Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:02,869
Previously on
2
00:00:02,936 --> 00:00:03,703
Georgie and Mandy's
First Marriage...
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,872
Todd, this is Mandy and Georgie.
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,841
Georgie Cooper?
5
00:00:07,908 --> 00:00:09,476
Didn't you go to Medford High?
6
00:00:09,543 --> 00:00:13,180
I'm sorry, did you two
go to high school together?
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,349
So what's it like
being married?
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,485
I guess it's like having
a girlfriend you live with.
9
00:00:18,552 --> 00:00:21,087
And it's not weird
that she's old?
10
00:00:21,154 --> 00:00:23,557
She ain't old.
She's older.
11
00:00:23,623 --> 00:00:26,226
Also, do not let her
hear you say that.
12
00:00:26,293 --> 00:00:28,161
Hey, isn't your sister
a freshman this year?
13
00:00:28,228 --> 00:00:31,298
We talked about this,
older is better.
14
00:00:37,971 --> 00:00:39,706
What do you want for dinner?
15
00:00:41,408 --> 00:00:43,310
Drinks. Whiskey,
whiskey, whiskey.
16
00:00:43,376 --> 00:00:46,246
I had such a crush
on Steve McQueen.
17
00:00:46,313 --> 00:00:48,782
Mm, and I was crazy in love
with Ali MacGraw.
18
00:00:48,849 --> 00:00:51,184
I had a thing for
the three-breasted Martian
19
00:00:51,251 --> 00:00:52,752
from Total Recall.
20
00:00:53,854 --> 00:00:56,022
Oh, yeah.
She was special.
21
00:00:56,089 --> 00:00:57,324
Ew.
22
00:00:58,992 --> 00:01:01,728
Relax. I'm happy
with the two you got.
23
00:01:03,230 --> 00:01:06,299
(phone rings)
24
00:01:07,567 --> 00:01:09,269
Hello?
25
00:01:09,336 --> 00:01:11,471
Oh, hello, Mary.
26
00:01:12,439 --> 00:01:13,840
Yes, he's right here.
27
00:01:13,907 --> 00:01:15,909
Your mother.
28
00:01:15,976 --> 00:01:17,277
Hey, everything okay?
29
00:01:17,344 --> 00:01:19,846
No, everything is not okay.
30
00:01:19,913 --> 00:01:21,281
(sighs) What'd Missy do now?
31
00:01:21,348 --> 00:01:23,250
I came home from church early
32
00:01:23,316 --> 00:01:26,719
and found your sister
in her bedroom with a boy.
33
00:01:26,786 --> 00:01:28,255
Oh, you're kidding.
34
00:01:28,321 --> 00:01:30,123
Hey.
What's going on?
35
00:01:30,190 --> 00:01:31,124
Were they doing it?
36
00:01:31,191 --> 00:01:33,260
They were trying.
37
00:01:33,326 --> 00:01:34,861
What's that mean?
38
00:01:34,927 --> 00:01:37,664
There were pants on the floor
that is all I'm saying.
39
00:01:38,698 --> 00:01:40,066
Hey, tell me.
40
00:01:40,133 --> 00:01:42,235
She caught Missy in
her room with a boy.
41
00:01:42,302 --> 00:01:44,771
Mm, like brother,
like sister.
42
00:01:44,838 --> 00:01:47,807
I'm sorry, Mom, but
why you telling me?
43
00:01:47,874 --> 00:01:49,342
I have to tell somebody.
44
00:01:49,409 --> 00:01:50,343
So what'd you do?
45
00:01:50,410 --> 00:01:51,677
What do you think I did?
46
00:01:51,745 --> 00:01:54,548
I took off my shoe
and I hit him with it.
47
00:01:55,649 --> 00:01:58,518
What'd she do? Oh.
48
00:01:58,585 --> 00:01:59,886
You want me
to talk to her?
49
00:01:59,953 --> 00:02:01,187
What are you gonna say?
50
00:02:01,254 --> 00:02:03,657
I don't know,
wait till you're married?
51
00:02:03,723 --> 00:02:05,091
Like you did?
52
00:02:05,158 --> 00:02:07,360
Hey, I'm trying to help here.
53
00:02:07,427 --> 00:02:10,530
Remember when you caught
this one with a boy in her room?
54
00:02:10,597 --> 00:02:11,765
Which time?
55
00:02:11,831 --> 00:02:13,733
How many times we talking?
