All language subtitles for Leverage Redemption S03E04 - The Hustler Job (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,857 [Becky on phone] Grandma, you have to help me. I'm so scared. 2 00:00:02,858 --> 00:00:04,233 I'm right here, sweetie. 3 00:00:04,234 --> 00:00:07,279 [stammers] I'm logging into the bank account right now. 4 00:00:08,029 --> 00:00:09,781 Hold on. [sighs] 5 00:00:10,282 --> 00:00:11,449 I'm texting the account numbers. 6 00:00:11,450 --> 00:00:12,366 [notifications chime] 7 00:00:12,367 --> 00:00:16,370 [breathes shakily] Are you sure you can't call your parents? Your dad? 8 00:00:16,371 --> 00:00:19,207 You're breaking up. Grandma, please. Please, help me. Hurry. 9 00:00:19,875 --> 00:00:21,042 [breathing shakily] 10 00:00:25,756 --> 00:00:28,300 I sent it. Now let me come get you. 11 00:00:29,217 --> 00:00:30,552 What precinct are you at? 12 00:00:31,136 --> 00:00:32,928 Thank you. I'll call you back. 13 00:00:32,929 --> 00:00:34,013 [line beeps] 14 00:00:34,014 --> 00:00:35,390 Beck... Becky? 15 00:00:43,023 --> 00:00:45,274 [Harry] Listen, I'm not trying to pressure you. 16 00:00:45,275 --> 00:00:46,984 I'm not trying to influence your decision at all-- 17 00:00:46,985 --> 00:00:48,277 - Dad. - [stammers] What? 18 00:00:48,278 --> 00:00:50,112 - It's just a college visit. - Okay. 19 00:00:50,113 --> 00:00:51,238 No decisions yet. 20 00:00:51,239 --> 00:00:52,365 [phone ringing] 21 00:00:52,949 --> 00:00:54,618 - Who's that, your boyfriend? - Okay. 22 00:00:56,495 --> 00:00:58,330 Hi, Gran. How are you? 23 00:00:59,206 --> 00:01:01,415 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Gran... Okay, slow down. 24 00:01:01,416 --> 00:01:03,084 What's happening? Okay. 25 00:01:04,461 --> 00:01:06,713 No, I wasn't... I... I wasn't in jail. 26 00:01:07,547 --> 00:01:09,632 Um, okay, Gran, just hold on. Hold on. 27 00:01:09,633 --> 00:01:11,384 Dad, something's wrong. 28 00:01:11,968 --> 00:01:13,386 {\an8}Mom, what's going on? 29 00:01:39,496 --> 00:01:41,665 {\an8}[grunting, exclaiming] 30 00:01:43,208 --> 00:01:44,209 {\an8}[grunts] 31 00:01:45,085 --> 00:01:48,379 {\an8}[grunts] You have to learn how to fall properly, okay? Look. 32 00:01:48,380 --> 00:01:50,798 {\an8}[grunts] Proper Ukemi. No... [stammers] 33 00:01:50,799 --> 00:01:52,299 {\an8}That's not professional wrestling. Damn it, Bre. 34 00:01:52,300 --> 00:01:54,426 {\an8}I want them dead. 35 00:01:54,427 --> 00:01:55,761 {\an8}- Harry. - They used my family. 36 00:01:55,762 --> 00:01:57,429 {\an8}I want their blood under my fingernails. 37 00:01:57,430 --> 00:01:59,515 {\an8}Look, I'd want blood too, but you gotta calm down-- 38 00:01:59,516 --> 00:02:01,308 {\an8}I am calm, and this isn't funny. 39 00:02:01,309 --> 00:02:03,018 {\an8}It's not. It's monstrous. 40 00:02:03,019 --> 00:02:05,688 {\an8}They used your daughter to scam your mother. 41 00:02:05,689 --> 00:02:08,315 {\an8}That's right. And I wanna know how, I wanna know why, and I wanna know who. 42 00:02:08,316 --> 00:02:09,776 {\an8}But how's your mother doing? 43 00:02:10,360 --> 00:02:12,570 {\an8}[scoffs] She's fine. She's shaken up, she's embarrassed. 44 00:02:12,571 --> 00:02:13,737 {\an8}I told her we would make this right. 45 00:02:13,738 --> 00:02:14,990 {\an8}And we will. 46 00:02:15,782 --> 00:02:16,950 {\an8}- Breanna? - Yeah. 47 00:02:21,288 --> 00:02:23,205 {\an8}[Sophie] It's called a Grandparent Scam. [sighs] 48 00:02:23,206 --> 00:02:27,751 {\an8}Well, there are variations, but basically, it's a cold call to a senior citizen. 49 00:02:27,752 --> 00:02:29,545 {\an8}"Hey, Grandma, do you know who this is?" 50 00:02:29,546 --> 00:02:31,255 {\an8}Grandma says, "Hi, Becky." 51 00:02:31,256 --> 00:02:33,799 {\an8}And then the scammer tells the grandparent they've gotten into a... 52 00:02:33,800 --> 00:02:34,967 {\an8}[stammers] ...car accident... 53 00:02:34,968 --> 00:02:37,136 {\an8}- Or been arrested. - Kidnapped in Mexico. 54 00:02:37,137 --> 00:02:38,804 {\an8}[Sophie] And they need money urgently. 55 00:02:38,805 --> 00:02:41,557 {\an8}And they lay on tears in a desperate tone, 56 00:02:41,558 --> 00:02:45,269 {\an8}and Granny, who has savings tucked away, is eager to help. 57 00:02:45,270 --> 00:02:48,147 {\an8}And boom, they transfer the money before anybody makes a phone call 58 00:02:48,148 --> 00:02:49,315 {\an8}to verify what's happening. 59 00:02:49,316 --> 00:02:50,441 {\an8}It's sadly common. 60 00:02:50,442 --> 00:02:54,069 {\an8}[sighs] And unfortunately, your mother was an easy mark. 61 00:02:54,070 --> 00:02:57,281 {\an8}You know, my mother's argued cases before the Louisiana Supreme Court 62 00:02:57,282 --> 00:03:00,743 {\an8}and knew I was getting a divorce before I did off my wife's body language. 63 00:03:00,744 --> 00:03:01,952 She is not an easy mark. 64 00:03:01,953 --> 00:03:05,956 Everybody is an easy mark if they have the right bait. 65 00:03:05,957 --> 00:03:09,544 And these guys, they've taken their regular grandma scam up a notch. 66 00:03:10,211 --> 00:03:12,129 Grandma, you have to help me. I'm so scared. 67 00:03:12,130 --> 00:03:14,423 So I had to dig through the data in your mom's phone, 68 00:03:14,424 --> 00:03:16,133 but this is the video that she saw. 69 00:03:16,134 --> 00:03:19,845 She thought she was conversing with Becky, but this video's actually prerecorded. 70 00:03:19,846 --> 00:03:22,640 Okay, well, Becky said she never made anything like that. 71 00:03:22,641 --> 00:03:24,976 I'm sorry to say, but she kinda did. [sighs] 72 00:03:27,896 --> 00:03:32,316 You guys. We just got out of this movie, and I was so scared, 73 00:03:32,317 --> 00:03:35,737 I started texting people, my friends, my grandma, while it was playing, 74 00:03:36,237 --> 00:03:39,531 just so I wouldn't have to watch the zombies eat everyone's faces. 75 00:03:39,532 --> 00:03:41,116 Okay, so the average app... 76 00:03:41,117 --> 00:03:43,827 it needs only a half dozen angles of somebody's face 77 00:03:43,828 --> 00:03:45,372 to make a pretty solid deepfake. 78 00:03:45,872 --> 00:03:47,540 Most video selfies provide that. 79 00:03:48,249 --> 00:03:50,084 Grandma, you have to help me. I'm so scared. 80 00:03:50,085 --> 00:03:53,128 Grandma, please. Please, help me. Hurry. 81 00:03:53,129 --> 00:03:55,339 - An app did that? - AI is the future. 82 00:03:55,340 --> 00:03:58,842 The future is now. And sucks. The future is both now and sucks. 83 00:03:58,843 --> 00:04:01,053 [exhales heavily] Okay, well, what about her voice? 84 00:04:01,054 --> 00:04:03,180 Doesn't it take some kind of Hardison-level hacker 85 00:04:03,181 --> 00:04:04,431 to imitate somebody's voice? 86 00:04:04,432 --> 00:04:08,769 Well, to fool a voice-matching security system for a Swiss bank account, 87 00:04:08,770 --> 00:04:13,190 you need about ten seconds of clean, vocal footage and a Breanna-level hacker, 88 00:04:13,191 --> 00:04:15,067 but for a worried grandma? I mean, come on. 89 00:04:15,068 --> 00:04:17,569 This is a lot of work for a phone scam. 90 00:04:17,570 --> 00:04:20,197 No, it's not actually work. It's efficiency. 91 00:04:20,198 --> 00:04:23,325 Yeah. Why bother cold-calling a hundred marks to reel in one 92 00:04:23,326 --> 00:04:25,285 when we could do a half-hour research on Facebook? 93 00:04:25,286 --> 00:04:27,454 Find someone with a grandkid, find their socials... 94 00:04:27,455 --> 00:04:29,832 And the success rate goes from needle in a haystack 95 00:04:29,833 --> 00:04:31,250 to a heck of a lot higher. 96 00:04:31,251 --> 00:04:34,713 Okay, so that's the why and the how. [sighs] Show me the who. 97 00:04:35,380 --> 00:04:38,132 We don't have that yet. 98 00:04:38,133 --> 00:04:42,302 But the video on your mom's phone had an IP address hidden in the data. 99 00:04:42,303 --> 00:04:45,681 That video was created in an office park, about two hours away. 100 00:04:45,682 --> 00:04:48,851 Parker's already en route, she said something about rolling a nana... 101 00:04:48,852 --> 00:04:50,603 - [speaks indistinctly] - Can you stop? Stop. 102 00:04:51,187 --> 00:04:52,439 Parker's doing recon? 103 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 [both] By herself? 104 00:04:54,691 --> 00:04:55,774 That is my thing. 