Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,657 --> 00:01:09,828
Eine tragische, mysteriöse Prophezeiung
2
00:01:09,911 --> 00:01:12,872
verkündete die Ankunftvon Dämonen auf der Erde.
3
00:01:13,915 --> 00:01:18,795
Diese schien sich zu erfüllen,als sich Besucher einer Kinovorstellung
4
00:01:18,878 --> 00:01:21,631
in furchtbare,blutrünstige Kreaturen verwandelten,
5
00:01:22,382 --> 00:01:25,218
die Tod und Infektion verbreiteten.
6
00:01:25,760 --> 00:01:28,847
So mussten sich selbst die Skeptikerund Zweifler eingestehen,
7
00:01:29,597 --> 00:01:32,684
dass Dämonen existieren.
8
00:02:53,640 --> 00:02:56,559
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZUM GEBURTSTAG, SALLY!
9
00:03:01,898 --> 00:03:04,943
Gut, ich schicke sie hoch. Danke, Signore.
10
00:03:05,985 --> 00:03:09,280
Sie können hoch.
Apartment 706, siebter Stock.
11
00:03:09,364 --> 00:03:11,324
Ich weiß, wo es ist. Danke.
12
00:03:35,765 --> 00:03:37,851
-Guten Tag, Frau Allen.
-Hallo, George.
13
00:03:56,119 --> 00:03:58,830
-Du machst noch alle kaputt.
-Ich muss mich konzentrieren.
14
00:03:58,913 --> 00:04:00,832
Oh nein!
15
00:04:00,915 --> 00:04:02,542
Dreh dich um.
16
00:04:07,005 --> 00:04:08,673
Ich habe Angst vor Aufzügen.
17
00:04:10,258 --> 00:04:15,221
-Josh, hast du Spaß?
-Die Elektronik hier ist Mist.
18
00:04:15,305 --> 00:04:19,267
-Hör auf. Wir bleiben noch stecken.
-Beruhige dich, Schatz.
19
00:04:20,602 --> 00:04:22,145
Ich wusste es!
20
00:04:22,729 --> 00:04:26,232
Das reicht. Das ist ein anständiges Haus.
Raus hier.
21
00:05:10,985 --> 00:05:11,945
Hallo, Schatz.
22
00:05:18,743 --> 00:05:19,702
Hannah.
23
00:05:23,748 --> 00:05:26,334
-Was tust du da?
-Ich versorge unseren Sohn mit Sauerstoff.
24
00:05:28,670 --> 00:05:32,715
Das Fitnessstudio ist im ersten Stock,
trainiere doch da…
25
00:05:34,008 --> 00:05:35,760
…statt hier ganz allein.
26
00:05:41,516 --> 00:05:43,059
Sehr gut.
27
00:06:00,034 --> 00:06:02,662
Greta, nicht so lustlos.
28
00:06:02,829 --> 00:06:04,330
Mehr Power in den Beinen!
29
00:06:11,421 --> 00:06:12,714
Komm, hilf mir.
30
00:06:17,051 --> 00:06:18,219
-Hey!
-Nicht schieben!
31
00:06:26,644 --> 00:06:29,898
-Gibt es noch was anderes zu trinken?
-Frag Sally.
32
00:06:29,981 --> 00:06:31,608
-Wo ist sie?
-Ich weiß nicht.
33
00:06:40,074 --> 00:06:42,911
-Sally, du siehst toll aus.
-Das stimmt nicht.
34
00:06:43,453 --> 00:06:44,829
Meine Haare sind eine Katastrophe.
35
00:06:48,708 --> 00:06:51,419
Und das Kleid ist furchtbar.
36
00:06:56,883 --> 00:06:59,052
Es ist ein Lumpen. Jämmerlich.
37
00:06:59,135 --> 00:07:03,640
Bist du blind? Es sitzt an den Schultern
nicht richtig. Ich wusste es!
38
00:07:04,766 --> 00:07:08,937
-Was soll ich jetzt tun?
-Es geht um dich, nicht das Kleid.
39
00:07:09,437 --> 00:07:13,775
Moment. Ich trage das da. Ist das besser?
40
00:07:13,858 --> 00:07:16,277
Nein, es ist scheußlich!
41
00:07:16,361 --> 00:07:21,157
Ein furchtbarer Tod. Eine hohe Mauerumgab diesen Teil der Stadt.
42
00:07:21,658 --> 00:07:25,912
Nur Narren würden in den Bereichder Dämonen eindringen.
43
00:07:30,875 --> 00:07:33,586
-Ist euch nicht kalt?-Ich wärme dich.
44
00:07:34,420 --> 00:07:37,424
Beruhige dich, Carol. Du tustdumme Dinge, wenn du aufgeregt bist.
45
00:07:38,633 --> 00:07:42,303
Schätzchen, stört es dich,
wenn nebenher der Fernseher läuft?
46
00:07:43,430 --> 00:07:46,975
Natürlich nicht.
Was immer du willst, Süßer.
47
00:07:56,276 --> 00:08:02,699
Friedhöfe werden ihre Kathedralen sein
48
00:08:03,324 --> 00:08:07,996
und Städte eure Gräber.
49
00:08:08,538 --> 00:08:12,000
Tod und Schreckenherrschten unangefochten.
50
00:08:12,792 --> 00:08:17,130
Dann besiegten die Menschendie bösen Mächte
51
00:08:17,213 --> 00:08:20,508
und nun waren diese Tage vorüber,
52
00:08:21,426 --> 00:08:24,429
obwohl an den Schauplätzen dieser Massaker
53
00:08:24,512 --> 00:08:27,557
etwas Unheimlichesund Düsteres zurückblieb.
54
00:08:28,475 --> 00:08:33,605
-Ingrid, iss was.
-Ich habe keinen Hunger, Mama.
55
00:08:34,105 --> 00:08:37,984
Können wir umschalten?
Oder gefällt dir dieses Zeug etwa?
56
00:08:38,485 --> 00:08:40,361
Nein, bitte!
57
00:08:41,362 --> 00:08:43,823
Los, kommt schon.