56
00:02:13,800 --> 00:02:15,101
Get back
to your mother.
57
00:02:15,168 --> 00:02:16,169
MARY:
Hello?
58
00:02:16,236 --> 00:02:17,237
Who's the boy?
59
00:02:17,304 --> 00:02:19,105
I already spoke to his mother.
60
00:02:19,172 --> 00:02:20,273
That is taken care of.
61
00:02:20,340 --> 00:02:22,142
Oh. Okay.
62
00:02:22,208 --> 00:02:23,443
Uh, I don't know
what to say.
63
00:02:23,510 --> 00:02:24,945
I guess I'll pray for her.
64
00:02:25,011 --> 00:02:26,746
Pray for me.
65
00:02:29,416 --> 00:02:30,550
I ain't letting our
daughter out of my sight
66
00:02:30,617 --> 00:02:31,718
till she's,
like, 40.
67
00:02:32,919 --> 00:02:33,887
Fifty.
68
00:02:35,755 --> 00:02:38,625
♪ ♪
69
00:02:56,776 --> 00:02:57,978
(coos)
70
00:03:04,417 --> 00:03:05,986
What are your pies?
71
00:03:06,052 --> 00:03:08,420
Apple, blueberry,
and pecan.
72
00:03:08,488 --> 00:03:10,156
Well, what about sweet potato?
73
00:03:10,223 --> 00:03:11,591
Did I say
sweet potato?
74
00:03:11,658 --> 00:03:13,460
No, that's why I said it.
75
00:03:14,861 --> 00:03:16,429
Do you want pie
or not?
76
00:03:16,496 --> 00:03:19,466
Tell me the list again.
77
00:03:19,532 --> 00:03:21,601
That's it,
you're getting apple.
78
00:03:24,104 --> 00:03:26,940
You want a Midol?
79
00:03:27,007 --> 00:03:28,508
Is everything okay?
80
00:03:28,575 --> 00:03:29,743
(sighs) Not really.
81
00:03:29,809 --> 00:03:31,511
Well, tell me.
82
00:03:32,178 --> 00:03:36,016
My idiot son got caught with
some trampy girl in her bedroom.
83
00:03:39,319 --> 00:03:41,388
You don't say.
84
00:03:41,454 --> 00:03:45,191
Then I get an earful from
her crazy religious nut mom.
85
00:03:45,258 --> 00:03:48,428
You don't say.
86
00:03:48,495 --> 00:03:51,531
She even threw her shoe at him.
87
00:03:52,999 --> 00:03:54,934
You don't say.
88
00:03:55,001 --> 00:03:57,070
Yes, she says. Where's my pie?
89
00:04:07,474 --> 00:04:08,875
Hey, how was work?
90
00:04:08,942 --> 00:04:10,310
Great, great. Listen,
91
00:04:10,376 --> 00:04:13,046
uh, you remember my friend Beth
at the diner?
92
00:04:13,113 --> 00:04:15,415
Yeah.
93
00:04:15,482 --> 00:04:17,417
Yeah, with the dirt bike.
I like that kid.
94
00:04:17,483 --> 00:04:19,619
Eh, let me finish.
95
00:04:22,222 --> 00:04:24,290
TODD:
Uh, who is it?
96
00:04:24,357 --> 00:04:25,859
Georgie Cooper.
97
00:04:26,860 --> 00:04:28,862
TODD (high-pitched):
Todd's not here.
98
00:04:29,829 --> 00:04:32,365
Oh, come on, dude.
I ain't gonna hurt you.
99
00:04:32,432 --> 00:04:34,934
TODD: Promise?
100
00:04:38,538 --> 00:04:40,373
Nothing happened, I swear.
101
00:04:40,440 --> 00:04:42,208
Then why were there pants
on the floor?
102
00:04:42,275 --> 00:04:44,911
Oh, my pants,
not hers.
103
00:04:45,578 --> 00:04:47,647
That don't make it better.
I told you to stay away.
104
00:04:47,714 --> 00:04:49,616
I couldn't help it.
I really like her.
105
00:04:49,682 --> 00:04:51,785
I don't care.
She's too young for you.
106
00:04:51,851 --> 00:04:54,320
(scoffs) You're too
young for your wife.
107
00:04:54,387 --> 00:04:56,923
Do you want me to kick your ass?
108
00:04:56,990 --> 00:04:59,125
Come on, you ain't
never been in love?
109
00:04:59,192 --> 00:05:00,460
Oh, you ain't in love.