105 00:04:55,775 --> 00:04:58,278 Hey. Hey, hey, don't stop at red lights. 106 00:04:59,654 --> 00:05:00,739 She's slippery. 107 00:05:03,033 --> 00:05:04,034 No. 108 00:05:04,576 --> 00:05:06,578 You can't give the dog cheese. 109 00:05:10,498 --> 00:05:12,542 Because it gives him gas, David. 110 00:05:14,335 --> 00:05:15,419 [sighs] 111 00:05:15,420 --> 00:05:19,381 Well, I'm not the one who keeps bringing the dog into the bedroom, am I? 112 00:05:19,382 --> 00:05:21,091 - [grunts] - Calm down. It's me. Calm down. 113 00:05:21,092 --> 00:05:24,178 - [grunts] - Goddamn, calm down. It's me, damn it. 114 00:05:24,179 --> 00:05:25,637 I'm extremely calm. 115 00:05:25,638 --> 00:05:27,598 You know who won't be calm, hmm? 116 00:05:27,599 --> 00:05:28,891 People who steal from grandmas. 117 00:05:28,892 --> 00:05:30,184 - Right. I'm pretty sure that... - Nanas. 118 00:05:30,185 --> 00:05:32,478 ...rent-a-cop guy over here with the dog digestive problems 119 00:05:32,479 --> 00:05:33,855 is not in on the plot. 120 00:05:34,355 --> 00:05:35,732 I just needed his uniform. 121 00:05:37,067 --> 00:05:38,609 No, you were just gonna knock him out. 122 00:05:38,610 --> 00:05:40,153 [inhales deeply] You c-c... 123 00:05:41,237 --> 00:05:43,280 You were just gonna knock him out? Parker? 124 00:05:43,281 --> 00:05:44,907 [Sophie] Eliot, did you get her in time? 125 00:05:44,908 --> 00:05:46,951 Yeah, the body count's zero as of now. 126 00:05:47,494 --> 00:05:50,329 Okay. To pull off making these deepfakes at a volume, 127 00:05:50,330 --> 00:05:53,457 hiding the bank transactions and then laundering the money before distro, 128 00:05:53,458 --> 00:05:56,377 these guys need some decent computing power. 129 00:05:57,378 --> 00:05:59,964 Out of the seven businesses in the complex, 130 00:06:00,590 --> 00:06:04,551 looks like two have those kinds of servers. 131 00:06:04,552 --> 00:06:07,638 One is a veterinary health care records processor. 132 00:06:07,639 --> 00:06:10,557 They seem to check out. And the other is Matka Corp? 133 00:06:10,558 --> 00:06:14,812 And they do nothing. Nothing online, no business prospectus, public filings... 134 00:06:14,813 --> 00:06:17,107 I think they do more than nothing. 135 00:06:17,732 --> 00:06:20,026 Matka means "mother" in Slovakian. 136 00:06:20,693 --> 00:06:22,778 I told you not to give the dog cheese. 137 00:06:22,779 --> 00:06:23,946 [Eliot] Again, he was hungry. 138 00:06:23,947 --> 00:06:25,824 Well, you could sleep in the bedroom with him then. 139 00:06:27,283 --> 00:06:28,117 Can I help you? 140 00:06:28,118 --> 00:06:29,368 - Yep. - We need our little Rosco's 141 00:06:29,369 --> 00:06:30,452 medical records immediately. 142 00:06:30,453 --> 00:06:34,248 Rosco Dunwiffle. A four-year-old bichon. 143 00:06:34,249 --> 00:06:35,917 Who cannot handle dairy. 144 00:06:36,584 --> 00:06:38,293 It's in his medical records, but the vet lost them, 145 00:06:38,294 --> 00:06:39,837 and now I need a copy, and... 146 00:06:39,838 --> 00:06:41,547 Okay, y-you're in the wrong place. 147 00:06:41,548 --> 00:06:46,176 Okay. Well, then, for the love of Pete, man, can you show me the right direction? 148 00:06:46,177 --> 00:06:47,302 - And do it slowly. - [stammers] 149 00:06:47,303 --> 00:06:49,054 Because this one can't follow directions. 150 00:06:49,055 --> 00:06:50,557 - Okay, I show you. - Go. 151 00:06:52,475 --> 00:06:53,476 Come on. 152 00:06:55,812 --> 00:06:57,147 Don't get lost. 153 00:06:58,648 --> 00:07:00,065 This place is pretty bare bones. 154 00:07:00,066 --> 00:07:03,569 No visible cameras in the lobby, nothing out of the ordinary, 155 00:07:03,570 --> 00:07:06,197 except for that door. 156 00:07:06,948 --> 00:07:10,075 This is a Glenn-Rieder pressure-gapped 4000C. 157 00:07:10,076 --> 00:07:11,702 I've never seen one before. 158 00:07:11,703 --> 00:07:15,164 What is such a beautiful thing doing with nana-haters? 159 00:07:15,165 --> 00:07:16,331 Can you crack it? 160 00:07:16,332 --> 00:07:17,666 If I had a few hours. 161 00:07:17,667 --> 00:07:19,669 - [door beeps] - It'll just be easier to use the key card. 162 00:07:21,254 --> 00:07:22,255 Key card? 163 00:07:23,882 --> 00:07:27,093 Yeah, so we'll figure it out. 164 00:07:29,470 --> 00:07:31,555 - Where were you? - Someone got lost. 165 00:07:31,556 --> 00:07:33,266 Good Samaritan, huh? 166 00:07:33,933 --> 00:07:35,726 - Yeah. - All right. We're gonna hit my office. 167 00:07:35,727 --> 00:07:37,519 - Nobody in or out. - Of course. 168 00:07:37,520 --> 00:07:38,646 Fellas. 169 00:07:41,983 --> 00:07:44,110 [speaks Slovak] 170 00:07:46,487 --> 00:07:47,947 Come on. 171 00:07:48,656 --> 00:07:50,365 Come on. Oh. 172 00:07:50,366 --> 00:07:51,451 There we go. 173 00:07:54,078 --> 00:07:57,456 Running photo analysis and feeding it through all those databases 174 00:07:57,457 --> 00:07:59,291 we shouldn't have access to, but... [inhales sharply] 175 00:07:59,292 --> 00:08:01,461 ...we do because, um, me. 176 00:08:02,670 --> 00:08:04,630 Name is Donovan Keyes. 177 00:08:04,631 --> 00:08:07,549 [inhales deeply] He's got a rap sheet, goes back a ways. 178 00:08:07,550 --> 00:08:08,634 Let me guess. 179 00:08:08,635 --> 00:08:09,927 Um, mail fraud. 180 00:08:09,928 --> 00:08:11,303 - Eh. - Uh, extortion? 181 00:08:11,304 --> 00:08:13,431 Eh. Not exactly. 182 00:08:37,247 --> 00:08:40,207 It's a pool hall. I thought he said he was going to the office? 183 00:08:40,208 --> 00:08:41,417 [Sophie] He did. 184 00:08:44,963 --> 00:08:46,672 That is his office. 185 00:08:46,673 --> 00:08:49,800 Donovan Keyes is a pool shark. 186 00:08:49,801 --> 00:08:51,511 Eliot, bring Parker back. 187 00:08:52,387 --> 00:08:55,389 We have a shark to reel in. 188 00:08:55,390 --> 00:08:57,517 Let's go steal a pool hall. 189 00:09:03,731 --> 00:09:04,731 Excuse me. [sighs] 190 00:09:04,732 --> 00:09:08,902 Ladies, gents and all the beautiful in between, 191 00:09:08,903 --> 00:09:12,531 today, we have the honor... Uh-uh, the privilege, 192 00:09:12,532 --> 00:09:16,827 of conning, robbing the one, the only Donovan Keyes. 193 00:09:16,828 --> 00:09:20,080 Poor Donovan was an up-and-comer on the pool hall circuit 194 00:09:20,081 --> 00:09:22,499 before he sharked the wrong commissioner's kiddo 195 00:09:22,500 --> 00:09:26,336 and ended up the cellmate of a nephew of one Nikolai Bravta. 196 00:09:26,337 --> 00:09:28,047 Nikolai Bravta of the Bravta gang? 197 00:09:28,548 --> 00:09:30,257 Slovakian criminal outfit, right? 198 00:09:30,258 --> 00:09:32,884 Think the Berlin Leverage crew danced with them a little bit. 199 00:09:32,885 --> 00:09:34,511 They're known for digital fraud. 200 00:09:34,512 --> 00:09:36,013 You gonna talk or you gonna play? [sighs] 201 00:09:36,014 --> 00:09:39,558 So, when Donovan gets out of prison, these guys become his partners. 202 00:09:39,559 --> 00:09:42,436 So Bravta showed him the ropes of the whole grandma scam, 203 00:09:42,437 --> 00:09:45,647 he bankrolled the infrastructure, the offices, the servers, 204 00:09:45,648 --> 00:09:48,734 and then in return, Donovan direct deposits them a percentage 205 00:09:48,735 --> 00:09:50,277 and spends the rest of his time playing pool. 206 00:09:50,278 --> 00:09:51,695 Well, not only bankrolls, protects. 207 00:09:51,696 --> 00:09:54,866 Eliot and I saw that guy and some friends at the offices. 208 00:09:55,450 --> 00:09:57,034 Yeah, well, here's the interesting part. 209 00:09:57,035 --> 00:10:00,454 I cross-referenced the license plates with the CCTV, 210 00:10:00,455 --> 00:10:03,749 the only Bravta boys in the place are the ones he takes to the pool hall. 211 00:10:03,750 --> 00:10:09,129 Oh. Makes sense. 'Cause in his mind, Donovan Keyes deserves the protection. 212 00:10:09,130 --> 00:10:12,174 As a pool hustler, he knows how to intrigue a mark, 213 00:10:12,175 --> 00:10:14,301 what gets under their skin, what makes them tick. 214 00:10:14,302 --> 00:10:16,094 Not some computer. Huh. 215 00:10:16,095 --> 00:10:18,805 And besides, he's got that sweet Glenn-Rieder door 216 00:10:18,806 --> 00:10:20,307 doing all the guarding for him. 217 00:10:20,308 --> 00:10:24,644 But the servers, they have all the data. The names, the dates, the bank accounts. 