All language subtitles for Incognito S01E67 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,232 [gunshots] 2 00:00:03,983 --> 00:00:05,401 [screams] Emer! 3 00:00:05,484 --> 00:00:07,236 Emer, Emer, Emer… 4 00:00:07,319 --> 00:00:09,071 We'll go back home, remember? 5 00:00:10,948 --> 00:00:12,658 [Miguel] Miss, he's dead. 6 00:00:13,492 --> 00:00:16,037 - [screaming] - [gunshots] 7 00:00:16,412 --> 00:00:17,496 Drop the gun! 8 00:00:17,580 --> 00:00:18,998 [crying] 9 00:00:19,081 --> 00:00:20,082 [Miguel] Follow them! 10 00:00:20,833 --> 00:00:23,210 No! We need to go to the exit point now. Let's go! 11 00:00:23,294 --> 00:00:25,254 We made a promise to each other, remember? 12 00:00:25,921 --> 00:00:27,882 You'll go get the money. It's for us! 13 00:00:27,965 --> 00:00:31,635 We can't leave without it! It's for my son! 14 00:00:31,719 --> 00:00:34,180 Isn't it for your grandma, too?! Your brother? 15 00:00:36,932 --> 00:00:38,517 [grunts] 16 00:00:38,601 --> 00:00:39,643 Let go! 17 00:00:39,727 --> 00:00:41,312 Let go, or I'll shoot you! 18 00:00:41,395 --> 00:00:42,730 Tomas, run! 19 00:00:43,481 --> 00:00:45,232 [loud boom] 20 00:00:46,609 --> 00:00:48,027 [Gab] The money! 21 00:00:48,110 --> 00:00:51,489 I'm sorry. You see, we found your money and… 22 00:00:51,572 --> 00:00:52,865 - Where's the money?! - Sparrow. 23 00:00:52,948 --> 00:00:54,158 Where'd you take it?! 24 00:00:55,076 --> 00:00:56,368 Is that my money? 25 00:00:56,452 --> 00:00:57,661 Give it to us. 26 00:00:57,745 --> 00:01:00,539 Do you know what they do to thieves in other countries? 27 00:01:00,623 --> 00:01:02,124 Their right hands get cut off. 28 00:01:05,169 --> 00:01:12,176 [theme music playing] 29 00:01:49,880 --> 00:01:51,966 - I might change my mind, - [dramatic music playing] 30 00:01:52,049 --> 00:01:56,762 if you tell me where the rest of your group is. 31 00:01:58,722 --> 00:02:00,891 We don't have anyone else. 32 00:02:00,975 --> 00:02:01,892 We do. 33 00:02:04,019 --> 00:02:05,146 We took this from them. 34 00:02:05,229 --> 00:02:08,107 No one. We're alone. We just found that in the forest. 35 00:02:08,190 --> 00:02:13,487 [dramatic music intensifies] 36 00:02:13,654 --> 00:02:15,447 [panicked breathing] 37 00:02:15,531 --> 00:02:16,740 Really? 38 00:02:19,243 --> 00:02:21,537 Now tell me you're not with anyone else. 39 00:02:23,539 --> 00:02:24,540 Huh?! 40 00:02:24,957 --> 00:02:27,001 - [gunshots] - [thuds] 41 00:02:27,918 --> 00:02:28,878 Huh! 42 00:02:29,253 --> 00:02:36,260 - [dramatic music continues] - [gunshots] 43 00:02:39,388 --> 00:02:40,389 Aah! 44 00:02:42,016 --> 00:02:44,268 [shrieks, whimpers] 45 00:02:44,351 --> 00:02:46,353 [gunfire] 46 00:02:46,437 --> 00:02:48,898 [shrieks] 47 00:02:48,981 --> 00:02:49,982 Aah! 48 00:02:51,275 --> 00:02:52,318 Aah! 49 00:02:52,401 --> 00:02:54,570 [gunshots] 50 00:02:54,653 --> 00:02:57,114 - Aah! Benjie! Benjie! - Hurry up! The money! 