 340 00:14:36,120 --> 00:14:38,680 "I won't let you touch me until you memorize this chapter." 341 00:14:40,720 --> 00:14:43,840 I let him touch me everywhere just to finish his syllabus. 342 00:14:43,920 --> 00:14:45,680 [quirky music playing] 343 00:14:45,760 --> 00:14:48,080 And now he has a government job, what do I have? 344 00:14:48,160 --> 00:14:51,120 My father-in-law's brother is a fresh widower. 345 00:14:51,200 --> 00:14:52,760 Should I fix you up with him? 346 00:14:54,560 --> 00:14:58,400 He may be old, but I'm sure he has very good stamina. 347 00:14:58,480 --> 00:15:00,280 I would rather die than marry him. 348 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 You'd rather die than be of use to anyone. 349 00:15:02,360 --> 00:15:03,520 Stop bickering like teenagers. 350 00:15:04,080 --> 00:15:05,480 -[Guddo sniffles] -[sighs] 351 00:15:05,560 --> 00:15:07,200 Guddo, listen to me. 352 00:15:07,760 --> 00:15:10,520 First, focus on your education, become independent. 353 00:15:10,600 --> 00:15:12,080 And then get married. 354 00:15:12,160 --> 00:15:13,680 Forget Susheel, you can have anyone. 355 00:15:13,760 --> 00:15:14,640 Mark my words. 356 00:15:14,720 --> 00:15:16,600 I won't find anyone! Who wants a joothan? 357 00:15:17,680 --> 00:15:19,480 What's "joothan"? 358 00:15:19,560 --> 00:15:21,960 Um, joothan... joothan... 359 00:15:22,040 --> 00:15:24,320 Our Guddo may not have enjoyed a wedding night, 360 00:15:24,400 --> 00:15:26,520 but wedding mornings, wedding afternoons, 361 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 wedding evenings were wonderful. 362 00:15:28,080 --> 00:15:30,200 [Pinky] His name Susheel may mean good boy. 363 00:15:30,280 --> 00:15:31,920 But he's the exact opposite of that. 364 00:15:32,000 --> 00:15:34,240 He would call her and she would go running to him. 365 00:15:34,320 --> 00:15:37,320 "You're my baby! You're my cutie pie! My sweetheart!" 366 00:15:37,400 --> 00:15:38,920 Why shouldn't I have gone to him? 367 00:15:39,000 --> 00:15:40,880 Everything I did, I did with my husband! 368 00:15:40,960 --> 00:15:42,040 It's a good deed! 369 00:15:42,920 --> 00:15:44,760 Did I get into a love marriage? 370 00:15:44,840 --> 00:15:46,400 Or say "I love you" to some boyfriend? 371 00:15:47,240 --> 00:15:49,600 I did what was right according to my community. 372 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 And now they have dumped me! 373 00:15:50,960 --> 00:15:53,160 And your precious lawyer is also taking their side! 374 00:15:54,960 --> 00:15:56,120 [Ani] Guddo. 375 00:15:56,200 --> 00:15:57,120 [Guddo cries] 376 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 [Ani] Don't cry. 377 00:16:01,160 --> 00:16:03,560 [all cheering] 378 00:16:03,640 --> 00:16:04,720 Yes, Your Honor. 379 00:16:04,800 --> 00:16:07,880 Mr. Phorey is the new president of the association. 380 00:16:07,960 --> 00:16:10,800 MAHINDER PHOREY FOR PRESIDENT 381 00:16:11,360 --> 00:16:13,000 [DB Sikri] Okay. And how did Mr. Tyagi do? 382 00:16:13,080 --> 00:16:14,160 Tyagiji? 383 00:16:15,200 --> 00:16:16,720 [Kazmi] He's the first runner-up. 384 00:16:17,440 --> 00:16:19,080 He lost by just 24 votes. 