All language subtitles for I.Jack.Wright.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:06,541 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,541 --> 00:00:11,541 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,541 --> 00:00:13,141 (clanging, clattering) 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,221 (noisy, distant chatter) 5 00:00:17,421 --> 00:00:19,421 (door clangs loudly) 6 00:00:19,941 --> 00:00:21,941 (footsteps approaching) 7 00:00:25,301 --> 00:00:27,301 (lighter flicks) 8 00:00:30,021 --> 00:00:32,021 Oh, certainly I thought I knew him. 9 00:00:32,101 --> 00:00:33,941 (blows smoke) 10 00:00:34,021 --> 00:00:36,021 I knew his family. 11 00:00:36,381 --> 00:00:38,381 I mean, I thought I knew myself. 12 00:00:39,021 --> 00:00:40,941 (scoffs) 13 00:00:41,021 --> 00:00:43,501 Obviously I was wrong. 14 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 (door creaks) 15 00:00:50,221 --> 00:00:52,741 John: Well, the police reached their conclusions. 16 00:00:53,901 --> 00:00:55,901 My family reached theirs. 17 00:00:57,221 --> 00:00:59,901 And then...I reached mine. 18 00:01:01,181 --> 00:01:03,701 Graham: Oh, he knew exactly what he was doing. 19 00:01:05,861 --> 00:01:09,021 'Cause here we all still banging on about 20 00:01:09,101 --> 00:01:10,781 two years later. 21 00:01:10,861 --> 00:01:13,501 And I don't like to speak ill of the dead or anything, 22 00:01:13,581 --> 00:01:16,101 but...what happened to him, pfft... 23 00:01:17,661 --> 00:01:19,661 bastard deserved it all. 24 00:01:20,501 --> 00:01:23,101 Emily: I mean, it's only really got one job, 25 00:01:23,901 --> 00:01:25,421 your family... 26 00:01:25,501 --> 00:01:26,501 to love you. 27 00:01:26,581 --> 00:01:27,781 Can I get you anything else? 28 00:01:27,861 --> 00:01:28,861 No, that's perfect. 29 00:01:28,941 --> 00:01:31,581 Healthily, selflessly... 30 00:01:33,301 --> 00:01:35,301 unconditionally. 31 00:01:37,301 --> 00:01:39,301 That's all it needed to do. 32 00:01:41,381 --> 00:01:44,381 (dramatic music) 33 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 (wind howling) 34 00:02:30,341 --> 00:02:31,741 JACK: He's a teenager. 35 00:02:31,821 --> 00:02:33,821 He's genetically programmed to be lazy. 36 00:02:34,181 --> 00:02:35,741 I wasn't lazy at school. 37 00:02:35,821 --> 00:02:38,101 Well, girls are societally programmed to please, 38 00:02:38,181 --> 00:02:40,501 which is why they fall behind when they enter work. 39 00:02:40,581 --> 00:02:43,061 Failure is such a novel concept 40 00:02:43,141 --> 00:02:45,141 when they encounter it... 41 00:02:45,781 --> 00:02:47,461 it knocks them sideways. 42 00:02:47,541 --> 00:02:49,301 Sally: And this is why I fell in love with you. 43 00:02:49,381 --> 00:02:52,541 Your unerring ability to talk total cock 44 00:02:52,621 --> 00:02:54,141 with absolute conviction. 45 00:02:54,221 --> 00:02:57,261 (chuckles) I think you think that's an insult. 46 00:02:57,341 --> 00:02:58,901 Women actually fall behind because they leave 47 00:02:58,981 --> 00:03:00,701 to have children. 48 00:03:00,781 --> 00:03:02,781 Hey, why let the facts get in the way? 49 00:03:03,141 --> 00:03:04,781 Well, whatever. 50 00:03:04,861 --> 00:03:06,221 The lad needs a kick up the arse. 51 00:03:06,301 --> 00:03:08,061 Tell him to buck his bloody ideas up. 52 00:03:08,141 --> 00:03:10,501 He needs his qualifications. 53 00:03:12,261 --> 00:03:13,901 See you in town tomorrow? 54 00:03:13,981 --> 00:03:14,941 Maybe. 55 00:03:15,021 --> 00:03:17,101 Meeting's shifted. 56 00:03:17,181 --> 00:03:19,181 You staying in Paris? 57 00:03:19,621 --> 00:03:22,141 Mmm. I have a four o'clock in the city. 58 00:03:22,221 --> 00:03:24,421 Okay, I'll call you in the morning... 59 00:03:25,261 --> 00:03:26,581 when I know me day. 60 00:03:26,661 --> 00:03:28,661 (sighs) Cool. 61 00:03:29,221 --> 00:03:31,661 I'm a bit tired now, baby, so I'm gonna say night-night. 62 00:03:32,261 --> 00:03:33,261 Night-night. 63 00:03:33,341 --> 00:03:35,341 And Sal... 64 00:03:38,181 --> 00:03:39,981 I do love you. 65 00:03:40,061 --> 00:03:42,061 (soft music) 66 00:03:42,941 --> 00:03:45,421 Well, I do love you too... 67 00:03:46,381 --> 00:03:48,381 very much. 68 00:03:48,901 --> 00:03:50,581 Hopefully see you tomorrow. 69 00:03:50,661 --> 00:03:52,461 (bird twittering) 70 00:03:52,541 --> 00:03:54,341 (suspenseful music) 71 00:03:54,421 --> 00:03:56,421 (fire crackling) 72 00:04:01,621 --> 00:04:03,621 (slurping) 73 00:04:15,021 --> 00:04:16,541 (traffic humming) 74 00:04:16,621 --> 00:04:18,621 (door closes) 75 00:04:26,181 --> 00:04:28,181 (leaves rustling) 76 00:04:34,821 --> 00:04:36,821 (door closes) 77 00:04:39,941 --> 00:04:41,541 (gunshot) (crows cawing) 78 00:04:41,621 --> 00:04:43,621 (pigeons cooing) 79 00:04:45,021 --> 00:04:47,021 (siren blaring) 80 00:04:47,421 --> 00:04:50,421 (telephone ringing) 81 00:04:58,061 --> 00:04:59,301 (receiver clangs) 82 00:04:59,381 --> 00:05:01,021 SALLY: Allรด? 83 00:05:01,101 --> 00:05:03,101 Er, yes, this is she. 84 00:05:04,781 --> 00:05:06,301 What? 85 00:05:06,381 --> 00:05:08,781 (suspenseful music) (sobs) No, no, no, no, no. 86 00:05:08,861 --> 00:05:11,821 (cries, screams) 87 00:05:11,901 --> 00:05:14,901 (dramatic music) 88 00:05:26,501 --> 00:05:28,141 It was the cook. 89 00:05:28,221 --> 00:05:29,901 That was quick. 90 00:05:29,981 --> 00:05:31,701 Who found him. She gets up at five a.m. 91 00:05:31,781 --> 00:05:34,221 to make his breakfast. He used to start work at six. 92 00:05:34,541 --> 00:05:37,381 Why would you start work at six a.m. if you owned all this? 93 00:05:37,461 --> 00:05:39,461 Yeah, and was 74? 94 00:05:39,901 --> 00:05:42,141 Did she move him at all? Attempt any resuscitation? 95 00:05:42,221 --> 00:05:44,221 Oh, no. She says not. But she's in a bit of a state, 96 00:05:44,301 --> 00:05:45,701 to be honest. I think they all are. 97 00:05:45,781 --> 00:05:47,981 And did anyone have any clue this was coming? 98 00:05:48,461 --> 00:05:50,021 No, in fact, the housekeeper just said 99 00:05:50,101 --> 00:05:53,101 if ever there was a man less likely to kill himself. 