Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,507 --> 00:00:48,633
O God,
2
00:00:49,342 --> 00:00:52,011
grant me the serenity
3
00:00:52,845 --> 00:00:58,268
to accept the things I cannot change.
4
00:01:02,230 --> 00:01:03,398
Amen.
5
00:01:04,190 --> 00:01:06,109
Reverence, girls.
6
00:01:06,859 --> 00:01:10,905
Be graceful with your arms.
Stretch out your necks.
7
00:01:11,197 --> 00:01:13,116
Pass through first position.
8
00:01:13,908 --> 00:01:16,327
Watch your heels.
9
00:01:16,452 --> 00:01:18,538
Stay on tempo.
10
00:01:19,038 --> 00:01:20,957
Lower your heads.
11
00:01:21,874 --> 00:01:25,211
The ability of living things
to perceive color
12
00:01:26,296 --> 00:01:29,924
ls the result of evolution.
13
00:01:31,050 --> 00:01:35,221
When an object ts hit by light,
colors in the light are absorbed,
14
00:01:35,388 --> 00:01:40,643
or they're reflected
and travel to the brain via the retina.
15
00:01:42,145 --> 00:01:45,857
Colors are like waves of light.
16
00:01:46,941 --> 00:01:47,734
Red apples.
17
00:01:48,901 --> 00:01:50,361
Green leaves.
18
00:01:51,279 --> 00:01:52,488
Blue fish.
19
00:01:53,364 --> 00:01:57,827
With different wavelengths of light
various colors take shape.
20
00:02:00,288 --> 00:02:01,039
So they say.
21
00:02:03,833 --> 00:02:08,046
But I get the sense the "colors" I feel
22
00:02:08,713 --> 00:02:13,593
might also exist in a slightly different place.
23
00:02:17,639 --> 00:02:19,265
"Totsuko Higurashi"
24
00:02:26,481 --> 00:02:28,399
I want to be pink too!
25
00:02:28,983 --> 00:02:30,860
You're orange, Natchan!
26
00:02:31,986 --> 00:02:33,780
What a pretty blue...
27
00:02:35,198 --> 00:02:39,619
Like how butterflies and bees
seek out pretty flowers,
28
00:02:40,703 --> 00:02:44,374
and dolphins hear tones
that humans cant
29
00:02:46,209 --> 00:02:51,047
there are colors that I "feel"
more so than "see."
30
00:02:52,465 --> 00:02:54,175
When I feel a pretty color,
31
00:02:56,094 --> 00:02:58,346
my heart quickens.
32
00:03:00,723 --> 00:03:05,186
I don't know how to explain it.
33
00:03:18,366 --> 00:03:22,203
If I could see my own color,
34
00:03:22,870 --> 00:03:25,707
what kind of color would it be?
35
00:03:28,334 --> 00:03:32,714
The Colors Within
36
00:03:37,677 --> 00:03:39,637
- Morning.
- Hey.
37
00:03:48,646 --> 00:03:50,273
And the other day...
38
00:04:30,229 --> 00:04:32,940
- Morning!
- Morning!
39
00:04:42,241 --> 00:04:44,702
- Morning!
- Morning.
40
00:04:44,827 --> 00:04:47,163
- And then...
- Same here.
41
00:04:59,801 --> 00:05:00,760
The school bell!
42
00:05:00,885 --> 00:05:02,220
We'd better hurry!
43
00:05:02,345 --> 00:05:05,515
One more tardy and I have
to do community service!
44
00:05:05,681 --> 00:05:06,682
Yikes!
45
00:05:13,105 --> 00:05:14,899
No running!
46
00:05:15,691 --> 00:05:18,569
- Good morning!
- Quiet! No running!
47
00:05:21,781 --> 00:05:24,367
Quiet! Calm down.
48
00:05:24,534 --> 00:05:26,035
No running!
49
00:05:27,578 --> 00:05:28,704
Tonko!
50
00:05:29,872 --> 00:05:30,832
Coming!
51
00:05:34,085 --> 00:05:35,545
We made it!
52
00:05:36,212 --> 00:05:37,421
Barely.
53
00:05:43,761 --> 00:05:44,846
Stand.
54
00:05:46,514 --> 00:05:47,306
Bow.
55
00:05:47,682 --> 00:05:49,892
Good morning.
56
00:05:50,393 --> 00:05:52,270
Good morning.
57
00:05:59,402 --> 00:06:02,280
How'd you do on the quiz, Sakunaga?
58
00:06:02,405 --> 00:06:03,614
It was hard.
59
00:06:03,906 --> 00:06:05,199
Even for you?
60
00:06:06,742 --> 00:06:07,910
It wasn't what I expected.
61
00:06:08,035 --> 00:06:10,246
But you still aced it last time.
62
00:06:10,413 --> 00:06:11,873
You're too amazing.
63
00:06:12,123 --> 00:06:14,417
Is there student council today?
64
00:06:14,584 --> 00:06:16,252
Yeah, I think so.
65
00:06:19,505 --> 00:06:20,548
Kimi-senpai.
66
00:06:21,007 --> 00:06:23,301
About the choir practice schedule...
67
00:06:23,593 --> 00:06:25,720
We need your advice.
68
00:06:25,845 --> 00:06:27,263
Sure, what's up?
69
00:06:48,200 --> 00:06:50,578
Whenever is good for you.
70
00:06:50,703 --> 00:06:52,246
Could you make some time?
71
00:06:52,371 --> 00:06:54,290
Yeah, sure.
72
00:06:56,959 --> 00:06:59,295
- Ugh, it's dodge ball.
- Yeah.
73
00:06:59,420 --> 00:07:00,796
"P. E."
74
00:07:06,886 --> 00:07:08,554
Here it comes!
75
00:07:10,306 --> 00:07:11,766
Get 'em!
76
00:07:17,438 --> 00:07:18,648
Dodge it! Dodge!
77
00:07:29,367 --> 00:07:30,201
Beautiful...
78
00:07:33,454 --> 00:07:34,455
Totsuko!
79
00:07:39,043 --> 00:07:41,337
Totsuko, are you okay?
80
00:07:42,922 --> 00:07:44,840
You alright?
81
00:07:48,427 --> 00:07:49,971
Totsuko!
82
00:07:50,096 --> 00:07:51,931
- Hey, get up!
- Is she okay?
83
00:07:52,264 --> 00:07:54,141
- See ya.
- Bye.
84
00:07:54,266 --> 00:07:56,352
- We have to practice.
- Kendo time!
85
00:07:56,477 --> 00:07:58,562
- A 20-minute walk?
- We can do it!
86
00:08:18,165 --> 00:08:20,292
"Sakunaga”
87
00:08:20,710 --> 00:08:22,169
I'm home.
88
00:09:03,669 --> 00:09:05,546
What is it, Tokko?
89
00:09:05,921 --> 00:09:10,342
Uh, well, I kinda feel sparkly all over.
90
00:09:12,094 --> 00:09:15,222
She took a hard hit to the head in P.E.
91
00:09:15,347 --> 00:09:16,682
Yeah, it's probably that.
92
00:09:22,938 --> 00:09:24,940
Are you... okay? I'm sorry.
93
00:09:25,107 --> 00:09:29,278
I'm fine. Really, I am.
94
00:09:29,403 --> 00:09:30,196
Thank-
95
00:10:04,230 --> 00:10:08,776
Sakunaga... isn't here.
96
00:10:08,901 --> 00:10:11,153
- A café it is, then!
- Yay!
97
00:10:29,463 --> 00:10:32,633
- Section practice is in another room?
- Morning.
98
00:10:32,758 --> 00:10:35,010
- The teacher said so.
- I forgot.
99
00:10:36,345 --> 00:10:37,513
Um...
100
00:10:38,806 --> 00:10:45,187
I haven't seen Kimi Sakunaga lately.
Has she been out?
101
00:10:46,021 --> 00:10:50,192
Didn't you hear?
She dropped out of school.
102
00:10:50,317 --> 00:10:52,486
We were shocked too.
103
00:10:53,487 --> 00:10:54,613
Why?
104
00:10:54,864 --> 00:10:57,074
She defied a teacher.
105
00:10:57,449 --> 00:10:59,869
They found out she had a boyfriend.
106
00:11:01,370 --> 00:11:03,205
There are lots of rumors...
107
00:11:03,539 --> 00:11:04,915
Yeah, plenty...
108
00:11:05,374 --> 00:11:08,502
But the choir concert is coming up.
109
00:11:08,627 --> 00:11:10,379
Then, what's she doing now?
110
00:11:11,130 --> 00:11:12,548
Do you know?
111
00:11:36,363 --> 00:11:39,408
I think I saw Kimi-senpai the other day.
112
00:11:39,700 --> 00:11:42,453
What? No way. Where?
113
00:11:42,578 --> 00:11:45,080
At a bookstore downtown.
114
00:11:45,247 --> 00:11:47,374
Working at the register.
115
00:11:47,499 --> 00:11:50,336
"Bookstore"
116
00:12:22,743 --> 00:12:23,953
O God,
117
00:12:24,328 --> 00:12:26,789
grant me the serenity
118
00:12:27,248 --> 00:12:32,044
to accept the things I cannot change.
119
00:12:32,920 --> 00:12:34,046
Amen.
120
00:12:35,547 --> 00:12:36,799
Amen.
121
00:12:38,217 --> 00:12:39,551
Sister Hiyoko!
122
00:12:42,346 --> 00:12:43,722
Miss Higurashi.
123
00:12:44,473 --> 00:12:47,476
The Serenity Prayer also asks God
124
00:12:50,521 --> 00:12:54,900
to grant us the courage to change
the things we can
125
00:12:55,401 --> 00:13:01,365
and the wisdom to know the difference.