218 00:10:24,645 --> 00:10:28,065 Everything our favorite FBI director McSweeten needs to take Keyes down. 219 00:10:28,066 --> 00:10:29,149 That's the play. 220 00:10:29,150 --> 00:10:31,693 We keep Donovan and his entourage in the pool hall... 221 00:10:31,694 --> 00:10:33,236 Buying Parker time to break in... 222 00:10:33,237 --> 00:10:34,947 And Breanna to do computer stuff... 223 00:10:36,407 --> 00:10:38,034 Donovan goes to jail, where he belongs. 224 00:10:38,993 --> 00:10:40,577 - Nice shot. - That was better than nice. 225 00:10:40,578 --> 00:10:41,787 That was game. Sophie, you're up. 226 00:10:41,788 --> 00:10:46,333 Oh, no, no, no, no. I am useless... useless at cue sports. 227 00:10:46,334 --> 00:10:47,794 - Seriously? - [Parker, Eliot] Seriously. 228 00:10:50,671 --> 00:10:51,672 [gasps] 229 00:10:52,632 --> 00:10:53,633 I knew that. 230 00:10:54,550 --> 00:10:56,134 [inhales sharply] Oops. 231 00:10:56,135 --> 00:10:58,262 Just a little tap. 232 00:10:59,639 --> 00:11:00,640 Oh! 233 00:11:01,974 --> 00:11:05,394 Well, if there's no other challengers, I guess that makes me the inside man. 234 00:11:05,395 --> 00:11:06,478 Uh, n... 235 00:11:06,479 --> 00:11:09,523 You are gonna be the roper. Eliot, you're the inside man. 236 00:11:09,524 --> 00:11:13,360 And what am I gonna wear? I definitely need wardrobe for this one. 237 00:11:13,361 --> 00:11:15,070 Uh, but I just beat Eliot. 238 00:11:15,071 --> 00:11:18,031 Yeah, it's not that hard, I can beat Eliot blindfolded. 239 00:11:18,032 --> 00:11:19,700 [scoffs] You wish. Um... 240 00:11:23,496 --> 00:11:24,997 Oh, I gotta see this. 241 00:11:27,083 --> 00:11:29,335 You get it? 'Cause she can't see. 242 00:11:34,006 --> 00:11:35,091 Sophie. 243 00:11:36,175 --> 00:11:37,260 I'm better than Eliot. 244 00:11:38,010 --> 00:11:39,636 We don't need better. [sighs] 245 00:11:39,637 --> 00:11:41,430 We need someone who can play it cool. 246 00:11:41,431 --> 00:11:43,390 - I can play it cool. - Can you? 247 00:11:43,391 --> 00:11:45,476 How's your mother? Really? 248 00:11:47,019 --> 00:11:48,020 [chuckles] 249 00:11:50,731 --> 00:11:52,024 Yeah, well, she's my mom. 250 00:11:53,651 --> 00:11:55,318 She's the smartest person I ever met. 251 00:11:55,319 --> 00:11:56,654 Including you. 252 00:11:57,738 --> 00:11:59,448 [sighs] You wanna know what she said to me 253 00:11:59,449 --> 00:12:01,534 when I told her we'd get the guy who did this? 254 00:12:04,620 --> 00:12:08,457 She asked me if I knew him... [sighs] ...'cause that's who she still thinks I am. 255 00:12:08,458 --> 00:12:11,376 That's not who you are, and you haven't been for a long time. 256 00:12:11,377 --> 00:12:12,462 [sighs] 257 00:12:12,962 --> 00:12:14,629 My mom hated it when I went into corporate law. 258 00:12:14,630 --> 00:12:16,007 She said I sold my soul. 259 00:12:17,008 --> 00:12:19,134 All the pro bono work in the world, all the people we help... 260 00:12:19,135 --> 00:12:21,011 [inhales heavily] ...it's hard to change. 261 00:12:21,012 --> 00:12:23,723 But it is even harder to change how people think of you. 262 00:12:26,726 --> 00:12:28,101 [clicks tongue, inhales deeply] 263 00:12:28,102 --> 00:12:31,229 We could use Eliot as backup in the office in case anything goes wrong, 264 00:12:31,230 --> 00:12:33,857 but you are not playing to win. 265 00:12:33,858 --> 00:12:36,776 We just need to keep Donovan there long enough to give Parker time. 266 00:12:36,777 --> 00:12:39,196 One game. Understood. Understood! 267 00:12:39,197 --> 00:12:40,198 [sighs] 268 00:12:42,617 --> 00:12:43,451 [sighs] 269 00:12:48,831 --> 00:12:49,832 Why's it so crowded? 270 00:12:50,583 --> 00:12:52,835 New guy, taking on any and all. 271 00:12:53,336 --> 00:12:54,753 [Donovan] Any idea who he is? 272 00:12:54,754 --> 00:12:57,088 [bartender] Not at all. He just walked in a couple hours ago. 273 00:12:57,089 --> 00:12:59,133 Just walked in. [chuckles] 274 00:13:00,551 --> 00:13:03,178 Whoo! [chuckles] I love it. 275 00:13:03,179 --> 00:13:04,262 Oh, behave. 276 00:13:04,263 --> 00:13:07,349 New guy, huh? Let's go get a closer look. 277 00:13:07,350 --> 00:13:08,975 [giggles] 278 00:13:08,976 --> 00:13:10,310 Who's next? 279 00:13:10,311 --> 00:13:12,812 [howls] 280 00:13:12,813 --> 00:13:14,356 I think I'm next. 281 00:13:14,357 --> 00:13:18,985 [Eliot] No. No. I don't play drunk guys. I'm not playing a drunk guy. Who's next? 282 00:13:18,986 --> 00:13:20,904 Don't be a mark. 283 00:13:20,905 --> 00:13:22,906 Check out his gold Rolex. 284 00:13:22,907 --> 00:13:25,450 [babbles, chuckles] 285 00:13:25,451 --> 00:13:27,119 He's rolling in cash. 286 00:13:28,621 --> 00:13:29,622 All right. 287 00:13:30,915 --> 00:13:31,916 All right. Rack 'em. 288 00:13:36,087 --> 00:13:38,506 [scoffs] This is gonna be fun. 289 00:13:49,725 --> 00:13:52,060 Whoo! Pay up, that's game! 290 00:13:52,061 --> 00:13:54,187 - [exclaims, chuckles] - I'm not paying you. You cheated. 291 00:13:54,188 --> 00:13:56,898 How did I cheat you? I see you sobered up pretty quick, didn't you? 292 00:13:56,899 --> 00:13:59,944 Well, there's nothing wrong with having good metabolism, is there? 293 00:14:01,988 --> 00:14:03,905 - [patrons gasp] - Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 294 00:14:03,906 --> 00:14:05,865 - Whoa. You got played, man. Let it go. - I didn't get played. 295 00:14:05,866 --> 00:14:07,993 I'm not letting it go! This man is a cheater! 296 00:14:07,994 --> 00:14:10,120 [Donovan] You got played, all right? You let it go! 297 00:14:10,121 --> 00:14:12,372 Hey. Calm down. 298 00:14:12,373 --> 00:14:15,083 This is my joint. All right, I don't wanna see you here again. 299 00:14:15,084 --> 00:14:17,752 - I-I'm kicked out? This guy's a cheater. - Hey. I don't want to see him. 300 00:14:17,753 --> 00:14:18,837 [guard] Let's go. 301 00:14:18,838 --> 00:14:20,171 - All right! - Out of here, now! 302 00:14:20,172 --> 00:14:21,381 - All right! All right! - [laughing] 303 00:14:21,382 --> 00:14:22,675 - [sighs] - [Donovan] Damn. 304 00:14:23,467 --> 00:14:24,802 Got to admit, that was impressive. 305 00:14:25,761 --> 00:14:28,930 Haven't seen someone play a mark like that so brazenly in a long time. 306 00:14:28,931 --> 00:14:31,225 Ha... Uh, well, I don't know what you're talking about. 307 00:14:31,851 --> 00:14:32,852 No, not you. 308 00:14:33,561 --> 00:14:34,562 You. 309 00:14:35,146 --> 00:14:36,187 That was nice. 310 00:14:36,188 --> 00:14:38,648 You cozied up to the biggest cue stick. 311 00:14:38,649 --> 00:14:40,400 Watched him earn the money you were gonna steal, 312 00:14:40,401 --> 00:14:43,486 then after a couple hours... [clicks teeth] ...pulled in your ringer. 313 00:14:43,487 --> 00:14:45,155 It's always a risk. 314 00:14:45,156 --> 00:14:48,868 I mean the guy had some skills, but the break goes the wrong way... 315 00:14:49,368 --> 00:14:50,994 [inhales deeply] ...he could have taken my Ernie. 316 00:14:50,995 --> 00:14:52,454 Nah, he couldn't. 317 00:14:52,455 --> 00:14:54,164 [chuckles] Ernie, huh? 318 00:14:54,165 --> 00:14:56,416 [chuckles] And you are? 319 00:14:56,417 --> 00:14:59,711 - Georgie. - Well, Georgie, Ernie. 320 00:14:59,712 --> 00:15:01,838 As much as I respect a good hustle, 321 00:15:01,839 --> 00:15:04,258 you two are in danger of over-fishing my pond. 322 00:15:04,925 --> 00:15:06,217 So what are we gonna do? 323 00:15:06,218 --> 00:15:10,889 I'm gonna give you a pass today. But I'm gonna need you two to move on. 324 00:15:10,890 --> 00:15:14,809 Yeah. Well, who says this is your pond? 325 00:15:14,810 --> 00:15:17,812 Maybe it's time for a little fresh blood around here. 326 00:15:17,813 --> 00:15:20,440 Aren't you a little old to be fresh blood? [chuckles] 327 00:15:20,441 --> 00:15:21,524 [blows, chuckles] 328 00:15:21,525 --> 00:15:23,360 You know I know all the hustlers in these parts. 329 00:15:23,361 --> 00:15:25,945 Kinda funny you just pop up. 330 00:15:25,946 --> 00:15:27,239 [Harry] Yeah. Well, 331 00:15:28,324 --> 00:15:30,743 - I've been away for seven years. - [Donovan] Mmm. 332 00:15:31,369 --> 00:15:33,453 Five. With good behavior. 333 00:15:33,454 --> 00:15:36,164 [clicks teeth] And that's where I first heard about Donovan Keyes. 