58
00:08:44,741 --> 00:08:47,660
-Hier ist es rutschig.-Stell dich nicht so an.
59
00:08:50,663 --> 00:08:53,958
-Wartet!-Seid vorsichtig!
60
00:08:54,042 --> 00:08:56,294
-Los.-Kommt.
61
00:09:04,636 --> 00:09:05,845
Jetzt!
62
00:09:06,888 --> 00:09:08,098
Kommt!
63
00:09:10,975 --> 00:09:12,018
Beeilung!
64
00:09:12,102 --> 00:09:14,020
Hier kommt alle zwei Stundeneine Streife vorbei.
65
00:09:15,522 --> 00:09:16,397
Beeilung.
66
00:09:17,148 --> 00:09:18,149
Das Ding ist schwer.
67
00:09:19,901 --> 00:09:21,486
Wir sind fast da.
68
00:09:29,077 --> 00:09:29,953
Seht.
69
00:09:31,621 --> 00:09:32,956
Die Mauer.
70
00:09:34,624 --> 00:09:37,001
Was ist mit den Leuten
auf der anderen Seite passiert?
71
00:09:38,086 --> 00:09:40,338
Die Dämonen haben sie erwischt.
72
00:09:41,464 --> 00:09:43,800
Die Infizierten wurden selbst zu Dämonen.
73
00:09:44,426 --> 00:09:46,010
Es wurde niemand verschont.
74
00:09:50,056 --> 00:09:54,144
Wir sind da. Nur eine Mauersteht zwischen uns und dem Ruhm.
75
00:09:54,727 --> 00:09:56,938
Halte mal. Gib mir das Seil.
76
00:09:58,231 --> 00:09:59,149
Hier.
77
00:10:00,915 --> 00:10:01,916
Los geht's.
78
00:10:41,706 --> 00:10:43,541
Leute, kommt hoch.
79
00:10:45,168 --> 00:10:48,171
Macht schon.
80
00:10:53,843 --> 00:10:54,803
Hallo?
81
00:10:55,887 --> 00:10:57,847
Nein, Papa ist nicht zu Hause.
82
00:10:59,516 --> 00:11:02,852
-Mama auch nicht, ich bin allein.
-Ist alles in Ordnung?
83
00:11:04,312 --> 00:11:05,313
Tschüs.
84
00:11:11,361 --> 00:11:14,030
-Ist das der verbotene Bereich?
-Ja.
85
00:11:14,781 --> 00:11:17,784
-Ich habe keine Lust, weiterzugehen.
-Lasst uns umkehren.
86
00:11:17,867 --> 00:11:20,161
Wovor habt ihr Angst? Gehen wir.
87
00:11:26,459 --> 00:11:27,711
-Bleib bei mir.
-Ja.
88
00:11:52,235 --> 00:11:53,320
Es ist sinnlos.
89
00:11:54,946 --> 00:11:57,115
Ich kann die Prüfung morgen nicht machen.
90
00:12:01,745 --> 00:12:04,039
Komm schon! Lass das.
91
00:12:06,166 --> 00:12:07,125
Nein!
92
00:12:09,419 --> 00:12:12,380
Wie lautet die Lorentzsche Äthertheorie
93
00:12:12,464 --> 00:12:14,966
der molekularen Kohäsion?
94
00:12:18,261 --> 00:12:22,390
X minus eins ist gleich X minus VT,
95
00:12:22,932 --> 00:12:24,267
Klammer auf, Gamma…
96
00:12:30,357 --> 00:12:35,403
…T minus eins
ist gleich T minus VX durch C2,
97
00:12:35,487 --> 00:12:40,533
wobei Gamma der Quadratwurzel von eins
minus V im Quadrat entspricht.
98
00:12:41,785 --> 00:12:42,702
Richtig?
99
00:12:43,828 --> 00:12:45,622
Siehst du? Du kannst es.
100
00:12:46,414 --> 00:12:48,583
Bis morgen habe ich es wieder vergessen.
101
00:12:50,251 --> 00:12:53,963
Ich habe die Physikprüfung schon abgelegt
und eine Eins bekommen.
102
00:12:54,047 --> 00:12:57,550
-Hast du am Vortag gelernt?
-Nein, aber ich war im dritten Monat.
103
00:12:59,094 --> 00:13:00,804
Stimmt, tut mir leid.
104
00:13:04,474 --> 00:13:07,394
Wie lautet
das Gesetz der veränderlichen Masse?
105
00:13:13,024 --> 00:13:14,234
Sieh mal.
106
00:13:15,235 --> 00:13:19,739
Was habe ich dir gesagt?
Es ist immer das Gleiche.
107
00:13:35,130 --> 00:13:38,008
Was für ein Chaos!
Sieht so aus, als wäre alles zermalmt.
108
00:13:42,470 --> 00:13:45,432
-Wofür sind die Rohre da?
-Ich weiß nicht.
109
00:13:49,102 --> 00:13:50,520
Und dieses grüne klebrige Zeug?
110
00:13:52,939 --> 00:13:55,191
Vielleicht sind das die Überreste
der Infizierten.
111
00:13:57,652 --> 00:14:01,072
Wartet! Hier ist was.
112
00:14:05,368 --> 00:14:07,412
Halt. Nicht anfassen!
113
00:14:10,915 --> 00:14:12,125
Was ist das?
114
00:14:12,876 --> 00:14:14,419
Mein Gott!
115
00:14:18,131 --> 00:14:21,801
-Was haben wir da?
-Haltet still, ich mache ein Foto.
116
00:14:25,638 --> 00:14:27,515
Das ist ein Dämonennagel.
117
00:14:28,683 --> 00:14:30,852
-Unsere erste Trophäe.
-Ja.
118
00:14:30,935 --> 00:14:34,147
-Was ist er wert?
-Er ist unbezahlbar.
119
00:14:34,272 --> 00:14:38,902
Wisst ihr, warum? Sie infizierten
ihre Opfer mit ihren Nägeln.
120
00:14:44,574 --> 00:14:45,909
Sally, Telefon!
121
00:14:47,035 --> 00:14:48,119
Sally!
122
00:14:49,371 --> 00:14:50,413
Sally!