126
00:13:02,449 --> 00:13:03,575
You know this, right?
127
00:13:05,577 --> 00:13:08,539
Yes, but...
128
00:13:09,498 --> 00:13:13,502
I'm praying for peace of mind.
129
00:13:14,211 --> 00:13:15,963
Is something troubling you?
130
00:13:17,798 --> 00:13:18,674
If you need to confess-
131
00:13:18,841 --> 00:13:20,301
Oh, no, I...
132
00:13:22,052 --> 00:13:24,013
Sister Hiyoko...
133
00:13:26,140 --> 00:13:28,642
Your color is beautiful.
134
00:13:33,355 --> 00:13:36,608
Sorry! Forget I said that.
135
00:13:36,734 --> 00:13:37,484
Excuse me!
136
00:13:48,329 --> 00:13:49,580
Same old, sorry.
137
00:13:49,705 --> 00:13:51,832
But I love them!
138
00:13:53,208 --> 00:13:54,335
Yummy.
139
00:13:54,460 --> 00:13:56,754
What's up, Tokko?
140
00:13:57,254 --> 00:13:58,297
Something happen?
141
00:13:58,881 --> 00:14:00,841
No, it's nothing.
142
00:14:01,050 --> 00:14:02,301
Really?
143
00:14:02,426 --> 00:14:02,843
"Biscuit-Manju"
144
00:14:02,843 --> 00:14:05,012
"Biscuit-Manju" - Have one.
- They're good.
145
00:14:05,387 --> 00:14:08,307
Thanks, "Sisters of the Forest."
146
00:14:09,058 --> 00:14:11,727
It's just that your “colors”...
147
00:14:11,894 --> 00:14:14,730
Or should I say your auras?
148
00:14:15,230 --> 00:14:18,484
They're calm and gentle.
149
00:14:18,609 --> 00:14:20,194
You mean plain?
150
00:14:20,694 --> 00:14:22,905
Ooh...
151
00:14:23,280 --> 00:14:25,491
I'm going, Grandma.
152
00:14:27,451 --> 00:14:30,788
Have a nice day.
Your lunch is on the table.
153
00:14:31,497 --> 00:14:33,540
Got it, thanks.
154
00:14:46,345 --> 00:14:52,059
"White Cat Hall"
155
00:15:09,952 --> 00:15:12,371
Good day.
156
00:15:13,205 --> 00:15:14,623
What should we do today?
157
00:15:15,040 --> 00:15:16,125
Go on ahead.
158
00:15:16,291 --> 00:15:17,376
Okay.
159
00:15:47,406 --> 00:15:50,325
Yuta! Wait for us!
160
00:15:50,492 --> 00:15:51,743
Wait!
161
00:15:52,494 --> 00:15:55,330
There's no box for this.
162
00:15:55,581 --> 00:15:57,624
I don't mind at all.
163
00:15:57,749 --> 00:16:00,836
You sure?
Well, I can guarantee the quality.
164
00:16:01,003 --> 00:16:01,837
Understood.
165
00:16:04,006 --> 00:16:05,841
- Here you go.
- Thank you.
166
00:16:05,966 --> 00:16:08,927
“Second-hand shop"
167
00:16:29,615 --> 00:16:31,033
Welcome.
168
00:16:39,166 --> 00:16:41,376
Where are you headed?
169
00:16:42,419 --> 00:16:44,546
On an adventure?
170
00:16:46,548 --> 00:16:49,843
I'm looking for someone.
171
00:17:36,515 --> 00:17:38,855
{\an4}"Used books sale"
172
00:17:36,932 --> 00:17:37,975
There you are.
173
00:17:41,144 --> 00:17:42,771
A bookstore!
174
00:18:01,081 --> 00:18:02,624
This song...
175
00:18:25,355 --> 00:18:26,523
Found you.
176
00:18:30,694 --> 00:18:33,071
Um...Excuse me!
177
00:18:33,363 --> 00:18:34,990
I just wandered in, and...
178
00:18:36,450 --> 00:18:38,744
{\an5}"Easy Piano Pieces No. 1"
179
00:18:36,867 --> 00:18:41,163
This is it!
The book I was looking for!
180
00:18:41,580 --> 00:18:44,833
Yay! I finally found it!
181
00:18:45,208 --> 00:18:48,003
I'm so happy.
182
00:18:48,837 --> 00:18:50,339
I'll take this!
183
00:18:52,174 --> 00:18:54,301
You play the piano?
184
00:18:55,177 --> 00:18:58,388
Um, let's see... Yes!
185
00:19:00,474 --> 00:19:03,560
You play the guitar?
186
00:19:03,935 --> 00:19:05,812
Yeah, I'm practicing.
187
00:19:06,021 --> 00:19:08,690
Wow. Cool.
188
00:19:09,149 --> 00:19:13,195
Sorry about that time in P.E.
189
00:19:13,320 --> 00:19:14,696
Don't mention it!
190
00:19:14,988 --> 00:19:18,450
I love that song you were just playing.
191
00:19:19,368 --> 00:19:21,703
Well, we always sang it in choir.
192
00:19:29,169 --> 00:19:32,464
You're not coming back to school...?
193
00:19:36,009 --> 00:19:38,053
Um...
194
00:19:39,179 --> 00:19:40,389
Uh...
195
00:19:41,723 --> 00:19:42,891
Excuse me.
196
00:19:43,058 --> 00:19:44,226
Yes?
197
00:19:44,935 --> 00:19:48,480
Are the two of you in a band?
198
00:19:48,605 --> 00:19:51,775
Huh?! Do we look like we're in a band?!
199
00:19:52,734 --> 00:19:57,989
You're always playing guitar here,
so I wondered.
200
00:19:59,950 --> 00:20:04,079
Sorry. I'd been meaning
to ask you one day.
201
00:20:09,376 --> 00:20:14,923
Actually, we're looking
for band members.
202
00:20:15,590 --> 00:20:19,678
Do you want to join us?
203
00:20:25,767 --> 00:20:30,564
That just slipped out!
It's not really a band yet.
204
00:20:30,689 --> 00:20:34,234
And you're a boy! Oh my, Amen.
205
00:20:34,443 --> 00:20:36,153
- Can I?
- Uh...
206
00:20:38,280 --> 00:20:39,990
Um...
207
00:20:40,615 --> 00:20:44,619
My apologies, Sakunaga!
It's fine if you don't want to.
208
00:20:44,786 --> 00:20:45,787
But it'd be fun...
209
00:20:45,912 --> 00:20:46,621
I'd love to.
210
00:21:12,230 --> 00:21:16,610
Look outside, Higurashi.
It's really beautiful.
211
00:21:17,027 --> 00:21:17,986
Huh?
212
00:21:18,111 --> 00:21:19,738
Oh, okay.
213
00:21:19,988 --> 00:21:21,198
What's wrong?
214
00:21:22,949 --> 00:21:29,039
I...I...think I'm a little seasick.
It seems.
215
00:21:30,165 --> 00:21:30,999
Are you okay?
216
00:21:32,667 --> 00:21:34,669
I have...water...
217
00:21:36,338 --> 00:21:38,173
Want to lie down?
218
00:21:40,091 --> 00:21:42,135
May I?
219
00:21:45,180 --> 00:21:47,516
Thank you.
220
00:21:56,358 --> 00:21:57,692
No signal...
221
00:22:07,369 --> 00:22:09,079
Hey!
222
00:22:09,913 --> 00:22:14,793
Hey! Hey!
223
00:22:15,335 --> 00:22:18,296
I'm so happy.
I didn't think you'd really come.
224
00:22:18,421 --> 00:22:20,882
We lost reception on the way.
225
00:22:21,842 --> 00:22:24,386
Are you alright, Higurashi?
226
00:22:24,594 --> 00:22:27,722
Mind if I get some fresh air for a bit?
227
00:22:31,726 --> 00:22:34,020
Welcome. Come in.
228
00:22:35,230 --> 00:22:39,359
This church is no longer in use.
229
00:22:39,484 --> 00:22:43,071
But it's been preserved
because it's a historical building.
230
00:22:43,655 --> 00:22:49,411
On the condition that I clean this place,
I'm allowed to use it in secret.
231
00:22:58,169 --> 00:22:59,296
It's lovely...
232
00:22:59,713 --> 00:23:00,755
Right?
233
00:23:02,924 --> 00:23:04,426
Thank you for having us.
234
00:24:49,864 --> 00:24:51,866
"Super Nice ice cream"
235
00:24:52,033 --> 00:24:53,034
Vanilla!
236
00:24:53,201 --> 00:24:54,202
Flavored nuts.
237
00:24:54,369 --> 00:24:55,453
Mint chocolate chip.
238
00:25:00,583 --> 00:25:02,711
"Super Ice Cream!"
239
00:25:02,877 --> 00:25:05,046
- What?
- Our band name?
240
00:25:05,714 --> 00:25:06,631
Yeah.
241
00:25:09,759 --> 00:25:12,220
It's kind of playful.
242
00:25:12,512 --> 00:25:15,849
And "super" makes it feel strong.
243
00:25:16,558 --> 00:25:20,186
Oh, Kagehira, that instrument of yours...
244
00:25:20,311 --> 00:25:21,354
The theremin?
245
00:25:21,563 --> 00:25:23,231
Wow.
246
00:25:29,863 --> 00:25:33,575
Sorry. I'm not used to talking to boys.
247
00:25:33,700 --> 00:25:36,411
It's okay. Just be casual.
248
00:25:36,578 --> 00:25:39,581
Casual? That's so hard!
249
00:25:40,331 --> 00:25:41,416
Just like that.
250
00:25:41,583 --> 00:25:42,876
Oh, like this?