334 00:15:36,165 --> 00:15:39,459 And I made a promise to myself that the day I got out I'd come look you up. 335 00:15:39,460 --> 00:15:41,378 Challenge the best and stake my claim. 336 00:15:41,379 --> 00:15:44,255 [chuckles] Is that what this is? A challenge? 337 00:15:44,256 --> 00:15:47,175 Nah. Nah, it's just a friendly, isn't it Ernie? 338 00:15:47,176 --> 00:15:48,344 Mmm. 339 00:15:49,512 --> 00:15:50,595 [swallows] 340 00:15:50,596 --> 00:15:54,350 You expect me to believe that you were in the joint? 341 00:15:57,978 --> 00:15:59,063 Hmm. 342 00:15:59,939 --> 00:16:00,940 Yeah. 343 00:16:01,899 --> 00:16:04,527 That's the kind of anger that only comes with being wronged. 344 00:16:05,820 --> 00:16:07,821 Seven years behind bars will do that to someone. 345 00:16:07,822 --> 00:16:09,864 Five. For good behavior. 346 00:16:09,865 --> 00:16:12,992 All right, Ernie. Let's play a friendly game. 347 00:16:12,993 --> 00:16:14,078 [inhales sharply] 348 00:16:14,578 --> 00:16:17,707 But we're gonna use my table. I'm feeling lucky today. 349 00:16:18,374 --> 00:16:19,916 Let's rack 'em! Whoo! 350 00:16:19,917 --> 00:16:21,585 [chuckles] 351 00:16:23,170 --> 00:16:25,922 Here it is. My home away from home. 352 00:16:25,923 --> 00:16:27,298 [exhales sharply] 353 00:16:27,299 --> 00:16:28,551 Mmm. 354 00:16:35,015 --> 00:16:37,267 Okay. You got him playing. 355 00:16:37,268 --> 00:16:40,854 Hey, guys, what kind of spiders do you think live in pool hall ceilings? 356 00:16:40,855 --> 00:16:43,733 Because is it, like, brown recluses? 357 00:16:44,358 --> 00:16:47,152 Or like, um, black widow... Is camel-- 358 00:16:47,153 --> 00:16:49,112 Wait, wait. What? Why are you at the pool hall? 359 00:16:49,113 --> 00:16:50,739 Why aren't you running this thing from the food truck? 360 00:16:50,740 --> 00:16:52,074 Um... 361 00:16:53,951 --> 00:16:55,202 - You almost done? - No. 362 00:16:55,703 --> 00:16:59,331 If the angles aren't right, the math is not gonna work. 363 00:17:00,624 --> 00:17:02,877 Excuse me? What's going on? 364 00:17:03,586 --> 00:17:05,086 Oh, uh... [clears throat] 365 00:17:05,087 --> 00:17:09,507 We got a work order from, uh, Mr. Keyes. [sniffs] It's a blinky light. 366 00:17:09,508 --> 00:17:11,969 [Breanna] Parker? Please don't leave me up here. 367 00:17:13,637 --> 00:17:14,763 Look. 368 00:17:14,764 --> 00:17:17,766 People get stuck in ceilings sometimes. 369 00:17:17,767 --> 00:17:19,392 Okay. Ish happens. 370 00:17:19,393 --> 00:17:20,644 We're moving on. 371 00:17:21,812 --> 00:17:23,521 Harry. Can you please line up your shot? 372 00:17:23,522 --> 00:17:24,815 Here we go. 373 00:17:28,736 --> 00:17:29,820 [Parker squawks] 374 00:17:34,909 --> 00:17:37,410 - Hey. How you doing? - [chuckles] 375 00:17:37,411 --> 00:17:39,662 Did you, um, did you forget somebody in the ceiling? 376 00:17:39,663 --> 00:17:41,791 I don't wait to get justice for nanas. 377 00:17:42,333 --> 00:17:43,542 Did you get the key card? 378 00:17:48,798 --> 00:17:49,881 - Hi! - Hey. 379 00:17:49,882 --> 00:17:51,758 - Do you remember us? - [Eliot] The Dunwiffles again. 380 00:17:51,759 --> 00:17:53,134 [chuckles] Rosco? 381 00:17:53,135 --> 00:17:55,845 Yeah. Lactose intolerant bichon. 382 00:17:55,846 --> 00:17:57,764 - Oh, see, I told you he'd remember. - [mutters] 383 00:17:57,765 --> 00:17:59,098 She sure did, she said that. 384 00:17:59,099 --> 00:18:02,018 Um, she... My wife thinks she may have lost her phone here yesterday. 385 00:18:02,019 --> 00:18:04,312 Is there anyway she can scurry around, maybe take a look behind the desk? 386 00:18:04,313 --> 00:18:06,689 Do you have a lost and found 'cause a lot of times people return stuff like that, 387 00:18:06,690 --> 00:18:09,443 - and I think it was pink with a little-- - Ow! [speaks indistinctly, grunts] 388 00:18:10,319 --> 00:18:12,153 Again with the needles. 389 00:18:12,154 --> 00:18:14,948 He'll be out for 30 minutes, 40 if he has low blood sugar. 390 00:18:14,949 --> 00:18:16,032 [grunts, groans] 391 00:18:16,033 --> 00:18:18,327 [inhales deeply] Ooh. 392 00:18:19,787 --> 00:18:21,789 I wish we had more time. 393 00:18:22,998 --> 00:18:23,998 [sighs] 394 00:18:23,999 --> 00:18:27,336 We'll have to do this the... [grunts] ...normal way. [kisses] 395 00:18:30,714 --> 00:18:32,550 The war is not over. 396 00:18:33,050 --> 00:18:35,010 - We must take the ring to... - [door beeps] 397 00:18:40,015 --> 00:18:41,975 - Who are you? - What the hell are you doing? 398 00:18:41,976 --> 00:18:43,601 They're here to rob us! 399 00:18:43,602 --> 00:18:45,728 You shall not pass! 400 00:18:45,729 --> 00:18:46,938 Hey, don't... 401 00:18:46,939 --> 00:18:48,482 Hey. Hey! 402 00:18:53,153 --> 00:18:57,448 Hey! Hey! Open this door. Hey, hey. Open the door. Open the door. 403 00:18:57,449 --> 00:18:58,825 [mutters, stammers] 404 00:18:58,826 --> 00:19:00,326 We work here. Who are you? 405 00:19:00,327 --> 00:19:02,454 - Good news, bad news. [sighs] - What? 406 00:19:03,414 --> 00:19:05,331 The server room's just off this programming room 407 00:19:05,332 --> 00:19:07,584 which means we have to get through this door if we wanna get the data. 408 00:19:07,585 --> 00:19:10,712 Okay. Is it good news that this door's, like, identical to the one outside 409 00:19:10,713 --> 00:19:12,213 - so we can use the key card? - Oh, no. 410 00:19:12,214 --> 00:19:16,551 That was a 4000C, basic double pinned, bump-proof. 411 00:19:16,552 --> 00:19:18,970 This... This is a 5000X. 412 00:19:18,971 --> 00:19:21,639 No padlock, completely digital, 413 00:19:21,640 --> 00:19:25,560 it's face-and-voice print combined key, 414 00:19:25,561 --> 00:19:27,937 and if you cut the power, it will go into a fail-safe. 415 00:19:27,938 --> 00:19:29,773 It is so pretty. [gasps] 416 00:19:30,524 --> 00:19:33,110 - What's the good news? - That is the good news. [inhales deeply] 417 00:19:34,361 --> 00:19:35,529 Ah. 418 00:19:36,071 --> 00:19:37,865 [chuckles] 419 00:19:38,657 --> 00:19:40,784 Oh, oh, oh. 420 00:19:41,368 --> 00:19:42,828 Better luck next time. 421 00:19:43,495 --> 00:19:46,456 Don't worry, boys. This won't take more than a minute. 422 00:19:46,457 --> 00:19:50,210 [Eliot] Sophie. We got a situation. We're gonna need more time. 423 00:19:55,132 --> 00:19:58,635 What do you mean you need more time? Donovan is... He's running the table. 424 00:19:58,636 --> 00:20:01,471 Yeah. Well, I got an elf and a gnome and a... 425 00:20:01,472 --> 00:20:03,431 an unpickable door between us and the server room. 426 00:20:03,432 --> 00:20:06,392 Donovan has, like, two moves before he walks out the door. 427 00:20:06,393 --> 00:20:07,644 Do we abort? 428 00:20:07,645 --> 00:20:08,853 Are we coming back tomorrow? 429 00:20:08,854 --> 00:20:10,355 Not with a drugged guard in the lobby 430 00:20:10,356 --> 00:20:12,857 and a bunch of nerds who'll be able to ID us. 431 00:20:12,858 --> 00:20:15,068 They'll just pick up sticks and set up somewhere else. 432 00:20:15,069 --> 00:20:17,612 What do we do? We can't call him. He'll kill us. 433 00:20:17,613 --> 00:20:19,864 We have to. He will kill our families if we don't. 434 00:20:19,865 --> 00:20:22,325 We can't call anyway. We don't have phones. 435 00:20:22,326 --> 00:20:24,328 Their accents. Eastern European? 436 00:20:24,912 --> 00:20:26,704 Two of them are Estonian, one of them's Serbian. 437 00:20:26,705 --> 00:20:29,874 I... They're scared. I don't think they're scared of us. 438 00:20:29,875 --> 00:20:32,378 We must purge the system. [breathes heavily] 439 00:20:33,212 --> 00:20:34,545 [breathes heavily] 440 00:20:34,546 --> 00:20:36,339 A server of this size, uh... 441 00:20:36,340 --> 00:20:38,424 We got another problem, guys. They're wiping the servers. 442 00:20:38,425 --> 00:20:40,135 It's going to take some time. 443 00:20:43,973 --> 00:20:46,307 [Parker] We've got about 20 minutes until any evidence 444 00:20:46,308 --> 00:20:48,226 we can use against Donovan Keyes is gone. 445 00:20:48,227 --> 00:20:51,604 No, no, no, no, no. He cannot get away with this. 446 00:20:51,605 --> 00:20:53,315 No, he won't. I promise. 447 00:20:54,358 --> 00:20:55,233 Eliot. Parker. 