385 00:16:20,120 --> 00:16:22,600 [DB Sikri] Twenty-four votes? Close call. 386 00:16:22,680 --> 00:16:24,840 -[upbeat music playing] -[Phorey's supporters cheering] 387 00:16:40,360 --> 00:16:42,200 [tense music playing] 388 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 [clatters] 389 00:16:50,640 --> 00:16:51,560 [spectacle crackling] 390 00:16:55,160 --> 00:16:56,040 [Phorey] Arre. 391 00:16:56,560 --> 00:16:57,920 I'm glad you did that. 392 00:16:58,480 --> 00:17:00,120 You're finally free of it. [chuckles] 393 00:17:00,760 --> 00:17:03,920 I swear, ever since I lost the bet I've been looking for you. 394 00:17:04,000 --> 00:17:05,880 I feel bad for you, Tyagiji. 395 00:17:06,640 --> 00:17:08,840 I feel really bad. Bad luck. 396 00:17:08,920 --> 00:17:10,240 But there is one thing. 397 00:17:10,760 --> 00:17:14,520 In spite of losing the bet, I didn't hide my face like this. 398 00:17:15,000 --> 00:17:16,520 Huh? [chuckles] 399 00:17:16,599 --> 00:17:18,359 Instead, I came looking for you. 400 00:17:18,440 --> 00:17:19,319 [chuckles] 401 00:17:19,400 --> 00:17:20,480 Anyway... [sniffs] 402 00:17:20,560 --> 00:17:22,359 ...elections come and go all the time. 403 00:17:23,079 --> 00:17:25,640 But you won the bet, right? Congratulations! 404 00:17:25,720 --> 00:17:26,599 Hmm. 405 00:17:31,560 --> 00:17:33,680 Here, a hundred. [laughs] 406 00:17:33,760 --> 00:17:34,640 Take it. 407 00:17:36,600 --> 00:17:37,520 Just take it. 408 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 Come on. Take it. 409 00:17:40,040 --> 00:17:41,320 Take, take, take. 410 00:17:41,800 --> 00:17:43,480 [Phorey gasps] No, no, no, no, no. 411 00:17:43,560 --> 00:17:44,680 No, no, no, no, no. 412 00:17:45,280 --> 00:17:46,520 Not over here! 413 00:17:50,480 --> 00:17:52,040 I'll give it to you in public... 414 00:17:52,760 --> 00:17:54,080 one note at a time. 415 00:17:54,640 --> 00:17:57,320 After all, we want the whole world to know, right? 416 00:17:57,400 --> 00:17:59,440 That Tyagiji lost! Tyagiji lost! 417 00:17:59,520 --> 00:18:01,640 Tyagiji should share the limelight too, right? 418 00:18:04,160 --> 00:18:05,480 [breathes deeply] 419 00:18:05,560 --> 00:18:07,760 You bastard! Motherfucker! 420 00:18:07,840 --> 00:18:08,880 What did you call me? 421 00:18:08,960 --> 00:18:11,120 -Fucking son of a bitch! -What a fucker? 422 00:18:11,200 --> 00:18:13,280 -He... He called me a motherfucker! -You motherfucker! 423 00:18:13,360 --> 00:18:15,520 -You fucker! -Phorey! Let go of him! Leave! Leave! 424 00:18:15,600 --> 00:18:18,040 -He called me a motherfucker! -Leave him, you bastard! 425 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 -You son of a bitch! -You bastard! 426 00:18:20,280 --> 00:18:22,320 -Hey! Hey, Mintu! -[Phorey grunts] 427 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 [VD Tyagi] No! Not the belt! Not the belt! 428 00:18:24,480 --> 00:18:26,000 Just grab his neck! 429 00:18:26,080 --> 00:18:28,680 Oh, no! Just push him down on the floor. 430 00:18:28,760 --> 00:18:31,480 Ah! My family jewels! My baby! 431 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 -You! You bastards! You son of a bitch! -[Order shouting] 432 00:18:35,440 --> 00:18:36,360 [VD Tyagi] Sujata! 433 00:18:36,440 --> 00:18:37,960 [Mintu whimpering] 434 00:18:40,480 --> 00:18:42,240 [coins clinking] 435 00:18:44,200 --> 00:18:46,920 [VD Tyagi] Yes! Okay. Don't move! Grab him! Grab him! 436 00:18:47,000 --> 00:18:48,960 {\an8}[Susheel] Sirji, you are hurting me! Oh! Sirji! 437 00:18:49,040 --> 00:18:50,640 Sirji, you are really hurting me! Oh! 438 00:18:50,720 --> 00:18:52,320 Sirji, stop. [Susheel whimpers] 439 00:18:52,400 --> 00:18:53,760 -Oh, please! -[police] Shut up! 440 00:18:53,840 --> 00:18:54,960 Sirji, you can take whatever you want! 441 00:18:55,040 --> 00:18:56,360 Please don't hit me, sir. Please let me go! 442 00:18:56,440 --> 00:18:59,040 -Mommy! Mommy! -[Pawan] Hey! Hello, hello! 