251
00:25:43,001 --> 00:25:44,419
Yeah, like that.
252
00:25:46,337 --> 00:25:47,589
Alright, then...
253
00:25:49,049 --> 00:25:53,094
C-Can I call you "Kimi"?
254
00:25:54,220 --> 00:25:55,263
Sure.
255
00:25:58,641 --> 00:26:00,769
And "Rui"?
256
00:26:01,436 --> 00:26:02,604
I'd like that.
257
00:26:07,942 --> 00:26:09,319
The ferry will be here soon.
258
00:26:17,577 --> 00:26:18,787
Actually,
259
00:26:20,622 --> 00:26:25,126
I'm not that good on the piano.
260
00:26:29,047 --> 00:26:31,257
You may be disappointed.
261
00:26:31,674 --> 00:26:35,553
I'm a beginner on the guitar too.
262
00:26:36,638 --> 00:26:39,015
My big brother left it behind.
263
00:26:39,307 --> 00:26:41,643
You have a big brother?
264
00:26:41,810 --> 00:26:44,646
Yep, but he found a job and left home.
265
00:26:44,813 --> 00:26:45,980
I see.
266
00:26:52,153 --> 00:26:54,489
I'll practice before next week.
267
00:26:57,158 --> 00:27:01,079
Will we be able to play all kinds
of songs? Like a real band?
268
00:27:01,412 --> 00:27:04,499
Not that I know what a real band's like.
269
00:27:13,633 --> 00:27:16,678
See ya...Kimi.
270
00:27:16,970 --> 00:27:18,054
Will you be okay?
271
00:27:18,263 --> 00:27:20,640
Yeah. Bye.
272
00:27:40,076 --> 00:27:41,327
No way!
273
00:27:41,452 --> 00:27:42,662
Yes way.
274
00:27:43,496 --> 00:27:45,039
Maybe it was a wild cat.
275
00:27:45,165 --> 00:27:47,167
No, I swear.
276
00:27:48,334 --> 00:27:49,335
I believe you.
277
00:27:49,460 --> 00:27:50,712
Really?
278
00:27:59,429 --> 00:28:00,680
I'm home.
279
00:28:01,472 --> 00:28:05,185
Hi.
Dinner won't be ready for a while.
280
00:28:07,812 --> 00:28:11,191
Did you have choir practice?
281
00:28:11,316 --> 00:28:14,152
No, not choir practice...
282
00:28:14,277 --> 00:28:14,944
Oh?
283
00:28:15,695 --> 00:28:16,905
I'll get changed.
284
00:28:17,071 --> 00:28:18,364
Okay.
285
00:28:20,533 --> 00:28:22,827
Mm, tastes good.
286
00:28:23,119 --> 00:28:26,789
Come on, eat.
Shall I serve you?
287
00:28:29,125 --> 00:28:31,252
Grandma. Um...
288
00:28:32,253 --> 00:28:33,213
What is it?
289
00:28:34,214 --> 00:28:36,174
Actually, never mind.
290
00:28:37,175 --> 00:28:40,053
Oh right, your uniform...
291
00:28:40,470 --> 00:28:45,600
You'll need your summer uniform soon.
We'll get your spring one cleaned.
292
00:28:46,643 --> 00:28:51,231
I can't believe you're wearing
the same uniform I wore.
293
00:29:31,396 --> 00:29:35,275
I wonder if Rui can see sound.
294
00:29:37,151 --> 00:29:39,612
I want to play originals.
295
00:29:42,073 --> 00:29:43,283
Like?
296
00:29:43,783 --> 00:29:46,119
Write our own songs?
297
00:29:46,369 --> 00:29:47,745
Yeah.
298
00:29:47,996 --> 00:29:50,790
Can we?!
Can we do that?
299
00:29:50,915 --> 00:29:52,792
I think we can.
300
00:29:53,876 --> 00:29:57,213
I'd like to hear a song you wrote.
301
00:29:58,339 --> 00:29:59,674
You girls try too.
302
00:29:59,882 --> 00:30:00,633
Huh?
303
00:30:08,016 --> 00:30:10,810
You want to write too, don't you?
304
00:30:10,935 --> 00:30:14,981
Yeah, I think so. I'd like to try.
305
00:30:15,106 --> 00:30:18,234
You're amazing.
I have to work hard.
306
00:30:18,985 --> 00:30:20,320
Write one too, Totsuko.
307
00:30:24,574 --> 00:30:26,701
What's wrong, Rui?
308
00:30:26,868 --> 00:30:29,287
Oh, it's nothing.
309
00:30:29,954 --> 00:30:33,916
Well then, see you next Sunday.
310
00:30:42,383 --> 00:30:44,552
Was that his mom?
311
00:30:46,137 --> 00:30:49,182
Maybe he didn't want her to see us.
312
00:30:49,974 --> 00:30:56,064
It's better that way. Our school
doesn't let us fraternize with boys.
313
00:30:56,731 --> 00:31:00,568
So, I tell my roommates that
we formed an all-girls band.
314
00:31:01,444 --> 00:31:06,199
This may be cause for a confession!
315
00:31:06,908 --> 00:31:09,369
I'd better go to chapel right away.
316
00:31:11,204 --> 00:31:14,707
Sorry. I'm sure you don't like
hearing about school.
317
00:31:14,832 --> 00:31:17,001
Don't worry about it.
318
00:31:19,253 --> 00:31:21,464
If I write a song...
319
00:31:24,801 --> 00:31:29,222
If I write one,
I want to express Kimi's "color."
320
00:31:29,847 --> 00:31:36,230
{\an8}There are eight celestial bodies
called planets, including Earth.
321
00:31:32,600 --> 00:31:34,977
“The Solar System. Kimi's color."
322
00:31:36,354 --> 00:31:41,359
They spin around the Sun.
This is called "revolution."
323
00:31:41,943 --> 00:31:43,111
It's beautiful
324
00:31:46,406 --> 00:31:51,411
Really... beautiful.
325
00:32:28,197 --> 00:32:31,534
Kimi's color is very beautiful.
326
00:32:31,701 --> 00:32:33,870
“The Solar System"
327
00:32:34,579 --> 00:32:37,290
And super peppy.
328
00:33:01,439 --> 00:33:03,483
Peppy planets...
329
00:33:20,458 --> 00:33:25,588
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
330
00:33:25,963 --> 00:33:31,427
Up, orbiting. Amen!
331
00:33:34,972 --> 00:33:37,350
Oh, Sister Hiyoko!
332
00:33:40,061 --> 00:33:43,022
Miss Higurashi, it's time to go home.
333
00:33:43,231 --> 00:33:47,193
Sorry, I'll be gone in a flash!
334
00:33:49,320 --> 00:33:51,739
I heard a resounding voice praying.
335
00:33:52,740 --> 00:33:54,700
Amen, Amen.
336
00:33:54,992 --> 00:33:59,539
No, it's nothing!
Good-bye. Have a nice day!
337
00:34:21,352 --> 00:34:25,231
This sounds like Rut's color.
338
00:34:25,731 --> 00:34:27,441
This sounds like Kimi.
339
00:34:35,157 --> 00:34:37,577
One more time! Come on!
340
00:34:37,702 --> 00:34:38,828
What?
341
00:34:39,370 --> 00:34:41,414
Okay then, you're on.
342
00:34:41,539 --> 00:34:42,790
"Good day."
343
00:34:43,124 --> 00:34:45,251
- That was perfect.
- Let's listen.
344
00:34:46,127 --> 00:34:47,420
What are you doing?
345
00:34:48,296 --> 00:34:50,089
An impersonation contest.
346
00:34:50,840 --> 00:34:53,593
This is Sumika doing Sister Juri.
347
00:34:53,718 --> 00:34:56,012
"Good day.”
348
00:34:56,220 --> 00:34:58,723
You sound just like her!
Oh my!
349
00:35:00,308 --> 00:35:02,893
Ah, the "record" feature...
350
00:35:04,061 --> 00:35:05,813
You try too, Totsuko.
351
00:35:05,980 --> 00:35:08,190
Okay, I'll do it later.
352
00:35:08,733 --> 00:35:10,610
Do Sister Hiyoko next, Saku.
353
00:35:10,735 --> 00:35:12,403
Alright, ready?
354
00:35:12,820 --> 00:35:15,448
Wait. Let me practice.
355
00:35:21,662 --> 00:35:23,497
"One message"
356
00:35:26,917 --> 00:35:29,503
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
357
00:35:35,760 --> 00:35:36,427
"E-mail"
358
00:35:36,552 --> 00:35:38,554
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
359
00:35:38,888 --> 00:35:42,558
Already? That's amazing.
360
00:35:44,018 --> 00:35:45,353
"Sender: Me"
361
00:35:50,858 --> 00:35:54,153
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
362
00:35:57,657 --> 00:36:00,868
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
363
00:36:06,874 --> 00:36:08,709
"No running in the halls!”
364
00:36:12,213 --> 00:36:16,801
"That was Saku's voice at the end."
365
00:36:42,785 --> 00:36:44,912
"Kagehira Medical Clinic”
366
00:36:45,037 --> 00:36:47,873
I'll write you a prescription.
367
00:36:48,666 --> 00:36:50,126
Oof.
368
00:36:51,460 --> 00:36:53,587
Thank you.
369
00:36:54,964 --> 00:36:56,590
Take care.
370
00:36:59,552 --> 00:37:01,762
- You're home.
- Hi.
371
00:37:02,346 --> 00:37:03,848
No cram school today?
372
00:37:03,973 --> 00:37:04,849
Nope.
373
00:37:05,099 --> 00:37:08,436
It's okay,
I can go buy something for dinner.
374
00:37:08,602 --> 00:37:10,688
No, it's fine.
