All language subtitles for Lamberto Bava - Dèmoni. Demons Vol. 02 - Italian with German Subs (Directo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,657 --> 00:01:09,828 Eine tragische, mysteriöse Prophezeiung 2 00:01:09,911 --> 00:01:12,872 verkündete die Ankunft von Dämonen auf der Erde. 3 00:01:13,915 --> 00:01:18,795 Diese schien sich zu erfüllen, als sich Besucher einer Kinovorstellung 4 00:01:18,878 --> 00:01:21,631 in furchtbare, blutrünstige Kreaturen verwandelten, 5 00:01:22,382 --> 00:01:25,218 die Tod und Infektion verbreiteten. 6 00:01:25,760 --> 00:01:28,847 So mussten sich selbst die Skeptiker und Zweifler eingestehen, 7 00:01:29,597 --> 00:01:32,684 dass Dämonen existieren. 8 00:02:53,640 --> 00:02:56,559 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM GEBURTSTAG, SALLY! 9 00:03:01,898 --> 00:03:04,943 Gut, ich schicke sie hoch. Danke, Signore. 10 00:03:05,985 --> 00:03:09,280 Sie können hoch. Apartment 706, siebter Stock. 11 00:03:09,364 --> 00:03:11,324 Ich weiß, wo es ist. Danke. 12 00:03:35,765 --> 00:03:37,851 -Guten Tag, Frau Allen. -Hallo, George. 13 00:03:56,119 --> 00:03:58,830 -Du machst noch alle kaputt. -Ich muss mich konzentrieren. 14 00:03:58,913 --> 00:04:00,832 Oh nein! 15 00:04:00,915 --> 00:04:02,542 Dreh dich um. 16 00:04:07,005 --> 00:04:08,673 Ich habe Angst vor Aufzügen. 17 00:04:10,258 --> 00:04:15,221 -Josh, hast du Spaß? -Die Elektronik hier ist Mist. 18 00:04:15,305 --> 00:04:19,267 -Hör auf. Wir bleiben noch stecken. -Beruhige dich, Schatz. 19 00:04:20,602 --> 00:04:22,145 Ich wusste es! 20 00:04:22,729 --> 00:04:26,232 Das reicht. Das ist ein anständiges Haus. Raus hier. 21 00:05:10,985 --> 00:05:11,945 Hallo, Schatz. 22 00:05:18,743 --> 00:05:19,702 Hannah. 23 00:05:23,748 --> 00:05:26,334 -Was tust du da? -Ich versorge unseren Sohn mit Sauerstoff. 24 00:05:28,670 --> 00:05:32,715 Das Fitnessstudio ist im ersten Stock, trainiere doch da… 25 00:05:34,008 --> 00:05:35,760 …statt hier ganz allein. 26 00:05:41,516 --> 00:05:43,059 Sehr gut. 27 00:06:00,034 --> 00:06:02,662 Greta, nicht so lustlos. 28 00:06:02,829 --> 00:06:04,330 Mehr Power in den Beinen! 29 00:06:11,421 --> 00:06:12,714 Komm, hilf mir. 30 00:06:17,051 --> 00:06:18,219 -Hey! -Nicht schieben! 31 00:06:26,644 --> 00:06:29,898 -Gibt es noch was anderes zu trinken? -Frag Sally. 32 00:06:29,981 --> 00:06:31,608 -Wo ist sie? -Ich weiß nicht. 33 00:06:40,074 --> 00:06:42,911 -Sally, du siehst toll aus. -Das stimmt nicht. 34 00:06:43,453 --> 00:06:44,829 Meine Haare sind eine Katastrophe. 35 00:06:48,708 --> 00:06:51,419 Und das Kleid ist furchtbar. 36 00:06:56,883 --> 00:06:59,052 Es ist ein Lumpen. Jämmerlich. 37 00:06:59,135 --> 00:07:03,640 Bist du blind? Es sitzt an den Schultern nicht richtig. Ich wusste es! 38 00:07:04,766 --> 00:07:08,937 -Was soll ich jetzt tun? -Es geht um dich, nicht das Kleid. 39 00:07:09,437 --> 00:07:13,775 Moment. Ich trage das da. Ist das besser? 40 00:07:13,858 --> 00:07:16,277 Nein, es ist scheußlich! 41 00:07:16,361 --> 00:07:21,157 Ein furchtbarer Tod. Eine hohe Mauer umgab diesen Teil der Stadt. 42 00:07:21,658 --> 00:07:25,912 Nur Narren würden in den Bereich der Dämonen eindringen. 43 00:07:30,875 --> 00:07:33,586 -Ist euch nicht kalt? -Ich wärme dich. 44 00:07:34,420 --> 00:07:37,424 Beruhige dich, Carol. Du tust dumme Dinge, wenn du aufgeregt bist. 45 00:07:38,633 --> 00:07:42,303 Schätzchen, stört es dich, wenn nebenher der Fernseher läuft? 46 00:07:43,430 --> 00:07:46,975 Natürlich nicht. Was immer du willst, Süßer. 47 00:07:56,276 --> 00:08:02,699 Friedhöfe werden ihre Kathedralen sein 48 00:08:03,324 --> 00:08:07,996 und Städte eure Gräber. 49 00:08:08,538 --> 00:08:12,000 Tod und Schrecken herrschten unangefochten. 50 00:08:12,792 --> 00:08:17,130 Dann besiegten die Menschen die bösen Mächte 51 00:08:17,213 --> 00:08:20,508 und nun waren diese Tage vorüber, 52 00:08:21,426 --> 00:08:24,429 obwohl an den Schauplätzen dieser Massaker 53 00:08:24,512 --> 00:08:27,557 etwas Unheimliches und Düsteres zurückblieb. 