110
00:05:00,527 --> 00:05:01,661
How do you know?
111
00:05:01,728 --> 00:05:03,196
When I was your age,
I fell in love
112
00:05:03,263 --> 00:05:04,397
with every girl who kissed me.
113
00:05:04,464 --> 00:05:07,033
Oh, she is such
a good kisser.
114
00:05:08,168 --> 00:05:09,636
Stay away from my sister.
115
00:05:09,702 --> 00:05:11,837
(scoffs)
Even at school?
116
00:05:11,905 --> 00:05:13,940
But she's my scene
partner in drama club.
117
00:05:14,007 --> 00:05:15,608
I don't care.
118
00:05:15,675 --> 00:05:18,411
Well, there's no kissing.
It's Death of a Salesman.
119
00:05:18,478 --> 00:05:20,547
I said no.
120
00:05:20,613 --> 00:05:22,115
I thought
you were cool.
121
00:05:22,182 --> 00:05:23,817
I-I thought you were cool.
122
00:05:23,883 --> 00:05:25,752
Aw, thanks, man.
123
00:05:25,819 --> 00:05:28,454
Just stay away.
124
00:05:30,323 --> 00:05:31,357
TODD:
Hey, Georgie?
125
00:05:31,424 --> 00:05:32,759
What?
126
00:05:32,825 --> 00:05:35,128
(lock clicks)
127
00:05:35,194 --> 00:05:36,295
I was gonna use
protection.
128
00:05:36,362 --> 00:05:38,131
I'm gonna kill you!
129
00:05:45,170 --> 00:05:48,708
Why didn't you tell me the
tramp was your sister-in-law?
130
00:05:48,775 --> 00:05:51,176
Whoa, whoa, whoa, whoa.
She's not a tramp.
131
00:05:51,244 --> 00:05:52,979
Oh, really?
132
00:05:53,045 --> 00:05:55,682
I mean, she wants to be,
she's just not there yet.
133
00:05:56,616 --> 00:05:57,817
Well, you
could've told me.
134
00:05:57,884 --> 00:05:59,886
I didn't want things
to be weird between us.
135
00:05:59,953 --> 00:06:02,088
Weird like your husband
coming to my house
136
00:06:02,155 --> 00:06:03,122
and threatening
my kid?
137
00:06:03,189 --> 00:06:04,891
Yeah, like that.
138
00:06:04,958 --> 00:06:08,061
You tell Georgie to
stay away from my son.
139
00:06:08,127 --> 00:06:10,896
You tell your son to stay away
from my sister-in-law.
140
00:06:10,964 --> 00:06:13,666
Oh, for God's sakes, Mandy,
he's a teenage boy.
141
00:06:13,733 --> 00:06:15,969
You of all people
know how they are.
142
00:06:16,035 --> 00:06:18,004
(scoffs, grunts)
143
00:06:18,938 --> 00:06:19,739
(shrieks)
144
00:06:19,806 --> 00:06:22,709
Sweet, dinner and a show.
145
00:06:25,211 --> 00:06:28,114
(phone rings)
146
00:06:29,249 --> 00:06:30,850
Hello?
147
00:06:30,917 --> 00:06:32,252
Oh, hi, Missy.
148
00:06:32,318 --> 00:06:33,987
Oh, I-I'm not here.
149
00:06:34,053 --> 00:06:35,255
He's right here.
150
00:06:37,290 --> 00:06:38,791
Hello.
151
00:06:38,858 --> 00:06:41,094
Who do you think you are telling
Todd to stay away from me?
152
00:06:41,160 --> 00:06:43,663
I'm your brother, and
it's my job to keep you safe.
153
00:06:43,730 --> 00:06:45,431
We were being safe.
154
00:06:45,498 --> 00:06:47,634
Yeah, I heard.
155
00:06:47,700 --> 00:06:48,935
MISSY:
Stay out of my life,
156
00:06:49,002 --> 00:06:51,103
or I will never
speak to you again.
157
00:06:51,536 --> 00:06:53,506
I love Todd, and he loves me,
158
00:06:53,573 --> 00:06:55,174
and there is nothing
you can do about it.
159
00:06:56,341 --> 00:06:57,543
(sighs)
160
00:07:03,216 --> 00:07:04,217
Hey.
161
00:07:06,653 --> 00:07:08,221
What happened
to you?
162
00:07:08,288 --> 00:07:11,891
I am officially white trash.