448 00:20:55,234 --> 00:20:57,568 Your job is the server room. 449 00:20:57,569 --> 00:21:00,864 Breanna. I need you to create a moment. 450 00:21:01,907 --> 00:21:05,785 Um. Unfortunately, I'm not entirely sure how to do that. 451 00:21:05,786 --> 00:21:08,496 This bar doesn't even accept credit cards 452 00:21:08,497 --> 00:21:10,289 and it sure as hell isn't smart wired. 453 00:21:10,290 --> 00:21:11,833 - [sighs] - Is it regular wired? 454 00:21:11,834 --> 00:21:14,585 N... Yeah. N... Yeah. It is. Kind of. 455 00:21:14,586 --> 00:21:15,838 [stammers] 456 00:21:16,338 --> 00:21:17,339 Okay. 457 00:21:18,007 --> 00:21:19,007 Um. 458 00:21:19,008 --> 00:21:22,677 So I just wanna make sure that before we do this, 459 00:21:22,678 --> 00:21:27,640 we're uh, all stocked up on anti-venom and burn cream. 460 00:21:27,641 --> 00:21:29,226 Breanna. Now. 461 00:21:32,062 --> 00:21:33,813 What's up with these lights? 462 00:21:33,814 --> 00:21:35,565 - [exclaims] - [grunts] 463 00:21:35,566 --> 00:21:37,442 Oh! What the hell? 464 00:21:37,443 --> 00:21:38,610 Oh! 465 00:21:39,111 --> 00:21:41,112 - Looks like it's my turn. - That was interference. 466 00:21:41,113 --> 00:21:43,990 Interference? What, you think this is a sugar bowl? A flag on the play? 467 00:21:43,991 --> 00:21:48,036 Oy. Boys. Come on. We can settle this amicably. 468 00:21:48,037 --> 00:21:49,954 Yeah. We can settle it when I take my shot. 469 00:21:49,955 --> 00:21:51,372 Oh, go on then. 470 00:21:51,373 --> 00:21:54,042 Uh. If you think your reputation can withstand it. 471 00:21:54,043 --> 00:21:57,253 I mean... [sighs] ...pool players talk. 472 00:21:57,254 --> 00:22:00,423 Especially if they think someone's cheating. 473 00:22:00,424 --> 00:22:02,843 But why don't we just start again? Rebreak? 474 00:22:03,844 --> 00:22:05,136 All right. I'm fine with that. 475 00:22:05,137 --> 00:22:07,765 Yeah. I guess I am, too. But we gotta double the bet. 476 00:22:09,016 --> 00:22:10,183 Bet? [scoffs] 477 00:22:10,184 --> 00:22:12,602 - I didn't know we wagered anything? - Well, what a good time to start. 478 00:22:12,603 --> 00:22:14,020 How about $5,000? 479 00:22:14,021 --> 00:22:15,439 Five thousand? 480 00:22:16,190 --> 00:22:18,566 For that kind of money I'll have to see some cash on the table. 481 00:22:18,567 --> 00:22:20,485 Cash or collateral? 482 00:22:20,486 --> 00:22:23,029 - Georgie, give me your necklace. - Hmm? [stutters] Excuse me? 483 00:22:23,030 --> 00:22:25,323 That's an emerald. Is that enough collateral for you? 484 00:22:25,324 --> 00:22:26,783 [laughs] 485 00:22:26,784 --> 00:22:29,661 Uh, jus... Just... Give us a... A sec, will you? 486 00:22:30,704 --> 00:22:31,705 Hey. 487 00:22:32,498 --> 00:22:34,040 - What's the problem? - The problem 488 00:22:34,041 --> 00:22:38,211 is that this necklace is worth considerably more than $5,000 489 00:22:38,212 --> 00:22:41,589 as I stole it from a member of the Indian royal family. 490 00:22:41,590 --> 00:22:43,467 And it shouldn't be traced back to us. 491 00:22:44,051 --> 00:22:45,343 Why are you wearing it then? 492 00:22:45,344 --> 00:22:46,803 Because. 493 00:22:46,804 --> 00:22:49,388 Georgie is a Gemini and it's her birthstone. 494 00:22:49,389 --> 00:22:54,393 My bigger problem is that this was supposed to be one game 495 00:22:54,394 --> 00:22:57,146 and now it's a longer con and you've upped the stakes. 496 00:22:57,147 --> 00:23:00,316 I gotta keep him engaged. He's not going to rerack for pride. 497 00:23:00,317 --> 00:23:03,612 [sighs] Be very careful. 498 00:23:08,283 --> 00:23:09,118 Let's play. 499 00:23:09,952 --> 00:23:10,953 [chuckles] 500 00:23:12,704 --> 00:23:14,580 There's got to be a way out of here. 501 00:23:14,581 --> 00:23:17,416 Like... like in Last Jedi, when-when they're in the caves in Crait. 502 00:23:17,417 --> 00:23:19,710 No. It's not the Star Wars movie I would reference. 503 00:23:19,711 --> 00:23:21,254 All the work will be gone. 504 00:23:21,255 --> 00:23:24,674 They're going to make us work off our contracts until we're 80. 505 00:23:24,675 --> 00:23:26,843 [groans] It's no good. 506 00:23:26,844 --> 00:23:28,427 She's too complex. 507 00:23:28,428 --> 00:23:31,639 I could spend days with her and not get past her first line of defense. 508 00:23:31,640 --> 00:23:33,392 - [inhales sharply] I love you. - No, just stop. 509 00:23:34,059 --> 00:23:35,102 Come here. 510 00:23:36,061 --> 00:23:37,146 Contracts. 511 00:23:38,188 --> 00:23:40,606 That girl in there is worried about her family. 512 00:23:40,607 --> 00:23:42,400 I don't think they're scheming for fun. 513 00:23:42,401 --> 00:23:43,609 No. They do it for the money. 514 00:23:43,610 --> 00:23:45,028 No, it's... [sighs] 515 00:23:45,654 --> 00:23:47,823 I think they're being coerced by the Bravta gang. 516 00:23:48,323 --> 00:23:49,323 Forced labor. 517 00:23:49,324 --> 00:23:51,784 I mean, you date one of these dorks, go talk to him. 518 00:23:51,785 --> 00:23:54,162 See if you can get him to open the door. At least stop the countdown. 519 00:23:54,163 --> 00:23:55,413 No. 520 00:23:55,414 --> 00:23:57,166 I prefer direct intervention. 521 00:23:58,167 --> 00:24:01,252 Breanna, will the countdown stop if we cut the power? 522 00:24:01,253 --> 00:24:04,214 No. No. Servers like these, they have fail-safe generators. 523 00:24:06,216 --> 00:24:07,509 The air-conditioning. 524 00:24:08,135 --> 00:24:09,635 If we overheat the servers-- 525 00:24:09,636 --> 00:24:11,889 They go into automatic shutdown. 526 00:24:12,598 --> 00:24:13,473 New plan. 527 00:24:14,057 --> 00:24:15,766 I go to the roof, cut the air-conditioning. 528 00:24:15,767 --> 00:24:18,311 You go talk to the nana-haters and see if you can get them to open the door. 529 00:24:18,312 --> 00:24:21,564 Parker, I don't speak geek. 530 00:24:21,565 --> 00:24:23,108 [clicks tongue] Aw, sure you do. 531 00:24:24,067 --> 00:24:25,068 [stammers] 532 00:24:30,866 --> 00:24:32,825 [stammers, sighs] Hey. 533 00:24:32,826 --> 00:24:35,746 Hey. Hey, guys. Hi. 534 00:24:36,246 --> 00:24:39,041 [stammers] Listen, um... [stammers] ...shoot. 535 00:24:40,083 --> 00:24:41,501 [speaks Klingon] Yeah. 536 00:24:42,085 --> 00:24:43,085 Huh? 537 00:24:43,086 --> 00:24:44,546 Klingon. [chuckles] 538 00:24:45,047 --> 00:24:46,381 Anybody? 539 00:24:47,216 --> 00:24:49,091 What's he saying? Klingon? 540 00:24:49,092 --> 00:24:50,510 Damn it, Hardison. 541 00:25:03,523 --> 00:25:05,149 Okay. 542 00:25:05,150 --> 00:25:09,279 Three degrees to the left and you can bank it for a twofer. 543 00:25:16,620 --> 00:25:17,828 You're a halfway decent player. 544 00:25:17,829 --> 00:25:19,247 You sound surprised. [sighs] 545 00:25:19,248 --> 00:25:21,791 [chuckles] Nothing surprising about you. 546 00:25:21,792 --> 00:25:26,797 Halfway decent players are a dime a dozen, but a mastermind, that's interesting. 547 00:25:27,589 --> 00:25:29,174 Mastermind? 548 00:25:30,634 --> 00:25:31,926 You got me. 549 00:25:31,927 --> 00:25:33,427 [Donovan] So what got you into this world? 550 00:25:33,428 --> 00:25:38,725 The usual, daddy issues and enjoying overt displays of bravado. 551 00:25:39,226 --> 00:25:40,811 Nah, I think it's more than that. 552 00:25:41,520 --> 00:25:43,562 You like making the plays, calling the shots. 553 00:25:43,563 --> 00:25:45,940 Guys like him, they need you. That's what you enjoy. 554 00:25:45,941 --> 00:25:49,026 And guys like you think you can read women like me. 555 00:25:49,027 --> 00:25:50,111 It's kinda cute. 556 00:25:50,112 --> 00:25:52,614 I can get a read on anybody in five minutes. 557 00:25:53,156 --> 00:25:54,198 See, people are easy. 558 00:25:54,199 --> 00:25:56,534 You find out what they love and you threaten it. 559 00:25:56,535 --> 00:26:01,330 A job, a reputation, a kid, a grandkid, a parent. 560 00:26:01,331 --> 00:26:02,957 [Breanna] Deep breaths. 561 00:26:02,958 --> 00:26:05,042 You've got to just miss. 562 00:26:05,043 --> 00:26:08,130 [Donovan] You see, people panic when they think you have the upper hand. 563 00:26:10,966 --> 00:26:11,967 Damn it. 564 00:26:12,467 --> 00:26:15,846 Aw. Too bad. [chuckles] 565 00:26:19,016 --> 00:26:23,312 See I love watching you work, sweetheart. But you made one small miscalculation. 