I'm not making anything special.
375
00:37:10,688 --> 00:37:12,440
No, it's fine. I'm not
making anything special.
376
00:37:10,688 --> 00:37:13,441
{\an6}"Entrance Ceremony”
377
00:37:12,606 --> 00:37:14,108
Don't you need to study?
378
00:37:14,400 --> 00:37:17,153
It's alright.
I did okay on the mock exam.
379
00:37:17,528 --> 00:37:23,325
Don't get complacent. We're counting
on you to take over the clinic.
380
00:37:24,326 --> 00:37:25,911
I know.
381
00:37:28,789 --> 00:37:31,917
Shiro's not coming home
for the Obon holiday.
382
00:37:33,085 --> 00:37:34,628
Oh really?
383
00:37:34,754 --> 00:37:39,300
Yep, he's going to go see
his girlfriend's family.
384
00:37:40,593 --> 00:37:43,387
Your summer break is starting too.
385
00:37:47,308 --> 00:37:52,646
I'd love to take you somewhere,
but I can't get time off of work.
386
00:37:52,813 --> 00:37:56,859
Don't worry. I'm busy too.
Thanks.
387
00:37:57,318 --> 00:38:00,821
Oh, with the choir?
It's a lot of work.
388
00:38:01,071 --> 00:38:04,283
But the principal once said to me
389
00:38:04,408 --> 00:38:07,870
that the choir is in good hands
with you in charge.
390
00:38:08,329 --> 00:38:11,165
I'm so proud of you.
391
00:38:13,834 --> 00:38:18,464
Grandma, you shouldn't be...
392
00:38:44,073 --> 00:38:49,119
"You created a world devoid of light Wandering
in circles Searching for a path to walk on"
393
00:39:07,304 --> 00:39:08,389
Kimi.
394
00:39:12,226 --> 00:39:14,228
I was just writing a song.
395
00:39:15,354 --> 00:39:19,650
No way! I haven't even started yet.
Impressive.
396
00:39:20,359 --> 00:39:22,152
I'll send it to you later.
397
00:39:23,112 --> 00:39:25,155
I want Totsuko to hear it too.
398
00:39:27,157 --> 00:39:30,494
It's not a very happy song, though.
399
00:39:56,604 --> 00:39:57,855
Miss Higurashi.
400
00:39:58,981 --> 00:40:00,524
Sister Hiyoko.
401
00:40:00,941 --> 00:40:02,443
May I sit next to you?
402
00:40:02,568 --> 00:40:04,862
Yes, of course!
403
00:40:14,663 --> 00:40:18,042
Will you be staying in the dormitory
for the entire break?
404
00:40:18,167 --> 00:40:22,379
Yes, there's something
I really want to do.
405
00:40:22,838 --> 00:40:27,134
I see.
I guess that's a choice you can make.
406
00:40:28,218 --> 00:40:30,387
What is it you want to do?
407
00:40:31,639 --> 00:40:34,725
Um, I'm writing a song...
408
00:40:36,477 --> 00:40:38,896
Oh, a new hymn?
409
00:40:39,021 --> 00:40:40,564
Oh, no!
410
00:40:41,941 --> 00:40:44,360
Nothing that amazing...
411
00:40:44,485 --> 00:40:45,319
"Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!"
412
00:40:45,319 --> 00:40:50,824
"Sweet, Kin planets Up, orbiting. Amen!" This
is how I feel. It's a song about happy things.
413
00:40:51,909 --> 00:40:57,289
If the music celebrates the good,
the beautiful, or the truthful,
414
00:40:58,165 --> 00:41:00,584
it could be considered a hymn.
415
00:41:05,339 --> 00:41:10,010
What about songs about sorrow
and suffering? Are they hymns too?
416
00:41:11,679 --> 00:41:17,267
I believe songs about suffering of the soul
are also hymns.
417
00:41:18,477 --> 00:41:20,437
We must accept that too.
418
00:41:22,606 --> 00:41:27,945
Perhaps your song will protect you,
Miss Higurashi.
419
00:41:30,406 --> 00:41:34,827
I'm in a band, actually!
420
00:41:39,373 --> 00:41:43,752
The sun will not harm you by day,
421
00:41:44,378 --> 00:41:48,257
nor the moon by night.
422
00:41:48,549 --> 00:41:52,720
The Lord will keep you from harm.
423
00:41:52,886 --> 00:41:55,723
He will watch over your life.
424
00:41:56,598 --> 00:42:02,146
The Lord will watch over
your coming and going.
425
00:42:03,188 --> 00:42:06,150
Both now and for evermore.
426
00:42:08,235 --> 00:42:09,236
“Iroha-zaka Map"
427
00:42:09,236 --> 00:42:11,238
“Iroha-zaka Map"
Oh my, Iroha-zaka Road is insane.
428
00:42:11,238 --> 00:42:12,239
Oh my, Iroha-zaka Road is insane.
429
00:42:13,115 --> 00:42:14,575
It's so zigzaggy.
430
00:42:14,742 --> 00:42:16,869
The whole way on a bus?
431
00:42:17,244 --> 00:42:18,996
A bus...
432
00:42:20,831 --> 00:42:23,083
Yikes, this is all real?
433
00:42:24,168 --> 00:42:26,170
Whoa.
434
00:42:27,254 --> 00:42:29,923
Here you go. Tempura soba.
435
00:42:31,258 --> 00:42:34,219
We're in the same group
for the field trip, right?
436
00:42:34,553 --> 00:42:36,346
Yeah, that's right.
437
00:42:36,805 --> 00:42:37,222
"Rainbow Light Girls' High School
Field Trip to Nikko"
438
00:42:37,222 --> 00:42:39,683
"Rainbow Light Girls' High School Field
Trip to Nikko" What will we see? Monkeys?
439
00:42:39,850 --> 00:42:41,268
Monkeys are adorable.
440
00:42:41,393 --> 00:42:42,895
Can we take selfies with them?
441
00:42:54,698 --> 00:42:55,949
Kimi.
442
00:42:58,118 --> 00:42:59,411
Totsuko.
443
00:43:01,789 --> 00:43:03,123
Is something wrong?
444
00:43:17,346 --> 00:43:18,806
She likes you.
445
00:43:19,515 --> 00:43:21,141
Does she?
446
00:43:24,478 --> 00:43:26,647
Meow to you too.
447
00:43:29,149 --> 00:43:34,655
Sorry to keep asking,
but is something the matter?
448
00:43:38,992 --> 00:43:39,993
Nope.
449
00:43:43,372 --> 00:43:45,833
Oh, yeah. Next week...
450
00:43:46,125 --> 00:43:48,335
is the field trip, right?
451
00:43:49,294 --> 00:43:50,170
Yeah.
452
00:43:52,381 --> 00:43:55,509
Promise not to judge me?
453
00:43:56,135 --> 00:43:57,010
Sure.
454
00:43:58,303 --> 00:44:02,850
I haven't told Grandma yet
that I quit school.
455
00:44:06,145 --> 00:44:09,690
Maybe I'll run away from home
during the field trip.
456
00:44:11,692 --> 00:44:17,030
I'm kind of...
scared to tell Grandma the truth.
457
00:44:20,784 --> 00:44:22,077
I don't want to hurt her.
458
00:44:33,672 --> 00:44:35,924
I've gotta go back inside.
459
00:44:42,139 --> 00:44:43,348
Welcome.
460
00:44:53,567 --> 00:44:55,861
Will you be okay, Tonko?
461
00:44:55,986 --> 00:44:58,322
We'll buy you souvenirs.
462
00:44:59,198 --> 00:45:00,949
O...kay...
463
00:45:01,158 --> 00:45:03,243
We'll be going, then.
464
00:45:03,410 --> 00:45:06,163
You can eat the snacks in my desk.
465
00:45:06,997 --> 00:45:09,416
Thank. ..you...
466
00:45:09,708 --> 00:45:12,252
Get well soon.
467
00:45:13,587 --> 00:45:14,922
Take care.
468
00:45:18,592 --> 00:45:20,761
She's missing the field trip.
469
00:45:20,928 --> 00:45:22,387
Poor thing.
470
00:45:24,431 --> 00:45:27,100
Lord, forgive me!
471
00:45:38,570 --> 00:45:40,280
"Sweet, kin planets”
472
00:45:41,114 --> 00:45:42,783
"Up, orbiting. Amen"!
473
00:45:49,915 --> 00:45:53,877
Welcome to the secret garden!
474
00:45:55,128 --> 00:45:56,964
Be real quiet.
475
00:46:10,352 --> 00:46:11,103
A cat!
476
00:46:47,723 --> 00:46:50,350
"Totsuko Higurashi: In residence”
477
00:47:08,618 --> 00:47:10,370
Thank you for having me.
478
00:47:13,040 --> 00:47:14,416
Cute room.
479
00:47:15,625 --> 00:47:17,878
Are you hungry, Kimi?
480
00:47:18,045 --> 00:47:19,546
No, I'm fine.
481
00:47:20,380 --> 00:47:26,553
I'm supposed to have a stomach ache,
so all I had is oatmeal.
482
00:47:28,305 --> 00:47:32,225
Then you must be hungry, Totsuko.
483
00:47:32,434 --> 00:47:34,353
I brought a bunch of snacks.
484
00:47:34,561 --> 00:47:36,063
Really?!
485
00:47:36,188 --> 00:47:38,231
To thank you for everything.
486
00:47:38,357 --> 00:47:39,900
It's no trouble.
487
00:47:40,776 --> 00:47:44,071
Sorry, Totsuko.
488
00:47:44,363 --> 00:47:48,742
It's okay. I get to dodge the bus ride.