54 00:08:28,475 --> 00:08:33,605 -Ingrid, iss was. -Ich habe keinen Hunger, Mama. 55 00:08:34,105 --> 00:08:37,984 Können wir umschalten? Oder gefällt dir dieses Zeug etwa? 56 00:08:38,485 --> 00:08:40,361 Nein, bitte! 57 00:08:41,362 --> 00:08:43,823 Los, kommt schon. 58 00:08:44,741 --> 00:08:47,660 -Hier ist es rutschig. -Stell dich nicht so an. 59 00:08:50,663 --> 00:08:53,958 -Wartet! -Seid vorsichtig! 60 00:08:54,042 --> 00:08:56,294 -Los. -Kommt. 61 00:09:04,636 --> 00:09:05,845 Jetzt! 62 00:09:06,888 --> 00:09:08,098 Kommt! 63 00:09:10,975 --> 00:09:12,018 Beeilung! 64 00:09:12,102 --> 00:09:14,020 Hier kommt alle zwei Stunden eine Streife vorbei. 65 00:09:15,522 --> 00:09:16,397 Beeilung. 66 00:09:17,148 --> 00:09:18,149 Das Ding ist schwer. 67 00:09:19,901 --> 00:09:21,486 Wir sind fast da. 68 00:09:29,077 --> 00:09:29,953 Seht. 69 00:09:31,621 --> 00:09:32,956 Die Mauer. 70 00:09:34,624 --> 00:09:37,001 Was ist mit den Leuten auf der anderen Seite passiert? 71 00:09:38,086 --> 00:09:40,338 Die Dämonen haben sie erwischt. 72 00:09:41,464 --> 00:09:43,800 Die Infizierten wurden selbst zu Dämonen. 73 00:09:44,426 --> 00:09:46,010 Es wurde niemand verschont. 74 00:09:50,056 --> 00:09:54,144 Wir sind da. Nur eine Mauer steht zwischen uns und dem Ruhm. 75 00:09:54,727 --> 00:09:56,938 Halte mal. Gib mir das Seil. 76 00:09:58,231 --> 00:09:59,149 Hier. 77 00:10:00,915 --> 00:10:01,916 Los geht's. 78 00:10:41,706 --> 00:10:43,541 Leute, kommt hoch. 79 00:10:45,168 --> 00:10:48,171 Macht schon. 80 00:10:53,843 --> 00:10:54,803 Hallo? 81 00:10:55,887 --> 00:10:57,847 Nein, Papa ist nicht zu Hause. 82 00:10:59,516 --> 00:11:02,852 -Mama auch nicht, ich bin allein. -Ist alles in Ordnung? 83 00:11:04,312 --> 00:11:05,313 Tschüs. 84 00:11:11,361 --> 00:11:14,030 -Ist das der verbotene Bereich? -Ja. 85 00:11:14,781 --> 00:11:17,784 -Ich habe keine Lust, weiterzugehen. -Lasst uns umkehren. 86 00:11:17,867 --> 00:11:20,161 Wovor habt ihr Angst? Gehen wir. 87 00:11:26,459 --> 00:11:27,711 -Bleib bei mir. -Ja. 88 00:11:52,235 --> 00:11:53,320 Es ist sinnlos. 89 00:11:54,946 --> 00:11:57,115 Ich kann die Prüfung morgen nicht machen. 90 00:12:01,745 --> 00:12:04,039 Komm schon! Lass das. 91 00:12:06,166 --> 00:12:07,125 Nein! 92 00:12:09,419 --> 00:12:12,380 Wie lautet die Lorentzsche Äthertheorie 93 00:12:12,464 --> 00:12:14,966 der molekularen Kohäsion? 94 00:12:18,261 --> 00:12:22,390 X minus eins ist gleich X minus VT, 95 00:12:22,932 --> 00:12:24,267 Klammer auf, Gamma… 96 00:12:30,357 --> 00:12:35,403 …T minus eins ist gleich T minus VX durch C2, 97 00:12:35,487 --> 00:12:40,533 wobei Gamma der Quadratwurzel von eins minus V im Quadrat entspricht. 98 00:12:41,785 --> 00:12:42,702 Richtig? 99 00:12:43,828 --> 00:12:45,622 Siehst du? Du kannst es. 100 00:12:46,414 --> 00:12:48,583 Bis morgen habe ich es wieder vergessen. 101 00:12:50,251 --> 00:12:53,963 Ich habe die Physikprüfung schon abgelegt und eine Eins bekommen. 102 00:12:54,047 --> 00:12:57,550 -Hast du am Vortag gelernt? -Nein, aber ich war im dritten Monat. 103 00:12:59,094 --> 00:13:00,804 Stimmt, tut mir leid. 104 00:13:04,474 --> 00:13:07,394 Wie lautet das Gesetz der veränderlichen Masse? 105 00:13:13,024 --> 00:13:14,234 Sieh mal. 106 00:13:15,235 --> 00:13:19,739 Was habe ich dir gesagt? Es ist immer das Gleiche. 107 00:13:35,130 --> 00:13:38,008 Was für ein Chaos! Sieht so aus, als wäre alles zermalmt. 108 00:13:42,470 --> 00:13:45,432 -Wofür sind die Rohre da? -Ich weiß nicht. 109 00:13:49,102 --> 00:13:50,520 Und dieses grüne klebrige Zeug? 110 00:13:52,939 --> 00:13:55,191 Vielleicht sind das die Überreste der Infizierten. 111 00:13:57,652 --> 00:14:01,072 Wartet! Hier ist was. 112 00:14:05,368 --> 00:14:07,412 Halt. Nicht anfassen! 113 00:14:10,915 --> 00:14:12,125 Was ist das? 114 00:14:12,876 --> 00:14:14,419 Mein Gott! 115 00:14:18,131 --> 00:14:21,801 -Was haben wir da? -Haltet still, ich mache ein Foto. 116 00:14:25,638 --> 00:14:27,515 Das ist ein Dämonennagel. 117 00:14:28,683 --> 00:14:30,852 -Unsere erste Trophäe. -Ja. 118 00:14:30,935 --> 00:14:34,147 -Was ist er wert? -Er ist unbezahlbar. 119 00:14:34,272 --> 00:14:38,902 Wisst ihr, warum? Sie infizierten ihre Opfer mit ihren Nägeln. 