100 00:05:54,421 --> 00:05:56,981 Okay, I want to speak to every single person 101 00:05:57,061 --> 00:05:58,861 who lives or works here. 102 00:05:58,941 --> 00:06:01,941 (baby screaming, crying) 103 00:06:05,301 --> 00:06:06,581 You know what? On second thoughts, 104 00:06:06,661 --> 00:06:08,661 I think I would like you to come in. 105 00:06:08,981 --> 00:06:10,541 I'm suddenly quite nervous. 106 00:06:10,621 --> 00:06:12,741 Not a problem. I shall be right here by your side. 107 00:06:12,821 --> 00:06:13,901 (mobile rings) 108 00:06:13,981 --> 00:06:15,381 Thanks, Bobby. 109 00:06:15,461 --> 00:06:17,461 (waiting room chatter) 110 00:06:20,021 --> 00:06:22,541 Sally, hello, nice surprise. How are you? 111 00:06:22,621 --> 00:06:24,621 (dramatic music) 112 00:06:26,901 --> 00:06:28,901 Oh, no. 113 00:06:29,261 --> 00:06:31,261 -Sally: He's dead. -Oh, no. 114 00:06:35,861 --> 00:06:37,861 (background chatter) 115 00:06:39,821 --> 00:06:40,781 Rob. 116 00:06:40,861 --> 00:06:42,381 -Sir. -For Mikey. 117 00:06:42,461 --> 00:06:44,021 Oh, wow. Thank you, Sir. 118 00:06:44,101 --> 00:06:45,341 It's not every day you become a teenager, is it? 119 00:06:45,421 --> 00:06:47,061 Tell him to spend it unwisely. 120 00:06:47,141 --> 00:06:49,141 Have a good day, Rob. (mobile rings) 121 00:06:50,821 --> 00:06:52,821 Hello, Mum, how are you today? 122 00:06:57,781 --> 00:06:59,781 (briefcase thumps) 123 00:06:59,861 --> 00:07:02,861 (mobile buzzing) 124 00:07:08,181 --> 00:07:09,941 Alright, Jono? 125 00:07:10,021 --> 00:07:11,541 Long time. 126 00:07:11,621 --> 00:07:13,621 What's up? 127 00:07:14,621 --> 00:07:16,621 You what? 128 00:07:17,421 --> 00:07:19,421 No. 129 00:07:21,461 --> 00:07:23,461 No. No! 130 00:07:24,061 --> 00:07:25,261 Gray? 131 00:07:25,341 --> 00:07:27,341 (mobile buzzes) KYLE: Em? 132 00:07:28,061 --> 00:07:30,061 Em, your cell, baby. 133 00:07:36,381 --> 00:07:38,381 Dad? 134 00:07:39,181 --> 00:07:41,181 (dramatic music) 135 00:07:42,181 --> 00:07:44,181 What the fuck? 136 00:07:44,781 --> 00:07:46,781 (crows cawing) 137 00:07:49,941 --> 00:07:51,421 DS WILSON: Forensics? 138 00:07:51,501 --> 00:07:52,621 HECTOR: Yeah, you know, just to give the scene 139 00:07:52,701 --> 00:07:53,941 a quick once over, you know, 140 00:07:54,021 --> 00:07:55,421 rule out any other possibilities. 141 00:07:55,501 --> 00:07:57,501 DS WILSON: What other possibilities? 142 00:07:57,821 --> 00:07:59,381 I don't know, but... 143 00:07:59,461 --> 00:08:02,541 shooting yourself in the chest is not that...common. 144 00:08:02,621 --> 00:08:04,301 And I just Googled the guy, 145 00:08:04,381 --> 00:08:06,261 and he's worth north of a hundred million. 146 00:08:06,341 --> 00:08:07,581 DS WILSON: From what? 147 00:08:07,661 --> 00:08:08,741 HECTOR: Bricks. 148 00:08:08,821 --> 00:08:09,821 DS WILSON: Bricks? 149 00:08:09,901 --> 00:08:11,901 From bricks. 150 00:08:13,221 --> 00:08:14,341 DS WILSON: This is gonna turn into one of your 151 00:08:14,421 --> 00:08:16,421 'investigations', isn't it? 152 00:08:17,861 --> 00:08:19,861 You can have two guys. 153 00:08:20,781 --> 00:08:22,781 Thank you. 154 00:08:24,101 --> 00:08:25,501 (car door opens) 155 00:08:25,581 --> 00:08:28,221 (police radio chatter) (car door closes) 156 00:08:28,301 --> 00:08:30,301 Bobby: Rose? 157 00:08:30,941 --> 00:08:33,261 Sorry. Cou...could you repeat the question? 158 00:08:33,341 --> 00:08:34,781 Of course. 159 00:08:34,861 --> 00:08:37,221 I was just asking if you understood everything, 160 00:08:37,301 --> 00:08:38,421 what the results mean? 161 00:08:38,501 --> 00:08:40,501 That it's now inoperable? 162 00:08:41,221 --> 00:08:43,221 Yes. 163 00:08:43,701 --> 00:08:44,941 I wonder if he had something. 164 00:08:45,021 --> 00:08:46,381 I mean, I can't think of any other reason 165 00:08:46,461 --> 00:08:48,461 why he'd do something like that. 166 00:08:50,821 --> 00:08:53,021 Would you like to come back another day, Mrs Wright, 167 00:08:53,101 --> 00:08:55,661 to discuss your protocol, I mean? 168 00:08:55,741 --> 00:08:58,501 No, ju...just give Bobby all the details. 169 00:08:58,581 --> 00:09:00,581 He, he's very good with stuff like that. 170 00:09:00,661 --> 00:09:03,021 Just give him the details and that'll be fine. 171 00:09:03,381 --> 00:09:05,461 I need to call my husband's wife. 172 00:09:06,621 --> 00:09:08,781 ROSE: ...and I just wanted to say I'm here for you Sally, 173 00:09:08,861 --> 00:09:10,101 day or night. 174 00:09:10,181 --> 00:09:11,301 "I do love you." 175 00:09:11,381 --> 00:09:13,061 Rose, I mean, what's that about? 176 00:09:13,141 --> 00:09:14,621 "I do love you." What did that mean? 177 00:09:14,701 --> 00:09:16,421 ROSE: That he did. 178 00:09:16,501 --> 00:09:18,701 Whatever happened last night, he...he wanted you to know 179 00:09:18,781 --> 00:09:20,541 that he absolutely adored you, 180 00:09:20,621 --> 00:09:22,341 as...as he did the kids. 181 00:09:22,421 --> 00:09:24,421 Then how could he do this to us? (sobbing) 182 00:09:25,541 --> 00:09:27,781 How could he leave me and his children like this? 183 00:09:27,861 --> 00:09:29,261 It makes no sense. 184 00:09:29,341 --> 00:09:31,781 I know it doesn't. And I'm so, so sorry. 185 00:09:32,501 --> 00:09:34,701 Have you told them yet, the children? 186 00:09:34,781 --> 00:09:37,221 SALLY: Erm, I'm travelling back to the school now. 187 00:09:38,901 --> 00:09:40,821 Rose, I've got a million calls I have to make. 188 00:09:40,901 --> 00:09:43,381 But listen, I'll probably head over to Marston, er, 189 00:09:43,461 --> 00:09:45,301 first thing tomorrow, if you want to come over? 190 00:09:45,381 --> 00:09:47,381 Of course. Call me when you arrive. 191 00:09:48,261 --> 00:09:49,781 God bless, my lovely. 192 00:09:49,861 --> 00:09:51,701 You, too. Bye now. 193 00:09:51,781 --> 00:09:53,781 (sorrowful music) 194 00:10:02,181 --> 00:10:04,181 We only spoke yesterday. 195 00:10:05,781 --> 00:10:07,781 I rang him about the acquisition. 196 00:10:08,541 --> 00:10:10,541 We spoke for 20 minutes about the future... 197 00:10:11,901 --> 00:10:14,341 about where he wanted us to be in five years. 198 00:10:16,661 --> 00:10:19,381 Well, some practical considerations. 