123
00:14:53,917 --> 00:14:56,461
Hallo? Mit wem spreche ich?
124
00:14:57,295 --> 00:14:58,880
Lauter, ich höre nichts.
125
00:15:00,465 --> 00:15:02,384
Okay, wir warten auf dich.
126
00:15:08,640 --> 00:15:10,517
-Wer war das?
-Jacob.
127
00:15:11,351 --> 00:15:15,689
Und du hast ihm gesagt, er soll herkommen?
In meine Wohnung?
128
00:15:15,814 --> 00:15:19,651
-Ich dachte…
-Ich will ihn nicht hier haben.
129
00:15:19,734 --> 00:15:23,321
Wenn er herkommt,
müsst ihr alle gehen. Verstanden?
130
00:15:23,446 --> 00:15:26,408
Geht, ich will euch nicht mehr sehen!
131
00:15:32,038 --> 00:15:33,206
Es ist immer das Gleiche…
132
00:15:34,541 --> 00:15:37,794
Geh nach unten und wimmle ihn ab.
Egal wie.
133
00:15:38,795 --> 00:15:40,338
Lass ihn nicht hochkommen.
134
00:15:41,131 --> 00:15:44,467
-Was hat Jacob Sally getan?
-Sag ich dir später, geh.
135
00:16:23,214 --> 00:16:24,174
Weg hier!
136
00:16:35,185 --> 00:16:36,269
Ist da jemand?
137
00:16:48,990 --> 00:16:50,241
Ist da jemand?
138
00:17:20,522 --> 00:17:24,359
Devil! Du bist wieder da!
Du hast mich erschreckt.
139
00:17:40,166 --> 00:17:43,169
-Siehst du was?
-Nichts Besonderes.
140
00:18:21,458 --> 00:18:24,461
-Was ist passiert?
-Ich habe mich verletzt.
141
00:18:25,170 --> 00:18:27,380
Lass mal sehen. Es ist nur ein Kratzer.
142
00:18:40,560 --> 00:18:41,561
Was war das?
143
00:19:17,097 --> 00:19:18,807
Es funktioniert!
144
00:19:32,112 --> 00:19:33,905
Hey!
145
00:19:37,117 --> 00:19:39,452
Kommt mal her, Leute!
146
00:19:45,250 --> 00:19:46,418
Seht, was ich gefunden habe.
147
00:19:49,879 --> 00:19:55,135
-Grässlich.
-Das ist ein Dämon.
148
00:19:58,555 --> 00:19:59,681
Ich hab's euch doch gesagt.
149
00:20:02,267 --> 00:20:05,312
Ich wusste, wir finden einen.
150
00:20:05,395 --> 00:20:09,149
Wir haben es geschafft.
Pamela, mach Fotos.
151
00:20:09,357 --> 00:20:10,525
Unglaublich.
152
00:20:12,319 --> 00:20:13,778
Seht euch seine Zähne an.
153
00:20:14,779 --> 00:20:15,739
Moment.
154
00:20:21,077 --> 00:20:22,120
Seht mal her.
155
00:20:24,638 --> 00:20:25,805
Geht näher ran.
156
00:20:26,932 --> 00:20:28,266
-So?
-Ja.
157
00:20:29,184 --> 00:20:30,101
Beeil dich.
158
00:20:31,061 --> 00:20:32,562
-Gut so?
-Ja.
159
00:20:33,939 --> 00:20:36,441
-Geht näher ran.
-Wirklich?
160
00:20:40,320 --> 00:20:41,279
Moment.
161
00:20:43,031 --> 00:20:43,949
Nicht bewegen.
162
00:20:44,074 --> 00:20:45,951
Perfekt.
163
00:20:46,910 --> 00:20:48,203
-Bereit?
-Ja.
164
00:20:51,498 --> 00:20:52,624
Der Blitz funktioniert nicht.
165
00:20:52,707 --> 00:20:55,210
-Mach schon!
-Der Blitz funktioniert nicht.
166
00:20:55,710 --> 00:20:57,295
Außerdem fehlt Sally.
167
00:20:57,379 --> 00:20:58,588
-Sally!
-Sally!
168
00:21:00,465 --> 00:21:03,802
Ich verstehe das nicht.Ich hab ihn schon so oft benutzt.
169
00:21:06,012 --> 00:21:08,390
-Bob.-Lass mal sehen.
170
00:21:13,728 --> 00:21:14,980
Scheint alles okay zu sein.
171
00:21:16,064 --> 00:21:17,315
Ich versuche es nochmal.
172
00:21:19,693 --> 00:21:22,696
Er klemmt. Das hat uns noch gefehlt.
173
00:21:45,886 --> 00:21:46,845
Ich versuche es nochmal.
174
00:21:52,684 --> 00:21:55,020
Seht! Er lebt!
175
00:21:55,103 --> 00:21:58,273
-Ja, er lebt!
-Bleibt zurück!
176
00:22:11,620 --> 00:22:13,496
Mein Gott!
177
00:22:13,580 --> 00:22:16,541
-Hilfe!
-Lauft!
178
00:22:21,922 --> 00:22:22,923
Lauft!
179
00:22:23,965 --> 00:22:26,259
-Schneller!
-Los!
180
00:22:28,303 --> 00:22:29,429
Carol!
181
00:22:31,765 --> 00:22:34,768
Nein!
182
00:22:38,939 --> 00:22:40,732
-Beeilung!
-Los!
183
00:22:55,705 --> 00:22:57,582
Genau so, komm schon!
184
00:23:01,795 --> 00:23:04,673
Das Blut führte zu mehr Blut,
185
00:23:05,590 --> 00:23:08,176
und was erloschen und tot schien,
186
00:23:08,718 --> 00:23:11,471
erstand in unbarmherziger Grausamkeitwieder auf.
187
00:23:12,722 --> 00:23:16,101
Eine weitere schreckliche Prophezeiungwar dabei, sich zu erfüllen.
188
00:23:17,519 --> 00:23:19,563
Der Wind des Todeswird über die Erde hinwegfegen
189
00:23:20,230 --> 00:23:24,943
und die Kontinente werdenin einem Ozean aus Blut ertrinken.