51 00:02:57,197 --> 00:02:58,490 Get the money! 52 00:02:58,574 --> 00:02:59,742 Benjie! 53 00:03:00,784 --> 00:03:02,244 [gunshots] 54 00:03:02,328 --> 00:03:03,245 Aah! 55 00:03:03,329 --> 00:03:05,205 [yells, breathes heavily] 56 00:03:05,956 --> 00:03:07,124 [gunshots] 57 00:03:07,207 --> 00:03:08,208 [shrieks] 58 00:03:08,918 --> 00:03:10,127 [Benjie] Aah! 59 00:03:12,129 --> 00:03:13,797 [Benjie] Aah! 60 00:03:13,881 --> 00:03:15,549 Run! Go after them! 61 00:03:15,633 --> 00:03:16,592 - Go! - Huh? 62 00:03:16,675 --> 00:03:18,218 Go! We'll handle this! 63 00:03:18,594 --> 00:03:20,054 - Run! - Get out of here! 64 00:03:20,137 --> 00:03:22,389 - [gunshots] - Run! 65 00:03:25,976 --> 00:03:28,062 [gunshots] 66 00:03:28,145 --> 00:03:29,396 [grunts] 67 00:03:30,272 --> 00:03:31,273 [grunts] 68 00:03:31,357 --> 00:03:37,029 [dramatic music builds] 69 00:03:37,112 --> 00:03:39,823 [gunshots] 70 00:03:40,324 --> 00:03:41,909 [grunts] 71 00:03:41,992 --> 00:03:45,454 [dramatic music continues] 72 00:03:45,537 --> 00:03:47,831 [gunshots] 73 00:03:47,915 --> 00:03:49,208 [thuds] 74 00:03:49,291 --> 00:03:52,044 [dramatic music sting] 75 00:03:57,424 --> 00:04:02,012 [music becomes ominous] 76 00:04:02,137 --> 00:04:03,555 {\an8}[Max grunts] 77 00:04:07,226 --> 00:04:08,310 {\an8}[Max grunts] 78 00:04:08,394 --> 00:04:10,771 {\an8}[both breathing heavily] 79 00:04:11,981 --> 00:04:13,232 {\an8}Let's go. 80 00:04:13,315 --> 00:04:20,322 {\an8}[ominous music continues] 81 00:04:23,492 --> 00:04:24,493 {\an8}[grunts] 82 00:04:25,828 --> 00:04:27,496 {\an8}[puffing] 83 00:04:27,579 --> 00:04:28,580 {\an8}Doc! 84 00:04:28,664 --> 00:04:32,668 {\an8}[somber music playing] 85 00:04:32,751 --> 00:04:33,711 {\an8}Doc! 86 00:04:33,794 --> 00:04:38,674 {\an8}[somber music continues] 87 00:04:38,799 --> 00:04:39,800 {\an8}Wolf! 88 00:04:43,929 --> 00:04:45,848 {\an8}Did you get the money? Where is it? 89 00:04:45,931 --> 00:04:47,141 - [huffs] - [bag thuds] 90 00:04:49,518 --> 00:04:51,061 {\an8}That's all you got? 91 00:04:53,939 --> 00:04:55,065 {\an8}What do you mean? 92 00:04:55,691 --> 00:04:57,776 {\an8}I almost died for that money! 93 00:05:00,362 --> 00:05:01,780 {\an8}Come on, let's go. 94 00:05:02,531 --> 00:05:05,326 {\an8}Wait, hold on, hold on, hold on. Aah… 95 00:05:06,285 --> 00:05:07,453 {\an8}[grunts] 96 00:05:07,745 --> 00:05:10,080 {\an8}- How's your arm? - It's fine. I'm fine. 97 00:05:10,164 --> 00:05:12,166 {\an8}- Where's the med kit? - It's in the bag. 98 00:05:12,249 --> 00:05:13,751 {\an8}It's just a graze. Nothing serious. 99 00:05:13,834 --> 00:05:16,545 {\an8}[wailing] 100 00:05:19,548 --> 00:05:20,466 {\an8}[groans] 101 00:05:21,091 --> 00:05:22,176 {\an8}[grunts] 102 00:05:22,634 --> 00:05:24,219 {\an8}Do you even know what you're doing? 