199 00:10:20,141 --> 00:10:22,061 I've cancelled the rest of the week's meetings for you, 200 00:10:22,141 --> 00:10:24,381 but I've kept the board meeting in for tomorrow, 201 00:10:25,021 --> 00:10:26,701 given some important decisions 202 00:10:26,781 --> 00:10:28,461 will need to be made now. 203 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 (office chatter, phone ringing) 204 00:10:31,501 --> 00:10:33,501 What would I do without you? 205 00:10:37,661 --> 00:10:39,661 Your father used to say the same. 206 00:10:40,501 --> 00:10:43,501 (dramatic music) 207 00:11:01,181 --> 00:11:02,621 And he was left-handed? 208 00:11:02,701 --> 00:11:03,941 Er, yes he was, yeah. 209 00:11:04,021 --> 00:11:06,021 Er, do you recognise the gun? 210 00:11:10,741 --> 00:11:12,741 That is his. 211 00:11:13,261 --> 00:11:15,261 And he was competent handling it? 212 00:11:16,221 --> 00:11:17,581 Well, he'd been around guns all his life. 213 00:11:17,661 --> 00:11:19,661 He knew how to handle them. 214 00:11:22,701 --> 00:11:25,181 Listen, I'd be very surprised if this was accidental. 215 00:11:31,941 --> 00:11:34,341 And can you contact all my clients ASAP? 216 00:11:34,421 --> 00:11:37,061 Tell them I, erm, I'm gonna be off grid for... 217 00:11:37,861 --> 00:11:39,821 at least a month. 218 00:11:39,901 --> 00:11:41,341 Thank you. 219 00:11:41,421 --> 00:11:42,581 Thanks, Paul. 220 00:11:42,661 --> 00:11:44,661 (children playing in background) 221 00:11:50,061 --> 00:11:52,621 But what I do know, what I can say, 222 00:11:52,701 --> 00:11:53,941 without a scintilla of doubt, 223 00:11:54,021 --> 00:11:56,021 is that he cared more about you 224 00:11:57,141 --> 00:11:59,141 than anyone else in the world. 225 00:11:59,941 --> 00:12:01,941 Yeah, right. 226 00:12:02,261 --> 00:12:03,341 Joshie. 227 00:12:03,421 --> 00:12:05,101 Your dad adored you. 228 00:12:05,181 --> 00:12:06,981 No one who loves someone 229 00:12:07,061 --> 00:12:08,101 does something like that. 230 00:12:08,181 --> 00:12:09,701 Oh, sweetheart. 231 00:12:09,781 --> 00:12:11,781 I wasn't that keen on him while he was alive. 232 00:12:12,781 --> 00:12:14,301 I like him even less now he's dead. 233 00:12:14,381 --> 00:12:15,301 Josh. 234 00:12:15,381 --> 00:12:16,581 (brooding music) 235 00:12:16,661 --> 00:12:18,661 (door creaks) 236 00:12:19,261 --> 00:12:20,301 (door slams) 237 00:12:20,381 --> 00:12:21,981 Shh, shh, shh. 238 00:12:22,061 --> 00:12:24,541 And who else has a key to the gun cabinet? 239 00:12:25,181 --> 00:12:27,181 Just me and Mr Wright and Mr Coates. 240 00:12:28,261 --> 00:12:29,381 The estate manager. 241 00:12:29,461 --> 00:12:31,381 Er, right. 242 00:12:31,461 --> 00:12:32,661 And you live here? 243 00:12:32,741 --> 00:12:34,461 No, um, no. 244 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 I live in the village with my daughter, 245 00:12:37,061 --> 00:12:39,021 which is where I was from six last night. 246 00:12:39,101 --> 00:12:41,101 (high tempo music) 247 00:12:41,781 --> 00:12:42,861 Got it. 248 00:12:42,941 --> 00:12:44,941 Okay, thank you, Mary. 249 00:12:48,061 --> 00:12:50,061 (police radio chatter) 250 00:12:54,221 --> 00:12:55,941 EMMA: All of this, the business, 251 00:12:56,021 --> 00:12:57,381 even moving here, 252 00:12:57,461 --> 00:12:59,261 was all because of him, so... 253 00:12:59,341 --> 00:13:01,341 I know, baby. 254 00:13:02,581 --> 00:13:04,101 Do they know when the funeral is? 255 00:13:04,181 --> 00:13:06,181 (sighs) It'll be sometime next week. 256 00:13:07,741 --> 00:13:10,101 So, yeah, you'll have to do Ipcon. 257 00:13:11,181 --> 00:13:12,301 Of course. 258 00:13:12,381 --> 00:13:14,381 (birds twittering) 259 00:13:15,501 --> 00:13:17,501 Look, all I'll say is that it's you 260 00:13:17,581 --> 00:13:19,021 who's been prepping this for two years. 261 00:13:19,101 --> 00:13:21,061 It's you the investors are gonna wanna speak to. 262 00:13:21,141 --> 00:13:23,141 I have no choice, Kyle. 263 00:13:25,381 --> 00:13:27,381 Then we'll make it work. 264 00:13:28,021 --> 00:13:30,021 Thank you. 265 00:13:31,901 --> 00:13:34,901 (melancholic music) 266 00:13:49,101 --> 00:13:51,101 (drawer trundles open) 267 00:14:07,261 --> 00:14:09,421 -That were his dad's. -Oh. 268 00:14:09,501 --> 00:14:11,461 Sorry, er, Mary told me you were up here. 269 00:14:11,541 --> 00:14:12,741 I...I can wait downstairs. 270 00:14:12,821 --> 00:14:14,821 No, please stay. 271 00:14:17,181 --> 00:14:18,941 I can't decide... 272 00:14:19,021 --> 00:14:21,101 what to dress him in, Rose. 273 00:14:21,181 --> 00:14:23,101 Well, you're on the right lines with that. 274 00:14:23,181 --> 00:14:25,221 He hated suits, didn't he? 275 00:14:25,301 --> 00:14:27,301 Yeah. 276 00:14:28,621 --> 00:14:30,141 Okay. 277 00:14:30,221 --> 00:14:32,461 How about we try cords for trousers? 278 00:14:32,541 --> 00:14:35,181 God knows why, but he loved his bloody cords. 279 00:14:35,261 --> 00:14:37,261 (wardrobe opens) 280 00:14:38,421 --> 00:14:41,221 You know, he never listened to a single track I made. 281 00:14:43,181 --> 00:14:45,181 Never came to a single gig. 282 00:14:46,661 --> 00:14:48,701 When was the last time you saw him? 283 00:14:48,781 --> 00:14:50,781 (background music, chatter) 284 00:14:51,421 --> 00:14:53,421 Years ago. 285 00:14:53,981 --> 00:14:55,981 I mean, really... 286 00:14:56,861 --> 00:14:58,861 what was the fucking point? 287 00:14:59,221 --> 00:15:01,381 But...(claps hands) 288 00:15:01,461 --> 00:15:03,461 now that he's gone, Belle, 289 00:15:04,901 --> 00:15:06,901 it means things are gonna change. 290 00:15:07,861 --> 00:15:09,781 How do you mean? 291 00:15:09,861 --> 00:15:11,861 How do you think? 292 00:15:13,261 --> 00:15:15,381 I'm his first-born. 293 00:15:15,461 --> 00:15:17,101 He'll still have looked after me, 294 00:15:17,181 --> 00:15:19,181 which means I can now look after you, 295 00:15:20,101 --> 00:15:22,141 get you back in that studio, 296 00:15:22,221 --> 00:15:24,901 get some marketing money behind you this time, 297 00:15:24,981 --> 00:15:26,981 and this... 298 00:15:28,181 --> 00:15:30,181 things are gonna change. 299 00:15:32,141 --> 00:15:33,101 (kiss) (knocking on door) 300 00:15:33,181 --> 00:15:34,341 (door opens) 301 00:15:34,421 --> 00:15:37,101 Er, got Mr Elliot on the phone. 