163
00:07:16,262 --> 00:07:17,897
(knock on window)
164
00:07:18,798 --> 00:07:20,033
(knock on window)
165
00:07:24,570 --> 00:07:25,705
Let's go.
166
00:07:27,373 --> 00:07:28,341
Where are we going?
167
00:07:28,408 --> 00:07:30,076
Mexico.
168
00:07:30,143 --> 00:07:32,946
What do you mean, why?
We're in love.
169
00:07:33,012 --> 00:07:33,980
Oh, cool.
170
00:07:45,919 --> 00:07:48,288
(phone rings)
171
00:07:48,354 --> 00:07:50,356
(groans)
What now?
172
00:07:51,424 --> 00:07:52,959
(phone rings)
173
00:07:53,026 --> 00:07:53,827
Hello?
174
00:07:53,893 --> 00:07:54,961
Is Missy there?
175
00:07:55,028 --> 00:07:56,529
No. Ain't she there?
176
00:07:56,596 --> 00:07:59,399
(sighs) She was when I went
to bed, and now, she's gone.
177
00:07:59,466 --> 00:08:02,569
Hang on. Call waiting,
maybe it's Missy.
(phone beeps)
178
00:08:02,635 --> 00:08:03,837
Hello?
179
00:08:03,903 --> 00:08:05,371
Georgie, it's Beth.
180
00:08:06,506 --> 00:08:07,907
Oh, good. Is Missy there?
181
00:08:07,974 --> 00:08:09,375
No, she and Todd ran away.
182
00:08:09,442 --> 00:08:10,443
Hold on.
183
00:08:10,510 --> 00:08:12,312
Mom, I know where Missy is.
184
00:08:12,378 --> 00:08:13,680
Oh, thank God.
185
00:08:13,746 --> 00:08:15,849
Oh, don't thank Him yet.
She and Todd ran away.
186
00:08:15,915 --> 00:08:17,117
Where did they go?
187
00:08:17,183 --> 00:08:18,251
Hold on.
188
00:08:18,318 --> 00:08:19,586
Where'd they go?
189
00:08:19,652 --> 00:08:22,255
Mexico.
190
00:08:22,322 --> 00:08:23,556
To get married.
191
00:08:23,623 --> 00:08:25,391
Oh, my God!
192
00:08:26,526 --> 00:08:27,660
Hey, who are you
talking to?
193
00:08:27,727 --> 00:08:30,029
Beth and my mom.
Hold on. Hold on.
194
00:08:30,096 --> 00:08:32,065
They ran away to Mexico
to get married.
195
00:08:32,132 --> 00:08:34,466
I know. I just told you that.
196
00:08:34,534 --> 00:08:36,002
(grunts) Hold on.
197
00:08:36,069 --> 00:08:37,537
They ran away to Mexico?
198
00:08:37,604 --> 00:08:39,072
Yes. Hang on.
199
00:08:39,139 --> 00:08:40,240
Hang on.
200
00:08:40,306 --> 00:08:41,673
Mom?
201
00:08:41,740 --> 00:08:43,143
Yes?
202
00:08:43,209 --> 00:08:45,445
What?
203
00:08:45,512 --> 00:08:46,813
Mexico? How?
204
00:08:46,880 --> 00:08:47,914
Well, hang on.
205
00:08:47,981 --> 00:08:49,415
Stop telling me to...
206
00:08:49,482 --> 00:08:51,151
Beth?
207
00:08:51,217 --> 00:08:53,520
How are they getting to Mexico?
208
00:08:53,586 --> 00:08:55,355
A dirt bike?
209
00:08:55,421 --> 00:08:57,257
Can that thing even
make it to Mexico?
210
00:08:57,323 --> 00:09:00,293
Oh, yeah, that Yamaha YZ250's
a sweet ride.
211
00:09:01,261 --> 00:09:03,496
BETH: Hello?
212
00:09:03,562 --> 00:09:04,497
Wait, don't put me...
213
00:09:04,564 --> 00:09:06,232
Mom, where were we?
214
00:09:06,299 --> 00:09:08,902
How are they getting to Mexico?
215
00:09:08,967 --> 00:09:11,471
Does she have a helmet?
216
00:09:11,538 --> 00:09:12,538
Let me ask.
217
00:09:12,605 --> 00:09:13,806
Don't put me on hold again.
218
00:09:13,873 --> 00:09:15,041
Just find them.