190
00:24:11,323 --> 00:24:18,288
Nein! Das ist unmöglich! Nein!
191
00:24:18,872 --> 00:24:22,417
Das kann nicht echt sein! Nein!
192
00:24:23,210 --> 00:24:26,171
Das ist unmöglich! Nein!
193
00:24:26,713 --> 00:24:30,091
Hilfe! Aufmachen!
194
00:24:30,717 --> 00:24:33,220
Hilfe! Aufmachen!
195
00:24:36,598 --> 00:24:38,934
-Macht auf!
-Was ist jetzt los?
196
00:24:40,227 --> 00:24:42,270
Hört ihr mich? Lasst mich raus!
197
00:24:48,818 --> 00:24:50,779
Und was ist jetzt?
198
00:24:50,862 --> 00:24:53,740
Ich habe mich da in was hineingesteigert,
wie albern.
199
00:25:05,252 --> 00:25:06,461
Dürfen wir mal?
200
00:25:11,925 --> 00:25:15,178
-Vorsicht! Was für eine Sauerei!
-Kommt schon!
201
00:25:20,809 --> 00:25:22,477
Da ist noch eine.
202
00:25:22,561 --> 00:25:23,812
-Vorsichtig!
-Das ist nicht fair.
203
00:25:27,524 --> 00:25:30,485
-Mach das Licht aus.
-Wo ist Sally?
204
00:25:31,027 --> 00:25:32,320
-Sally?
-Sally!
205
00:25:32,404 --> 00:25:34,281
Sally?
206
00:25:42,247 --> 00:25:43,164
Sally.
207
00:25:45,166 --> 00:25:46,293
Sally.
208
00:25:46,376 --> 00:25:49,421
-Komm schon, Sally!
-Komm!
209
00:25:49,504 --> 00:25:50,505
Sally.
210
00:26:05,604 --> 00:26:07,314
Da bist du ja!
211
00:26:08,398 --> 00:26:11,943
Zum Geburtstag viel Glück
212
00:26:12,360 --> 00:26:15,322
Zum Geburtstag viel Glück
213
00:26:16,364 --> 00:26:19,451
Zum Geburtstag, liebe Sally
214
00:26:19,910 --> 00:26:23,413
Zum Geburtstag viel Glück
215
00:26:23,914 --> 00:26:26,958
Zum Geburtstag viel Glück
216
00:26:27,417 --> 00:26:30,337
Zum Geburtstag viel Glück
217
00:26:30,462 --> 00:26:32,047
Sally!
218
00:26:53,401 --> 00:26:54,694
Ausblasen!
219
00:26:59,241 --> 00:27:00,408
Super gemacht!
220
00:27:12,170 --> 00:27:13,088
Seht!
221
00:27:30,772 --> 00:27:31,982
Hilfe!
222
00:28:16,526 --> 00:28:17,819
So friedlich, nicht?
223
00:28:20,780 --> 00:28:24,868
Ich muss auf der Straße essen,
damit Sally das Apartment für sich hat.
224
00:28:25,452 --> 00:28:30,916
Es ist ihr Geburtstag! Lass uns hoffen,
dass sie kein Chaos veranstalten.
225
00:28:58,944 --> 00:29:00,362
Du kannst sie nicht ausstehen, oder?
226
00:29:29,266 --> 00:29:32,185
Willst du noch was? Hast du keinen Hunger?
227
00:29:33,728 --> 00:29:35,855
-Nein.
-Ich schon.
228
00:29:41,820 --> 00:29:43,655
Was für ein Krach bei Sally!
229
00:29:45,782 --> 00:29:49,703
-Ob sie schon bei der Torte sind?
-Du denkst an die Torte!
230
00:29:49,786 --> 00:29:50,871
Schon wieder.
231
00:29:52,414 --> 00:29:54,374
-In Ordnung, ich gehe hoch.
-Nein, ich gehe.
232
00:29:58,420 --> 00:30:01,631
Du willst doch nicht, dass unser Sohn
mit einem Muttermal zur Welt kommt.
233
00:30:11,198 --> 00:30:12,115
Sally.
234
00:30:18,079 --> 00:30:19,164
Sally.
235
00:30:23,752 --> 00:30:25,212
Mach auf. Ich bin's, Hannah!
236
00:30:34,304 --> 00:30:35,305
Sally.
237
00:31:21,643 --> 00:31:24,521
-Ich kaufe dir eine Torte.
-Du bist ein Schatz.
238
00:31:25,313 --> 00:31:28,525
Mit viel Sahne und kandierten Früchten.
239
00:31:28,608 --> 00:31:31,319
-Nur eine Torte oder den ganzen Laden?
-Entscheide du.
240
00:31:37,576 --> 00:31:39,536
-Danke.
-Ich danke dir.
241
00:31:40,287 --> 00:31:41,371
Tschüs.
242
00:31:44,749 --> 00:31:46,376
-Ruf mich an.
-Okay.
243
00:32:41,389 --> 00:32:44,559
Mehr Power, Müller! Komm schon!
244
00:32:47,854 --> 00:32:52,150
-Hallo.
-Hallo, haben Sie auch Feierabend?
245
00:32:52,234 --> 00:32:55,153
-Was haben Sie gesagt?
-Nichts.
246
00:33:32,858 --> 00:33:33,817
Was ist passiert?
247
00:33:41,825 --> 00:33:44,870
Devil, beruhige dich.
Der Strom ist gleich wieder da.
248
00:34:23,909 --> 00:34:26,536
Wo sind sie? Warum kommen sie nicht?
249
00:35:21,007 --> 00:35:24,261
-Musst du so schnell fahren?
-Hast du Angst?
250
00:35:25,303 --> 00:35:28,098
Keine Sorge,
ich hatte noch nie einen Unfall.
251
00:35:29,057 --> 00:35:30,350
Hast du Angst?
252
00:35:31,852 --> 00:35:34,271
Los, Jacob, fahr schneller!
253
00:35:34,354 --> 00:35:41,528
Sonst ist Sallys Geburtstagstorte weg,
bis wir da sind.