302 00:15:37,181 --> 00:15:39,181 Apparently you're meant to be meeting with him. 303 00:15:39,941 --> 00:15:41,941 Fuck. 304 00:15:43,541 --> 00:15:45,621 Tell him I'm on me way. 305 00:15:45,701 --> 00:15:47,181 (groans) Oh. 306 00:15:47,261 --> 00:15:50,061 Erm, tell him I've had a bereavement. 307 00:15:51,061 --> 00:15:53,061 (upbeat music) 308 00:16:00,861 --> 00:16:02,861 Change of plan, Mum. 309 00:16:05,341 --> 00:16:06,701 Sorry, I think there might be some kind of 310 00:16:06,781 --> 00:16:08,701 misunderstanding here, Mrs Wright. 311 00:16:08,781 --> 00:16:10,301 I don't see why. It's a simple enough question. 312 00:16:10,381 --> 00:16:11,941 How long might probate take? 313 00:16:12,021 --> 00:16:13,581 Yes, obviously I understand the question. 314 00:16:13,661 --> 00:16:16,621 I...I'm just not sure why you're asking me. 315 00:16:16,701 --> 00:16:18,341 Because you're our lawyer. 316 00:16:18,421 --> 00:16:19,821 Er, I'm your lawyer, 317 00:16:19,901 --> 00:16:22,221 but I'm not your late husband's lawyer. 318 00:16:25,261 --> 00:16:27,261 I'm sorry? 319 00:16:28,301 --> 00:16:31,261 Right. I assumed he would have told you. 320 00:16:31,341 --> 00:16:33,341 My apologies. 321 00:16:34,101 --> 00:16:36,101 Told me what? 322 00:16:36,421 --> 00:16:38,381 That your husband dis-instructed us 323 00:16:38,461 --> 00:16:40,461 about three months ago. 324 00:16:41,261 --> 00:16:44,501 The will we drew up for him is now null and void. 325 00:16:45,141 --> 00:16:48,581 In fact, we shredded both copies of it in this office in... 326 00:16:49,381 --> 00:16:50,541 early August. 327 00:16:50,621 --> 00:16:52,621 (suspenseful music) 328 00:16:55,421 --> 00:16:57,701 SALLY: And I've just learnt that my late husband 329 00:16:57,781 --> 00:17:00,861 instructed you to write a new will for him. 330 00:17:00,941 --> 00:17:03,701 And I was hoping you could call me back, please. 331 00:17:03,781 --> 00:17:05,341 A-S-A-P. 332 00:17:05,421 --> 00:17:07,421 Thank you so much. 333 00:17:10,421 --> 00:17:13,341 And we signed two new artists last month 334 00:17:13,421 --> 00:17:15,181 who we have very high hopes for. 335 00:17:15,261 --> 00:17:17,261 Er, so basically, yeah... 336 00:17:17,901 --> 00:17:19,901 very positive news. 337 00:17:21,021 --> 00:17:23,021 Pleased to hear that, Gray. 338 00:17:24,021 --> 00:17:25,301 Thank you. 339 00:17:25,381 --> 00:17:26,581 (background restaurant chatter) 340 00:17:26,661 --> 00:17:28,661 And, erm, my money? 341 00:17:30,661 --> 00:17:33,581 Coming, Eddie, very soon. 342 00:17:33,981 --> 00:17:36,101 Er, Spotify payments are due end of the month, and... 343 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 (punch) Urgh, oh. 344 00:17:38,221 --> 00:17:40,741 God. (groans) Ah. 345 00:17:40,821 --> 00:17:43,141 I think you broke me fucking nose, Ed. 346 00:17:43,221 --> 00:17:44,701 Oh, my God. 347 00:17:44,781 --> 00:17:47,901 Fifty grand...by next Friday. 348 00:17:49,101 --> 00:17:51,101 Sorry for your loss. 349 00:17:51,421 --> 00:17:53,421 (Gray sighs) 350 00:17:56,701 --> 00:17:58,701 Oh, fuck. 351 00:18:00,021 --> 00:18:02,541 (vomiting) 352 00:18:06,501 --> 00:18:08,501 (toilet flushes) 353 00:18:10,981 --> 00:18:12,981 (door unlocks) 354 00:18:13,621 --> 00:18:15,621 (sighs) 355 00:18:16,421 --> 00:18:18,421 (water running) 356 00:18:20,181 --> 00:18:22,181 (spitting) 357 00:18:25,541 --> 00:18:27,381 (sighs deeply) 358 00:18:27,461 --> 00:18:29,141 Help me out here, Dad. 359 00:18:29,221 --> 00:18:31,221 (easy listening music) 360 00:18:32,381 --> 00:18:34,381 (door rumbles open) 361 00:18:34,901 --> 00:18:36,901 (door rumbles shut) 362 00:18:40,501 --> 00:18:41,781 Morning, everyone. 363 00:18:41,861 --> 00:18:43,861 ALL: Morning, John. 364 00:18:46,221 --> 00:18:48,221 (police siren blares distantly) 365 00:18:57,021 --> 00:18:59,021 (clears throat) 366 00:19:00,661 --> 00:19:02,661 (chair rattles, clanks) 367 00:19:03,141 --> 00:19:05,141 (clears throat nervously) 368 00:19:05,821 --> 00:19:07,381 So... 369 00:19:07,461 --> 00:19:10,581 I'd like to start, if I may, by thanking everyone 370 00:19:10,661 --> 00:19:12,581 for their kind messages. 371 00:19:12,661 --> 00:19:14,581 My father would have been deeply touched 372 00:19:14,661 --> 00:19:17,461 by the many lovely sentiments expressed in them. 373 00:19:17,541 --> 00:19:19,541 He really would. 374 00:19:24,621 --> 00:19:26,981 And then he'd have stuck all the cards in a drawer, 375 00:19:27,901 --> 00:19:29,701 said, "That's all well and good, 376 00:19:29,781 --> 00:19:31,781 but we still have bricks to bake." 377 00:19:34,621 --> 00:19:36,621 Yeah. 378 00:19:37,141 --> 00:19:39,181 (clears throat) 379 00:19:39,261 --> 00:19:42,581 And so, with that very much in mind, 380 00:19:42,661 --> 00:19:45,941 I'm going to ask you now to look at item number one 381 00:19:46,021 --> 00:19:48,021 on the agenda today. 382 00:19:49,221 --> 00:19:51,221 The vote... 383 00:19:51,661 --> 00:19:53,901 for myself to take over 384 00:19:53,981 --> 00:19:56,861 as Acting Chief Executive with immediate effect. 385 00:19:56,941 --> 00:19:58,701 (soft music) 386 00:19:58,781 --> 00:20:00,581 Nothing much to say on this one. 387 00:20:00,661 --> 00:20:04,381 Erm, I believe it's what my father would have wanted, 388 00:20:04,461 --> 00:20:07,741 and it's certainly what I believe, as COO, 389 00:20:07,821 --> 00:20:10,261 would be in the company's best interest right now. 390 00:20:13,141 --> 00:20:15,141 And so... 391 00:20:15,741 --> 00:20:17,741 I ask you to cast your votes now, please. 392 00:20:20,261 --> 00:20:22,261 All those in favour? 393 00:20:22,861 --> 00:20:24,861 (tense music) 394 00:20:43,741 --> 00:20:45,741 Thank you. 395 00:20:48,381 --> 00:20:50,381 Thank you. 396 00:20:51,981 --> 00:20:53,981 (high tempo music) 397 00:20:56,501 --> 00:20:59,341 And did you know that he hadn't told me? 398 00:21:00,101 --> 00:21:02,101 -I'd guessed. -And did he say why 399 00:21:02,181 --> 00:21:03,421 he hadn't told me? 400 00:21:03,501 --> 00:21:05,381 -No. -But he seemed sane 401 00:21:05,461 --> 00:21:06,741 and rational to you? 402 00:21:06,821 --> 00:21:08,941 -He did. -Because you know how he died? 403 00:21:09,421 --> 00:21:10,501 I do. 404 00:21:10,581 --> 00:21:12,261 And, er... 405 00:21:12,341 --> 00:21:16,141 all I can say is on the several occasions we met, he... 406 00:21:16,981 --> 00:21:19,781 always seemed completely in charge of his faculties. 