103 00:05:24,553 --> 00:05:27,181 {\an8}- Like this? - Aah! [laughs] 104 00:05:27,264 --> 00:05:29,183 {\an8}- Huh? Is that right? - Yeah. 105 00:05:29,266 --> 00:05:30,851 {\an8}- That's it. That's good. Aah! - Mm! 106 00:05:30,934 --> 00:05:33,270 {\an8}[breathing heavily] 107 00:05:33,354 --> 00:05:34,772 {\an8}Okay. 108 00:05:34,855 --> 00:05:38,067 {\an8}[grunting, breathing heavily] 109 00:05:38,901 --> 00:05:40,277 {\an8}We need to get to the exit point. 110 00:05:40,694 --> 00:05:42,946 {\an8}- One, two, three. - Aah! 111 00:05:43,030 --> 00:05:44,698 {\an8}[Andres breathing heavily] 112 00:05:48,077 --> 00:05:51,747 {\an8}[somber music turns suspenseful] 113 00:05:51,830 --> 00:05:52,831 {\an8}[grunts] 114 00:05:52,915 --> 00:05:55,501 {\an8}Okay, hold on, wait. 115 00:05:55,584 --> 00:05:59,296 {\an8}[suspenseful music continues] 116 00:05:59,379 --> 00:06:00,380 {\an8}Let's go. 117 00:06:05,719 --> 00:06:07,429 {\an8}- Hey… - Yes? 118 00:06:09,515 --> 00:06:11,433 {\an8}Thank you so much for everything. 119 00:06:11,517 --> 00:06:18,524 {\an8}[suspenseful music continues] 120 00:06:24,363 --> 00:06:27,574 {\an8}[suspenseful music crescendos] 121 00:06:28,534 --> 00:06:30,202 {\an8}[birds chirping] 122 00:06:30,369 --> 00:06:36,208 {\an8}[lighthearted music playing] 123 00:06:38,836 --> 00:06:39,795 {\an8}[thuds] 124 00:06:42,631 --> 00:06:46,844 {\an8}[lighthearted music continues] 125 00:06:53,517 --> 00:06:55,477 [breathing heavily] 126 00:06:55,561 --> 00:06:56,687 They're not here yet. 127 00:06:57,354 --> 00:06:59,898 Yeah, I hope they hurry. 128 00:07:00,440 --> 00:07:03,527 I need to get this sorted immediately. 129 00:07:03,610 --> 00:07:05,654 [exhales heavily, groans] 130 00:07:06,446 --> 00:07:13,078 [lighthearted music continues] 131 00:07:13,912 --> 00:07:17,082 [footsteps thudding] 132 00:07:20,335 --> 00:07:21,295 [bag thuds] 133 00:07:22,629 --> 00:07:23,672 [bag rustles] 134 00:07:26,425 --> 00:07:27,384 [thuds] 135 00:07:28,760 --> 00:07:31,930 [birds chirping loudly] 136 00:07:37,728 --> 00:07:44,735 [lighthearted music continues] 137 00:07:55,412 --> 00:08:03,045 [lighthearted music continues] 138 00:08:03,128 --> 00:08:06,882 [heavy footsteps] 139 00:08:12,638 --> 00:08:13,722 [bag thuds] 140 00:08:16,266 --> 00:08:19,269 [panting] 141 00:08:21,063 --> 00:08:22,856 Jeez. You're a filthy mess. 142 00:08:23,190 --> 00:08:24,650 - [chuckles] - [Tomas] Look who's talking. 143 00:08:25,025 --> 00:08:26,735 You look like you stink. 144 00:08:28,820 --> 00:08:31,698 [laughter] 145 00:08:31,782 --> 00:08:33,075 Is everyone okay? 146 00:08:34,576 --> 00:08:35,494 Yeah. 147 00:08:36,119 --> 00:08:37,496 We're okay. 148 00:08:37,579 --> 00:08:39,790 Yeah, we only chased after… 149 00:08:39,873 --> 00:08:41,750 - a horse. - [Max] We did, huh? 150 00:08:41,833 --> 00:08:44,628 Well, we got caught in a landslide. 