All language subtitles for Hilda Season 2 Episode 2 Chapter 2 The Draugen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,120 --> 00:00:16,120 ♪ Hilda ♪ 2 00:00:53,100 --> 00:00:54,750 The street’s closed all day? 3 00:00:55,080 --> 00:00:55,530 Sorry. 4 00:00:55,710 --> 00:00:56,400 Orders of Ahlberg 5 00:00:56,700 --> 00:00:57,810 and the Safety Patrol, 6 00:00:57,990 --> 00:01:00,330 We have to fill in these Vittra tunnels right away. 7 00:01:00,690 --> 00:01:02,700 It’s the only way to secure our city’s borders. 8 00:01:03,060 --> 00:01:03,390 What about the Vittra? 9 00:01:03,780 --> 00:01:04,170 Get 'em boys! Go for the ankles! 10 00:01:04,530 --> 00:01:05,430 Go for the ankles! 11 00:01:05,850 --> 00:01:06,850 We’re managing. 12 00:01:09,240 --> 00:01:14,100 Look, if you want to avoid the construction 13 00:01:14,340 --> 00:01:15,810 and get to the docks, it’s simple. 14 00:01:15,930 --> 00:01:17,670 Just take Kittelsen Road, then follow the wall all the way around… 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,090 to here. 16 00:01:19,290 --> 00:01:20,760 That’s halfway around the city. 17 00:01:21,090 --> 00:01:23,027 That sounds like a you problem. 18 00:01:23,190 --> 00:01:24,390 Now, if you’ll excuse me. 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 Hold 'em off, Donnie, I’m coming! 20 00:01:33,870 --> 00:01:34,870 Hmm. Ahlberg. 21 00:01:35,100 --> 00:01:39,100 He acts like he wants to protect the city, but all he’s doing is causing more problems. 22 00:01:39,600 --> 00:01:41,490 I bet he has some secrets, 23 00:01:41,880 --> 00:01:43,410 and I know just where to find them. 24 00:01:43,710 --> 00:01:45,460 Come on, Twig, let’s go! 25 00:02:06,030 --> 00:02:07,030 Well, well, well! 26 00:02:14,940 --> 00:02:17,830 You come once again to the Rat King,seeking secrets. 27 00:02:20,670 --> 00:02:21,990 Do you know anything about 28 00:02:22,170 --> 00:02:23,220 Erik Ahlberg, 29 00:02:23,550 --> 00:02:25,450 the new head of the Safety Patrol? 30 00:02:25,950 --> 00:02:27,160 Mm… Perhaps. But, 31 00:02:27,600 --> 00:02:27,840 But, 32 00:02:28,020 --> 00:02:30,070 I require, in exchange… 33 00:02:33,450 --> 00:02:35,250 a Fried Cod Sandwich from the Salty Maiden! 34 00:02:35,400 --> 00:02:37,080 That’s all? 35 00:02:37,590 --> 00:02:38,250 You’ve clearly never tried their cod. 36 00:02:38,580 --> 00:02:38,850 you 37 00:02:38,970 --> 00:02:40,710 really never tried that god 38 00:02:40,920 --> 00:02:41,160 oh 39 00:02:41,280 --> 00:02:43,110 and make sure it's 40 00:02:43,260 --> 00:02:44,040 a good one 41 00:02:44,640 --> 00:02:44,842 one. 42 00:02:45,480 --> 00:02:47,620 Time to a rapidly. 43 00:02:49,212 --> 00:02:49,469 You 44 00:02:49,740 --> 00:02:51,390 can usually find them in the dumpster 45 00:02:51,653 --> 00:02:52,050 back 46 00:02:52,350 --> 00:02:52,650 up 47 00:02:52,800 --> 00:02:53,910 that shouldn't be a problem 48 00:02:54,570 --> 00:02:55,780 with that. 49 00:02:56,370 --> 00:02:57,574 A possible. 50 00:03:15,000 --> 00:03:15,720 Excuse me 51 00:03:15,990 --> 00:03:18,100 magic looking at dump stat. 52 00:03:24,840 --> 00:03:26,110 What man. 53 00:03:27,990 --> 00:03:28,530 Put man 54 00:03:28,650 --> 00:03:29,580 was doing here 55 00:03:29,940 --> 00:03:31,020 i didn't know you're in town 56 00:03:31,320 --> 00:03:32,760 that's because i didn't tell you 57 00:03:33,180 --> 00:03:37,654 last time i was game you proved to be quite distracting you lost me on purpose to 58 00:03:37,654 --> 00:03:40,680 enjoy it so it's help ease up in we can argue specific later. 59 00:03:41,288 --> 00:03:42,610 Need to focus 60 00:03:42,750 --> 00:03:43,680 going to leave a when 61 00:03:43,980 --> 00:03:45,700 even if it takes on. 62 00:03:49,620 --> 00:03:50,130 Oh 63 00:03:50,310 --> 00:03:51,723 double dragons. 64 00:03:53,700 --> 00:03:54,300 Dixie 65 00:03:54,420 --> 00:03:55,420 chicks. 66 00:03:56,610 --> 00:03:58,180 Other have a schedule. 67 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Because. 68 00:04:03,270 --> 00:04:04,270 Whoa 69 00:04:04,712 --> 00:04:07,560 bad form to leave we're going with see bones have 70 00:04:07,890 --> 00:04:08,890 be. 71 00:04:09,660 --> 00:04:11,230 But very profitable. 72 00:04:12,330 --> 00:04:14,200 You sure about that. 73 00:04:19,980 --> 00:04:20,760 Now hold on 74 00:04:21,000 --> 00:04:22,260 is no need to be and civil 75 00:04:22,620 --> 00:04:23,490 what's was phone 76 00:04:24,030 --> 00:04:28,030 leaving a game early or beating up someone who won fair and square. 77 00:04:31,200 --> 00:04:31,800 Fine 78 00:04:32,160 --> 00:04:33,690 but if you who i know 79 00:04:33,930 --> 00:04:34,620 where you live 80 00:04:35,040 --> 00:04:36,648 you try again. 81 00:04:36,750 --> 00:04:37,020 Oh 82 00:04:37,200 --> 00:04:38,580 yes that's more than that 83 00:04:38,850 --> 00:04:40,230 i have to lose and they're banning 84 00:04:40,590 --> 00:04:42,100 be scared to. 85 00:04:46,980 --> 00:04:48,580 Don't come back. 86 00:04:58,470 --> 00:04:59,470 Yeah. 87 00:04:59,580 --> 00:05:00,270 Somewhat 88 00:05:00,600 --> 00:05:02,250 his mom not feeding you enough 89 00:05:02,640 --> 00:05:02,970 oh 90 00:05:03,090 --> 00:05:03,390 no 91 00:05:03,810 --> 00:05:04,770 i went to see the right 92 00:05:05,130 --> 00:05:06,810 to get information about of like 93 00:05:07,080 --> 00:05:09,990 and he told me this this one of your longest stories 94 00:05:10,230 --> 00:05:11,010 i'm on a schedule 95 00:05:11,550 --> 00:05:12,611 i need to leave now 96 00:05:12,750 --> 00:05:15,010 i'm to find the drug and before sunset. 5949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.