219
00:09:15,108 --> 00:09:16,543
I will.
220
00:09:16,609 --> 00:09:18,478
Beth, don't worry,
I'll find them.
221
00:09:18,544 --> 00:09:19,479
I hope so.
222
00:09:21,548 --> 00:09:23,883
Whew, that was complicated.
223
00:09:28,655 --> 00:09:30,556
I'm so happy.
224
00:09:30,623 --> 00:09:31,723
What?
225
00:09:31,791 --> 00:09:33,793
Happy!
226
00:09:33,860 --> 00:09:37,096
Try to hold it.
I'll pull over soon.
227
00:09:39,299 --> 00:09:41,167
They're running away to Mexico?
228
00:09:41,234 --> 00:09:42,735
Yes.
229
00:09:42,802 --> 00:09:45,872
On a dirt bike? What kind of
mileage do those things get?
230
00:09:45,939 --> 00:09:47,440
Better than you think.
231
00:09:47,507 --> 00:09:50,143
And they can go up to 50,
55 miles an hour.
232
00:09:50,210 --> 00:09:52,011
Hmm. Really?
233
00:09:52,078 --> 00:09:53,012
Now, that's a single cylinder,
ain't it...
234
00:09:53,079 --> 00:09:55,348
It's not the problem.
235
00:09:56,282 --> 00:09:57,617
Wait, who are
you calling?
236
00:09:57,684 --> 00:09:59,018
A guy who can help.
237
00:09:59,085 --> 00:10:01,154
(phone rings)
238
00:10:02,888 --> 00:10:04,991
(phone rings)
239
00:10:06,759 --> 00:10:07,894
Hello?
240
00:10:07,961 --> 00:10:09,629
Ruben, it's Georgie,
I need your help.
241
00:10:09,696 --> 00:10:10,930
What time is it?
242
00:10:10,997 --> 00:10:12,532
I don't know,
but my sister ran away
243
00:10:12,599 --> 00:10:13,833
to Mexico
with some guy.
244
00:10:13,900 --> 00:10:15,101
So why you calling me?
245
00:10:15,168 --> 00:10:16,836
'Cause you're Mexican.
246
00:10:16,903 --> 00:10:19,272
Dude, I'm Puerto Rican.
247
00:10:19,339 --> 00:10:20,406
Since when?
248
00:10:20,473 --> 00:10:22,075
Since I was born.
249
00:10:22,141 --> 00:10:23,676
And Puerto Rico
ain't a part of Mexico?
250
00:10:23,743 --> 00:10:24,744
Oh, my God.
251
00:10:24,811 --> 00:10:26,012
No.
252
00:10:26,078 --> 00:10:27,213
Well, but you speak Spanish
253
00:10:27,280 --> 00:10:28,381
like Mexican people, right?
254
00:10:28,448 --> 00:10:29,749
Okay, give me.
255
00:10:29,816 --> 00:10:30,984
Sorry to bother you, Ruben.
256
00:10:31,050 --> 00:10:33,886
(speaking Spanish)
257
00:10:35,188 --> 00:10:36,256
Sí.
258
00:10:42,161 --> 00:10:44,731
Okay, so
what's the plan?
259
00:10:44,797 --> 00:10:45,898
Well, they're probably headed
260
00:10:45,965 --> 00:10:48,134
for the border crossing
at Los Indios.
261
00:10:48,201 --> 00:10:50,003
That Yamaha ain't gonna go far
on a tank of gas.
262
00:10:51,371 --> 00:10:54,173
We'll stop at some gas stations.
Maybe somebody saw them.
263
00:10:54,240 --> 00:10:56,476
So you're just gonna ask people
264
00:10:56,542 --> 00:10:59,078
if they saw two idiots
on a dirt bike?
265
00:10:59,145 --> 00:11:01,914
You got a better plan?
266
00:11:02,749 --> 00:11:03,983
Proceed.
267
00:11:06,219 --> 00:11:08,921
I warned that kid. I warned him.
268
00:11:09,922 --> 00:11:11,491
This is Missy's fault, too.
269
00:11:11,557 --> 00:11:13,993
(scoffs)
Yeah, but I can't kick her ass.
270
00:11:14,060 --> 00:11:16,162
Ooh, but maybe
you can.
271
00:11:17,230 --> 00:11:18,931
You realize telling him
to stay away
272
00:11:18,998 --> 00:11:20,500
made all this a little sexier.