254
00:35:45,031 --> 00:35:46,491
Frank, hören Sie mich?
255
00:35:48,493 --> 00:35:50,996
Ich wusste, dass das passiert!
256
00:35:51,496 --> 00:35:52,456
Beruhigen Sie sich.
257
00:35:54,916 --> 00:35:58,712
Ich hätte nicht den Aufzug nehmen sollen.
Was machen wir jetzt?
258
00:35:58,795 --> 00:36:01,381
-Keine Panik.
-Ich kann nicht atmen.
259
00:36:02,674 --> 00:36:05,677
-Wie kommen wir hier raus?
-Beruhigen Sie sich!
260
00:36:05,761 --> 00:36:09,806
-Tun Sie was, sonst drehe ich durch!
-Beruhigen Sie sich!
261
00:36:09,890 --> 00:36:13,518
Nein! Ich kann nicht.
262
00:36:18,899 --> 00:36:20,692
Der Strom ist überall aus.
263
00:36:28,158 --> 00:36:29,117
Wer ist da?
264
00:36:36,333 --> 00:36:38,335
Ist da jemand?
265
00:36:40,128 --> 00:36:41,213
Wer ist da?
266
00:36:42,923 --> 00:36:44,049
Ich bin's, Herr Haller.
267
00:36:47,094 --> 00:36:50,222
-Was ist hier los?
-Da ist was von der Decke getropft.
268
00:36:53,058 --> 00:36:54,935
Meine Güte!
269
00:37:19,543 --> 00:37:24,047
Devil, was ist los? Komm her.
270
00:37:26,633 --> 00:37:30,804
Der Strom ist immer noch weg.
Machen wir Feierabend.
271
00:37:31,555 --> 00:37:33,598
-Wir sehen uns morgen.
-Ok.
272
00:37:33,682 --> 00:37:34,891
Tschüs!
273
00:37:36,977 --> 00:37:39,896
Müller, hast du mich gehört?
274
00:37:40,814 --> 00:37:41,982
Ihr auch, Leute!
275
00:37:42,816 --> 00:37:45,110
-Ich bleibe noch.
-Wie du willst.
276
00:37:46,736 --> 00:37:47,779
Gehen wir!
277
00:37:47,988 --> 00:37:52,451
Die Aufzüge sind steckengeblieben
und die Türen sind blockiert.
278
00:37:52,534 --> 00:37:56,037
Alles hier ist elektrisch,
also kommt niemand rein oder raus.
279
00:37:56,788 --> 00:37:58,957
Ich weiß nicht, was passiert ist.
280
00:38:00,167 --> 00:38:01,126
Hallo?
281
00:38:02,210 --> 00:38:03,295
Hallo?
282
00:38:03,837 --> 00:38:06,715
Verdammt! Hallo?
283
00:38:28,195 --> 00:38:32,324
Ich schalte den Fernseher aus,
sonst geht alles hoch,
284
00:38:32,407 --> 00:38:33,867
wenn wir wieder Strom haben.
285
00:38:34,743 --> 00:38:39,247
Die Klimaanlage ist aus
und ich kann nicht mal ein Fenster öffnen.
286
00:38:40,707 --> 00:38:43,251
Doppelverglasung! Angeblich Panzerglas.
287
00:38:45,087 --> 00:38:46,213
Mir ist heiß.
288
00:38:47,881 --> 00:38:50,217
Dir auch? Devil!
289
00:38:51,968 --> 00:38:53,053
Devil!
290
00:39:24,960 --> 00:39:26,002
Was ist los?
291
00:39:40,934 --> 00:39:43,353
Du hast es doch nicht abgeleckt, oder?
292
00:39:47,691 --> 00:39:48,900
Was ist los mit dir, Devil?
293
00:39:50,193 --> 00:39:52,571
Oh mein Gott!
294
00:40:06,266 --> 00:40:07,643
Was passiert hier?
295
00:40:10,937 --> 00:40:11,980
Wie grauenhaft!
296
00:40:13,398 --> 00:40:17,027
Nein, oh mein Gott! Nein!
297
00:40:21,907 --> 00:40:24,242
Um Himmels willen!
298
00:40:28,914 --> 00:40:30,040
Gott!
299
00:40:40,425 --> 00:40:42,594
Gott!
300
00:40:44,471 --> 00:40:46,807
Hilfe! Helft mir!
301
00:41:25,971 --> 00:41:28,015
Hilfe!
302
00:41:28,265 --> 00:41:32,269
-Lasst mich raus! Ist da jemand?
-Beruhigen Sie sich.
303
00:41:32,352 --> 00:41:35,647
Sie können uns nicht hören!
304
00:41:35,731 --> 00:41:39,443
Ich kann nicht atmen. Tun Sie doch was!
305
00:41:39,526 --> 00:41:42,696
-Beruhigen Sie sich!
-Tun Sie was, bitte!
306
00:41:42,779 --> 00:41:44,781
Das reicht! Hören Sie auf.
307
00:41:54,708 --> 00:41:57,127
-Schnell!
-Lauft!
308
00:41:59,671 --> 00:42:01,590
Hilfe!
309
00:42:01,673 --> 00:42:03,300
Aufmachen!
310
00:42:04,426 --> 00:42:07,054
-Hier!
-Los!
311
00:42:07,137 --> 00:42:08,180
Wir sind hier!
312
00:42:09,056 --> 00:42:12,142
-Wir sind hier!
-Los! Schneller!
313
00:42:13,518 --> 00:42:16,104
-Hilfe!
-Wo wollt ihr hin? Wir sind hier!
314
00:42:16,188 --> 00:42:18,982
-Hilfe!
-Lasst mich raus!
315
00:42:19,066 --> 00:42:22,569
Ich stecke im Aufzug fest! Hilfe!
316
00:42:22,653 --> 00:42:26,406
Bleibt stehen, bitte. wir sind hier drin!
317
00:42:26,490 --> 00:42:27,866
Hilfe!
318
00:43:11,952 --> 00:43:15,414
Ich werde verrückt!
Was ist mit ihnen passiert?
319
00:43:19,084 --> 00:43:20,419
Sie ist allein zu Hause.