407 00:21:21,621 --> 00:21:23,061 Yeah. 408 00:21:23,141 --> 00:21:25,781 But, er, in terms of what happens now, 409 00:21:25,861 --> 00:21:28,421 and as his executor... 410 00:21:28,501 --> 00:21:30,501 I was his executor. 411 00:21:30,821 --> 00:21:34,741 Mr Wright did leave very specific instructions 412 00:21:34,821 --> 00:21:37,341 as to how he wished things to proceed. 413 00:21:37,421 --> 00:21:40,461 A number of these letters are being sent out as we speak, 414 00:21:40,541 --> 00:21:44,421 detailing the date, time, place for a will reading. 415 00:21:44,501 --> 00:21:46,781 -A reading? -Yes. 416 00:21:47,221 --> 00:21:49,341 I'm sorry, I thought you would have brought it here now. 417 00:21:49,421 --> 00:21:51,421 -Brought what? -The will. The fucking... 418 00:21:53,021 --> 00:21:54,781 his new will. I'm so sorry. 419 00:21:54,861 --> 00:21:56,861 Right, uh, no. 420 00:21:58,261 --> 00:22:00,261 I'm his wife, Laura. 421 00:22:00,661 --> 00:22:02,061 We have two children. 422 00:22:02,141 --> 00:22:03,941 I need to see his will. 423 00:22:04,021 --> 00:22:07,141 And those were his instructions, I'm afraid. 424 00:22:07,221 --> 00:22:09,221 (sombre music) 425 00:22:10,421 --> 00:22:12,421 (envelope tears) 426 00:22:24,141 --> 00:22:25,901 And this is... 427 00:22:25,981 --> 00:22:27,661 next Friday? 428 00:22:27,741 --> 00:22:30,741 He, er, he wanted it the day after the funeral, 429 00:22:30,821 --> 00:22:33,101 which I believe is Thursday. 430 00:22:33,181 --> 00:22:35,621 And are you allowed to tell me who else is invited? 431 00:22:36,901 --> 00:22:38,821 Mm, I'm not, I'm afraid. 432 00:22:38,901 --> 00:22:41,261 He very much wanted it to be a surprise. 433 00:22:44,821 --> 00:22:46,821 (music playing on radio) 434 00:22:49,181 --> 00:22:51,581 (car rumbling) โ™ช Gotta let it go โ™ช 435 00:22:52,381 --> 00:22:54,661 โ™ช My man โ™ช (knocking on door) 436 00:22:54,741 --> 00:22:56,261 (door opens) 437 00:22:56,341 --> 00:22:57,741 Oh, Nan. 438 00:22:57,821 --> 00:22:59,821 I know my lovey, I know. 439 00:23:00,461 --> 00:23:02,541 Oh. (sighs) 440 00:23:02,621 --> 00:23:03,981 I don't know what they're feeding you out there. 441 00:23:04,061 --> 00:23:06,061 Whatever it is you need seconds. -(laughs) 442 00:23:06,141 --> 00:23:07,741 Come on. I've got a hotpot in the oven. 443 00:23:07,821 --> 00:23:09,821 โ™ช Try and make up โ™ช 444 00:23:14,941 --> 00:23:17,861 And he'd had no history of...depression, or... 445 00:23:17,941 --> 00:23:19,941 any mental health issues that you knew about? 446 00:23:20,501 --> 00:23:21,661 Nope. 447 00:23:21,741 --> 00:23:23,341 Not that I was aware of. 448 00:23:23,421 --> 00:23:25,301 I mean, I know he'd been drinking when we spoke, 449 00:23:25,381 --> 00:23:27,261 so maybe he... 450 00:23:27,341 --> 00:23:29,461 wanted to clean the gun or... 451 00:23:29,541 --> 00:23:31,541 go after some rats, or... 452 00:23:32,261 --> 00:23:34,261 I don't know I just, erm... 453 00:23:35,981 --> 00:23:38,421 I don't believe he would have done that deliberately. 454 00:23:38,501 --> 00:23:40,781 So, you think it was an accident of some sort? 455 00:23:41,621 --> 00:23:44,381 I can't think of any other explanation right now. 456 00:23:48,381 --> 00:23:50,661 And that last call, what time was that? 457 00:23:51,341 --> 00:23:53,581 (clears throat) Er, about 9:30. 458 00:23:54,661 --> 00:23:56,421 And you were here? 459 00:23:56,501 --> 00:23:58,341 No, we also have a... a place in Paris. 460 00:23:58,421 --> 00:24:00,421 -I was...I was there for work. -Right. 461 00:24:03,901 --> 00:24:06,101 Okay, well, I'm sure you have lots to sort out. 462 00:24:06,181 --> 00:24:07,701 I will get out of your hair. 463 00:24:07,781 --> 00:24:09,781 (sighs) Thank you. 464 00:24:12,221 --> 00:24:14,221 (footsteps receding) 465 00:24:16,821 --> 00:24:18,581 Sorry, just one more thing. 466 00:24:18,661 --> 00:24:19,901 (suspenseful music) 467 00:24:19,981 --> 00:24:21,501 Did you know of anyone who 468 00:24:21,581 --> 00:24:24,381 might have wanted any harm to come to your husband? 469 00:24:25,221 --> 00:24:27,221 -Harm? -Yeah. 470 00:24:30,821 --> 00:24:32,821 You think someone could have done this to him? 471 00:24:34,101 --> 00:24:36,301 I just have to eliminate all possibilities. 472 00:24:40,221 --> 00:24:42,221 No, no, I'm sorry. I don't. 473 00:24:46,141 --> 00:24:48,101 Okay. Well, thank you very much for your time, Mrs Wright, 474 00:24:48,181 --> 00:24:50,221 and once again, I'm so sorry for your loss. 475 00:24:51,381 --> 00:24:53,381 Thank you. 476 00:24:54,261 --> 00:24:56,261 (door opens) 477 00:25:00,061 --> 00:25:01,941 (door bangs shut) 478 00:25:02,021 --> 00:25:04,861 JOHN: I meant to say, Gray rang earlier, 479 00:25:05,341 --> 00:25:06,861 said he's actually got a dodgy knee, 480 00:25:06,941 --> 00:25:08,421 so, it'll be one of the undertakers 481 00:25:08,501 --> 00:25:09,861 beside me now. 482 00:25:09,941 --> 00:25:11,381 And then... 483 00:25:11,461 --> 00:25:13,501 Josh and Jack's estate manager at the back. 484 00:25:15,021 --> 00:25:17,101 Well, I... 485 00:25:17,181 --> 00:25:19,701 I think that's good that Gray isn't doing it. 486 00:25:20,141 --> 00:25:22,141 Leaves you at the front on your own, 487 00:25:22,861 --> 00:25:24,981 which is exactly where you should be. 488 00:25:33,901 --> 00:25:35,901 You're head of the family now, John. 489 00:25:39,101 --> 00:25:41,101 Not her... 490 00:25:41,421 --> 00:25:43,541 or her boy. 491 00:25:43,621 --> 00:25:45,621 Not your brother. 492 00:25:46,781 --> 00:25:48,781 You. -(chuckles) 493 00:25:49,301 --> 00:25:50,901 And we want everyone 494 00:25:50,981 --> 00:25:52,661 to see that. 495 00:25:52,741 --> 00:25:54,701 Because, by God, 496 00:25:54,781 --> 00:25:56,781 have you served your time. 497 00:25:57,741 --> 00:25:59,261 We both have. 498 00:25:59,341 --> 00:26:01,341 (pats gently) 499 00:26:02,821 --> 00:26:04,821 (lipstick pops open) 500 00:26:09,421 --> 00:26:11,821 That business...with our solicitors, George. 