273
00:11:20,566 --> 00:11:21,534
What?
274
00:11:21,601 --> 00:11:22,869
My mom hating you
275
00:11:22,935 --> 00:11:24,837
is half the reason
we're married. (chuckles)
276
00:11:24,904 --> 00:11:26,839
Half?
277
00:11:26,906 --> 00:11:29,475
Okay, half's a lot,
but it-it's not none.
278
00:11:30,910 --> 00:11:33,146
I just can't help thinking,
someday
279
00:11:33,212 --> 00:11:34,814
we're gonna be driving around
in the middle of the night
280
00:11:34,881 --> 00:11:36,983
looking for CeeCee and some boy.
281
00:11:37,050 --> 00:11:39,886
(laughs) We probably will.
282
00:11:39,952 --> 00:11:42,288
(scoffs) I was hoping
you'd disagree.
283
00:11:42,355 --> 00:11:44,724
Well, I want to, but, you know,
if she's got this face,
284
00:11:44,791 --> 00:11:45,858
we're screwed.
285
00:11:45,925 --> 00:11:48,194
Welp, let's hope
she's ugly.
286
00:11:51,564 --> 00:11:55,468
Lord, please bring Missy
back home safely
287
00:11:55,535 --> 00:11:57,102
so I can kill her.
288
00:11:59,472 --> 00:12:01,808
Sorry about the smoking
and the praying,
289
00:12:01,874 --> 00:12:03,443
it's one of those nights.
290
00:12:03,509 --> 00:12:04,644
You get it.
291
00:12:05,678 --> 00:12:08,448
(phone rings)
292
00:12:08,514 --> 00:12:09,515
Hello?
293
00:12:09,582 --> 00:12:10,483
Mary, it's Audrey.
294
00:12:10,550 --> 00:12:12,051
Have you heard anything?
295
00:12:12,118 --> 00:12:14,020
No, no, I just wanted
to check on you.
296
00:12:14,087 --> 00:12:15,455
I figured you'd be up.
297
00:12:15,521 --> 00:12:19,425
Oh, well, that's very nice.
Thank you.
298
00:12:19,492 --> 00:12:21,761
I remember when Amanda
was a teenager.
299
00:12:21,828 --> 00:12:23,896
I had my share
of sleepless nights.
300
00:12:23,963 --> 00:12:27,233
I was no angel
at that age, either,
301
00:12:27,300 --> 00:12:29,902
but at least Missy's father
had a motorcycle.
302
00:12:29,969 --> 00:12:32,638
Who runs away on a dirt bike?
303
00:12:33,339 --> 00:12:36,376
(laughs) It's a miracle
we survived being teenagers.
304
00:12:36,442 --> 00:12:37,710
Or having them.
305
00:12:37,777 --> 00:12:39,779
Ugh, you poor thing.
306
00:12:39,846 --> 00:12:42,648
Missy does sound like a handful.
307
00:12:43,316 --> 00:12:47,086
Well, she's only 15,
and she's had a rough year.
308
00:12:47,153 --> 00:12:48,254
Of course.
309
00:12:48,321 --> 00:12:49,622
And you've certainly
310
00:12:49,689 --> 00:12:50,723
been through your share
311
00:12:50,790 --> 00:12:52,692
of H-E-double hockey sticks.
312
00:12:55,128 --> 00:12:56,629
Excuse me?
313
00:12:58,398 --> 00:13:00,233
Mandy getting pregnant
out of wedlock.
314
00:13:00,299 --> 00:13:02,268
With your lying son.
315
00:13:02,335 --> 00:13:03,569
Who was a teenage boy.
316
00:13:03,636 --> 00:13:05,772
They are irresponsible,
we've covered this.
317
00:13:06,839 --> 00:13:09,776
Well, I'm glad you're okay.
318
00:13:09,842 --> 00:13:11,110
Thank you for calling.
319
00:13:11,177 --> 00:13:14,147
If you need anything,
you know where to find me.
320
00:13:14,213 --> 00:13:16,315
Appreciate it.
321
00:13:16,382 --> 00:13:18,718
Good night!
322
00:13:24,657 --> 00:13:25,625
That woman.
323
00:13:25,691 --> 00:13:27,059
I try to be nice,
324
00:13:27,126 --> 00:13:29,061
and she throws it
back in my face.
325
00:13:29,128 --> 00:13:30,530
Yeah, she's having
a rough night.