489
00:47:50,035 --> 00:47:52,913
If I'd gone on the field trip,
490
00:47:53,830 --> 00:47:57,250
I might've gotten sick for real.
491
00:48:02,964 --> 00:48:08,762
Saku and the girls left a bunch
of snacks too. Let's have a party!
492
00:48:10,347 --> 00:48:11,390
Okay.
493
00:49:21,626 --> 00:49:23,003
Miss Higurashi.
494
00:49:23,795 --> 00:49:25,589
It's Sister Hiyoko!
495
00:49:45,692 --> 00:49:46,860
Yes?
496
00:49:46,985 --> 00:49:49,321
I thought I heard voices.
497
00:49:49,446 --> 00:49:51,031
I was talking to myself!
498
00:49:51,198 --> 00:49:53,158
Should you be up?
499
00:49:54,451 --> 00:49:56,828
Just returning the dishes!
500
00:49:59,498 --> 00:50:02,125
You can leave them in the hallway.
501
00:50:02,459 --> 00:50:04,503
How are you feeling?
502
00:50:04,711 --> 00:50:06,838
Still...not great.
503
00:50:07,214 --> 00:50:09,174
Let's go see the doctor tomorrow.
504
00:50:09,299 --> 00:50:13,345
But I'm feeling much better
than this morning.
505
00:50:13,637 --> 00:50:16,348
You should get checked out.
506
00:50:18,308 --> 00:50:20,519
Was there anything else?
507
00:50:22,896 --> 00:50:23,897
No.
508
00:50:31,238 --> 00:50:34,157
Well, get plenty of rest.
509
00:50:34,574 --> 00:50:36,701
- Will do!
- Good night.
510
00:50:37,827 --> 00:50:38,912
Thanks!
511
00:50:40,872 --> 00:50:42,582
Good day...
512
00:50:50,507 --> 00:50:54,261
What should I do?
Lies upon lies...
513
00:50:55,262 --> 00:50:56,846
- Totsuko.
- Yes?
514
00:50:57,389 --> 00:51:00,809
It's alright! I'll confess later!
515
00:51:05,105 --> 00:51:06,273
Ow!
516
00:51:06,439 --> 00:51:07,524
Sorry.
517
00:51:08,608 --> 00:51:10,360
It's a little cramped.
518
00:51:12,362 --> 00:51:14,781
Are you all covered up?
519
00:51:16,533 --> 00:51:19,286
What's written behind you?
520
00:51:19,619 --> 00:51:21,454
Oh, this?
521
00:51:21,913 --> 00:51:25,959
Whoever used this bed before me
must have carved it.
522
00:51:27,919 --> 00:51:30,755
I pray to it every day.
523
00:51:33,675 --> 00:51:35,302
Christ almighty...
524
00:51:39,389 --> 00:51:40,682
Hey, Totsuko.
525
00:51:40,974 --> 00:51:42,309
Yes?
526
00:51:42,642 --> 00:51:46,813
I made you tell lies.
527
00:51:52,110 --> 00:51:55,322
I, uh...
528
00:51:56,865 --> 00:51:58,325
Kimi.
529
00:51:58,992 --> 00:52:04,331
I'm really happy right now.
I'm having fun.
530
00:52:10,003 --> 00:52:15,008
I won't ask you about anything
you don't want to talk about.
531
00:52:16,176 --> 00:52:20,513
I think it's best that
you talk to your grandma first.
532
00:52:21,348 --> 00:52:25,435
I'll go with you if you're scared.
533
00:52:26,519 --> 00:52:30,523
Yeah, I'll talk to Grandma
when I get home.
534
00:52:31,983 --> 00:52:33,777
Thanks, Totsuko.
535
00:52:39,366 --> 00:52:40,533
Totsuko...
536
00:52:41,868 --> 00:52:43,703
What's wrong, Kimi?
537
00:52:44,245 --> 00:52:45,955
Sorry, I...
538
00:53:43,138 --> 00:53:48,601
I'm the one who asked her
to sleep over during the field trip.
539
00:53:49,102 --> 00:53:52,897
Kimi...Er, Miss Sakunaga isn't to blame.
540
00:53:53,606 --> 00:53:59,362
No matter what the reason is, having
people sleep over is against the rules.
541
00:54:02,323 --> 00:54:06,786
Community service and an apology
letter every day for a month it is.
542
00:54:07,412 --> 00:54:08,455
Yes, ma'am.
543
00:54:13,543 --> 00:54:17,088
Mother Superior, how about Miss Sakunaga?
544
00:54:17,672 --> 00:54:21,551
Miss Sakunaga is no longer
a student here.
545
00:54:22,427 --> 00:54:26,806
Still, please give her a chance to atone.
546
00:54:52,457 --> 00:54:55,557
{\an5}"Please take whatever you want"
547
00:54:53,541 --> 00:54:54,918
Yes!
548
00:55:39,504 --> 00:55:41,214
It works!
549
00:55:46,469 --> 00:55:47,762
Totsuko.
550
00:55:47,887 --> 00:55:51,766
"Kimi and I won't be able to come
to practice for a while. Sorry.”
551
00:56:47,864 --> 00:56:49,282
Totsuko.
552
00:56:52,702 --> 00:56:53,912
Welcome home.
553
00:56:56,456 --> 00:56:57,790
Hi...
554
00:57:23,191 --> 00:57:24,651
Hello.
555
00:57:28,488 --> 00:57:30,156
Miss Sakunaga.
556
00:57:30,949 --> 00:57:32,992
Um, sorry.
557
00:57:33,201 --> 00:57:35,161
About the field trip?
558
00:57:35,912 --> 00:57:36,996
Yeah.
559
00:57:37,830 --> 00:57:41,167
I finally hear from you,
and it's this...
560
00:57:43,044 --> 00:57:44,337
I'm sorry.
561
00:57:46,339 --> 00:57:50,677
I was worried because
you get carsick on bus rides.
562
00:57:54,639 --> 00:57:58,309
You made a friend.
One worth covering for.
563
00:57:59,352 --> 00:58:03,356
I was ready to give you
a good scolding.
564
00:58:05,984 --> 00:58:09,362
Hey, aren't they cute?!
565
00:58:10,863 --> 00:58:14,200
You were like that once, Totsuko.
Remember?
566
00:58:16,035 --> 00:58:17,036
Yeah.
567
00:58:18,037 --> 00:58:21,541
Twirling around and around.
Having so much fun.
568
00:58:25,169 --> 00:58:29,716
I'm sorry.
There are so many interesting books.
569
00:58:29,882 --> 00:58:33,386
Feel free to flip through
any book in the store.
570
00:58:45,314 --> 00:58:46,983
I'll go with this one.
571
00:58:48,484 --> 00:58:49,736
Miss Sakunaga,
572
00:58:50,737 --> 00:58:52,905
I've decided on this book.
573
00:58:53,281 --> 00:58:54,574
Thank you.
574
00:58:54,824 --> 00:58:57,297
{\an5}“Apology Letter"
575
00:58:55,533 --> 00:58:56,743
500 yen, please.
576
00:58:58,077 --> 00:58:59,912
An apology letter?
577
00:59:00,580 --> 00:59:01,748
Yes.
578
00:59:02,790 --> 00:59:08,755
“Apology letter" sounds a little
stiff and formal.
579
00:59:09,756 --> 00:59:15,762
Why not make it a little more
light-hearted?
580
00:59:19,307 --> 00:59:23,394
Try to write a song about how you feel.
581
00:59:24,395 --> 00:59:25,438
A song?
582
00:59:25,646 --> 00:59:29,275
You've formed a band
with Miss Higurashi, right?
583
00:59:30,610 --> 00:59:31,444
Yes.
584
00:59:32,361 --> 00:59:34,530
Oh, I almost forgot.
585
00:59:35,073 --> 00:59:39,827
I wanted to ask if I could leave
some of these fliers at the bookstore.
586
00:59:38,284 --> 00:59:40,411
{\an5}"St. Valentine's Fest"
587
00:59:39,827 --> 00:59:43,956
I was distracted by all the lovely books.
588
00:59:45,291 --> 00:59:47,710
St. Valentine's Fest...
589
00:59:47,960 --> 00:59:52,048
It's an annual festival.
You remember, don't you?
590
00:59:52,757 --> 00:59:53,800
Yes.
591
00:59:55,384 --> 00:59:59,722
Why don't you perform at it
with Miss Higurashi?
592
00:59:59,847 --> 01:00:01,099
Um...
593
01:00:01,974 --> 01:00:04,769
Alumni can participate too.
594
01:00:04,977 --> 01:00:07,230
I'm not an alumnus.
595
01:00:07,772 --> 01:00:10,233
You graduated from this school.
596
01:00:11,651 --> 01:00:14,237
Just on your own terms.
597
01:00:16,948 --> 01:00:18,866
And Miss Sakunaga,
598
01:00:19,659 --> 01:00:22,495
I think the other students
who looked up to you
599
01:00:22,620 --> 01:00:26,624
would want to see that
you are doing well.
600
01:00:28,835 --> 01:00:31,087
You lied.
601
01:00:32,255 --> 01:00:36,050
You deceived your grandmother
and snuck into the dorm.
602
01:00:36,259 --> 01:00:41,430
Those are sins, but at the same time,
they're not.
603
01:00:42,682 --> 01:00:45,017
Because you acted out of consideration.
604
01:00:46,102 --> 01:00:50,189
But that lie hurt you too, didn't it?
605
01:00:50,356 --> 01:00:52,859
Come back again soon!
606
01:00:52,984 --> 01:00:56,737
We can chart a new course
as many times as we wish.
607
01:00:57,446 --> 01:01:00,199
Text me if anything comes up!