501 00:26:11,901 --> 00:26:13,461 Stop. 502 00:26:13,541 --> 00:26:15,701 That is something only you and I know about 503 00:26:15,781 --> 00:26:17,661 and need never be mentioned again, okay? 504 00:26:17,741 --> 00:26:19,181 (dramatic music) 505 00:26:19,261 --> 00:26:21,461 Not to family, not to work, not to anyone. 506 00:26:22,621 --> 00:26:24,621 Okay? 507 00:26:25,741 --> 00:26:27,741 I'll wait downstairs. 508 00:26:31,541 --> 00:26:33,541 (footsteps receding down stairs) 509 00:26:43,421 --> 00:26:45,421 He would've been very proud of you both. 510 00:26:48,821 --> 00:26:50,821 How strong you're being. 511 00:26:52,981 --> 00:26:54,981 Please don't. 512 00:26:57,301 --> 00:26:59,901 He would also have said there's nowt like a good blub. 513 00:26:59,981 --> 00:27:01,661 (stifled sob) 514 00:27:01,741 --> 00:27:03,901 So, if you feel like crying, you go right ahead. 515 00:27:05,181 --> 00:27:07,181 That's fine, too. 516 00:27:08,021 --> 00:27:09,901 For you too, Mum. 517 00:27:09,981 --> 00:27:11,981 (exhales) Absolutely. 518 00:27:12,061 --> 00:27:14,061 (sombre music) 519 00:27:20,581 --> 00:27:22,581 (door opens) 520 00:27:26,421 --> 00:27:28,421 (door closes) 521 00:27:36,741 --> 00:27:38,741 I meant to say about your dad, 522 00:27:39,541 --> 00:27:41,821 I know he's genuinely looking forward to seeing you. 523 00:27:41,901 --> 00:27:43,901 So, if you could be civil to him. 524 00:27:44,981 --> 00:27:47,421 Just for today...and for me. 525 00:27:48,821 --> 00:27:50,581 I'd really appreciate it. 526 00:27:50,661 --> 00:27:52,661 Yeah, of course. 527 00:27:54,901 --> 00:27:56,221 (church bell tolls) 528 00:27:56,301 --> 00:27:58,301 (dramatic music) 529 00:28:02,861 --> 00:28:04,861 (choral singing) 530 00:28:47,181 --> 00:28:49,181 (music softens) 531 00:28:53,741 --> 00:28:55,421 In the name of the Father, the Son, 532 00:28:55,501 --> 00:28:57,501 and the Holy Spirit, amen. 533 00:28:58,661 --> 00:29:00,661 Please, do sit. 534 00:29:07,661 --> 00:29:11,021 Well, welcome everyone to this, our chance today 535 00:29:11,101 --> 00:29:15,461 to say a very fond farewell to Jack Kenton Wright. 536 00:29:15,541 --> 00:29:17,541 A much-loved dad, 537 00:29:17,861 --> 00:29:20,261 granddad, husband, and friend. 538 00:29:21,421 --> 00:29:23,621 So, our chance to say goodbye, but also our chance 539 00:29:23,701 --> 00:29:25,501 to celebrate 540 00:29:25,581 --> 00:29:27,581 what was a remarkable life. 541 00:29:28,461 --> 00:29:32,181 Jack was born the last of eight children in 1950 542 00:29:32,261 --> 00:29:34,541 in Mary Street, Swinton, 543 00:29:34,621 --> 00:29:37,141 at that time a rundown suburb of Manchester, 544 00:29:37,221 --> 00:29:39,501 to John and Elsie Wright. 545 00:29:39,581 --> 00:29:41,261 His father a labourer, 546 00:29:41,341 --> 00:29:43,261 his mother a washerwoman 547 00:29:43,341 --> 00:29:46,261 who had themselves met in a Salford workhouse. 548 00:29:46,341 --> 00:29:48,341 (high tempo music) (snorting loudly) 549 00:29:56,381 --> 00:29:57,301 (claps) 550 00:29:57,381 --> 00:29:59,381 (crows cawing) 551 00:30:00,221 --> 00:30:02,221 (people chattering) 552 00:30:13,461 --> 00:30:15,501 EMILY: It's a new kind of social media company. 553 00:30:15,821 --> 00:30:18,661 And, what's your role within the company, Emily? 554 00:30:18,741 --> 00:30:21,541 Uh, it's mine. I own it. I'm Chief Exec. 555 00:30:23,221 --> 00:30:25,141 Hm-mm. (chuckles) 556 00:30:25,221 --> 00:30:27,181 No, he nabbed me straight out of uni. 557 00:30:27,261 --> 00:30:28,621 Don't think I stood a chance. 558 00:30:28,701 --> 00:30:31,141 So yeah, 25 years now, man and boy. 559 00:30:31,221 --> 00:30:33,021 And what was he like to work for? 560 00:30:33,101 --> 00:30:34,101 Oh, tough. 561 00:30:34,181 --> 00:30:36,181 You know, no favouritism. 562 00:30:36,581 --> 00:30:38,621 Had me in the post room for the first year. 563 00:30:38,701 --> 00:30:40,221 But fair. 564 00:30:40,301 --> 00:30:42,301 Firm but fair. 565 00:30:42,941 --> 00:30:45,221 And he still rang her, you know, every day. 566 00:30:45,981 --> 00:30:48,821 To ask her advice on things, or...or just to natter. 567 00:30:48,901 --> 00:30:50,621 So, you and me mum, 568 00:30:50,701 --> 00:30:52,701 you're not shagging her or 'owt, are ya? 569 00:30:53,101 --> 00:30:55,021 -No, what? -Or planning on getting hitched 570 00:30:55,101 --> 00:30:56,101 or anything like that? 571 00:30:56,181 --> 00:30:57,621 We...we're companions, Graham... 572 00:30:57,701 --> 00:30:59,861 Because I...you know, I can't help but notice 573 00:31:00,381 --> 00:31:02,581 that you are a bit of a toy-boy, 574 00:31:02,661 --> 00:31:04,061 -Bobby, mate. -A what? 575 00:31:04,141 --> 00:31:06,461 And a confirmed bachelor she said, 576 00:31:06,541 --> 00:31:07,781 before you met her. 577 00:31:07,861 --> 00:31:09,141 So, uh, it all just feels a bit... 578 00:31:09,221 --> 00:31:11,421 As I...as I just said, er, Graham, 579 00:31:11,901 --> 00:31:14,421 we're companions and, and, and that's all there is to it. 580 00:31:14,501 --> 00:31:15,501 Alright, alright, alright. 581 00:31:15,581 --> 00:31:17,581 Keep your hair on, big man. 582 00:31:17,981 --> 00:31:19,981 (dramatic orchestral music) 583 00:31:26,261 --> 00:31:28,261 BELLA: ...and although they hadn't actually seen each other 584 00:31:28,341 --> 00:31:29,741 in the last few years, 585 00:31:29,821 --> 00:31:32,461 he felt they were still very close, spiritually. 586 00:31:32,941 --> 00:31:35,421 In fact, Gray always said he felt him and his dad 587 00:31:35,501 --> 00:31:37,501 were cut very much from the same cloth. 588 00:31:38,421 --> 00:31:39,581 -Did he? -He thinks that's why 589 00:31:39,661 --> 00:31:41,701 they never got on. Too similar. 590 00:31:41,781 --> 00:31:44,741 Both very creative and also quite self-destructive. 591 00:31:45,421 --> 00:31:48,261 Right, right, er, s...sorry, excuse me. 592 00:31:48,661 --> 00:31:50,661 (high tempo music) 593 00:31:54,701 --> 00:31:57,461 And you didn't think to send me your new address? 594 00:31:57,541 --> 00:31:59,621 Dad, you once moved house without telling me 595 00:31:59,701 --> 00:32:01,781 whilst I was still living there. 596 00:32:01,861 --> 00:32:03,381 I absolutely did not. 597 00:32:03,461 --> 00:32:04,821 You did. I came back from a weekend with Mum, 598 00:32:04,901 --> 00:32:06,221 to another family answering the door. 599 00:32:06,301 --> 00:32:08,421 I was 12. 