320
00:43:22,212 --> 00:43:23,338
Allein!
321
00:43:45,902 --> 00:43:48,697
Frank! Frank, antworten Sie, bitte.
322
00:43:49,573 --> 00:43:50,866
Verdammt!
323
00:43:51,992 --> 00:43:53,201
Es funktioniert nichts mehr.
324
00:43:57,372 --> 00:43:58,415
Hör zu, Baby.
325
00:43:59,333 --> 00:44:01,960
Heute ist nicht die richtige Nacht,
um auf die Welt zu kommen.
326
00:44:04,296 --> 00:44:05,797
Bleib ruhig, ok?
327
00:44:25,025 --> 00:44:26,526
Was ist hier los?
328
00:44:39,539 --> 00:44:42,292
Weg von hier!
329
00:44:43,418 --> 00:44:47,297
Weg hier, schnell!
330
00:45:09,820 --> 00:45:13,407
Bleibt zurück! Gib mir die Stange!
331
00:45:18,996 --> 00:45:19,913
Verdammt!
332
00:45:23,083 --> 00:45:26,211
Los! Weg da!
333
00:45:29,381 --> 00:45:31,341
Alle stemmen sich gegen das Tor!
334
00:45:50,193 --> 00:45:52,863
Hallo! Antworten Sie!
335
00:45:52,946 --> 00:45:56,116
-Wir sitzen in der Falle.
-Die Telefonleitungen sind tot!
336
00:45:56,199 --> 00:46:00,203
-Was können wir tun?
-Ich will nicht werden wie die.
337
00:46:00,287 --> 00:46:03,373
-Wir kommen nicht raus.
-Doch.
338
00:46:03,957 --> 00:46:06,668
-Da entlang! Wir gehen durch die Garage.
-Da sind sie!
339
00:46:06,752 --> 00:46:09,212
-Da!
-Ruhig bleiben!
340
00:46:09,296 --> 00:46:13,050
Lauft die Treppe runter,
wir versuchen, sie aufzuhalten.
341
00:46:14,968 --> 00:46:15,969
Pass auf!
342
00:46:19,514 --> 00:46:20,724
Gehen wir!
343
00:46:27,272 --> 00:46:31,652
Schaltet das Licht ein.
Versucht, das Tor aufzumachen.
344
00:46:39,576 --> 00:46:41,411
Es ist auch blockiert!
345
00:46:44,122 --> 00:46:46,958
Schnell! Rein da!
346
00:46:49,503 --> 00:46:52,506
-Das reicht nicht.
-Stacey!
347
00:46:52,589 --> 00:46:54,800
-Ich komme!
-Gib mir eine Stange!
348
00:46:54,883 --> 00:46:59,221
-Nimm das. Ich hole eine Axt.
-Was soll ich damit anfangen?
349
00:46:59,763 --> 00:47:04,017
-Lies die Anleitung.
-Da steht, man muss den Stift rausziehen.
350
00:47:04,101 --> 00:47:06,812
Nur Muskeln, aber kein Gehirn.
351
00:47:13,110 --> 00:47:16,613
Das Tor lässt sich nur per Fernbedienung
öffnen. Du hast sie im Auto, oder?
352
00:47:16,697 --> 00:47:17,948
Ja, ich hole sie.
353
00:47:22,619 --> 00:47:25,205
Bringt was Brennbares her!
354
00:47:26,373 --> 00:47:28,583
Holt die Autositze.
355
00:47:34,089 --> 00:47:34,965
Schnell!
356
00:47:37,509 --> 00:47:40,429
Wir versuchen,
sie durch Feuer aufzuhalten!
357
00:47:41,680 --> 00:47:43,307
Sie funktioniert nicht.
358
00:47:44,516 --> 00:47:46,768
Wir kommen hier nie raus! Verdammtes Tor!
359
00:50:23,941 --> 00:50:26,818
Hast du das gehört?
Da ist jemand. Wer kann das sein?
360
00:50:27,528 --> 00:50:28,904
Besser, wenn wir es nicht wissen.
361
00:50:37,746 --> 00:50:38,622
Mami!
362
00:50:53,971 --> 00:50:56,056
Mami!
363
00:51:08,277 --> 00:51:09,361
Macht auf!
364
00:51:11,613 --> 00:51:12,865
Macht auf!
365
00:52:45,791 --> 00:52:48,085
David ist was passiert, er geht nicht ran.
366
00:52:48,168 --> 00:52:51,630
-Er schläft sicher.
-Wir hätten nicht weggehen sollen.
367
00:52:51,713 --> 00:52:54,925
Wir sind in zehn Minuten zu Hause.
Mach dir keine Sorgen.
368
00:52:55,717 --> 00:53:01,056
-Wir sind im Aufzug!
-Hilfe! Wir stecken fest!
369
00:53:01,139 --> 00:53:03,308
Wir sind hier, helfen Sie uns!
370
00:53:04,351 --> 00:53:05,978
Ziehen wir gemeinsam.
371
00:53:06,562 --> 00:53:08,897
Weiter!
372
00:53:09,273 --> 00:53:14,111
-Los!
-Genau so! Nochmal!
373
00:53:30,961 --> 00:53:33,547
Weiter! Bringt mehr Sitze!
374
00:53:34,965 --> 00:53:35,883
Los!
375
00:53:37,467 --> 00:53:38,552
Bringt mehr!
376
00:54:00,073 --> 00:54:04,369
Jemand draußen wird merken,
was hier los ist.
377
00:54:05,162 --> 00:54:09,333
-Und Hilfe holen.
-Hoffentlich bald.
378
00:54:40,405 --> 00:54:43,283
Fahr nicht so schnell, ich habe Angst.
379
00:54:43,367 --> 00:54:46,161
Bei mir kannst du ganz beruhigt sein.
380
00:54:47,746 --> 00:54:49,414
Oh mein Gott!
381
00:55:18,735 --> 00:55:22,030
Löscht das Feuer, sonst ersticken wir!
382
00:55:26,493 --> 00:55:30,289
Beruhige dich. Es ist nicht das erste Mal,
dass wir David allein lassen.