151 00:08:44,711 --> 00:08:45,837 - [chuckling] - [Gab] Oh? 152 00:08:45,921 --> 00:08:46,838 Really? 153 00:08:46,922 --> 00:08:48,465 - [laughter] - [Max] Seriously? 154 00:08:48,549 --> 00:08:51,176 - We also killed a kid. - Wait till you hear our story. 155 00:08:53,387 --> 00:08:55,180 I cuddled with a snake. 156 00:08:55,264 --> 00:08:57,724 Then a mob came after us. 157 00:08:57,808 --> 00:08:59,476 They must've thought we were celebrities. 158 00:08:59,560 --> 00:09:01,395 Someone even wanted to take Sir JB home. 159 00:09:01,478 --> 00:09:03,772 [laughter] 160 00:09:05,649 --> 00:09:09,611 [chuckling, breathing heavily] 161 00:09:10,153 --> 00:09:11,321 Team… 162 00:09:12,531 --> 00:09:13,699 It's time to go home. 163 00:09:13,782 --> 00:09:15,617 - Let's go? - Let's go! 164 00:09:15,701 --> 00:09:18,745 [grunting] 165 00:09:20,539 --> 00:09:21,415 [Gab grunts] 166 00:09:21,498 --> 00:09:24,042 [bags thudding] 167 00:09:25,961 --> 00:09:26,670 [Max grunts] 168 00:09:27,504 --> 00:09:28,839 [Gab grunts] 169 00:09:29,756 --> 00:09:30,716 [Miguel groans] 170 00:09:30,799 --> 00:09:32,175 [all grunt] 171 00:09:32,259 --> 00:09:33,302 [Gab groans] 172 00:09:36,221 --> 00:09:39,099 [engine starts, rumbles] 173 00:09:39,182 --> 00:09:40,100 [tapping] 174 00:09:40,183 --> 00:09:45,647 [engine humming] 175 00:09:45,731 --> 00:09:52,738 [lighthearted music continues] 176 00:09:56,950 --> 00:10:06,668 [inaudible laughing] 177 00:10:06,835 --> 00:10:11,381 [engine revving] 178 00:10:17,054 --> 00:10:21,224 [paper rustling] 179 00:10:21,308 --> 00:10:22,142 It's done. 180 00:10:27,147 --> 00:10:29,441 We'll transfer the money right away. 181 00:10:30,400 --> 00:10:31,735 Thank you so much, Greg. 182 00:10:32,527 --> 00:10:33,528 Thank you, Mayor. 183 00:10:33,612 --> 00:10:36,948 [lighthearted music fades] 184 00:10:39,242 --> 00:10:42,621 [bags thudding] 185 00:10:42,704 --> 00:10:44,039 [huffing] 186 00:10:44,122 --> 00:10:45,624 - [Greg] What's that? - [JB] Sir. 187 00:10:47,209 --> 00:10:48,669 We found it in Sameo's hideout. 188 00:10:48,752 --> 00:10:49,836 [Tomas chuckles] 189 00:10:49,920 --> 00:10:52,172 The team requested permission to secure the loot. 190 00:10:52,881 --> 00:10:53,924 And I said yes. 191 00:10:54,007 --> 00:10:55,384 Sir, we would've gotten more 192 00:10:55,467 --> 00:10:57,594 if the people didn't come after me and Sir JB. 193 00:10:57,678 --> 00:10:59,221 [chuckles] 194 00:10:59,304 --> 00:11:01,473 [upbeat music playing] 195 00:11:01,556 --> 00:11:02,849 Well, in that case… 196 00:11:03,850 --> 00:11:05,394 Okay, you can keep it. 197 00:11:05,477 --> 00:11:06,853 Aside from that, 198 00:11:07,229 --> 00:11:09,564 you'll get your salary from the contract. 199 00:11:09,648 --> 00:11:11,608 Alright! [chuckles] 200 00:11:11,692 --> 00:11:13,527 - Thank you, sir. - [Max] Thank you, sir. 201 00:11:13,610 --> 00:11:14,694 Team… 202 00:11:14,778 --> 00:11:16,238 Congratulations. 