120 00:14:44,574 --> 00:14:45,909 Sally, Telefon! 121 00:14:47,035 --> 00:14:48,119 Sally! 122 00:14:49,371 --> 00:14:50,413 Sally! 123 00:14:53,917 --> 00:14:56,461 Hallo? Mit wem spreche ich? 124 00:14:57,295 --> 00:14:58,880 Lauter, ich höre nichts. 125 00:15:00,465 --> 00:15:02,384 Okay, wir warten auf dich. 126 00:15:08,640 --> 00:15:10,517 -Wer war das? -Jacob. 127 00:15:11,351 --> 00:15:15,689 Und du hast ihm gesagt, er soll herkommen? In meine Wohnung? 128 00:15:15,814 --> 00:15:19,651 -Ich dachte… -Ich will ihn nicht hier haben. 129 00:15:19,734 --> 00:15:23,321 Wenn er herkommt, müsst ihr alle gehen. Verstanden? 130 00:15:23,446 --> 00:15:26,408 Geht, ich will euch nicht mehr sehen! 131 00:15:32,038 --> 00:15:33,206 Es ist immer das Gleiche… 132 00:15:34,541 --> 00:15:37,794 Geh nach unten und wimmle ihn ab. Egal wie. 133 00:15:38,795 --> 00:15:40,338 Lass ihn nicht hochkommen. 134 00:15:41,131 --> 00:15:44,467 -Was hat Jacob Sally getan? -Sag ich dir später, geh. 135 00:16:23,214 --> 00:16:24,174 Weg hier! 136 00:16:35,185 --> 00:16:36,269 Ist da jemand? 137 00:16:48,990 --> 00:16:50,241 Ist da jemand? 138 00:17:20,522 --> 00:17:24,359 Devil! Du bist wieder da! Du hast mich erschreckt. 139 00:17:40,166 --> 00:17:43,169 -Siehst du was? -Nichts Besonderes. 140 00:18:21,458 --> 00:18:24,461 -Was ist passiert? -Ich habe mich verletzt. 141 00:18:25,170 --> 00:18:27,380 Lass mal sehen. Es ist nur ein Kratzer. 142 00:18:40,560 --> 00:18:41,561 Was war das? 143 00:19:17,097 --> 00:19:18,807 Es funktioniert! 144 00:19:32,112 --> 00:19:33,905 Hey! 145 00:19:37,117 --> 00:19:39,452 Kommt mal her, Leute! 146 00:19:45,250 --> 00:19:46,418 Seht, was ich gefunden habe. 147 00:19:49,879 --> 00:19:55,135 -Grässlich. -Das ist ein Dämon. 148 00:19:58,555 --> 00:19:59,681 Ich hab's euch doch gesagt. 149 00:20:02,267 --> 00:20:05,312 Ich wusste, wir finden einen. 150 00:20:05,395 --> 00:20:09,149 Wir haben es geschafft. Pamela, mach Fotos. 151 00:20:09,357 --> 00:20:10,525 Unglaublich. 152 00:20:12,319 --> 00:20:13,778 Seht euch seine Zähne an. 153 00:20:14,779 --> 00:20:15,739 Moment. 154 00:20:21,077 --> 00:20:22,120 Seht mal her. 155 00:20:24,638 --> 00:20:25,805 Geht näher ran. 156 00:20:26,932 --> 00:20:28,266 -So? -Ja. 157 00:20:29,184 --> 00:20:30,101 Beeil dich. 158 00:20:31,061 --> 00:20:32,562 -Gut so? -Ja. 159 00:20:33,939 --> 00:20:36,441 -Geht näher ran. -Wirklich? 160 00:20:40,320 --> 00:20:41,279 Moment. 161 00:20:43,031 --> 00:20:43,949 Nicht bewegen. 162 00:20:44,074 --> 00:20:45,951 Perfekt. 163 00:20:46,910 --> 00:20:48,203 -Bereit? -Ja. 164 00:20:51,498 --> 00:20:52,624 Der Blitz funktioniert nicht. 165 00:20:52,707 --> 00:20:55,210 -Mach schon! -Der Blitz funktioniert nicht. 166 00:20:55,710 --> 00:20:57,295 Außerdem fehlt Sally. 167 00:20:57,379 --> 00:20:58,588 -Sally! -Sally! 168 00:21:00,465 --> 00:21:03,802 Ich verstehe das nicht. Ich hab ihn schon so oft benutzt. 169 00:21:06,012 --> 00:21:08,390 -Bob. -Lass mal sehen. 170 00:21:13,728 --> 00:21:14,980 Scheint alles okay zu sein. 171 00:21:16,064 --> 00:21:17,315 Ich versuche es nochmal. 172 00:21:19,693 --> 00:21:22,696 Er klemmt. Das hat uns noch gefehlt. 173 00:21:45,886 --> 00:21:46,845 Ich versuche es nochmal. 174 00:21:52,684 --> 00:21:55,020 Seht! Er lebt! 175 00:21:55,103 --> 00:21:58,273 -Ja, er lebt! -Bleibt zurück! 176 00:22:11,620 --> 00:22:13,496 Mein Gott! 177 00:22:13,580 --> 00:22:16,541 -Hilfe! -Lauft! 178 00:22:21,922 --> 00:22:22,923 Lauft! 179 00:22:23,965 --> 00:22:26,259 -Schneller! -Los! 180 00:22:28,303 --> 00:22:29,429 Carol! 181 00:22:31,765 --> 00:22:34,768 Nein! 182 00:22:38,939 --> 00:22:40,732 -Beeilung! -Los! 183 00:22:55,705 --> 00:22:57,582 Genau so, komm schon! 184 00:23:01,795 --> 00:23:04,673 Das Blut führte zu mehr Blut, 185 00:23:05,590 --> 00:23:08,176 und was erloschen und tot schien, 186 00:23:08,718 --> 00:23:11,471 erstand in unbarmherziger Grausamkeit wieder auf. 187 00:23:12,722 --> 00:23:16,101 Eine weitere schreckliche Prophezeiung war dabei, sich zu erfüllen. 