566 00:26:25,063 --> 00:26:28,107 See, Ernie and I played a match before this one. 567 00:26:28,108 --> 00:26:30,401 So you gave me the five minutes I needed to figure him out. 568 00:26:30,402 --> 00:26:32,611 Not you, still can't get a read on you. 569 00:26:32,612 --> 00:26:34,531 But him? [scoffs, chuckles] 570 00:26:36,158 --> 00:26:39,453 He was playing way too precisely to have missed that shot 571 00:26:39,995 --> 00:26:41,705 even if I was getting in his ear. 572 00:26:42,414 --> 00:26:43,748 Too convenient. 573 00:26:43,749 --> 00:26:45,417 So, what was the plan? 574 00:26:45,917 --> 00:26:49,171 The plan was barely lose to me that round. 575 00:26:49,713 --> 00:26:52,006 Ernie begs to play again. This time for higher stakes 576 00:26:52,007 --> 00:26:55,051 to win back that pretty little necklace of yours, and take what? 577 00:26:55,052 --> 00:26:56,802 Ten grand from me. 578 00:26:56,803 --> 00:27:01,349 And the right to say you beat the... 579 00:27:01,350 --> 00:27:02,683 [chuckles] 580 00:27:02,684 --> 00:27:04,518 ...Donovan Keyes. [chuckles] 581 00:27:04,519 --> 00:27:05,895 It's a classic. [sighs] 582 00:27:05,896 --> 00:27:09,815 [sighs] And you are a classy, classy lady, but it's time to go. 583 00:27:09,816 --> 00:27:11,108 - Come on. - Ivan. 584 00:27:11,109 --> 00:27:14,028 Well, hang on a second. Wait a second... Wait, wait, wait, wait, wait a minute. 585 00:27:14,029 --> 00:27:16,322 - Goddamn it. This isn't over yet. - Hey! They called our play. 586 00:27:16,323 --> 00:27:18,783 One more game. One more game. No tricks, no schemes. 587 00:27:18,784 --> 00:27:20,118 No dice. 588 00:27:20,952 --> 00:27:23,120 You don't have anything to stake that I could ever possibly want. 589 00:27:23,121 --> 00:27:24,956 What if I stake my house? 590 00:27:31,046 --> 00:27:32,546 [chuckles] 591 00:27:32,547 --> 00:27:36,635 You're really willing to wager your house for a chance to take me down? 592 00:27:37,844 --> 00:27:39,513 Yes. [sighs] 593 00:27:41,640 --> 00:27:44,975 How do I even know you have a house? I don't even know your real name. 594 00:27:44,976 --> 00:27:46,727 My name is Harry Wilson. 595 00:27:46,728 --> 00:27:49,397 [sighs, chuckles] Well, that's done it. 596 00:27:49,398 --> 00:27:52,274 And I'm a lawyer and I own a house. And it's a very nice house. 597 00:27:52,275 --> 00:27:54,402 Harry, no. No, this is madness. 598 00:27:54,403 --> 00:27:57,947 This was never the plan. Besides, Mr. Keyes, you can't... 599 00:27:57,948 --> 00:28:00,616 You can't even cover that kind of bet, can you? 600 00:28:00,617 --> 00:28:02,953 Ivan. Phone. 601 00:28:03,829 --> 00:28:04,913 Thank you, Ivan. 602 00:28:07,332 --> 00:28:09,500 - Hey, Mr. Bravta. - [Bravta] Yes, Donovan. What is it? 603 00:28:09,501 --> 00:28:12,838 Yeah. I'm about to take a piece of real estate off a wannabe pool shark. 604 00:28:13,755 --> 00:28:14,755 Can you stake me? 605 00:28:14,756 --> 00:28:17,007 [Bravta] Of course I'll stake you, Donovan. 606 00:28:17,008 --> 00:28:18,175 You've never let me down. 607 00:28:18,176 --> 00:28:19,428 [sighs] Thank you. 608 00:28:20,053 --> 00:28:21,345 I don't know that person. 609 00:28:21,346 --> 00:28:22,597 Nikolai Bravta. 610 00:28:23,098 --> 00:28:25,182 And if you're in this life, you know he's not to be messed with. 611 00:28:25,183 --> 00:28:28,228 Well, that's a solid "who," but it's still not cash. 612 00:28:29,980 --> 00:28:32,523 Can you transfer the cash to a holding account? 613 00:28:32,524 --> 00:28:33,983 Sarajevo bank. 614 00:28:33,984 --> 00:28:35,734 [Bravta] Whatever you say. No problem. 615 00:28:35,735 --> 00:28:36,819 [sighs] 616 00:28:36,820 --> 00:28:38,737 [phone buzzes, chimes] 617 00:28:38,738 --> 00:28:39,906 [chuckles] 618 00:28:41,616 --> 00:28:42,617 [Donovan] We good? 619 00:28:44,369 --> 00:28:45,370 [sighs] 620 00:28:46,288 --> 00:28:47,289 Well. 621 00:28:48,373 --> 00:28:49,583 If you welsh on this bet, 622 00:28:50,083 --> 00:28:53,837 Ivan and Terry will break every single bone in your body. 623 00:28:54,504 --> 00:28:55,504 Well, let's play! 624 00:28:55,505 --> 00:28:57,715 Where it counts! [laughs] 625 00:28:57,716 --> 00:29:01,094 Big stakes! Grand table! Let's go! 626 00:29:09,895 --> 00:29:10,896 [sighs] 627 00:29:12,230 --> 00:29:14,858 Eeny, meeny, miny, mo. 628 00:29:16,234 --> 00:29:17,067 What you doing? 629 00:29:17,068 --> 00:29:18,320 [grunts] 630 00:29:19,070 --> 00:29:21,156 Why are there two of you? 631 00:29:27,454 --> 00:29:28,663 [yells] 632 00:29:29,456 --> 00:29:30,748 [groans, grunts] 633 00:29:30,749 --> 00:29:32,417 [groaning] 634 00:29:34,169 --> 00:29:36,045 Okay. [groaning] 635 00:29:36,046 --> 00:29:37,130 [grunts] 636 00:29:37,631 --> 00:29:38,632 Okay. 637 00:29:39,382 --> 00:29:41,217 - [grunts] - [groans] Come on. 638 00:29:41,218 --> 00:29:42,593 - It's like... - [grunts] 639 00:29:42,594 --> 00:29:44,179 [groaning] 640 00:29:44,763 --> 00:29:46,847 ...fighting with a drunken toddler! 641 00:29:46,848 --> 00:29:48,767 [panting, grunting] 642 00:29:49,392 --> 00:29:50,643 - Sit. - Okay. 643 00:29:50,644 --> 00:29:53,604 Yeah, yeah. Okay. Okay, I'm sorry. I'm sorry. 644 00:29:53,605 --> 00:29:55,524 [grunts] Yeah. Uh-huh. 645 00:29:56,483 --> 00:29:57,816 - Stay. - [grunts] 646 00:29:57,817 --> 00:29:59,652 [panting] 647 00:29:59,653 --> 00:30:00,778 [guard grunts] 648 00:30:00,779 --> 00:30:03,697 All right. Server AC is cut. 649 00:30:03,698 --> 00:30:06,493 About two minutes, those computers should seize up and the data's safe. 650 00:30:14,501 --> 00:30:16,503 I have a date with the nana-haters. [sighs] 651 00:30:19,839 --> 00:30:22,841 - [sighs] - Is it... [sighs] Is it warm in here? 652 00:30:22,842 --> 00:30:25,427 Does it matter? The muscle man is still trying to kill us! 653 00:30:25,428 --> 00:30:28,138 No, no, no. No, no. I don't want... I don't want to kill you. 654 00:30:28,139 --> 00:30:29,766 [thumping] 655 00:30:31,810 --> 00:30:33,061 [elf] What is that? 656 00:30:41,611 --> 00:30:42,487 [all gasp] 657 00:30:43,029 --> 00:30:45,740 Hey, guys. Let me in. 658 00:30:47,158 --> 00:30:48,367 - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. - [gasps] 659 00:30:48,368 --> 00:30:50,786 - Open the door. - Oh. What do we do? We are trapped. 660 00:30:50,787 --> 00:30:53,081 - [Eliot] Just open the door. - Like in The Last Jedi. 661 00:30:54,583 --> 00:30:56,750 - [nerd whimpers] - The program. It stopped running. 662 00:30:56,751 --> 00:30:59,128 The computer is in lockdown. How do we explain this? 663 00:30:59,129 --> 00:31:01,046 - [Eliot] Hey, open the door. - [all gasp] 664 00:31:01,047 --> 00:31:02,424 - Open this door! - [gasping] 665 00:31:03,592 --> 00:31:05,509 [Eliot] Hey. Hey, hey! Open this door! 666 00:31:05,510 --> 00:31:06,595 Hey. 667 00:31:08,346 --> 00:31:09,806 - Come on. This way. - [pants] 668 00:31:11,099 --> 00:31:12,308 [panting] 669 00:31:12,309 --> 00:31:14,393 She got into the server room somehow. 670 00:31:14,394 --> 00:31:17,313 Maybe we can get out the same way. Run from the beast. 671 00:31:17,314 --> 00:31:19,983 - But she-- - She is one small woman. 672 00:31:20,525 --> 00:31:23,485 We are three warriors! 673 00:31:23,486 --> 00:31:26,030 Hey. No, no, no, no, no. No, no. Bad idea. 674 00:31:26,031 --> 00:31:29,241 [stammers] She has a very binary sense of right and wrong. 675 00:31:29,242 --> 00:31:33,329 They rolled a nana. 676 00:31:33,330 --> 00:31:37,333 Look, guys. Guys, guys, guys. I'm here to help you. Okay? 677 00:31:37,334 --> 00:31:40,794 I'm like, uh, what... Luke Skywalker! I'm like Luke Skywalker. 678 00:31:40,795 --> 00:31:43,715 They rolled a nana. 679 00:31:45,216 --> 00:31:46,925 Video games! Video games. 680 00:31:46,926 --> 00:31:48,594 You guys play... Um... 681 00:31:48,595 --> 00:31:49,845 Illumitrons! 682 00:31:49,846 --> 00:31:51,764 Illumitrons. Huh? Uh, you guys play? 683 00:31:51,765 --> 00:31:55,435 Uh, Tam from Samurai Midnight showed me some pretty cool moves, man. 684 00:31:56,853 --> 00:31:58,229 You know Samurai Midnight? 685 00:31:59,648 --> 00:32:03,525 It occurred to me a lawyer named Harry probably isn't a hired hand. 686 00:32:03,526 --> 00:32:07,279 If he isn't, you slipped up letting him get this close. 