203 00:11:16,321 --> 00:11:17,614 Mission accomplished. 204 00:11:18,323 --> 00:11:19,491 - Thank you. - Thank you, sir. 205 00:11:19,574 --> 00:11:20,659 [Gab] Thank you, sir. 206 00:11:22,160 --> 00:11:28,291 [upbeat music continues] 207 00:11:28,375 --> 00:11:31,420 [JB] Seventeen, eighteen, nineteen, twenty… 208 00:11:31,503 --> 00:11:32,337 [taps money] 209 00:11:32,421 --> 00:11:34,423 We brought back 20 million, Tomas. 210 00:11:35,048 --> 00:11:36,133 We get 10 million each. 211 00:11:36,216 --> 00:11:38,718 Nice one, sir! [laughs] 212 00:11:38,802 --> 00:11:40,720 Too bad, we could've gotten more money 213 00:11:40,804 --> 00:11:42,305 if we were able to bring everything home. 214 00:11:42,389 --> 00:11:45,183 But I'm not complaining! I'm all good! Happy birthday to me! 215 00:11:45,267 --> 00:11:47,060 Happy Christmas, Happy New Year, Happy Feast Day. 216 00:11:47,144 --> 00:11:49,896 Plus, my uncle won't have to go to jail anymore. 217 00:11:50,522 --> 00:11:53,275 Six, seven, eight. 218 00:11:53,358 --> 00:11:55,569 - Eight. [exhales] - A total of eight million. 219 00:11:56,945 --> 00:11:58,572 [sighs sharply] 220 00:11:58,655 --> 00:12:01,199 As promised, we'll split it equally. 221 00:12:01,283 --> 00:12:03,368 We both get four million each. 222 00:12:04,536 --> 00:12:05,787 [chuckles softly] 223 00:12:05,871 --> 00:12:07,038 [both chuckle] 224 00:12:08,206 --> 00:12:09,249 That was crazy. 225 00:12:09,332 --> 00:12:10,625 [both chuckle] 226 00:12:10,709 --> 00:12:15,255 - [bags rustling] - [upbeat music continues] 227 00:12:15,338 --> 00:12:16,840 [Miguel] 15 million. 228 00:12:16,923 --> 00:12:19,301 So we get 7.5 million each, Andres. 229 00:12:19,926 --> 00:12:21,094 Equal share, brother. 230 00:12:24,723 --> 00:12:25,515 [Miguel grunts] 231 00:12:27,642 --> 00:12:28,602 [chuckles softly] 232 00:12:29,686 --> 00:12:30,937 Nice one. 233 00:12:31,521 --> 00:12:32,689 [Tomas] This is mine. 234 00:12:32,772 --> 00:12:33,899 [grunts] 235 00:12:33,982 --> 00:12:35,734 [chuckling] 236 00:12:35,817 --> 00:12:37,152 Look how thick it is. 237 00:12:39,070 --> 00:12:40,363 [grunts] 238 00:12:41,406 --> 00:12:42,532 [Tomas exhales] 239 00:12:42,616 --> 00:12:48,788 [upbeat music continues] 240 00:12:49,414 --> 00:12:50,290 Two… 241 00:12:51,500 --> 00:12:52,626 Three. 242 00:12:55,962 --> 00:12:58,465 [Tomas inhales sharply, grunts] 243 00:12:59,341 --> 00:13:00,467 [Tomas exhales sharply] 244 00:13:03,512 --> 00:13:04,930 [both chuckle] 245 00:13:05,013 --> 00:13:11,228 [upbeat music continues] 246 00:13:13,271 --> 00:13:14,731 [music ends] 247 00:13:15,982 --> 00:13:17,067 Hello, Uncle? 248 00:13:17,150 --> 00:13:18,026 Uncle! 249 00:13:18,109 --> 00:13:21,321 I can't understand you. Why are you whispering? 