443 00:18:59,120 --> 00:19:01,360 -Why are you hurting him? -[Susheel] Papa! 444 00:19:01,440 --> 00:19:02,640 He's a government employee! 445 00:19:02,720 --> 00:19:03,640 Yeah. 446 00:19:03,720 --> 00:19:05,520 And, Papa, he was also swearing at me! 447 00:19:05,600 --> 00:19:06,800 [Susheel cries] 448 00:19:06,880 --> 00:19:08,120 What is all this nonsense? 449 00:19:09,720 --> 00:19:11,760 Your son's been charged with POCSO. 450 00:19:11,840 --> 00:19:13,360 [quirky music playing] 451 00:19:14,400 --> 00:19:16,240 Then let's take him to the hospital. 452 00:19:17,360 --> 00:19:18,600 POCSO. 453 00:19:18,680 --> 00:19:20,720 Prevention of Children from Sexual Offenses. 454 00:19:21,680 --> 00:19:24,360 Your son Susheel talked poor Guddo into turning 455 00:19:24,440 --> 00:19:25,520 each morning, 456 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 each afternoon, 457 00:19:26,600 --> 00:19:28,200 and each evening into her wedding night. 458 00:19:28,840 --> 00:19:31,120 Yeah, so POCSO comes into it, huh? 459 00:19:31,200 --> 00:19:32,800 She's a 17-year-old minor. 460 00:19:32,880 --> 00:19:34,880 And he's a... 20-year-old adult. 461 00:19:34,960 --> 00:19:36,360 -[Ani] So an underaged girl has been... -[Pawan] Arre, 462 00:19:36,440 --> 00:19:39,760 whatever Susheel may have done, he did it with his wife, right? 463 00:19:39,840 --> 00:19:40,840 So how is it illegal? 464 00:19:42,120 --> 00:19:43,240 Pawanji. 465 00:19:44,600 --> 00:19:47,520 If you consider Guddo to be Susheel's wife, 466 00:19:47,600 --> 00:19:49,480 then you can't arrange another marriage for him. 467 00:19:49,560 --> 00:19:51,280 But if you don't accept her, 468 00:19:51,360 --> 00:19:53,080 then you can arrange another marriage, 469 00:19:53,160 --> 00:19:55,320 but then POCSO will apply. 470 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 [Ani] So you see if you go to jail, 471 00:19:58,760 --> 00:20:00,640 it may not affect your plans. 472 00:20:00,720 --> 00:20:03,040 But if your son goes to jail that means, 473 00:20:03,120 --> 00:20:04,080 no second marriage. 474 00:20:05,880 --> 00:20:08,120 And that government job you keep boasting about, 475 00:20:08,200 --> 00:20:09,560 he'll lose it, that's for sure. 476 00:20:09,640 --> 00:20:12,520 And he'll be forced to bathe with other men in jail. 477 00:20:12,600 --> 00:20:14,840 For sure! [chuckles] 478 00:20:15,960 --> 00:20:16,840 [sniffles] 479 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Papa, just... just say yes, Papa. 480 00:20:20,920 --> 00:20:22,880 I love Guddo a lot, Papa. 481 00:20:24,320 --> 00:20:25,720 I'll be happy with her. 482 00:20:29,120 --> 00:20:30,600 I bought you a mobile. 483 00:20:30,680 --> 00:20:33,280 I got you a Wi-Fi connection so you can keep it in your pants. 484 00:20:33,360 --> 00:20:35,960 And you have been celebrating your wedding night, wedding morning? 485 00:20:36,040 --> 00:20:38,000 -Wedding evening? Wedding night? -Aah! Papa! Papa! Papa! 486 00:20:38,080 --> 00:20:40,480 -Wedding night! Wedding day! -Oh, Papa, please don't beat me, Papa! 487 00:20:40,560 --> 00:20:42,400 -No, Papa. Ah! -Huh? Give that to me! 488 00:20:42,480 --> 00:20:44,160 -[Susheel] Oh, you're hurting me. -Wedding night! 489 00:20:44,240 --> 00:20:45,400 -[Pawan] Wedding night! -I just enjoyed a little! 