608
01:01:00,992 --> 01:01:05,037
Isaiah 43, verse 4 says,
609
01:01:07,623 --> 01:01:11,878
"Because you are precious
and honored in my sight,”
610
01:01:12,753 --> 01:01:16,632
"I have loved you."
611
01:01:20,887 --> 01:01:22,013
There!
612
01:01:22,638 --> 01:01:25,558
Last day of community service.
613
01:01:26,267 --> 01:01:27,310
Yeah.
614
01:01:30,313 --> 01:01:32,148
"St. Valentine's Fest"
615
01:01:32,773 --> 01:01:35,401
Sister Hiyoko said we should perform.
616
01:01:35,818 --> 01:01:36,611
What?!
617
01:01:37,320 --> 01:01:39,572
So long as you're playing hymns.
618
01:01:39,947 --> 01:01:40,865
She said.
619
01:01:40,990 --> 01:01:42,575
No way!
620
01:02:21,781 --> 01:02:22,949
Rui!
621
01:02:28,162 --> 01:02:29,455
Long time no...
622
01:02:34,919 --> 01:02:38,464
Finally! It's been so long!
623
01:02:44,929 --> 01:02:46,430
How were you?
624
01:02:49,058 --> 01:02:51,894
Congrats on finishing community service.
625
01:02:52,144 --> 01:02:54,981
I also wrote lots of apology letters.
626
01:02:55,481 --> 01:02:59,568
And the second verse of
the Planets Song too.
627
01:02:59,944 --> 01:03:00,987
How about you?
628
01:03:01,445 --> 01:03:03,948
Cram school, mock exams.
629
01:03:04,657 --> 01:03:05,992
Oh, yeah.
630
01:03:06,158 --> 01:03:10,663
I added a few phrases
to the song Kimi wrote.
631
01:03:15,376 --> 01:03:17,169
I'm a little embarrassed.
632
01:03:46,365 --> 01:03:49,869
It sounded a little sad, so...
633
01:04:26,864 --> 01:04:28,574
It's so pretty.
634
01:04:29,241 --> 01:04:30,409
Yeah.
635
01:04:33,788 --> 01:04:37,583
Looks like Rui, huh? Cute!
636
01:04:40,961 --> 01:04:44,215
Let's give this to Rui together.
637
01:04:46,092 --> 01:04:47,176
For Christmas.
638
01:04:52,264 --> 01:04:53,808
Kim?
639
01:05:11,242 --> 01:05:16,455
The song Kimi wrote and
the song Rul wrote.
640
01:05:17,081 --> 01:05:22,128
And the color...I felt from Kimi...
641
01:05:22,336 --> 01:05:24,630
Spicy cod roe from Tonko!
642
01:05:24,755 --> 01:05:26,924
- You still have that?
- Yeah.
643
01:05:27,049 --> 01:05:27,758
Was so lovely!
644
01:05:27,883 --> 01:05:29,802
I still have instant ramen.
645
01:05:29,969 --> 01:05:32,263
Nice.
646
01:05:43,315 --> 01:05:49,989
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way
647
01:05:50,114 --> 01:05:58,414
Today is Christmas Day
648
01:05:59,165 --> 01:06:02,001
Yay!
649
01:06:03,919 --> 01:06:06,172
Alright, shall we practice?
650
01:06:34,200 --> 01:06:40,706
Okay. Totsuko, for these eight bars,
try turning this knob little by little.
651
01:06:41,499 --> 01:06:44,210
Here? Will I remember?
652
01:06:45,044 --> 01:06:46,504
Let's put a sticker on it.
653
01:06:55,012 --> 01:06:58,307
The snow is so pretty, isn't it?
654
01:07:05,856 --> 01:07:08,234
Maybe it'll pile up tonight.
655
01:07:08,567 --> 01:07:10,569
Oh, that'd be nice!
656
01:07:13,656 --> 01:07:15,908
The ferry's cancelled!
657
01:07:16,909 --> 01:07:21,176
{\an5}"Pork broth ramen"
658
01:07:18,244 --> 01:07:21,163
Bon appetit, Totsuko.
659
01:07:25,793 --> 01:07:27,753
Yum!
660
01:07:30,798 --> 01:07:31,924
What?!
661
01:07:33,551 --> 01:07:34,593
Is something wrong?
662
01:07:34,760 --> 01:07:37,096
Well, uh, Totsu...
663
01:07:37,263 --> 01:07:41,600
Miss Higurashi can't come back
on account of the snow.
664
01:07:40,432 --> 01:07:42,685
{\an5}"Totsuko: All ferries have been canceled.”
665
01:07:42,810 --> 01:07:44,395
{\an5}"Shiho: Use a stuffed animal in her place?"
666
01:07:43,269 --> 01:07:45,604
Oops.
667
01:07:46,105 --> 01:07:47,314
Miss Yatsushika,
668
01:07:47,606 --> 01:07:50,234
call Miss Higurashi immediately.
669
01:07:52,278 --> 01:07:53,946
Hello? Sumika?
670
01:07:54,113 --> 01:07:56,991
Miss Higurashi? I heard everything.
671
01:07:58,075 --> 01:07:59,451
Sister Hiyoko...
672
01:08:00,327 --> 01:08:02,454
So you're unable to leave?
673
01:08:03,956 --> 01:08:05,165
Are you alone?
674
01:08:06,458 --> 01:08:08,627
Um...No.
675
01:08:09,169 --> 01:08:15,509
Sakunaga and another band mate
named Kagehira...
676
01:08:16,218 --> 01:08:17,636
Are you safe?
677
01:08:17,803 --> 01:08:20,806
Yes. We're quite safe here.
678
01:08:22,516 --> 01:08:28,564
We're fine,
but we can't get back home today.
679
01:08:42,036 --> 01:08:42,870
Training camp...
680
01:08:43,203 --> 01:08:44,455
What?
681
01:08:45,289 --> 01:08:48,667
You are participating in
a training camp today.
682
01:08:48,876 --> 01:08:50,419
Training camp...
683
01:08:50,878 --> 01:08:55,507
Please believe that there's a reason
why you re all there right now.
684
01:08:55,966 --> 01:08:59,345
Do not blame yourselves
for what's happened.
685
01:08:59,511 --> 01:09:04,099
Please relay this message to
Miss Sakunaga and the other person too.
686
01:09:05,809 --> 01:09:08,437
Leave the rest to me.
687
01:09:09,438 --> 01:09:10,939
Training camp!
688
01:09:11,398 --> 01:09:15,861
I brought lots of blankets,
so you should be good for the night.
689
01:09:16,362 --> 01:09:17,863
Thank you so much.
690
01:09:18,030 --> 01:09:20,032
I'll stay too.
691
01:09:20,199 --> 01:09:22,826
What?! You should go home!
692
01:09:22,951 --> 01:09:23,911
No!
693
01:09:24,370 --> 01:09:26,705
I can't leave you two here alone.
694
01:09:27,915 --> 01:09:31,043
Plus, it's training camp!
695
01:09:33,879 --> 01:09:39,259
Yeah, that's right.
Yep, I'll be fine.
696
01:09:40,302 --> 01:09:43,555
I made some friends.
697
01:09:44,306 --> 01:09:47,059
So I'm staying with them.
698
01:09:47,643 --> 01:09:48,769
Isn't it cold?
699
01:09:49,186 --> 01:09:52,856
We'll be okay.
I brought a lot of stuff from home.
700
01:09:52,981 --> 01:09:54,233
You did?
701
01:09:56,568 --> 01:09:57,778
Fine.
702
01:09:58,404 --> 01:10:00,155
Weill be in the old church.
703
01:10:00,656 --> 01:10:02,866
Stay warm.
704
01:10:03,200 --> 01:10:05,035
I know. Bye.
705
01:10:44,408 --> 01:10:47,077
What are you two doing
next year?
706
01:10:47,911 --> 01:10:49,079
Next year?
707
01:10:49,204 --> 01:10:53,959
Yeah. I'm going to college.
708
01:10:56,462 --> 01:11:00,716
My family is from a long line
of doctors on this island.
709
01:11:01,133 --> 01:11:03,135
I have to keep it going.
710
01:11:05,596 --> 01:11:09,141
To be honest, this band practice...
711
01:11:10,559 --> 01:11:16,356
Even making music is
something I keep secret from my family.
712
01:11:16,774 --> 01:11:22,321
I'm the only one who can carry on the
clinic, and I don't want to worry them.
713
01:11:25,824 --> 01:11:28,202
I go to town for cram school
714
01:11:28,786 --> 01:11:33,665
and buy equipment at
second-hand stores
715
01:11:33,999 --> 01:11:35,667
and stash it here.
716
01:11:37,044 --> 01:11:41,215
I always saw you playing guitar
at the used bookstore.
717
01:11:43,509 --> 01:11:47,846
I'm so glad I got up the nerve
to talk to you.
718
01:11:48,680 --> 01:11:51,517
I'm really happy right now.
719
01:11:53,227 --> 01:11:56,522
I hadn't really thought about it.
720
01:11:57,856 --> 01:12:00,025
My future and stuff.
721
01:12:01,902 --> 01:12:05,864
I think I did things in the wrong order.
722
01:12:08,075 --> 01:12:09,284
I...
723
01:12:09,701 --> 01:12:14,998
left home...and was raised by my
grandmother along with my older brother.
724
01:12:17,209 --> 01:12:21,380
She took really good care of us.
725
01:12:23,048 --> 01:12:29,096
I don't want to let her down.
I'm not a good girl at all...
726
01:12:30,305 --> 01:12:34,059
I started feeling bad
and ended up running away.
727
01:12:34,893 --> 01:12:38,063
Do you regret dropping out of school?
728
01:12:40,399 --> 01:12:41,900
I don't know.