188 00:23:17,519 --> 00:23:19,563 Der Wind des Todes wird über die Erde hinwegfegen 189 00:23:20,230 --> 00:23:24,943 und die Kontinente werden in einem Ozean aus Blut ertrinken. 190 00:24:11,323 --> 00:24:18,288 Nein! Das ist unmöglich! Nein! 191 00:24:18,872 --> 00:24:22,417 Das kann nicht echt sein! Nein! 192 00:24:23,210 --> 00:24:26,171 Das ist unmöglich! Nein! 193 00:24:26,713 --> 00:24:30,091 Hilfe! Aufmachen! 194 00:24:30,717 --> 00:24:33,220 Hilfe! Aufmachen! 195 00:24:36,598 --> 00:24:38,934 -Macht auf! -Was ist jetzt los? 196 00:24:40,227 --> 00:24:42,270 Hört ihr mich? Lasst mich raus! 197 00:24:48,818 --> 00:24:50,779 Und was ist jetzt? 198 00:24:50,862 --> 00:24:53,740 Ich habe mich da in was hineingesteigert, wie albern. 199 00:25:05,252 --> 00:25:06,461 Dürfen wir mal? 200 00:25:11,925 --> 00:25:15,178 -Vorsicht! Was für eine Sauerei! -Kommt schon! 201 00:25:20,809 --> 00:25:22,477 Da ist noch eine. 202 00:25:22,561 --> 00:25:23,812 -Vorsichtig! -Das ist nicht fair. 203 00:25:27,524 --> 00:25:30,485 -Mach das Licht aus. -Wo ist Sally? 204 00:25:31,027 --> 00:25:32,320 -Sally? -Sally! 205 00:25:32,404 --> 00:25:34,281 Sally? 206 00:25:42,247 --> 00:25:43,164 Sally. 207 00:25:45,166 --> 00:25:46,293 Sally. 208 00:25:46,376 --> 00:25:49,421 -Komm schon, Sally! -Komm! 209 00:25:49,504 --> 00:25:50,505 Sally. 210 00:26:05,604 --> 00:26:07,314 Da bist du ja! 211 00:26:08,398 --> 00:26:11,943 Zum Geburtstag viel Glück 212 00:26:12,360 --> 00:26:15,322 Zum Geburtstag viel Glück 213 00:26:16,364 --> 00:26:19,451 Zum Geburtstag, liebe Sally 214 00:26:19,910 --> 00:26:23,413 Zum Geburtstag viel Glück 215 00:26:23,914 --> 00:26:26,958 Zum Geburtstag viel Glück 216 00:26:27,417 --> 00:26:30,337 Zum Geburtstag viel Glück 217 00:26:30,462 --> 00:26:32,047 Sally! 218 00:26:53,401 --> 00:26:54,694 Ausblasen! 219 00:26:59,241 --> 00:27:00,408 Super gemacht! 220 00:27:12,170 --> 00:27:13,088 Seht! 221 00:27:30,772 --> 00:27:31,982 Hilfe! 222 00:28:16,526 --> 00:28:17,819 So friedlich, nicht? 223 00:28:20,780 --> 00:28:24,868 Ich muss auf der Straße essen, damit Sally das Apartment für sich hat. 224 00:28:25,452 --> 00:28:30,916 Es ist ihr Geburtstag! Lass uns hoffen, dass sie kein Chaos veranstalten. 225 00:28:58,944 --> 00:29:00,362 Du kannst sie nicht ausstehen, oder? 226 00:29:29,266 --> 00:29:32,185 Willst du noch was? Hast du keinen Hunger? 227 00:29:33,728 --> 00:29:35,855 -Nein. -Ich schon. 228 00:29:41,820 --> 00:29:43,655 Was für ein Krach bei Sally! 229 00:29:45,782 --> 00:29:49,703 -Ob sie schon bei der Torte sind? -Du denkst an die Torte! 230 00:29:49,786 --> 00:29:50,871 Schon wieder. 231 00:29:52,414 --> 00:29:54,374 -In Ordnung, ich gehe hoch. -Nein, ich gehe. 232 00:29:58,420 --> 00:30:01,631 Du willst doch nicht, dass unser Sohn mit einem Muttermal zur Welt kommt. 233 00:30:11,198 --> 00:30:12,115 Sally. 234 00:30:18,079 --> 00:30:19,164 Sally. 235 00:30:23,752 --> 00:30:25,212 Mach auf. Ich bin's, Hannah! 236 00:30:34,304 --> 00:30:35,305 Sally. 237 00:31:21,643 --> 00:31:24,521 -Ich kaufe dir eine Torte. -Du bist ein Schatz. 238 00:31:25,313 --> 00:31:28,525 Mit viel Sahne und kandierten Früchten. 239 00:31:28,608 --> 00:31:31,319 -Nur eine Torte oder den ganzen Laden? -Entscheide du. 240 00:31:37,576 --> 00:31:39,536 -Danke. -Ich danke dir. 241 00:31:40,287 --> 00:31:41,371 Tschüs. 242 00:31:44,749 --> 00:31:46,376 -Ruf mich an. -Okay. 243 00:32:41,389 --> 00:32:44,559 Mehr Power, Müller! Komm schon! 244 00:32:47,854 --> 00:32:52,150 -Hallo. -Hallo, haben Sie auch Feierabend? 245 00:32:52,234 --> 00:32:55,153 -Was haben Sie gesagt? -Nichts. 246 00:33:32,858 --> 00:33:33,817 Was ist passiert? 247 00:33:41,825 --> 00:33:44,870 Devil, beruhige dich. Der Strom ist gleich wieder da. 248 00:34:23,909 --> 00:34:26,536 Wo sind sie? Warum kommen sie nicht? 249 00:35:21,007 --> 00:35:24,261 -Musst du so schnell fahren? -Hast du Angst? 250 00:35:25,303 --> 00:35:28,098 Keine Sorge, ich hatte noch nie einen Unfall. 251 00:35:29,057 --> 00:35:30,350 Hast du Angst? 252 00:35:31,852 --> 00:35:34,271 Los, Jacob, fahr schneller! 