326
00:13:30,596 --> 00:13:32,565
Well, she doesn't have
to take it out on me.
327
00:13:32,632 --> 00:13:35,768
Oh, so you were nice
and got attacked?
328
00:13:35,835 --> 00:13:38,337
I wonder what that feels like.
329
00:13:39,205 --> 00:13:40,473
I'm sorry.
330
00:13:40,540 --> 00:13:42,708
Just come to bed,
let's get some sleep.
331
00:13:44,143 --> 00:13:47,280
I can't sleep.
She's got me all worked up.
332
00:13:47,346 --> 00:13:49,115
Maybe you're getting me
all worked up
333
00:13:49,182 --> 00:13:50,750
flouncing around
in that nightie.
334
00:13:52,385 --> 00:13:53,686
Jim...
335
00:13:53,753 --> 00:13:56,489
I'm just trying to lighten
the mood. We don't have to.
336
00:13:57,857 --> 00:13:59,725
No, we might as well.
337
00:14:00,927 --> 00:14:02,361
Cool.
338
00:14:03,496 --> 00:14:06,165
I'm just using you
'cause I'm upset.
339
00:14:06,232 --> 00:14:07,700
Still cool.
340
00:14:09,769 --> 00:14:12,638
All right,
that'll be $12.52.
341
00:14:13,806 --> 00:14:16,242
I only have ten.
How about you?
342
00:14:16,309 --> 00:14:17,677
That's all
you brought?
343
00:14:17,743 --> 00:14:20,413
Well, I don't get my allowance
till Saturday.
344
00:14:20,480 --> 00:14:22,748
So what are we
gonna do for money?
345
00:14:22,815 --> 00:14:23,983
I dunno.
346
00:14:24,050 --> 00:14:26,619
You "dunno"?
How can you not "dunno"?
347
00:14:27,553 --> 00:14:30,089
Hey, running away to Mexico
was your idea.
348
00:14:30,156 --> 00:14:31,524
You're blaming me?
349
00:14:31,591 --> 00:14:33,659
You're older, you're supposed
to think of this stuff.
350
00:14:33,726 --> 00:14:35,361
I'll tell you
what I should be thinking,
351
00:14:35,428 --> 00:14:37,296
why on earth did I
ask you to marry me?
352
00:14:37,363 --> 00:14:39,799
Why did I say yes?
You're such a child.
353
00:14:39,866 --> 00:14:41,000
I'm a child?
354
00:14:41,067 --> 00:14:44,337
You just bought
circus peanuts.
355
00:14:44,403 --> 00:14:47,073
No, I was gonna buy
circus peanuts,
356
00:14:47,139 --> 00:14:49,141
(scoffs)
357
00:14:49,208 --> 00:14:51,177
That's it.
The engagement's off.
358
00:14:51,244 --> 00:14:52,678
I renounce you.
359
00:14:53,713 --> 00:14:55,314
You renounce me?
360
00:14:55,381 --> 00:14:56,949
What the hell does
that even mean?
361
00:14:57,016 --> 00:14:58,251
It means...
362
00:14:59,352 --> 00:15:01,587
I don't know,
I heard it in a movie.
363
00:15:01,654 --> 00:15:03,122
Dumbass.
364
00:15:03,189 --> 00:15:04,557
What?
You're the dumbass.
365
00:15:05,525 --> 00:15:08,694
"Renounce" means "reject."
366
00:15:11,931 --> 00:15:13,933
If anyone cares.
367
00:15:17,136 --> 00:15:18,571
Don't worry,
we're gonna find them,
368
00:15:18,638 --> 00:15:19,972
and we're gonna
get them home safe.
369
00:15:20,039 --> 00:15:22,041
(scoffs)
We'll get her home safe.
370
00:15:22,108 --> 00:15:23,843
He might disappear
in the desert.
371
00:15:27,446 --> 00:15:29,282
Maybe this
is my fault.
372
00:15:29,348 --> 00:15:30,783
What do you mean?
373
00:15:30,850 --> 00:15:33,486
I promised my dad
I'd keep an eye on Missy
374
00:15:33,553 --> 00:15:34,921
and look
what happened.
375
00:15:34,987 --> 00:15:37,490
Since he's been gone,
she got suspended from school,
376
00:15:37,557 --> 00:15:40,226
she got a tattoo,
now she's run off.
377
00:15:40,293 --> 00:15:41,894
Okay, well,
don't beat yourself up.