250 00:13:21,404 --> 00:13:22,489 Hello, Unc-- 251 00:13:22,572 --> 00:13:26,117 Let's talk later. I'm on my way home. I've got a surprise for you. Don't worry. 252 00:13:26,201 --> 00:13:28,912 Your hair will finally grow back. [chuckling] 253 00:13:30,247 --> 00:13:31,122 [bag thuds] 254 00:13:32,332 --> 00:13:33,750 - Hey. - Don't talk to me. 255 00:13:33,833 --> 00:13:35,835 Hey, come here. Let's talk real quick. 256 00:13:35,919 --> 00:13:37,963 What do you want? Hmm? 257 00:13:38,129 --> 00:13:40,382 I noticed earlier, you don't seem happy 258 00:13:40,465 --> 00:13:42,217 with the amount you got. 259 00:13:42,634 --> 00:13:43,718 Don't worry. 260 00:13:44,511 --> 00:13:46,054 I'll give you some. 261 00:13:46,179 --> 00:13:47,931 - [bag unzipping] - Wait, stay there. 262 00:13:48,014 --> 00:13:50,350 Here, for you. 263 00:13:50,433 --> 00:13:52,686 - You can keep it. - [scoffs] Are you serious? 264 00:13:52,769 --> 00:13:54,479 You really think I'll accept that money? 265 00:13:54,563 --> 00:13:55,814 What's wrong with it? 266 00:13:55,897 --> 00:13:58,316 I'm kindly giving you some of my share. 267 00:13:58,400 --> 00:13:59,818 - I don't need it. - You sure? 268 00:13:59,901 --> 00:14:02,153 - Yeah. - I'm just making it up to you. 269 00:14:02,237 --> 00:14:03,905 Huh? You don't have to do that. 270 00:14:03,989 --> 00:14:05,782 Besides, I don't need money. 271 00:14:05,865 --> 00:14:07,534 - Are you sure? - Yeah! 272 00:14:07,617 --> 00:14:08,618 Fine. 273 00:14:12,664 --> 00:14:13,665 Okay. 274 00:14:15,000 --> 00:14:16,042 [grunts softly] 275 00:14:16,126 --> 00:14:17,502 - [bag zips] - [grunts] 276 00:14:18,712 --> 00:14:19,796 [exhales heavily] 277 00:14:21,089 --> 00:14:24,593 - [crickets chirping] - [footsteps approaching] 278 00:14:24,676 --> 00:14:25,760 [Andres] Miguel. 279 00:14:26,761 --> 00:14:28,722 - Andres. - Are you holding up okay? 280 00:14:29,723 --> 00:14:31,725 Yeah, uh… 281 00:14:31,808 --> 00:14:34,936 I'm just setting aside some money for my son 282 00:14:36,187 --> 00:14:41,651 from our haul and our pay from the contract. 283 00:14:43,945 --> 00:14:45,447 Is it still not enough? 284 00:14:47,657 --> 00:14:48,783 I'm afraid so. 285 00:14:49,451 --> 00:14:50,535 It's still not enough. 286 00:14:51,369 --> 00:14:52,454 But it's fine. 287 00:14:52,537 --> 00:14:56,291 I mean, I'll just figure it out. 288 00:15:01,379 --> 00:15:03,506 About the… 289 00:15:05,050 --> 00:15:06,676 That thing you did? What's your plan? 290 00:15:08,136 --> 00:15:09,262 [Miguel sighs deeply] 291 00:15:10,347 --> 00:15:12,098 Yeah, well… 292 00:15:12,182 --> 00:15:16,269 I'm sorry I dumped that on you. 293 00:15:16,353 --> 00:15:18,313 [somber music playing] 294 00:15:18,396 --> 00:15:20,231 I'll take care of it, Andres. 295 00:15:21,024 --> 00:15:21,983 Okay? 296 00:15:22,651 --> 00:15:24,611 Don't worry about me. 297 00:15:24,694 --> 00:15:26,029 I've got it covered. 