253 00:35:34,354 --> 00:35:41,528 Sonst ist Sallys Geburtstagstorte weg, bis wir da sind. 254 00:35:45,031 --> 00:35:46,491 Frank, hören Sie mich? 255 00:35:48,493 --> 00:35:50,996 Ich wusste, dass das passiert! 256 00:35:51,496 --> 00:35:52,456 Beruhigen Sie sich. 257 00:35:54,916 --> 00:35:58,712 Ich hätte nicht den Aufzug nehmen sollen. Was machen wir jetzt? 258 00:35:58,795 --> 00:36:01,381 -Keine Panik. -Ich kann nicht atmen. 259 00:36:02,674 --> 00:36:05,677 -Wie kommen wir hier raus? -Beruhigen Sie sich! 260 00:36:05,761 --> 00:36:09,806 -Tun Sie was, sonst drehe ich durch! -Beruhigen Sie sich! 261 00:36:09,890 --> 00:36:13,518 Nein! Ich kann nicht. 262 00:36:18,899 --> 00:36:20,692 Der Strom ist überall aus. 263 00:36:28,158 --> 00:36:29,117 Wer ist da? 264 00:36:36,333 --> 00:36:38,335 Ist da jemand? 265 00:36:40,128 --> 00:36:41,213 Wer ist da? 266 00:36:42,923 --> 00:36:44,049 Ich bin's, Herr Haller. 267 00:36:47,094 --> 00:36:50,222 -Was ist hier los? -Da ist was von der Decke getropft. 268 00:36:53,058 --> 00:36:54,935 Meine Güte! 269 00:37:19,543 --> 00:37:24,047 Devil, was ist los? Komm her. 270 00:37:26,633 --> 00:37:30,804 Der Strom ist immer noch weg. Machen wir Feierabend. 271 00:37:31,555 --> 00:37:33,598 -Wir sehen uns morgen. -Ok. 272 00:37:33,682 --> 00:37:34,891 Tschüs! 273 00:37:36,977 --> 00:37:39,896 Müller, hast du mich gehört? 274 00:37:40,814 --> 00:37:41,982 Ihr auch, Leute! 275 00:37:42,816 --> 00:37:45,110 -Ich bleibe noch. -Wie du willst. 276 00:37:46,736 --> 00:37:47,779 Gehen wir! 277 00:37:47,988 --> 00:37:52,451 Die Aufzüge sind steckengeblieben und die Türen sind blockiert. 278 00:37:52,534 --> 00:37:56,037 Alles hier ist elektrisch, also kommt niemand rein oder raus. 279 00:37:56,788 --> 00:37:58,957 Ich weiß nicht, was passiert ist. 280 00:38:00,167 --> 00:38:01,126 Hallo? 281 00:38:02,210 --> 00:38:03,295 Hallo? 282 00:38:03,837 --> 00:38:06,715 Verdammt! Hallo? 283 00:38:28,195 --> 00:38:32,324 Ich schalte den Fernseher aus, sonst geht alles hoch, 284 00:38:32,407 --> 00:38:33,867 wenn wir wieder Strom haben. 285 00:38:34,743 --> 00:38:39,247 Die Klimaanlage ist aus und ich kann nicht mal ein Fenster öffnen. 286 00:38:40,707 --> 00:38:43,251 Doppelverglasung! Angeblich Panzerglas. 287 00:38:45,087 --> 00:38:46,213 Mir ist heiß. 288 00:38:47,881 --> 00:38:50,217 Dir auch? Devil! 289 00:38:51,968 --> 00:38:53,053 Devil! 290 00:39:24,960 --> 00:39:26,002 Was ist los? 291 00:39:40,934 --> 00:39:43,353 Du hast es doch nicht abgeleckt, oder? 292 00:39:47,691 --> 00:39:48,900 Was ist los mit dir, Devil? 293 00:39:50,193 --> 00:39:52,571 Oh mein Gott! 294 00:40:06,266 --> 00:40:07,643 Was passiert hier? 295 00:40:10,937 --> 00:40:11,980 Wie grauenhaft! 296 00:40:13,398 --> 00:40:17,027 Nein, oh mein Gott! Nein! 297 00:40:21,907 --> 00:40:24,242 Um Himmels willen! 298 00:40:28,914 --> 00:40:30,040 Gott! 299 00:40:40,425 --> 00:40:42,594 Gott! 300 00:40:44,471 --> 00:40:46,807 Hilfe! Helft mir! 301 00:41:25,971 --> 00:41:28,015 Hilfe! 302 00:41:28,265 --> 00:41:32,269 -Lasst mich raus! Ist da jemand? -Beruhigen Sie sich. 303 00:41:32,352 --> 00:41:35,647 Sie können uns nicht hören! 304 00:41:35,731 --> 00:41:39,443 Ich kann nicht atmen. Tun Sie doch was! 305 00:41:39,526 --> 00:41:42,696 -Beruhigen Sie sich! -Tun Sie was, bitte! 306 00:41:42,779 --> 00:41:44,781 Das reicht! Hören Sie auf. 307 00:41:54,708 --> 00:41:57,127 -Schnell! -Lauft! 308 00:41:59,671 --> 00:42:01,590 Hilfe! 309 00:42:01,673 --> 00:42:03,300 Aufmachen! 310 00:42:04,426 --> 00:42:07,054 -Hier! -Los! 311 00:42:07,137 --> 00:42:08,180 Wir sind hier! 312 00:42:09,056 --> 00:42:12,142 -Wir sind hier! -Los! Schneller! 313 00:42:13,518 --> 00:42:16,104 -Hilfe! -Wo wollt ihr hin? Wir sind hier! 314 00:42:16,188 --> 00:42:18,982 -Hilfe! -Lasst mich raus! 315 00:42:19,066 --> 00:42:22,569 Ich stecke im Aufzug fest! Hilfe! 316 00:42:22,653 --> 00:42:26,406 Bleibt stehen, bitte. wir sind hier drin! 317 00:42:26,490 --> 00:42:27,866 Hilfe! 318 00:43:11,952 --> 00:43:15,414 Ich werde verrückt! Was ist mit ihnen passiert? 319 00:43:19,084 --> 00:43:20,419 Sie ist allein zu Hause. 