383
00:55:30,914 --> 00:55:35,168
Wir hätten heute Abend
nicht ausgehen sollen, ich wusste es.
384
00:55:35,627 --> 00:55:38,255
-Was war heute anders?
-Ich weiß nicht.
385
00:55:38,338 --> 00:55:42,551
Bevor wir gingen,
sah ich etwas in seinen Augen.
386
00:55:42,634 --> 00:55:46,221
-Er schläft sicher.
-Ich habe kein gutes Gefühl.
387
00:55:51,018 --> 00:55:53,228
Sie kommen über die andere Treppe!
388
00:55:56,023 --> 00:55:59,526
Wir sind es! Nicht schießen!
389
00:56:00,068 --> 00:56:03,530
Geht hier in Deckung. Los!
390
00:56:03,614 --> 00:56:04,573
Schnell!
391
00:56:06,491 --> 00:56:08,911
Blockiert den anderen Ausgang, schnell!
392
00:56:09,786 --> 00:56:14,124
Fahrt die Autos her!
Schiebt sie gegen die Tür!
393
00:56:21,381 --> 00:56:22,799
Schieben!
394
00:56:25,719 --> 00:56:28,680
Los! Schnell!
395
00:56:29,932 --> 00:56:34,561
Die Eingänge zu blockieren ist nutzlos,
sie können überall eindringen!
396
00:56:34,645 --> 00:56:36,146
Ruhe!
397
00:56:37,064 --> 00:56:38,148
Ruhe!
398
00:56:41,360 --> 00:56:43,195
Wir müssen uns darauf vorbereiten,
399
00:56:43,278 --> 00:56:46,281
uns mit allem zu verteidigen,
was als Waffe genutzt werden kann.
400
00:56:46,865 --> 00:56:50,494
Ketten, Schraubenschlüssel,
Wagenheber, Eisenstangen.
401
00:56:50,577 --> 00:56:55,624
Wenn wir eine Barrikade errichten und
zusammenbleiben, können wir es schaffen.
402
00:56:55,707 --> 00:57:00,045
Schnell, beeilt euch.
Wir haben keine Zeit zu verlieren!
403
00:57:24,945 --> 00:57:30,117
Versuchen wir, das Tor aufzubekommen.
Wir müssen es aus den Angeln heben.
404
00:57:30,826 --> 00:57:34,329
Nicht bewegen. Bleibt zusammen.
405
00:57:34,955 --> 00:57:38,917
Benutzt Eisenstangen.
Alles, was ihr finden könnt.
406
00:57:39,001 --> 00:57:42,588
Wir müssen es aus den Angeln heben. Los.
407
00:58:15,954 --> 00:58:17,539
Wir müssen hier raus.
408
00:58:21,710 --> 00:58:23,879
Ulla, was ist los?
409
00:58:24,755 --> 00:58:30,385
Mir ist übel und kalt.
Lass mich nicht zurück.
410
00:58:53,408 --> 00:58:54,910
Vorsicht!
411
00:59:16,306 --> 00:59:17,307
Langsam!
412
00:59:23,981 --> 00:59:25,566
Bist du verletzt?
413
00:59:28,193 --> 00:59:31,029
-Rudy!
-Ich muss zu meinem Sohn!
414
00:59:40,247 --> 00:59:42,291
-Komm, schau.
-Himmel!
415
00:59:58,849 --> 00:59:59,808
Wer ist da?
416
01:00:02,826 --> 01:00:04,119
Lass mich rein.
417
01:00:09,833 --> 01:00:11,126
Ich habe Angst.
418
01:00:11,960 --> 01:00:15,756
Rette mich, bitte! Hilfe!
419
01:00:24,348 --> 01:00:25,933
Nein! Gütiger Himmel!
420
01:00:26,517 --> 01:00:28,393
Gütiger Himmel!
421
01:00:29,561 --> 01:00:30,979
Geh weg!
422
01:00:50,791 --> 01:00:53,127
-Gib mir eine.
-Gib her.
423
01:00:55,337 --> 01:00:56,630
Beeilung mit den Flaschen!
424
01:01:04,221 --> 01:01:05,889
Da ist nichts zu machen.
425
01:01:06,432 --> 01:01:08,892
-Wir können es nicht aufbrechen.
-Verdammt!
426
01:03:10,889 --> 01:03:12,474
Wir werden alle sterben!
427
01:03:13,767 --> 01:03:15,644
Wir werden alle sterben!
428
01:03:16,728 --> 01:03:19,815
Beruhige dich!
429
01:03:20,983 --> 01:03:24,153
Ich habe genauso Angst wie du,
aber noch sind wir nicht tot.
430
01:03:24,236 --> 01:03:26,655
Wir tun alles,
um am Leben zu bleiben.
431
01:03:30,451 --> 01:03:31,660
Mama?
432
01:03:32,536 --> 01:03:33,579
Mama!
433
01:03:33,787 --> 01:03:35,581
Mama!
434
01:03:37,750 --> 01:03:39,418
Mama!
435
01:03:43,380 --> 01:03:45,924
Sie wird eine von ihnen!
436
01:03:46,008 --> 01:03:48,093
Helft mir.
437
01:03:48,177 --> 01:03:50,637
-Mama!
-Helga!
438
01:03:50,721 --> 01:03:54,892
Helft mir! Bitte!
439
01:03:54,975 --> 01:03:58,729
-Komm!
-Nein! Mama!
440
01:04:03,984 --> 01:04:05,027
Es tut mir leid.
441
01:06:13,030 --> 01:06:17,117
George, wo gehen Sie hin? Warten Sie!
442
01:06:17,743 --> 01:06:20,370
-Lassen Sie mich nicht zurück.
-Kommen Sie.
443
01:10:43,732 --> 01:10:44,733
Hannah!
444
01:10:46,694 --> 01:10:48,153
-George!
-Hannah!
445
01:11:40,622 --> 01:11:44,418
Sie kommen!
446
01:11:45,586 --> 01:11:49,715
Hört auf mit den Autos! Kommt her!
447
01:11:49,798 --> 01:11:52,217
Schnell, sie kommen!
448
01:11:56,096 --> 01:12:01,101
Alle in Deckung! Macht euch kampfbereit!