600 00:32:08,501 --> 00:32:11,261 Err, that's enough, matey. 601 00:32:11,901 --> 00:32:13,301 I'm fine, Mum. 602 00:32:13,381 --> 00:32:15,381 I'm big and brave and strong, remember? 603 00:32:15,741 --> 00:32:17,741 You okay? 604 00:32:18,221 --> 00:32:19,501 -Hey, handsome. -Hey, Em. 605 00:32:19,581 --> 00:32:21,821 Oh, look at you all tall and hairy. 606 00:32:21,901 --> 00:32:23,141 Last time I saw you, you were showing me 607 00:32:23,221 --> 00:32:24,621 how many frozen peas you could shove 608 00:32:24,701 --> 00:32:26,741 under your foreskin. (laughter) 609 00:32:26,821 --> 00:32:27,901 Ow. 610 00:32:27,981 --> 00:32:29,981 (high tempo music continues) 611 00:32:36,541 --> 00:32:40,781 And he's up there on every wall, looking down on you, 612 00:32:40,861 --> 00:32:42,941 and, oh, boy, you'd best be on your toes 613 00:32:43,021 --> 00:32:45,021 because if you mess up, 614 00:32:45,341 --> 00:32:47,901 well, I wouldn't put it past the old bastard 615 00:32:47,981 --> 00:32:49,341 to make a comeback. 616 00:32:49,421 --> 00:32:51,461 Time to go now, John. 617 00:32:51,541 --> 00:32:53,181 Big day tomorrow. 618 00:32:53,261 --> 00:32:55,261 Go get some sleep. 619 00:32:56,101 --> 00:32:57,181 (bottles, glasses clinking) 620 00:32:57,261 --> 00:32:59,581 -Night, Sal. -Night, darling. 621 00:33:01,821 --> 00:33:03,821 (ominous music) 622 00:33:05,981 --> 00:33:07,981 -Night. -Goodnight. 623 00:33:12,261 --> 00:33:14,461 (birds twittering) HECTOR: Ah-ah-ah-ah. 624 00:33:15,381 --> 00:33:17,581 -Apples, carrots, chicken. -No, my chicken, you haven't... 625 00:33:17,661 --> 00:33:19,021 -Pepper? -E...Ellie, I'll tell you what, 626 00:33:19,101 --> 00:33:21,341 why don't we get...look, okay. 627 00:33:21,421 --> 00:33:23,381 Here, Mama, look, Mama. 628 00:33:23,461 --> 00:33:25,421 Please eat me. 629 00:33:25,501 --> 00:33:27,381 (mobile buzzes) 630 00:33:27,461 --> 00:33:29,061 One for you, that's for you. 631 00:33:29,141 --> 00:33:31,141 That is for me. 632 00:33:31,221 --> 00:33:33,021 Er... 633 00:33:33,101 --> 00:33:34,301 Morgan. 634 00:33:34,381 --> 00:33:36,661 Hector. It's Andy Dawson, 635 00:33:36,741 --> 00:33:38,541 I've just done the post-mortem on Jack Wright. 636 00:33:38,621 --> 00:33:40,381 Do you have five minutes to pop over? 637 00:33:40,461 --> 00:33:42,461 Erm... 638 00:33:43,221 --> 00:33:45,941 Er, yeah, no, sure I'll be... I'll be right there. 639 00:33:47,341 --> 00:33:48,781 Alright, let's go. Seriously, shoes. 640 00:33:48,861 --> 00:33:50,901 Leave that, go. Let's off, ba-ba-ba-ba. 641 00:33:52,141 --> 00:33:53,381 Come on, come on, come on. 642 00:33:53,461 --> 00:33:55,461 (dramatic music) 643 00:33:57,181 --> 00:33:59,421 And I don't know why I ever expected my dad to change, 644 00:33:59,501 --> 00:34:01,901 but, hey, it's all good. 645 00:34:01,981 --> 00:34:03,461 Just missing you. 646 00:34:03,541 --> 00:34:05,821 KYLE: Well, I'm missing you too. (phone vibrates) 647 00:34:05,901 --> 00:34:07,621 Although I've been prepping for Ipcon, 648 00:34:07,701 --> 00:34:09,261 so, I've not really had too much time... 649 00:34:09,341 --> 00:34:10,381 But listen, they're calling us into the reading, 650 00:34:10,461 --> 00:34:11,821 so better run. I'll ring you 651 00:34:11,901 --> 00:34:13,221 from Heathrow this afternoon. 652 00:34:13,301 --> 00:34:14,301 KYLE: Yeah. Cool. 653 00:34:14,381 --> 00:34:15,701 Okay. Love you. Speak later. 654 00:34:15,781 --> 00:34:17,781 KYLE: Love... (beep) 655 00:34:18,141 --> 00:34:19,701 Hey... (crow caws) 656 00:34:19,781 --> 00:34:21,701 everything okay? 657 00:34:21,781 --> 00:34:23,381 REUBEN: Everything's fine. 658 00:34:23,461 --> 00:34:25,461 I just wanted to say good luck. 659 00:34:25,781 --> 00:34:27,781 And let's hope he kept his word. 660 00:34:28,541 --> 00:34:29,981 I'll call you as soon as it's done. 661 00:34:30,061 --> 00:34:32,061 (crow caws) 662 00:34:34,381 --> 00:34:36,381 (sighs) 663 00:34:39,421 --> 00:34:43,461 What I am about to read is not the will itself. 664 00:34:43,541 --> 00:34:47,181 That's a long and detailed legal document, 665 00:34:47,261 --> 00:34:48,421 which is available to be read 666 00:34:48,501 --> 00:34:50,501 by everyone invited here today, 667 00:34:50,581 --> 00:34:53,501 er, as soon as this first document is read. 668 00:34:53,901 --> 00:34:57,501 This document is, er, a letter of wishes 669 00:34:57,581 --> 00:35:00,661 written in conjunction with the will, by Jack. 670 00:35:00,741 --> 00:35:03,821 Both documents were validly signed and witnessed 671 00:35:03,901 --> 00:35:06,821 in my presence just a... a month or so ago. 672 00:35:10,501 --> 00:35:12,501 (seal snaps) 673 00:35:15,461 --> 00:35:17,461 (paper rustles) 674 00:35:22,501 --> 00:35:26,581 "To my family, my friends, and my work colleagues. 675 00:35:26,981 --> 00:35:28,981 Thank you for coming this morning. 676 00:35:29,461 --> 00:35:31,741 I'm only sorry I couldn't be with you all." 677 00:35:32,341 --> 00:35:33,341 (scoffs) 678 00:35:33,421 --> 00:35:34,941 "I'm going to be brief as I know 679 00:35:35,021 --> 00:35:36,741 you all have busy lives, 680 00:35:36,821 --> 00:35:39,741 and I suspect there'll be lots to discuss 681 00:35:39,821 --> 00:35:41,741 after hearing my last wishes. 682 00:35:41,821 --> 00:35:44,661 In which regard, please believe me 683 00:35:44,741 --> 00:35:48,381 when I say that no decision was taken lightly, 684 00:35:49,021 --> 00:35:52,181 but after long and careful consideration, 685 00:35:52,501 --> 00:35:55,501 of what I believed to be right and fair. 686 00:35:56,381 --> 00:35:58,861 After all bequests have been effected, 687 00:35:58,941 --> 00:36:03,861 the residue of my estate shall be left to the three charities 688 00:36:03,941 --> 00:36:08,021 stipulated in my full last will and testament." 689 00:36:08,101 --> 00:36:09,421 (tense music) 690 00:36:09,501 --> 00:36:11,501 "The bequests." 691 00:36:16,061 --> 00:36:20,741 "To my estate manager and friend, Derek Coates, 692 00:36:21,101 --> 00:36:24,741 I bequeath the sum of one million pounds. 693 00:36:28,421 --> 00:36:32,141 To my work colleague and friend, Annie Rouse, 694 00:36:32,741 --> 00:36:36,901 I bequeath the sum of one million pounds." 