320 00:43:22,212 --> 00:43:23,338 Allein! 321 00:43:45,902 --> 00:43:48,697 Frank! Frank, antworten Sie, bitte. 322 00:43:49,573 --> 00:43:50,866 Verdammt! 323 00:43:51,992 --> 00:43:53,201 Es funktioniert nichts mehr. 324 00:43:57,372 --> 00:43:58,415 Hör zu, Baby. 325 00:43:59,333 --> 00:44:01,960 Heute ist nicht die richtige Nacht, um auf die Welt zu kommen. 326 00:44:04,296 --> 00:44:05,797 Bleib ruhig, ok? 327 00:44:25,025 --> 00:44:26,526 Was ist hier los? 328 00:44:39,539 --> 00:44:42,292 Weg von hier! 329 00:44:43,418 --> 00:44:47,297 Weg hier, schnell! 330 00:45:09,820 --> 00:45:13,407 Bleibt zurück! Gib mir die Stange! 331 00:45:18,996 --> 00:45:19,913 Verdammt! 332 00:45:23,083 --> 00:45:26,211 Los! Weg da! 333 00:45:29,381 --> 00:45:31,341 Alle stemmen sich gegen das Tor! 334 00:45:50,193 --> 00:45:52,863 Hallo! Antworten Sie! 335 00:45:52,946 --> 00:45:56,116 -Wir sitzen in der Falle. -Die Telefonleitungen sind tot! 336 00:45:56,199 --> 00:46:00,203 -Was können wir tun? -Ich will nicht werden wie die. 337 00:46:00,287 --> 00:46:03,373 -Wir kommen nicht raus. -Doch. 338 00:46:03,957 --> 00:46:06,668 -Da entlang! Wir gehen durch die Garage. -Da sind sie! 339 00:46:06,752 --> 00:46:09,212 -Da! -Ruhig bleiben! 340 00:46:09,296 --> 00:46:13,050 Lauft die Treppe runter, wir versuchen, sie aufzuhalten. 341 00:46:14,968 --> 00:46:15,969 Pass auf! 342 00:46:19,514 --> 00:46:20,724 Gehen wir! 343 00:46:27,272 --> 00:46:31,652 Schaltet das Licht ein. Versucht, das Tor aufzumachen. 344 00:46:39,576 --> 00:46:41,411 Es ist auch blockiert! 345 00:46:44,122 --> 00:46:46,958 Schnell! Rein da! 346 00:46:49,503 --> 00:46:52,506 -Das reicht nicht. -Stacey! 347 00:46:52,589 --> 00:46:54,800 -Ich komme! -Gib mir eine Stange! 348 00:46:54,883 --> 00:46:59,221 -Nimm das. Ich hole eine Axt. -Was soll ich damit anfangen? 349 00:46:59,763 --> 00:47:04,017 -Lies die Anleitung. -Da steht, man muss den Stift rausziehen. 350 00:47:04,101 --> 00:47:06,812 Nur Muskeln, aber kein Gehirn. 351 00:47:13,110 --> 00:47:16,613 Das Tor lässt sich nur per Fernbedienung öffnen. Du hast sie im Auto, oder? 352 00:47:16,697 --> 00:47:17,948 Ja, ich hole sie. 353 00:47:22,619 --> 00:47:25,205 Bringt was Brennbares her! 354 00:47:26,373 --> 00:47:28,583 Holt die Autositze. 355 00:47:34,089 --> 00:47:34,965 Schnell! 356 00:47:37,509 --> 00:47:40,429 Wir versuchen, sie durch Feuer aufzuhalten! 357 00:47:41,680 --> 00:47:43,307 Sie funktioniert nicht. 358 00:47:44,516 --> 00:47:46,768 Wir kommen hier nie raus! Verdammtes Tor! 359 00:50:23,941 --> 00:50:26,818 Hast du das gehört? Da ist jemand. Wer kann das sein? 360 00:50:27,528 --> 00:50:28,904 Besser, wenn wir es nicht wissen. 361 00:50:37,746 --> 00:50:38,622 Mami! 362 00:50:53,971 --> 00:50:56,056 Mami! 363 00:51:08,277 --> 00:51:09,361 Macht auf! 364 00:51:11,613 --> 00:51:12,865 Macht auf! 365 00:52:45,791 --> 00:52:48,085 David ist was passiert, er geht nicht ran. 366 00:52:48,168 --> 00:52:51,630 -Er schläft sicher. -Wir hätten nicht weggehen sollen. 367 00:52:51,713 --> 00:52:54,925 Wir sind in zehn Minuten zu Hause. Mach dir keine Sorgen. 368 00:52:55,717 --> 00:53:01,056 -Wir sind im Aufzug! -Hilfe! Wir stecken fest! 369 00:53:01,139 --> 00:53:03,308 Wir sind hier, helfen Sie uns! 370 00:53:04,351 --> 00:53:05,978 Ziehen wir gemeinsam. 371 00:53:06,562 --> 00:53:08,897 Weiter! 372 00:53:09,273 --> 00:53:14,111 -Los! -Genau so! Nochmal! 373 00:53:30,961 --> 00:53:33,547 Weiter! Bringt mehr Sitze! 374 00:53:34,965 --> 00:53:35,883 Los! 375 00:53:37,467 --> 00:53:38,552 Bringt mehr! 376 00:54:00,073 --> 00:54:04,369 Jemand draußen wird merken, was hier los ist. 377 00:54:05,162 --> 00:54:09,333 -Und Hilfe holen. -Hoffentlich bald. 378 00:54:40,405 --> 00:54:43,283 Fahr nicht so schnell, ich habe Angst. 379 00:54:43,367 --> 00:54:46,161 Bei mir kannst du ganz beruhigt sein. 380 00:54:47,746 --> 00:54:49,414 Oh mein Gott! 381 00:55:18,735 --> 00:55:22,030 Löscht das Feuer, sonst ersticken wir! 382 00:55:26,493 --> 00:55:30,289 Beruhige dich. Es ist nicht das erste Mal, dass wir David allein lassen. 