729
01:12:43,569 --> 01:12:49,950
But it was my decision,
so I have to live with it.
730
01:12:50,742 --> 01:12:54,162
You and Rui are beautiful.
731
01:12:54,997 --> 01:12:59,626
Your colors are so calm and clear.
732
01:13:01,169 --> 01:13:05,674
I have this quirk where
I see people as colors.
733
01:13:06,133 --> 01:13:11,471
I keep it a secret so
people don't think I'm weird.
734
01:13:12,097 --> 01:13:14,474
What do you mean by
“seeing people as colors"?
735
01:13:16,143 --> 01:13:18,061
You're green.
736
01:13:18,395 --> 01:13:20,272
Kimi is blue.
737
01:13:20,981 --> 01:13:27,237
I feel the beautiful colors
that each person embodies.
738
01:13:27,946 --> 01:13:29,615
That's amazing.
739
01:13:32,576 --> 01:13:36,997
We're sharing secrets and
feelings of love.
740
01:13:46,632 --> 01:13:48,967
You're a poet, Rui.
741
01:13:50,636 --> 01:13:54,640
Oh, I'd better check the weather.
742
01:13:57,809 --> 01:14:01,146
It's hard to catch a station.
743
01:14:10,739 --> 01:14:11,823
What?
744
01:14:12,407 --> 01:14:13,617
It's Giselle.
745
01:14:14,826 --> 01:14:16,161
You like it?
746
01:14:16,536 --> 01:14:18,830
Yeah, it's my dream number.
747
01:14:19,498 --> 01:14:24,378
I took ballet when I was young.
We had a ballet studio downstairs.
748
01:14:25,796 --> 01:14:30,133
I wasn't that good, so I quit.
749
01:14:30,926 --> 01:14:33,845
But it was my dream to dance
to this song.
750
01:14:35,222 --> 01:14:38,850
Totsuko, I may be able
to play this song a little.
751
01:15:16,054 --> 01:15:17,180
Something like that.
752
01:15:18,557 --> 01:15:24,604
I can't do anything hard. I didn't take
proper lessons. Just learned by watching.
753
01:15:25,272 --> 01:15:27,274
Like playing by ear?
754
01:15:27,816 --> 01:15:29,067
Yeah.
755
01:15:29,735 --> 01:15:32,279
Wait. I wanna try playing too.
756
01:16:13,403 --> 01:16:15,781
Thank you for yesterday.
757
01:16:16,281 --> 01:16:17,449
Don't mention it.
758
01:16:18,533 --> 01:16:21,286
How was "training camp"?
759
01:16:21,453 --> 01:16:22,704
Well...
760
01:16:24,081 --> 01:16:29,086
...Accept the things I cannot change and
the courage to change the things I can.
761
01:16:29,211 --> 01:16:33,423
I think I understand what that means
a little now.
762
01:16:35,383 --> 01:16:37,469
Sorry for keeping secrets.
763
01:16:38,011 --> 01:16:40,263
Sorry for worrying you.
764
01:16:40,806 --> 01:16:43,433
I'm going to go to college.
765
01:16:44,059 --> 01:16:46,645
Sorry I hid it from you.
766
01:16:46,895 --> 01:16:49,981
But I've always loved music.
767
01:16:51,691 --> 01:16:53,110
I formed a band...
768
01:16:53,443 --> 01:16:55,570
...with some kids I met.
769
01:16:57,322 --> 01:16:59,908
We're going to perform.
770
01:17:00,575 --> 01:17:02,786
It's so much fun.
771
01:17:04,579 --> 01:17:07,249
Will you come watch?
772
01:17:07,666 --> 01:17:09,209
Please come.
773
01:17:24,224 --> 01:17:26,309
"Band Name: White Cat Hall Band"
774
01:17:43,994 --> 01:17:45,537
{\an6}"Valentine's Fest"
775
01:17:45,704 --> 01:17:47,747
Here you go.
776
01:17:48,957 --> 01:17:49,958
Take a picture!
777
01:17:51,501 --> 01:17:52,169
Hey.
778
01:17:53,837 --> 01:17:57,007
I created an account for our band!
779
01:17:57,132 --> 01:17:59,843
Oh, wow! White Cat Hall Band!
780
01:17:59,968 --> 01:18:02,429
Can I upload our song?
781
01:18:03,138 --> 01:18:06,516
What?! On the internet?!
782
01:18:06,892 --> 01:18:10,061
Why not? We wrote it.
I want people to hear it.
783
01:18:10,478 --> 01:18:13,523
That's amazing. Right, Kimi?
784
01:18:14,274 --> 01:18:15,984
Hm? What's wrong?
785
01:18:16,735 --> 01:18:18,320
Is this right?
786
01:18:20,197 --> 01:18:24,993
I dropped out of school,
yet I'm performing at this festival.
787
01:18:25,744 --> 01:18:29,831
What are you talking about?
You're all dressed up and ready!
788
01:18:29,956 --> 01:18:32,500
I've never even been a student here!
789
01:18:32,626 --> 01:18:34,961
Higurashi, Kimi!
790
01:18:35,378 --> 01:18:36,671
How are you?
791
01:18:37,005 --> 01:18:39,132
Whoa. Your outfit is so cool.
792
01:18:39,591 --> 01:18:43,220
Sorry...
for dropping out without telling you all.
793
01:18:43,720 --> 01:18:47,349
And for performing today.
794
01:18:48,934 --> 01:18:51,019
We're just happy to see you!
795
01:18:51,228 --> 01:18:52,437
Everyone,
796
01:18:53,480 --> 01:18:56,149
please make your way to the stage.
797
01:18:58,568 --> 01:19:01,529
Sister Hiyoko, this is Rui Kagehira.
798
01:19:01,738 --> 01:19:04,908
I'm Kagehira.
Thanks for letting us play today!
799
01:19:05,158 --> 01:19:07,911
I'm looking forward to it.
800
01:19:08,119 --> 01:19:13,083
Miss Higurashi let me hear the song
you're going to perform today.
801
01:19:13,750 --> 01:19:18,505
"Apology Letter: The Good, the True, the Beautiful."
802
01:19:18,630 --> 01:19:21,258
The guitar riff was wonderful.
803
01:19:21,800 --> 01:19:26,221
The muted strokes resonated
with my heart.
804
01:19:26,346 --> 01:19:27,264
Furthermore...
805
01:19:27,389 --> 01:19:30,517
You're so knowledgeable, Sister.
806
01:19:32,978 --> 01:19:36,481
Equipment check, please!
807
01:19:36,731 --> 01:19:37,983
Coming!
808
01:19:38,483 --> 01:19:39,901
Actually...
809
01:19:41,945 --> 01:19:42,904
Yes?
810
01:19:43,029 --> 01:19:48,618
I was in a rock band myself
when I was your age.
811
01:19:49,452 --> 01:19:54,040
It was called "God almighty"
of all things.
812
01:19:57,002 --> 01:19:59,504
I wish I could erase that part of my life.
813
01:20:00,130 --> 01:20:04,968
Sister, how about accepting the things
we cannot change?
814
01:20:09,514 --> 01:20:15,186
The White Cat Hall Band will
be performing next! Enjoy!
815
01:20:23,028 --> 01:20:26,865
Hey, Totsuko. What color are you?
816
01:20:27,490 --> 01:20:29,826
I don't Know, actually.
817
01:20:31,870 --> 01:20:33,204
I see.
818
01:20:38,460 --> 01:20:40,045
It's starting!
819
01:21:19,667 --> 01:21:26,091
As time unfolds,
820
01:21:26,257 --> 01:21:34,265
tomorrow will come through
821
01:21:34,849 --> 01:21:41,439
Light towards the sun
822
01:21:41,606 --> 01:21:49,697
Has shaped a path now gleaming
823
01:21:50,156 --> 01:21:57,205
So, up high, despite it all
The shimmering sky is in view
824
01:21:57,747 --> 01:22:05,380
Let's join up
And in unity: "GOD almighty"
825
01:22:20,979 --> 01:22:27,569
Sight undefined
826
01:22:27,694 --> 01:22:35,785
No bounds are found, nor limits
827
01:22:36,202 --> 01:22:43,293
Heart of blue, still holding on
The screaming voice, let it echo
828
01:22:43,710 --> 01:22:51,509
So tight inside, the feeling grows
I love you
829
01:23:07,358 --> 01:23:08,693
- Kimi...
- Who's that guy?
830
01:23:08,818 --> 01:23:09,694
Why is...?
831
01:23:09,944 --> 01:23:11,112
Kimi-senpai?
832
01:23:11,237 --> 01:23:13,615
But who are other two?
833
01:23:13,740 --> 01:23:15,158
I know her.
834
01:23:15,825 --> 01:23:18,328
She's always in the chapel alone.
835
01:23:18,453 --> 01:23:19,454
Really?
836
01:23:23,708 --> 01:23:26,878
Totsuko!
837
01:23:50,276 --> 01:24:01,037
To light and tow a growing glow
838
01:24:01,621 --> 01:24:11,548
The wish someone has made
839
01:24:13,132 --> 01:24:23,935
Seek the love and leave light to its own
840
01:24:24,477 --> 01:24:34,779
Flower, blossoming
I wish to be
841
01:24:58,011 --> 01:25:08,771
The flashing light, in sight it sways
842
01:25:09,606 --> 01:25:18,948
Gliding by my view
843
01:25:20,950 --> 01:25:31,794
Finding out about whispers of
dancing water that reveals
844
01:25:32,253 --> 01:25:43,056
I send to you standing right there
A real song of love that I tuned
845
01:25:43,514 --> 01:25:54,525
Can you stand and walk?
Can you hear them flow?