298 00:15:28,239 --> 00:15:30,033 Okay. 299 00:15:30,116 --> 00:15:33,161 But if you need any help, I'm a call away. 300 00:15:33,995 --> 00:15:35,455 Thank you, Andres. 301 00:15:36,164 --> 00:15:37,332 Alright. 302 00:15:37,415 --> 00:15:39,918 - Take care of your money. - Yeah, I will. 303 00:15:40,001 --> 00:15:41,503 - You too. - Be careful. 304 00:15:42,545 --> 00:15:44,673 - Take care. - Yeah. 305 00:15:46,424 --> 00:15:53,431 [somber music continues] 306 00:16:02,190 --> 00:16:03,984 [zipping] 307 00:16:07,112 --> 00:16:12,325 [somber music intensifies] 308 00:16:12,409 --> 00:16:14,077 [plate clinks] 309 00:16:15,495 --> 00:16:17,372 - [Andres] Grandma? - Oh. 310 00:16:18,415 --> 00:16:19,541 Hey. 311 00:16:19,624 --> 00:16:22,168 Looks like you're beat. 312 00:16:22,252 --> 00:16:25,505 Yeah, we almost didn't have time to rest at work. 313 00:16:25,588 --> 00:16:28,883 Good thing you found time to come home and rest. 314 00:16:29,676 --> 00:16:31,845 - I'll get that. - It's fine. I got it. 315 00:16:31,928 --> 00:16:32,971 - Huh? - I got it. 316 00:16:33,054 --> 00:16:35,557 Wait, why don't you eat first? 317 00:16:35,640 --> 00:16:37,267 Wow, that's my favorite. 318 00:16:37,350 --> 00:16:38,476 - Yeah. - Hold on. 319 00:16:38,560 --> 00:16:41,187 I'll just put away my stuff. I'll be right out. 320 00:16:55,994 --> 00:16:57,037 [JB sighs] 321 00:16:57,120 --> 00:16:58,413 Fifty million. 322 00:17:00,081 --> 00:17:01,833 [JB] Just like we discussed. 323 00:17:09,132 --> 00:17:10,467 This should be enough. 324 00:17:10,550 --> 00:17:12,427 I'll do what I can with it. 325 00:17:13,595 --> 00:17:15,263 [sighs deeply] 326 00:17:15,346 --> 00:17:16,556 Hey, man. 327 00:17:18,558 --> 00:17:23,146 Do everything you can to get my father out. 328 00:17:24,314 --> 00:17:27,233 When have I ever let you down, buddy? 329 00:17:27,442 --> 00:17:28,735 Leave it to me. 330 00:17:28,902 --> 00:17:31,404 Once I slap their faces with this money, 331 00:17:31,488 --> 00:17:33,907 they'll let your father go. 332 00:17:35,241 --> 00:17:37,535 After all, money makes the mare go. 333 00:17:37,619 --> 00:17:43,833 [unsettling music playing] 334 00:17:43,917 --> 00:17:45,335 [grunting] 335 00:17:53,676 --> 00:17:57,305 [unsettling music builds] 336 00:17:57,388 --> 00:17:59,933 - [grate clunks] - [unsettling music fades] 337 00:18:00,391 --> 00:18:01,518 [grate clatters] 338 00:18:06,940 --> 00:18:09,526 [beeping] 339 00:18:10,318 --> 00:18:11,569 [knob cranks] 340 00:18:11,653 --> 00:18:12,779 - [safe door clicks open] - [Miguel grunts] 341 00:18:19,369 --> 00:18:26,376 [ominous music playing] 342 00:18:27,377 --> 00:18:32,924 [phone ringing] 343 00:18:35,176 --> 00:18:36,636 [Jack] Miguel, dude. 344 00:18:37,137 --> 00:18:39,764 How's it going? Have you got the money ready? 