490 00:20:45,480 --> 00:20:46,800 -[Ani] Sir! -Papa! I just enjoyed a little! 491 00:20:46,880 --> 00:20:48,680 [Susheel] Just a little, Papa! Just a little! 492 00:20:48,760 --> 00:20:51,600 Papa, you're beating me up in front of everybody! 493 00:20:51,680 --> 00:20:52,720 I'm a grown-up now! 494 00:20:52,800 --> 00:20:54,240 [Susheel panting] 495 00:20:54,320 --> 00:20:55,960 [Susheel sniffles, cries] 496 00:20:56,040 --> 00:20:58,160 Next year, she can move in here. 497 00:20:58,240 --> 00:21:00,960 [soft music playing] 498 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 But this time remember, 499 00:21:09,200 --> 00:21:11,000 not to put tomatoes in the fruit salad. 500 00:21:12,240 --> 00:21:13,600 I'll put blueberries instead. 501 00:21:14,520 --> 00:21:17,200 Oh! My sweetheart! My baby! 502 00:21:18,120 --> 00:21:20,040 My poor baby! 503 00:21:20,120 --> 00:21:21,560 They hit you? 504 00:21:21,640 --> 00:21:23,720 -Poor baby got hurt! -It's hurting a lot. 505 00:21:26,880 --> 00:21:27,960 [Guddo] My baby! 506 00:21:34,120 --> 00:21:35,800 [Munshi] You couldn't take one defeat? 507 00:21:36,600 --> 00:21:38,320 It was your first election. 508 00:21:38,400 --> 00:21:39,960 You lost by 24 votes. 509 00:21:40,640 --> 00:21:42,640 You could have run again in another two years. 510 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 {\an8}Now you will never get a chance to do that. 511 00:21:47,240 --> 00:21:48,280 {\an8}But why not, Munshiji? 512 00:21:48,920 --> 00:21:52,120 Because you attacked the president of the Delhi Bar Association! 513 00:21:52,200 --> 00:21:54,640 If he wants, he can cancel your license. 514 00:21:54,720 --> 00:21:57,640 Forget about elections, you won't even be able to practice. 515 00:21:58,760 --> 00:22:01,200 {\an8}And if he files an FIR, 516 00:22:01,280 --> 00:22:04,200 then all of you could be arrested at any moment. 517 00:22:05,720 --> 00:22:07,480 Phorey will never file an FIR. 518 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 {\an8}[Mintu] He has quite a track record. 519 00:22:10,280 --> 00:22:13,040 He always handles his personal matters himself. 520 00:22:13,120 --> 00:22:15,720 This will only remain a personal matter 521 00:22:15,800 --> 00:22:18,200 while it is still hidden from the public. 522 00:22:18,280 --> 00:22:19,880 Once it becomes public, 523 00:22:19,960 --> 00:22:22,520 the council can issue a Suo Moto FIR. 524 00:22:23,440 --> 00:22:24,800 This happened because of you, yaar! 525 00:22:24,880 --> 00:22:27,120 You said, "Come, let's get him", so I got him. 526 00:22:27,200 --> 00:22:29,280 Arre, I saw Phorey trying to throttle Mintuji. 527 00:22:29,360 --> 00:22:30,200 What else could I do? 528 00:22:30,280 --> 00:22:32,480 Arre, I saw him beating up Tyagi, what else could I have done? 529 00:22:32,560 --> 00:22:33,760 {\an8}Don't worry. 530 00:22:35,440 --> 00:22:37,440 {\an8}This has happened because of me, not you. 531 00:22:38,000 --> 00:22:41,360 {\an8}Our statement will remain the same for the court and the council. 532 00:22:41,440 --> 00:22:43,360 {\an8}It was I who pressured you into doing this. 533 00:22:43,440 --> 00:22:46,120 {\an8}The blame lies only with me. 534 00:22:46,200 --> 00:22:47,560 How can you say that, Tyagi? 535 00:22:48,120 --> 00:22:49,440 {\an8}[phone ringing] 536 00:22:50,680 --> 00:22:51,640 {\an8}[keypad clicks] 537 00:22:51,720 --> 00:22:53,480 {\an8}Hello. VD Tyagi here. 538 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 {\an8}[liaison officer] This is Liaison Officer, Delhi High Court. 