383 00:55:30,914 --> 00:55:35,168 Wir hätten heute Abend nicht ausgehen sollen, ich wusste es. 384 00:55:35,627 --> 00:55:38,255 -Was war heute anders? -Ich weiß nicht. 385 00:55:38,338 --> 00:55:42,551 Bevor wir gingen, sah ich etwas in seinen Augen. 386 00:55:42,634 --> 00:55:46,221 -Er schläft sicher. -Ich habe kein gutes Gefühl. 387 00:55:51,018 --> 00:55:53,228 Sie kommen über die andere Treppe! 388 00:55:56,023 --> 00:55:59,526 Wir sind es! Nicht schießen! 389 00:56:00,068 --> 00:56:03,530 Geht hier in Deckung. Los! 390 00:56:03,614 --> 00:56:04,573 Schnell! 391 00:56:06,491 --> 00:56:08,911 Blockiert den anderen Ausgang, schnell! 392 00:56:09,786 --> 00:56:14,124 Fahrt die Autos her! Schiebt sie gegen die Tür! 393 00:56:21,381 --> 00:56:22,799 Schieben! 394 00:56:25,719 --> 00:56:28,680 Los! Schnell! 395 00:56:29,932 --> 00:56:34,561 Die Eingänge zu blockieren ist nutzlos, sie können überall eindringen! 396 00:56:34,645 --> 00:56:36,146 Ruhe! 397 00:56:37,064 --> 00:56:38,148 Ruhe! 398 00:56:41,360 --> 00:56:43,195 Wir müssen uns darauf vorbereiten, 399 00:56:43,278 --> 00:56:46,281 uns mit allem zu verteidigen, was als Waffe genutzt werden kann. 400 00:56:46,865 --> 00:56:50,494 Ketten, Schraubenschlüssel, Wagenheber, Eisenstangen. 401 00:56:50,577 --> 00:56:55,624 Wenn wir eine Barrikade errichten und zusammenbleiben, können wir es schaffen. 402 00:56:55,707 --> 00:57:00,045 Schnell, beeilt euch. Wir haben keine Zeit zu verlieren! 403 00:57:24,945 --> 00:57:30,117 Versuchen wir, das Tor aufzubekommen. Wir müssen es aus den Angeln heben. 404 00:57:30,826 --> 00:57:34,329 Nicht bewegen. Bleibt zusammen. 405 00:57:34,955 --> 00:57:38,917 Benutzt Eisenstangen. Alles, was ihr finden könnt. 406 00:57:39,001 --> 00:57:42,588 Wir müssen es aus den Angeln heben. Los. 407 00:58:15,954 --> 00:58:17,539 Wir müssen hier raus. 408 00:58:21,710 --> 00:58:23,879 Ulla, was ist los? 409 00:58:24,755 --> 00:58:30,385 Mir ist übel und kalt. Lass mich nicht zurück. 410 00:58:53,408 --> 00:58:54,910 Vorsicht! 411 00:59:16,306 --> 00:59:17,307 Langsam! 412 00:59:23,981 --> 00:59:25,566 Bist du verletzt? 413 00:59:28,193 --> 00:59:31,029 -Rudy! -Ich muss zu meinem Sohn! 414 00:59:40,247 --> 00:59:42,291 -Komm, schau. -Himmel! 415 00:59:58,849 --> 00:59:59,808 Wer ist da? 416 01:00:02,826 --> 01:00:04,119 Lass mich rein. 417 01:00:09,833 --> 01:00:11,126 Ich habe Angst. 418 01:00:11,960 --> 01:00:15,756 Rette mich, bitte! Hilfe! 419 01:00:24,348 --> 01:00:25,933 Nein! Gütiger Himmel! 420 01:00:26,517 --> 01:00:28,393 Gütiger Himmel! 421 01:00:29,561 --> 01:00:30,979 Geh weg! 422 01:00:50,791 --> 01:00:53,127 -Gib mir eine. -Gib her. 423 01:00:55,337 --> 01:00:56,630 Beeilung mit den Flaschen! 424 01:01:04,221 --> 01:01:05,889 Da ist nichts zu machen. 425 01:01:06,432 --> 01:01:08,892 -Wir können es nicht aufbrechen. -Verdammt! 426 01:03:10,889 --> 01:03:12,474 Wir werden alle sterben! 427 01:03:13,767 --> 01:03:15,644 Wir werden alle sterben! 428 01:03:16,728 --> 01:03:19,815 Beruhige dich! 429 01:03:20,983 --> 01:03:24,153 Ich habe genauso Angst wie du, aber noch sind wir nicht tot. 430 01:03:24,236 --> 01:03:26,655 Wir tun alles, um am Leben zu bleiben. 431 01:03:30,451 --> 01:03:31,660 Mama? 432 01:03:32,536 --> 01:03:33,579 Mama! 433 01:03:33,787 --> 01:03:35,581 Mama! 434 01:03:37,750 --> 01:03:39,418 Mama! 435 01:03:43,380 --> 01:03:45,924 Sie wird eine von ihnen! 436 01:03:46,008 --> 01:03:48,093 Helft mir. 437 01:03:48,177 --> 01:03:50,637 -Mama! -Helga! 438 01:03:50,721 --> 01:03:54,892 Helft mir! Bitte! 439 01:03:54,975 --> 01:03:58,729 -Komm! -Nein! Mama! 440 01:04:03,984 --> 01:04:05,027 Es tut mir leid. 441 01:06:13,030 --> 01:06:17,117 George, wo gehen Sie hin? Warten Sie! 442 01:06:17,743 --> 01:06:20,370 -Lassen Sie mich nicht zurück. -Kommen Sie. 443 01:10:43,732 --> 01:10:44,733 Hannah! 444 01:10:46,694 --> 01:10:48,153 -George! -Hannah! 445 01:11:40,622 --> 01:11:44,418 Sie kommen! 446 01:11:45,586 --> 01:11:49,715 Hört auf mit den Autos! Kommt her! 447 01:11:49,798 --> 01:11:52,217 Schnell, sie kommen! 448 01:11:56,096 --> 01:12:01,101 Alle in Deckung! Macht euch kampfbereit! 