846
01:25:54,651 --> 01:26:05,286
The tones in ripples and
this voice I raise
847
01:26:58,256 --> 01:27:01,217
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
848
01:27:04,846 --> 01:27:08,057
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
849
01:27:24,699 --> 01:27:27,952
Your colors cut through my mind, and as it spread out
850
01:27:28,119 --> 01:27:31,247
I have felt it reach into my brain
Amen!
851
01:27:31,456 --> 01:27:37,962
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain”
852
01:27:38,212 --> 01:27:41,132
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
853
01:27:41,507 --> 01:27:44,635
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
854
01:27:44,802 --> 01:27:47,972
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
855
01:27:48,139 --> 01:27:49,599
If could, I could, I could, I could
856
01:27:49,724 --> 01:27:51,142
What a joy
And I'm a planet, I could sway
857
01:27:51,309 --> 01:27:54,228
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
858
01:27:54,353 --> 01:27:57,523
A warm meal
Oh, yesterday I had a so men
859
01:27:57,982 --> 01:28:00,943
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
860
01:28:01,152 --> 01:28:06,324
You and I, in this universe
We re drifting until the end
861
01:28:24,550 --> 01:28:27,386
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
862
01:28:27,553 --> 01:28:30,932
A warm meal
Oh, yesterday I had a so men
863
01:28:31,057 --> 01:28:34,101
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
864
01:28:34,227 --> 01:28:37,563
You and I, in this universe
We re drifting until the end
865
01:28:37,688 --> 01:28:40,733
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
866
01:28:40,858 --> 01:28:44,028
A warm meal
Oh, yesterday I had a so men
867
01:28:44,153 --> 01:28:47,365
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
868
01:28:47,532 --> 01:28:54,205
You and I, in this universe
We re drifting until the end
869
01:29:18,855 --> 01:29:20,857
Totsuko!
870
01:29:22,733 --> 01:29:24,277
I love you!
871
01:29:25,903 --> 01:29:27,905
Totsuko!
872
01:29:28,322 --> 01:29:31,242
Thank you, Sakunaga!
873
01:31:37,576 --> 01:31:38,869
I see it!
874
01:32:07,898 --> 01:32:09,400
Thanks, everyone!
875
01:32:09,567 --> 01:32:11,569
- Thank you!
- Thank you!
876
01:32:11,736 --> 01:32:13,404
- Teacher!
- Take care!
877
01:32:13,571 --> 01:32:15,740
Thank you for everything!
878
01:32:16,490 --> 01:32:17,867
See ya!
879
01:32:19,452 --> 01:32:20,995
Stay well!
880
01:32:25,833 --> 01:32:30,880
Thank you, Teacher!
881
01:32:37,428 --> 01:32:39,805
We didn't get to see him off.
882
01:32:43,100 --> 01:32:44,935
We'll see him again soon.
883
01:32:45,770 --> 01:32:47,229
Yeah.
884
01:32:53,903 --> 01:32:55,404
We had fun, didn't we?
885
01:33:06,123 --> 01:33:08,834
That's Rut's ferry.
Let's go, Kimi!
886
01:33:41,784 --> 01:33:45,663
Hang in there!
887
01:33:48,833 --> 01:33:51,001
Hang in there!
888
01:33:51,168 --> 01:33:53,629
Rui!
889
01:33:55,714 --> 01:34:00,511
Stay strong!
890
01:34:46,640 --> 01:34:52,479
{\an6}Sayu Suzukawa Akari
Takaishi Taisei Kido
891
01:34:55,656 --> 01:34:58,659
{\an6}Yasuko
Aoi Yuki
Minako Kotobuki
892
01:34:59,653 --> 01:35:02,656
{\an6}Keiko Toda
893
01:35:06,243 --> 01:35:12,917
When I look up at the sky I see the clouds, drifting by
894
01:35:10,247 --> 01:35:13,250
{\an6}Yui Aragaki
895
01:35:13,667 --> 01:35:21,727
Roaming freely, I see them flow
Morphing shapes as they go
896
01:35:17,421 --> 01:35:20,424
{\an6}Executive Producers:
Eunyoung Choi,
Yoshihiro Furusawa
897
01:35:21,884 --> 01:35:28,897
More than I had ever thought I was
caught in soul-searching
898
01:35:21,884 --> 01:35:24,887
{\an6} Produced by:
Genki Kawamura
899
01:35:25,888 --> 01:35:28,891
{\an6}Producers:
Wakana Okamura,
Kohei Sakita
900
01:35:29,141 --> 01:35:33,020
Confused and distraught
Staring at my feet
901
01:35:30,017 --> 01:35:33,020
{\an6}Screenplay: Reiko Yoshida
902
01:35:33,145 --> 01:35:36,106
The bounds I thought of as complete
903
01:35:34,021 --> 01:35:37,048
{\an6}Music: Kensuke Ushio
904
01:35:36,523 --> 01:35:44,039
No need to over-scrutinize, just savor the day
905
01:35:38,025 --> 01:35:41,028
{\an6}Original Character Design:
Daisukerichard
906
01:35:42,029 --> 01:35:45,115
{\an6}Character Design &
Animation Director:
Takashi Kojima
907
01:35:44,615 --> 01:35:53,123
The keys I struck that day
Taught me this, through every sound
908
01:35:54,291 --> 01:36:02,716
I left my doubts in the pocket of last year's jacket
909
01:36:02,925 --> 01:36:10,266
Today is the beginning of a new me
910
01:36:10,432 --> 01:36:18,274
My heart is full of feelings uncertain
Still wavering like a curtain
911
01:36:18,482 --> 01:36:24,989
But the wind's comfort I discern
Alleviates and lessens the burden
912
01:36:28,200 --> 01:36:34,665
With the experience I've gained
I avoid making mistakes
913
01:36:34,039 --> 01:36:37,042
{\an6}Color Design: Yuko Kobari
914
01:36:35,541 --> 01:36:43,590
And learn the easy way
That leads up towards the answer
915
01:36:43,716 --> 01:36:50,347
Yet somewhere, surely
A part was carved away
916
01:36:51,181 --> 01:36:54,893
Bold and awkward
917
01:36:52,224 --> 01:36:55,227
{\an6}Chief Art Director: Midori Shimada
918
01:36:55,019 --> 01:36:58,188
Something so precious
919
01:36:56,186 --> 01:36:59,189
{\an6}Art Director: Yuuna Murooka
(CoMix Wave Films Inc.)
920
01:36:58,439 --> 01:37:06,030
Pick your favorite color
You can paint, it's alright
921
01:37:06,780 --> 01:37:15,007
Tell the child who struggles with art
"Here's paper, let your hues ignite”
922
01:37:10,951 --> 01:37:13,954
{\an6}Compositing:
Yoshimitsu Tomita (INTERFACEDOGS)
923
01:37:16,957 --> 01:37:18,584
My laces were tightly knotted
924
01:37:17,374 --> 01:37:20,377
{\an6}Editor: Kiyoshi Hirose
925
01:37:18,709 --> 01:37:26,633
Gave up on untangling such a mess
926
01:37:26,759 --> 01:37:34,058
As I played and forgot, they came untied
927
01:37:34,224 --> 01:37:42,232
When life doesn't go as planned
Even in a stream of mishaps
928
01:37:41,857 --> 01:37:44,860
{\an6}Theme Song: Mr.Children
"in the pocket" (TOY'S FACTORY)
929
01:37:42,399 --> 01:37:48,822
I understand that, so all that's left is to enjoy it
930
01:37:50,407 --> 01:37:55,245
In every heart
931
01:37:58,207 --> 01:38:06,298
There are murky scenes
932
01:38:08,759 --> 01:38:16,266
The expression of freedom
is achieved in many ways
933
01:38:16,850 --> 01:38:25,401
The strings I strummed last night
Taught me this, through every sound
934
01:38:28,570 --> 01:38:36,954
Leave all the sorrow and hurts
In the pocket of yesterday's shirt
935
01:38:37,079 --> 01:38:44,294
Today is the beginning of a new you
936
01:38:44,545 --> 01:38:52,469
As your heart wavers like a curtain's shake
937
01:38:52,636 --> 01:38:59,226
Feel the comfort of the blowing wind
938
01:39:00,644 --> 01:39:04,982
Enjoy the moment, for it's yours to take
939
01:39:09,820 --> 01:39:11,822
{\an6}Produced by: STORY inc.
940
01:39:12,990 --> 01:39:14,992
{\an6}Production and Produced by: Science SARU
941
01:39:17,244 --> 01:39:23,292
{\an6}Director: Naoko Yamada
942
01:39:30,382 --> 01:39:31,258
I pressed it!
943
01:39:31,383 --> 01:39:40,776
{\an5}“New song posted by White Cat Hall Band"
944
01:39:31,800 --> 01:39:32,634
Thanks.
945
01:39:32,968 --> 01:39:34,928
is the tape running?
946
01:39:35,053 --> 01:39:36,847
Yes, it is!
947
01:39:37,931 --> 01:39:38,849
Ready?
948
01:39:39,266 --> 01:39:40,767
Okay, go!
949
01:40:02,122 --> 01:40:05,250
Your colors cut through my mind, and as it spread out
950
01:40:05,375 --> 01:40:08,587
I have felt it reach into my brain, Amen!
951
01:40:08,712 --> 01:40:15,427
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain”
952
01:40:15,552 --> 01:40:18,722
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
953
01:40:18,889 --> 01:40:22,059
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
954
01:40:22,184 --> 01:40:25,395
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
955
01:40:25,521 --> 01:40:27,064
If could, I could, I could, I could
956
01:40:27,189 --> 01:40:28,732
What a joy
And I'm a planet, I could sway
957
01:40:28,857 --> 01:40:31,735
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
64809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.