539 00:22:55,640 --> 00:22:58,120 {\an8}Honorable Justice DB Sikri would like to talk to you. 540 00:22:59,680 --> 00:23:00,760 {\an8}[Mintu] What the fuck! 541 00:23:01,440 --> 00:23:03,120 Phorey went straight to the high court? 542 00:23:03,200 --> 00:23:04,840 [tense music playing] 543 00:23:06,560 --> 00:23:08,160 {\an8}-Please connect. -[phone beeps] 544 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 {\an8}[DB Sikri] Mr. VD Tyagi. 545 00:23:09,760 --> 00:23:10,920 [VD Tyagi] Your Honor? 546 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 After the day you've had today, Mr. Tyagi, 547 00:23:14,320 --> 00:23:18,000 I was not sure that I would be able to get you on a call so easily. 548 00:23:18,560 --> 00:23:21,720 {\an8}[DB Sikri] I wouldn't have called you if the situation hadn't been so pressing. 549 00:23:22,400 --> 00:23:23,520 {\an8}But here we are. 550 00:23:26,240 --> 00:23:27,400 {\an8}You're a successful lawyer. 551 00:23:28,400 --> 00:23:30,560 {\an8}President of the Patparganj Bar. 552 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 {\an8}And your winning ratio is very impressive. 553 00:23:33,480 --> 00:23:34,760 {\an8}And in spite of that, 554 00:23:35,560 --> 00:23:37,360 you've always gone out of your way 555 00:23:37,440 --> 00:23:39,560 {\an8}to serve the entire legal fraternity. 556 00:23:40,160 --> 00:23:43,040 {\an8}Whether it's by writing articles in newspapers 557 00:23:43,680 --> 00:23:47,280 {\an8}or if it's going against the wishes of your fellow lawyers 558 00:23:47,360 --> 00:23:48,960 {\an8}by defending a police officer. 559 00:23:49,520 --> 00:23:52,400 Or by resolving a strike peacefully. 560 00:23:53,040 --> 00:23:55,800 {\an8}It's no wonder that some of the most respected lawyers 561 00:23:55,880 --> 00:23:57,800 {\an8}have recommended your nomination 562 00:23:58,400 --> 00:24:02,280 {\an8}and that the most reputed law firms have campaigned for you in this election. 563 00:24:04,160 --> 00:24:06,320 I can go on and on and on. 564 00:24:06,400 --> 00:24:08,440 But the fact of the matter is 565 00:24:08,520 --> 00:24:12,080 {\an8}you could be a great asset to our legal system. 566 00:24:12,160 --> 00:24:15,880 {\an8}And so, the collegium thinks that you will be a worthy 567 00:24:15,960 --> 00:24:17,400 addition to the judiciary. 568 00:24:19,640 --> 00:24:21,360 We would like to offer you a judgeship. 569 00:24:23,360 --> 00:24:26,680 [soft music playing] 570 00:24:28,840 --> 00:24:30,120 {\an8}Your Honor. 571 00:24:30,200 --> 00:24:31,480 {\an8}I know. 572 00:24:31,560 --> 00:24:33,920 {\an8}There's a lot going on in your mind right now. 573 00:24:34,400 --> 00:24:35,600 {\an8}Don't rush it. 574 00:24:35,680 --> 00:24:39,600 [DB Sikri] Mr. Tyagi, you have a full 48 hours to decide and confirm. 575 00:24:40,160 --> 00:24:41,160 Best of luck! 576 00:24:41,960 --> 00:24:43,240 [call ends] 577 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 [soft music playing] 578 00:24:57,760 --> 00:24:59,880 {\an8}CHILD MARRIAGE VALID IF NOT ANNULLED AT THE AGE OF 18 - COURT 579 00:24:59,960 --> 00:25:02,960 CHILD MARRIAGE NOT VALID BUT NOT VOID EITHER 580 00:25:03,040 --> 00:25:06,560 LAWYER WITH FAKE DEGREE WINS BAR ASSOCIATION ELECTIONS 581 00:25:39,520 --> 00:25:41,520 [closing theme music playing] 40488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.