345 00:18:41,099 --> 00:18:43,560 [panting heavily] 346 00:18:43,643 --> 00:18:47,647 Tomorrow, I'll bring you the money 347 00:18:47,730 --> 00:18:49,858 at the place we agreed upon. 348 00:18:51,067 --> 00:18:52,193 Sweet! 349 00:18:54,028 --> 00:18:58,158 Just make sure that you'll leave my family alone after this. 350 00:18:59,325 --> 00:19:00,493 Sure. 351 00:19:00,577 --> 00:19:02,745 I'll see you tomorrow. 352 00:19:05,039 --> 00:19:05,957 [phone beeps] 353 00:19:06,040 --> 00:19:10,211 [somber music turns suspenseful] 354 00:19:17,385 --> 00:19:21,681 [suspenseful music continues] 355 00:19:21,764 --> 00:19:23,308 Everything's set, Boss Edward. 356 00:19:25,518 --> 00:19:27,020 Jack. 357 00:19:28,730 --> 00:19:30,315 Are you sure? 358 00:19:33,693 --> 00:19:37,697 I suppose you don't want to end up like your friend… 359 00:19:37,780 --> 00:19:39,157 Victor. 360 00:19:42,410 --> 00:19:43,703 Well… 361 00:19:44,454 --> 00:19:46,915 He pissed off the patron. 362 00:19:48,333 --> 00:19:49,542 So… 363 00:19:53,796 --> 00:19:55,965 [mimics creaking sound] 364 00:19:56,049 --> 00:19:59,302 [laughs] 365 00:20:01,763 --> 00:20:03,264 I'm sure, boss. 366 00:20:03,431 --> 00:20:06,643 I'll kill Tecson myself if he fails to deliver the money. 367 00:20:06,768 --> 00:20:11,773 [suspenseful music continues] 368 00:20:11,856 --> 00:20:12,857 Good. 369 00:20:13,775 --> 00:20:14,692 Good. 370 00:20:17,946 --> 00:20:24,953 [suspenseful music continues] 371 00:20:31,459 --> 00:20:35,755 [breathes deeply] 372 00:20:39,300 --> 00:20:43,680 [suspenseful music continues] 373 00:20:43,763 --> 00:20:45,181 Twenty million. 374 00:20:46,599 --> 00:20:48,351 For my son. 375 00:20:49,227 --> 00:20:51,062 You bastards. 376 00:20:55,149 --> 00:20:57,652 Son, how are things outside? 377 00:20:58,528 --> 00:20:59,862 I'll buy the house. 378 00:20:59,946 --> 00:21:02,198 I already have a buyer. I can't cancel the deal. 379 00:21:02,282 --> 00:21:04,701 Am I talking to you? You want money? Eat this. 380 00:21:04,784 --> 00:21:05,910 I'm still in hiding. 381 00:21:05,994 --> 00:21:08,121 I'll settle your debt no matter how much it is. 382 00:21:08,204 --> 00:21:09,205 Aah! 383 00:21:09,289 --> 00:21:11,291 I'm planning to take Mickey to the UK. 384 00:21:11,374 --> 00:21:12,667 We'll be staying there for good. 385 00:21:12,750 --> 00:21:14,043 Be honest with me, Andres. 386 00:21:14,127 --> 00:21:15,878 You disappear for days 387 00:21:15,962 --> 00:21:19,048 and then come home covered in bruises and wounds 388 00:21:19,132 --> 00:21:20,550 hauling bags of cash. 389 00:21:20,633 --> 00:21:22,635 What do you expect me to think?! 390 00:21:22,635 --> 00:21:27,635 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 391 00:21:22,635 --> 00:21:32,635 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 23332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.