687 00:32:07,280 --> 00:32:08,948 Careless mistake like that. 688 00:32:10,158 --> 00:32:12,159 Is that how you wound up in prison? 689 00:32:12,160 --> 00:32:13,078 [Donovan] Mmm. 690 00:32:14,788 --> 00:32:17,831 To come here and do this, you must really hate me. 691 00:32:17,832 --> 00:32:19,124 [Breanna] Thirty degree rotation. 692 00:32:19,125 --> 00:32:20,459 Counter spin. 693 00:32:20,460 --> 00:32:24,214 What did I do? Rip off your mother or something? 694 00:32:25,298 --> 00:32:27,758 [laughs] I got it in one, didn't I? 695 00:32:27,759 --> 00:32:30,469 - [Breanna] Harry! Come on! - [Donovan] I am so good. 696 00:32:30,470 --> 00:32:33,180 You know, I'm gonna look at my files and pull up her name. 697 00:32:33,181 --> 00:32:35,015 'Cause she's not the only one. 698 00:32:35,016 --> 00:32:37,227 You probably could have protected her too. 699 00:32:37,727 --> 00:32:40,312 - She must be so, so disappointed. - [Sophie] Oh! 700 00:32:40,313 --> 00:32:42,898 You're that type. 701 00:32:42,899 --> 00:32:45,443 You talk the talk like you're in control, but really, 702 00:32:46,152 --> 00:32:48,321 you're just trying to convince yourself. 703 00:32:49,531 --> 00:32:51,324 It's a bad tell. 704 00:32:52,158 --> 00:32:53,159 [scoffs] 705 00:32:54,411 --> 00:32:56,955 You did know that you had that tell, right? 706 00:33:03,086 --> 00:33:07,048 You know, when he gave me his real name, 707 00:33:07,799 --> 00:33:14,012 because the name Lawyer Harry Wilson is way too boring not to be real, 708 00:33:14,013 --> 00:33:17,392 I thought to myself, "These two, they can't be working alone, can they?" 709 00:33:18,143 --> 00:33:19,811 So I had Ivan call for backup. 710 00:33:20,854 --> 00:33:26,484 And the backup should be arriving at my office, oh, right about... 711 00:33:29,362 --> 00:33:30,363 now. 712 00:33:30,864 --> 00:33:32,449 Samurai Midnight. 713 00:33:33,199 --> 00:33:35,909 They invented the chop-kick maneuver. 714 00:33:35,910 --> 00:33:38,912 Who do you think they named the move after? 715 00:33:38,913 --> 00:33:41,248 - Huh? [laughs] All right. - [chuckling] 716 00:33:41,249 --> 00:33:42,833 Give me one second, okay? What do you mean? 717 00:33:42,834 --> 00:33:44,126 What does Keyes mean he's sending backup? 718 00:33:44,127 --> 00:33:46,254 - [grunting] - [gasping] 719 00:33:48,506 --> 00:33:49,674 [gasps] 720 00:33:50,341 --> 00:33:51,342 [sighs] 721 00:33:54,304 --> 00:33:55,722 The lion is out of the cage. 722 00:33:57,807 --> 00:33:59,642 [imitates roar] 723 00:34:02,103 --> 00:34:03,188 [whistles] 724 00:34:03,855 --> 00:34:05,607 You're up, hotshot. [blows] 725 00:34:06,399 --> 00:34:08,818 Try and make your mommy proud. 726 00:34:11,237 --> 00:34:13,740 [Breanna] Whoa, whoa, whoa. Guys, I don't have a camera over that table. 727 00:34:14,699 --> 00:34:15,741 Harry? 728 00:34:15,742 --> 00:34:17,827 I cannot help you without those glasses on. 729 00:34:30,590 --> 00:34:31,924 You know, when you get down to it, 730 00:34:31,925 --> 00:34:35,261 it doesn't really matter what you did to me or to the people that I love. 731 00:34:35,887 --> 00:34:37,679 'Cause I know what kind of person you are. 732 00:34:37,680 --> 00:34:39,474 You're the kind of person I used to be. 733 00:34:39,974 --> 00:34:42,143 Someone who's always looking for the angles. 734 00:34:43,102 --> 00:34:46,147 Always thinking that the rubes deserve to get played. 735 00:34:47,607 --> 00:34:51,026 [chuckles] Yet here you are. Trying to win. 736 00:34:51,027 --> 00:34:53,821 Oh, this isn't about winning. This is about not being a piece of crap. 737 00:34:53,822 --> 00:34:55,739 - [chuckles] - That's the bar here. 738 00:34:55,740 --> 00:34:57,867 That's all I gotta do to beat you. [sighs] 739 00:34:58,993 --> 00:35:00,077 No matter what happens here today, 740 00:35:00,078 --> 00:35:01,703 I'm gonna go home knowing that I'm not that. 741 00:35:01,704 --> 00:35:02,956 Anymore. 742 00:35:03,456 --> 00:35:04,874 And you always will be. 743 00:35:08,461 --> 00:35:10,380 And here we are at the eight. 744 00:35:11,339 --> 00:35:13,173 Yes, yes, yes. [sighs] 745 00:35:13,174 --> 00:35:14,299 [inhales sharply] 746 00:35:14,300 --> 00:35:17,219 Yeah, you can lord about this place, your pond. 747 00:35:17,220 --> 00:35:18,763 'Cause it makes you feel big. 748 00:35:19,264 --> 00:35:22,350 You can scam grandmas 'cause it makes you feel smart. 749 00:35:23,518 --> 00:35:26,812 But the truth is you're a loser 750 00:35:26,813 --> 00:35:29,566 who's about to cost his boss a half a million dollars right now. 751 00:35:32,569 --> 00:35:34,111 - Whoa! - [Sophie] Hey! 752 00:35:34,112 --> 00:35:35,904 - [laughs] Oh. - That's cheating. 753 00:35:35,905 --> 00:35:39,658 Cheating? Oh. Ivan, did you bump into our good friend here? 754 00:35:39,659 --> 00:35:40,909 - No, sir. - [Donovan] No! 755 00:35:40,910 --> 00:35:42,579 Ivan would never do that. 756 00:35:43,079 --> 00:35:45,330 Nobody in this bar would ever call Ivan a liar. 757 00:35:45,331 --> 00:35:46,707 Would they, Ivan? 758 00:35:46,708 --> 00:35:48,585 No, no. See, last lesson. 759 00:35:49,085 --> 00:35:51,588 See, if you're ever gonna try to shark someone, 760 00:35:52,130 --> 00:35:53,630 don't do it in their own house. 761 00:35:53,631 --> 00:35:57,426 Oh, and that reminds me, I now own yours. 762 00:35:57,427 --> 00:35:58,886 - Get 'em. - [Sophie] Hey! 763 00:35:58,887 --> 00:36:00,637 [grunts, groans] 764 00:36:00,638 --> 00:36:02,389 And just so you remember this lesson... 765 00:36:02,390 --> 00:36:04,976 No, no, no, no, no. [groans] No. No, no, no, no, no, no, no. 766 00:36:05,476 --> 00:36:07,686 - ...we're gonna break your hands. - No. No, no, no, no! 767 00:36:07,687 --> 00:36:08,897 Hold steady! 768 00:36:11,399 --> 00:36:13,651 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 769 00:36:14,152 --> 00:36:16,320 Breanna, I need you to create another moment. 770 00:36:16,321 --> 00:36:18,405 - No, no, no, no, no, no, no, no, no. - Hold him, hold him! 771 00:36:18,406 --> 00:36:19,490 Okay. 772 00:36:20,533 --> 00:36:21,534 Here goes. 773 00:36:23,995 --> 00:36:25,538 [clamoring] 774 00:36:26,289 --> 00:36:27,372 [groans] 775 00:36:27,373 --> 00:36:29,583 - [grunts] - Sorry. This was all I could think of. 776 00:36:29,584 --> 00:36:31,209 No, it was a good choice! 777 00:36:31,210 --> 00:36:33,295 - [screams] - [grunts] 778 00:36:33,296 --> 00:36:34,380 [grunts] 779 00:36:37,008 --> 00:36:38,800 - [grunts] - Hold him. Hold him! 780 00:36:38,801 --> 00:36:41,428 - [grunts] - That I can do with a pool cue. 781 00:36:41,429 --> 00:36:42,554 Enough chitchat. Let's go! 782 00:36:42,555 --> 00:36:44,890 Get up! Come on. Get him, get him! Go! 783 00:36:44,891 --> 00:36:48,728 Ivan! Get him! Get all of 'em! Get all of 'em now! 784 00:36:49,479 --> 00:36:52,106 [grunting] 785 00:36:52,607 --> 00:36:54,691 [panting] 786 00:36:54,692 --> 00:36:57,028 [grunting, groaning] 787 00:37:01,532 --> 00:37:02,659 [door beeps] 788 00:37:04,535 --> 00:37:06,411 - What-- - I got tired of waiting for you to finish. 789 00:37:06,412 --> 00:37:08,456 - [guards groan] - Here, take these. 790 00:37:09,332 --> 00:37:10,333 [hisses] 791 00:37:10,875 --> 00:37:12,001 [Parker sighs] Go on. 792 00:37:12,710 --> 00:37:15,420 Oh, thank you. She's scary. 793 00:37:15,421 --> 00:37:16,589 [sighs] 794 00:37:17,131 --> 00:37:18,383 Nana-haters. 795 00:37:19,092 --> 00:37:20,093 [spits] 796 00:37:21,052 --> 00:37:22,220 Okay, where are we going? 797 00:37:23,012 --> 00:37:24,721 Oh! Not far enough. 798 00:37:24,722 --> 00:37:28,100 We got a dozen more Bravta friends coming any minute. 799 00:37:28,101 --> 00:37:29,893 - [phone rings] - [Sophie pants] Huh. 800 00:37:29,894 --> 00:37:34,649 Well, before you dispense with us, you should probably answer your phone. 801 00:37:36,484 --> 00:37:37,694 We can wait. 802 00:37:38,987 --> 00:37:39,861 Hey, Mr. Bravta. 803 00:37:39,862 --> 00:37:41,906 [Bravta] Donovan, what the hell did you do? 804 00:37:42,490 --> 00:37:45,909 - What are you talking about? - Where is all my money? 805 00:37:45,910 --> 00:37:47,828 Where is all my money? 806 00:37:47,829 --> 00:37:49,205 [line beeps] 807 00:37:50,039 --> 00:37:51,791 You. You stole his money. 