449 01:12:12,946 --> 01:12:15,699 -Sieh nicht hin. -Ich habe Angst. 450 01:12:15,783 --> 01:12:19,244 Ich bin da. Keiner wird dir was tun. 451 01:12:47,147 --> 01:12:49,566 Verteidigt euch bis zum Letzten. 452 01:15:19,591 --> 01:15:21,552 Papa! 453 01:15:23,262 --> 01:15:24,555 Papa! 454 01:15:27,141 --> 01:15:28,517 Papa! 455 01:15:46,118 --> 01:15:47,328 Papa! 456 01:16:12,728 --> 01:16:16,190 -George, bring mich hier weg! -Wir seilen uns vom Dach ab. 457 01:16:26,033 --> 01:16:29,745 Sie kommen. Bleib hier und bewege dich nicht von der Stelle. 458 01:16:30,329 --> 01:16:32,915 -Ich komme zurück, um dich zu holen. -Was hast du vor? 459 01:16:32,998 --> 01:16:37,336 -Ich muss sie aufhalten. -Lass mich nicht zurück. 460 01:16:37,419 --> 01:16:39,838 Keine Sorge, ich lasse dich nicht allein. 461 01:18:46,423 --> 01:18:47,591 Hannah! 462 01:18:55,057 --> 01:18:56,266 Hannah! 463 01:18:57,851 --> 01:18:59,561 Ich bin hier. 464 01:19:03,732 --> 01:19:06,318 Wir haben sie erschreckt, wir hatten uns hier versteckt. 465 01:19:15,953 --> 01:19:18,205 -Was ist passiert? -Er hat sich bewegt. 466 01:19:18,747 --> 01:19:22,334 Es ist nicht wie sonst. Der Schmerz ist stärker. 467 01:19:23,961 --> 01:19:27,506 Nur noch eine Treppe. Halte durch. 468 01:20:04,168 --> 01:20:05,502 -Beeilung. -Ja. 469 01:20:28,040 --> 01:20:29,458 Schatz, hilf mir. 470 01:21:02,575 --> 01:21:05,286 -Bist du bereit? -Wir schaffen das nicht. 471 01:21:06,370 --> 01:21:09,915 Doch. Erinnerst du dich an letzten Sommer in den Bergen? 472 01:21:09,999 --> 01:21:11,292 Es ist genau dasselbe. 473 01:21:13,419 --> 01:21:14,461 Halte dich gut fest. 474 01:22:23,322 --> 01:22:25,658 Die Schmerzen sind zu groß. Ich kann nicht mehr. 475 01:22:27,868 --> 01:22:30,412 Gehen wir. Ich habe da drüben Treppen gesehen. 476 01:22:53,936 --> 01:22:54,895 Gehen wir rein. 477 01:23:04,196 --> 01:23:05,281 Hallo? 478 01:23:09,243 --> 01:23:10,870 Da ist niemand. Es ist leer. 479 01:23:11,829 --> 01:23:13,998 Weil alle weggerannt sind. 480 01:23:15,875 --> 01:23:17,710 Diese Monster waren auch hier. 481 01:23:18,752 --> 01:23:21,338 Glaube ich nicht. Hier ist Strom. 482 01:23:25,885 --> 01:23:28,470 Komm, mach dir keine Sorgen. 483 01:23:30,264 --> 01:23:33,392 Sie waren nur in unserem Gebäude, und wir sind da rausgekommen. 484 01:23:34,018 --> 01:23:35,978 Wie kannst du dir da so sicher sein? 485 01:23:39,815 --> 01:23:41,025 Wo sind wir hier gelandet? 486 01:23:43,068 --> 01:23:44,778 Das ist eine Kamera. 487 01:23:47,072 --> 01:23:48,449 Hier ist ein Zuschauerraum. 488 01:23:49,658 --> 01:23:52,036 Diese komischen Dinge sehen aus wie eine Bühnenausstattung. 489 01:23:53,871 --> 01:23:57,124 All diese Lichter und Kabel… 490 01:23:59,501 --> 01:24:01,420 Das ist eine Filmkulisse. 491 01:24:05,341 --> 01:24:07,009 Sie waren nicht hier. 492 01:24:11,180 --> 01:24:13,349 Alles ist gut. Wir sind sicher. 493 01:24:17,269 --> 01:24:18,687 Die Kamera ist an. 494 01:24:20,773 --> 01:24:22,483 Die da oben ist auf uns gerichtet. 495 01:24:23,567 --> 01:24:24,652 Hannah! 496 01:24:26,237 --> 01:24:27,530 Werden sie stärker? 497 01:24:30,699 --> 01:24:32,368 Es kommt. 498 01:24:34,828 --> 01:24:37,748 Oh mein Gott! Es tut so weh. 499 01:24:39,208 --> 01:24:42,086 Mein Schatz! Du musst mir helfen. 500 01:24:42,670 --> 01:24:44,046 Ich? Aber wie… 501 01:24:47,466 --> 01:24:50,719 Natürlich. Ich bin da. 502 01:25:08,070 --> 01:25:11,574 -Mein Gott! -Ich bin da. 503 01:25:35,139 --> 01:25:36,098 Geht es ihm gut? 504 01:25:37,892 --> 01:25:39,059 Es ist ein Junge. 505 01:25:42,313 --> 01:25:44,106 Er ist hübsch, schau. 506 01:25:47,067 --> 01:25:50,029 Er ist wunderschön! 507 01:25:51,071 --> 01:25:53,574 Hole Decken, wir müssen ihn warmhalten. 508 01:26:04,585 --> 01:26:05,794 George! 509 01:26:26,565 --> 01:26:27,525 Sie kann nicht sehen. 510 01:26:29,068 --> 01:26:30,069 Sie ist blind! 511 01:27:12,987 --> 01:27:14,405 Es ist vorbei. 512 01:27:16,365 --> 01:27:17,908 Ja, es ist vorbei. 513 01:27:21,829 --> 01:27:24,373 -Ich liebe dich, Hannah. -Ich liebe dich auch.36163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.