695 00:36:39,821 --> 00:36:41,621 (scoffs) 696 00:36:41,701 --> 00:36:44,701 "To my first wife, Rose Wright, 697 00:36:45,341 --> 00:36:50,101 I bequeath the sum of five hundred thousand pounds. 698 00:36:54,301 --> 00:36:57,541 To my eldest daughter, Asha Bell, 699 00:36:57,621 --> 00:37:01,381 I bequeath the sum of two million pounds." 700 00:37:01,461 --> 00:37:05,341 Er, I...I should say that we are still trying to track Asha down. 701 00:37:08,861 --> 00:37:12,021 "To my granddaughter, Emily Wright, 702 00:37:13,541 --> 00:37:17,461 I bequeath the sum of fifteen million pounds, 703 00:37:18,381 --> 00:37:20,381 my company shareholding, 704 00:37:21,341 --> 00:37:24,101 and my wish she be appointed Chief Executive 705 00:37:24,181 --> 00:37:26,341 of JK Wright Limited. 706 00:37:30,581 --> 00:37:32,701 To my daughter, Daisy, 707 00:37:33,261 --> 00:37:37,021 I bequeath the sum of ten million pounds 708 00:37:37,101 --> 00:37:39,781 to be held in a trust until she is thirty. 709 00:37:42,221 --> 00:37:46,621 To each of my sons, John and Graham, 710 00:37:47,541 --> 00:37:50,221 I bequeath the sum of ten... 711 00:37:51,661 --> 00:37:53,661 thousand pounds." 712 00:37:55,021 --> 00:37:57,021 (tense music intensifies) 713 00:38:01,621 --> 00:38:03,621 "And to my wife, Sally, 714 00:38:04,061 --> 00:38:07,861 I leave the rent-free tenancy of my London house, 715 00:38:08,221 --> 00:38:09,901 my Parisian apartment, 716 00:38:09,981 --> 00:38:12,621 and Marston Manor for five years, 717 00:38:12,701 --> 00:38:14,221 when they will then all be sold 718 00:38:14,301 --> 00:38:16,461 and the proceeds given to charity." 719 00:38:18,701 --> 00:38:20,701 And that's it. 720 00:38:21,341 --> 00:38:22,741 (exhales) 721 00:38:22,821 --> 00:38:24,821 (sinister music) 722 00:38:30,181 --> 00:38:32,381 (chair scrapes loudly) 723 00:38:32,461 --> 00:38:34,941 GRAHAM: I mean, I was his first born. 724 00:38:35,621 --> 00:38:38,141 So, no matter what had gone on between us, 725 00:38:38,221 --> 00:38:40,141 how could he do that to me? 726 00:38:40,221 --> 00:38:43,261 How could he have been so cruel? 727 00:38:44,741 --> 00:38:46,501 No way is that his real will. (high tempo music) 728 00:38:46,581 --> 00:38:48,741 No fucking way. 729 00:38:48,821 --> 00:38:50,821 And if you think I'm just gonna sit here 730 00:38:50,901 --> 00:38:52,861 and accept that bullshit, 731 00:38:52,941 --> 00:38:54,821 you are fucking tripping. 732 00:38:54,901 --> 00:38:56,581 (chair scrapes) 733 00:38:56,661 --> 00:38:59,861 GEORGIA: 25 years of loyalty. 734 00:39:00,221 --> 00:39:03,141 25 years of doing his bidding 735 00:39:03,221 --> 00:39:05,381 and being his pathetic little lap dog. 736 00:39:08,021 --> 00:39:10,021 And this was how he repaid us. 737 00:39:10,901 --> 00:39:13,061 Not a chance, missy. 738 00:39:13,141 --> 00:39:14,661 Those shares are ours. 739 00:39:14,741 --> 00:39:16,181 So, not a bloody chance 740 00:39:16,261 --> 00:39:18,261 you're getting your fucking hands on them. 741 00:39:19,261 --> 00:39:21,141 EMILY: Yeah, it was grim. 742 00:39:21,221 --> 00:39:23,581 Not just her, but later my own father 743 00:39:23,661 --> 00:39:26,501 shouting at me as if it were somehow all my fault. 744 00:39:27,621 --> 00:39:28,781 And do you know what? 745 00:39:28,861 --> 00:39:30,861 For years, for way too long, 746 00:39:30,941 --> 00:39:32,941 I thought it probably was. 747 00:39:34,461 --> 00:39:36,461 Now, not so much. 748 00:39:37,541 --> 00:39:40,781 John, I promise, I had no idea this was his intention, 749 00:39:40,861 --> 00:39:42,661 and I am as shocked and upset as everyone else, 750 00:39:42,741 --> 00:39:44,741 so please... -Stop! 751 00:39:45,101 --> 00:39:47,101 I have to say in that... 752 00:39:47,181 --> 00:39:49,781 moment, in that precise instant, 753 00:39:49,861 --> 00:39:52,301 it all seemed very clear 754 00:39:52,661 --> 00:39:54,261 that his death wasn't an accident. 755 00:39:54,341 --> 00:39:57,101 He wasn't the victim of some awful crime. 756 00:39:57,181 --> 00:39:59,181 In that moment, having heard what I just had, 757 00:39:59,261 --> 00:40:01,581 I fully believed he must have lost his mind. 758 00:40:02,861 --> 00:40:06,341 Or else how could he leave more to his...estate manager 759 00:40:07,461 --> 00:40:09,461 than to one of our children? 760 00:40:11,181 --> 00:40:13,181 That's what I thought then. 761 00:40:14,661 --> 00:40:16,541 (hands bang on desk) (high tempo music) 762 00:40:16,621 --> 00:40:21,341 By my count, my son and I are short forty million. 763 00:40:21,421 --> 00:40:24,101 So, don't go spending it just yet, will you? 764 00:40:25,181 --> 00:40:27,261 'Cause we'll be wanting it back. 765 00:40:27,341 --> 00:40:30,861 Every single...penny. 766 00:40:33,821 --> 00:40:35,821 (door opens) 767 00:40:36,701 --> 00:40:38,701 (door slams thunderously) 768 00:40:39,861 --> 00:40:41,901 The results of the gunshot residue swab. 769 00:40:46,461 --> 00:40:47,821 It's negative. 770 00:40:47,901 --> 00:40:50,021 Exactly. 771 00:40:50,101 --> 00:40:51,541 What did you swab? 772 00:40:51,621 --> 00:40:54,741 His hands, arms, torso, head. 773 00:40:54,821 --> 00:40:55,781 And...? 774 00:40:55,861 --> 00:40:57,541 And there's nothing. 775 00:40:57,621 --> 00:40:59,861 No residue on Jack Wright anywhere. 776 00:40:59,941 --> 00:41:02,141 (suspenseful music) 777 00:41:02,221 --> 00:41:03,341 Which means? 778 00:41:03,421 --> 00:41:05,181 Which means... (door opens) 779 00:41:05,261 --> 00:41:08,021 I just can't see how he could have fired this gun himself. 780 00:41:11,101 --> 00:41:13,101 (choral music) 781 00:41:30,621 --> 00:41:32,621 And I know what you're thinking. 782 00:41:34,261 --> 00:41:36,261 She's the one in prison. 783 00:41:36,661 --> 00:41:38,021 (rock music) 784 00:41:38,101 --> 00:41:40,101 (cigarette sizzles) 785 00:41:40,621 --> 00:41:42,621 Except it's not as simple as that... 786 00:41:45,461 --> 00:41:47,461 is it? 787 00:41:49,021 --> 00:41:51,021 "Baby Did a Bad Bad Thing" by Chris Isaak 788 00:41:51,021 --> 00:41:56,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 789 00:41:51,021 --> 00:42:01,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.