449
01:12:12,946 --> 01:12:15,699
-Sieh nicht hin.
-Ich habe Angst.
450
01:12:15,783 --> 01:12:19,244
Ich bin da. Keiner wird dir was tun.
451
01:12:47,147 --> 01:12:49,566
Verteidigt euch bis zum Letzten.
452
01:15:19,591 --> 01:15:21,552
Papa!
453
01:15:23,262 --> 01:15:24,555
Papa!
454
01:15:27,141 --> 01:15:28,517
Papa!
455
01:15:46,118 --> 01:15:47,328
Papa!
456
01:16:12,728 --> 01:16:16,190
-George, bring mich hier weg!
-Wir seilen uns vom Dach ab.
457
01:16:26,033 --> 01:16:29,745
Sie kommen. Bleib hier
und bewege dich nicht von der Stelle.
458
01:16:30,329 --> 01:16:32,915
-Ich komme zurück, um dich zu holen.
-Was hast du vor?
459
01:16:32,998 --> 01:16:37,336
-Ich muss sie aufhalten.
-Lass mich nicht zurück.
460
01:16:37,419 --> 01:16:39,838
Keine Sorge, ich lasse dich nicht allein.
461
01:18:46,423 --> 01:18:47,591
Hannah!
462
01:18:55,057 --> 01:18:56,266
Hannah!
463
01:18:57,851 --> 01:18:59,561
Ich bin hier.
464
01:19:03,732 --> 01:19:06,318
Wir haben sie erschreckt,
wir hatten uns hier versteckt.
465
01:19:15,953 --> 01:19:18,205
-Was ist passiert?
-Er hat sich bewegt.
466
01:19:18,747 --> 01:19:22,334
Es ist nicht wie sonst.
Der Schmerz ist stärker.
467
01:19:23,961 --> 01:19:27,506
Nur noch eine Treppe. Halte durch.
468
01:20:04,168 --> 01:20:05,502
-Beeilung.
-Ja.
469
01:20:28,040 --> 01:20:29,458
Schatz, hilf mir.
470
01:21:02,575 --> 01:21:05,286
-Bist du bereit?
-Wir schaffen das nicht.
471
01:21:06,370 --> 01:21:09,915
Doch. Erinnerst du dich
an letzten Sommer in den Bergen?
472
01:21:09,999 --> 01:21:11,292
Es ist genau dasselbe.
473
01:21:13,419 --> 01:21:14,461
Halte dich gut fest.
474
01:22:23,322 --> 01:22:25,658
Die Schmerzen sind zu groß.
Ich kann nicht mehr.
475
01:22:27,868 --> 01:22:30,412
Gehen wir.
Ich habe da drüben Treppen gesehen.
476
01:22:53,936 --> 01:22:54,895
Gehen wir rein.
477
01:23:04,196 --> 01:23:05,281
Hallo?
478
01:23:09,243 --> 01:23:10,870
Da ist niemand. Es ist leer.
479
01:23:11,829 --> 01:23:13,998
Weil alle weggerannt sind.
480
01:23:15,875 --> 01:23:17,710
Diese Monster waren auch hier.
481
01:23:18,752 --> 01:23:21,338
Glaube ich nicht. Hier ist Strom.
482
01:23:25,885 --> 01:23:28,470
Komm, mach dir keine Sorgen.
483
01:23:30,264 --> 01:23:33,392
Sie waren nur in unserem Gebäude,
und wir sind da rausgekommen.
484
01:23:34,018 --> 01:23:35,978
Wie kannst du dir da so sicher sein?
485
01:23:39,815 --> 01:23:41,025
Wo sind wir hier gelandet?
486
01:23:43,068 --> 01:23:44,778
Das ist eine Kamera.
487
01:23:47,072 --> 01:23:48,449
Hier ist ein Zuschauerraum.
488
01:23:49,658 --> 01:23:52,036
Diese komischen Dinge
sehen aus wie eine Bühnenausstattung.
489
01:23:53,871 --> 01:23:57,124
All diese Lichter und Kabel…
490
01:23:59,501 --> 01:24:01,420
Das ist eine Filmkulisse.
491
01:24:05,341 --> 01:24:07,009
Sie waren nicht hier.
492
01:24:11,180 --> 01:24:13,349
Alles ist gut. Wir sind sicher.
493
01:24:17,269 --> 01:24:18,687
Die Kamera ist an.
494
01:24:20,773 --> 01:24:22,483
Die da oben ist auf uns gerichtet.
495
01:24:23,567 --> 01:24:24,652
Hannah!
496
01:24:26,237 --> 01:24:27,530
Werden sie stärker?
497
01:24:30,699 --> 01:24:32,368
Es kommt.
498
01:24:34,828 --> 01:24:37,748
Oh mein Gott! Es tut so weh.
499
01:24:39,208 --> 01:24:42,086
Mein Schatz! Du musst mir helfen.
500
01:24:42,670 --> 01:24:44,046
Ich? Aber wie…
501
01:24:47,466 --> 01:24:50,719
Natürlich. Ich bin da.
502
01:25:08,070 --> 01:25:11,574
-Mein Gott!
-Ich bin da.
503
01:25:35,139 --> 01:25:36,098
Geht es ihm gut?
504
01:25:37,892 --> 01:25:39,059
Es ist ein Junge.
505
01:25:42,313 --> 01:25:44,106
Er ist hübsch, schau.
506
01:25:47,067 --> 01:25:50,029
Er ist wunderschön!
507
01:25:51,071 --> 01:25:53,574
Hole Decken, wir müssen ihn warmhalten.
508
01:26:04,585 --> 01:26:05,794
George!
509
01:26:26,565 --> 01:26:27,525
Sie kann nicht sehen.
510
01:26:29,068 --> 01:26:30,069
Sie ist blind!
511
01:27:12,987 --> 01:27:14,405
Es ist vorbei.
512
01:27:16,365 --> 01:27:17,908
Ja, es ist vorbei.
513
01:27:21,829 --> 01:27:24,373
-Ich liebe dich, Hannah.
-Ich liebe dich auch.36163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.