808 00:37:52,959 --> 00:37:56,420 The 500 grand in the holding account. How? 809 00:37:56,421 --> 00:37:57,713 Oh, yeah. That was easy. 810 00:37:57,714 --> 00:37:59,840 I pinged the cell phone tower, hacked the phone. [groans] 811 00:37:59,841 --> 00:38:02,926 You really think Nikolai Bravta's gonna get that upset 812 00:38:02,927 --> 00:38:04,636 over a measly half a million dollars? [chuckles] 813 00:38:04,637 --> 00:38:09,475 I don't think you heard him correctly. He said, "All my money." 814 00:38:10,476 --> 00:38:13,938 [Harry] There was a lot more on those servers than just deepfakes of grandkids. 815 00:38:15,565 --> 00:38:16,399 [pants] 816 00:38:19,318 --> 00:38:23,031 Well, hello, Bravta's Swiss bank accounts. 817 00:38:23,531 --> 00:38:26,783 Once we had the bank accounts, all we needed was vocal authorization 818 00:38:26,784 --> 00:38:28,870 and that's not very easy to fake. Is it, Breanna? 819 00:38:29,370 --> 00:38:32,372 To fool a voice match security system for a Swiss bank account, 820 00:38:32,373 --> 00:38:37,127 you need about 10 seconds of clean vocal footage and a Breanna-level hacker. 821 00:38:37,128 --> 00:38:39,881 Luckily, you provided it for us. 822 00:38:41,174 --> 00:38:43,425 - Hey, Mr. Bravta. - [Bravta] Yes, Donovan? What is it? 823 00:38:43,426 --> 00:38:46,721 Yeah, I'm about to take a piece of real estate off a wannabe pool shark. 824 00:38:47,638 --> 00:38:48,638 Can you stake me? 825 00:38:48,639 --> 00:38:50,974 [Bravta] Of course I'll stake you, Donovan. 826 00:38:50,975 --> 00:38:52,434 You've never let me down. 827 00:38:52,435 --> 00:38:55,479 [Breanna] Who's a Breanna-level hacker? Breanna. 828 00:38:55,480 --> 00:38:56,606 You couldn't just... 829 00:38:58,816 --> 00:39:01,526 Nobody takes down Donovan Keyes. Nobody! 830 00:39:01,527 --> 00:39:03,446 Well, it's like you said, 831 00:39:04,030 --> 00:39:07,741 "You wanna make somebody panic, go after what they love." 832 00:39:07,742 --> 00:39:11,286 And right now, it's your boss who's panicking and blaming you. 833 00:39:11,287 --> 00:39:12,370 [inhales sharply] 834 00:39:12,371 --> 00:39:14,873 You should probably start running, 835 00:39:14,874 --> 00:39:16,458 'cause I think any minute now, 836 00:39:16,459 --> 00:39:19,211 Ivan and Terry are gonna get brand new orders. 837 00:39:19,212 --> 00:39:22,798 And I think I'll take this with me. 838 00:39:22,799 --> 00:39:26,593 Because gambling at pool is so very wrong. 839 00:39:26,594 --> 00:39:28,262 [phone buzzes, rings] 840 00:39:29,806 --> 00:39:30,640 Uh-oh. 841 00:39:31,390 --> 00:39:32,391 Understood. 842 00:39:33,684 --> 00:39:35,645 Oh. No! No! 843 00:39:36,312 --> 00:39:38,063 No! No! 844 00:39:38,064 --> 00:39:39,147 [Ivan] Come here! 845 00:39:39,148 --> 00:39:40,357 [grunting] 846 00:39:40,358 --> 00:39:43,528 You satisfied? With the blood under your fingernails? 847 00:39:44,487 --> 00:39:46,071 - Not yet. - [Donovan groans] Ow. 848 00:39:46,072 --> 00:39:47,615 [grunts, groans] 849 00:39:48,366 --> 00:39:51,035 [imitates punching sounds, chuckles] 850 00:39:52,954 --> 00:39:53,955 All right. 851 00:39:55,248 --> 00:39:56,249 I'm satisfied. 852 00:39:57,208 --> 00:39:58,209 [mouthing] Okay. 853 00:40:03,131 --> 00:40:05,590 Gotta hand it to Donovan, he keeps very thorough records, 854 00:40:05,591 --> 00:40:08,426 but I got the names and amounts of all the people 855 00:40:08,427 --> 00:40:11,596 he's scammed and I made them whole. 856 00:40:11,597 --> 00:40:12,890 [Harry laughs] 857 00:40:13,432 --> 00:40:15,684 Why is Parker so pouty? 858 00:40:15,685 --> 00:40:17,644 It's all the nana-haters. They didn't get what they deserve. 859 00:40:17,645 --> 00:40:19,354 They're not nana-haters, okay? 860 00:40:19,355 --> 00:40:21,940 They were forced to work for the Bravta gang because they... 861 00:40:21,941 --> 00:40:23,608 Their families were in debt. 862 00:40:23,609 --> 00:40:26,362 McSweeten has them and their families under protection. 863 00:40:26,863 --> 00:40:29,865 I gotta help dismantle the Bravta criminal empire. 864 00:40:29,866 --> 00:40:32,450 Which is a good thing for you, Harry. 865 00:40:32,451 --> 00:40:35,078 That Nikolai and Donovan are too busy to come looking for you 866 00:40:35,079 --> 00:40:36,538 'cause now they know your real name. 867 00:40:36,539 --> 00:40:38,540 Well, I'm not exactly in the phone book, 868 00:40:38,541 --> 00:40:40,959 and Breanna helped me hide all my assets and information 869 00:40:40,960 --> 00:40:42,794 under a web of shell corporations years ago. 870 00:40:42,795 --> 00:40:44,713 The bad guys, they do it all the time, right? 871 00:40:44,714 --> 00:40:47,757 And now I get to teach the Wilsons about social media privacy 872 00:40:47,758 --> 00:40:51,761 and how to spot a deepfake, right after I finish physical therapy. 873 00:40:51,762 --> 00:40:53,471 'Cause you don't know how to fall properly. 874 00:40:53,472 --> 00:40:55,307 If you're landing on two feet like I do-- 875 00:40:55,308 --> 00:40:56,683 I'm trying to teach her how to do it. 876 00:40:56,684 --> 00:40:58,935 - [Breanna] It was out of the socket. - Hold my beer. I'll show you right now. 877 00:40:58,936 --> 00:41:00,937 - I'll show you right now. Come-- - That's the problem! It was out of... 878 00:41:00,938 --> 00:41:02,064 I've been thinking. 879 00:41:02,857 --> 00:41:05,109 About Breanna in the ceiling. 880 00:41:06,027 --> 00:41:08,570 That didn't feel like an accident. 881 00:41:08,571 --> 00:41:11,114 You put her there. In case you needed a distraction. 882 00:41:11,115 --> 00:41:15,786 What I don't understand is why you felt it was necessary because I had him. 883 00:41:16,287 --> 00:41:17,829 No. 884 00:41:17,830 --> 00:41:21,917 By that last game, we already had him, but you were still trying to beat him. 885 00:41:21,918 --> 00:41:25,128 If you hadn't been so hell-bent on showing Donovan up, 886 00:41:25,129 --> 00:41:27,130 you wouldn't have ended up face down on the table 887 00:41:27,131 --> 00:41:28,506 with a nearly broken hand. 888 00:41:28,507 --> 00:41:31,427 All right, well... [inhales sharply, clears throat] Yeah. 889 00:41:32,303 --> 00:41:35,264 You were right. I wasn't gonna be able to play it cool. 890 00:41:36,349 --> 00:41:37,349 [sighs] 891 00:41:37,350 --> 00:41:39,517 Harry, do you remember last year 892 00:41:39,518 --> 00:41:42,854 when my stepdaughter, Astrid, got tangled up in a con? 893 00:41:42,855 --> 00:41:45,357 But I-I was so turned around, 894 00:41:45,358 --> 00:41:47,693 I-I-I... [sighs] ...I couldn't see the bigger picture. 895 00:41:48,194 --> 00:41:53,074 But you and Eliot and Parker and Breanna... You saw it for me. 896 00:41:56,035 --> 00:41:57,161 [inhales deeply] 897 00:41:58,204 --> 00:42:00,497 I'm gonna go have a cup of coffee with my mother. 898 00:42:00,498 --> 00:42:02,375 She and I have a lot to talk about. 899 00:42:03,000 --> 00:42:04,918 You know, it is a shame that you don't play pool, Sophie. 900 00:42:04,919 --> 00:42:06,795 I think you would've been a force to be reckoned with. 901 00:42:06,796 --> 00:42:07,838 Ooh. 902 00:42:15,972 --> 00:42:17,223 Such a shame. 903 00:43:02,768 --> 00:43:05,520 [voice] You have one hour to steal the "Grande Complication" 904 00:43:05,521 --> 00:43:08,315 Marie-Antoinette watch or Sophie Devereaux dies. 905 00:43:08,316 --> 00:43:11,109 Protect the watch or your stepmother dies. 906 00:43:11,110 --> 00:43:12,652 Parker versus Astrid. 907 00:43:12,653 --> 00:43:16,406 Two women you care deeply about, unknowingly placed in the same game. 908 00:43:16,407 --> 00:43:17,907 [grunts] Diabolical. 909 00:43:17,908 --> 00:43:19,909 You took away the person that I loved. 910 00:43:19,910 --> 00:43:23,747 She ran away with con men and thieves and I was left alone! 911 00:43:23,748 --> 00:43:25,374 - [grunts] - [grunts] 912 00:43:26,500 --> 00:43:28,501 [Sophie] Ask yourself one question. 913 00:43:28,502 --> 00:43:30,754 Who was I with when you grabbed me? 914 00:43:30,755 --> 00:43:31,922 Oh, wow. 915 00:43:31,922 --> 00:43:36,922 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 916 00:43:31,922 --> 00:43:41,922 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 66910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.