378
00:15:41,961 --> 00:15:43,829
You can't be around her 24/7.
379
00:15:43,896 --> 00:15:45,264
I guess.
380
00:15:45,331 --> 00:15:47,300
Just feels like
I'm letting everyone down.
381
00:15:47,366 --> 00:15:49,602
I promise you're not.
382
00:15:49,669 --> 00:15:50,736
Thanks.
383
00:15:51,871 --> 00:15:53,973
Besides, the tattoo
was kind of my fault.
384
00:15:54,040 --> 00:15:55,308
What?
385
00:15:55,374 --> 00:15:56,876
Yeah, I took her
to get it.
386
00:15:58,978 --> 00:16:00,613
Why would you do that?
387
00:16:01,581 --> 00:16:03,883
The real question is
why did I tell you?
388
00:16:13,125 --> 00:16:14,360
(door latches quietly)
389
00:16:15,860 --> 00:16:17,763
Oh! Oh, thank the Lord!
390
00:16:17,830 --> 00:16:19,432
Oh.
391
00:16:19,498 --> 00:16:21,399
Are you okay?
392
00:16:21,466 --> 00:16:23,502
Are you married?
393
00:16:23,569 --> 00:16:24,737
Pregnant?
394
00:16:24,804 --> 00:16:27,340
No. We broke up.
395
00:16:28,007 --> 00:16:31,077
You have no idea how much
trouble you're in, young lady.
396
00:16:31,143 --> 00:16:34,212
Mom, please
don't yell at me.
397
00:16:34,280 --> 00:16:36,315
I just lost the
love of my life.
398
00:16:36,382 --> 00:16:38,017
I'm hurting.
399
00:16:38,084 --> 00:16:40,786
Oh, save the tears
for someone stupid.
400
00:16:42,321 --> 00:16:43,656
(gasps)
401
00:16:43,723 --> 00:16:46,058
Well, you did, and
now your ass is mine.
402
00:16:46,125 --> 00:16:47,360
Nice language.
403
00:16:48,260 --> 00:16:49,395
Get to your room.
404
00:16:50,930 --> 00:16:52,865
And smoking, too?
405
00:16:52,932 --> 00:16:53,933
Some example you're settin'.
406
00:16:54,000 --> 00:16:55,668
Get.
407
00:17:02,074 --> 00:17:04,343
Hey, any chance you've
seen a couple teenagers
408
00:17:04,410 --> 00:17:07,413
on a dirt bike? A 15-year-old
girl about this height?
409
00:17:07,480 --> 00:17:11,083
And a skinny punk with dumb hair
just asking to be smacked?
410
00:17:11,717 --> 00:17:13,452
Yeah, they were here
a couple hours ago.
411
00:17:13,519 --> 00:17:14,520
(sighs) Okay, good.
412
00:17:14,587 --> 00:17:16,188
Let's go. We can catch them
at the border.
413
00:17:16,255 --> 00:17:17,289
GEORGIE:
Okay. CeeCee don't
stand a chance
414
00:17:17,356 --> 00:17:18,457
with you and me
on guard.
415
00:17:18,524 --> 00:17:20,126
We are just
too smart.
416
00:17:20,192 --> 00:17:21,827
Next stop, Mexico.
417
00:17:27,274 --> 00:17:29,710
I don't get it, we should've
caught up with them by now.
418
00:17:29,777 --> 00:17:32,380
Told you we should've stopped
and asked for directions.
419
00:17:32,446 --> 00:17:35,249
What? Directions
to where?
420
00:17:35,316 --> 00:17:37,051
Don't yell at me.
421
00:17:38,252 --> 00:17:39,153
Uh-oh.
422
00:17:39,220 --> 00:17:40,188
What?
423
00:17:41,322 --> 00:17:43,324
We're almost
out of gas.
424
00:17:43,391 --> 00:17:44,725
Are you kidding me?
425
00:17:44,792 --> 00:17:47,428
We just stopped at, like,
nine gas stations.
426
00:17:47,495 --> 00:17:50,131
Well, I'm sorry.
I was preoccupied.
427
00:17:51,966 --> 00:17:52,900
MANDY: Oh, my God,
we're gonna die.
428
00:17:52,967 --> 00:17:54,068
Captioning sponsored by
CBS
429
00:17:54,135 --> 00:17:55,036
WARNER BROS. TELEVISION
430
00:17:55,102 --> 00:17:56,070
and TOYOTA.
431
00:18:00,708 --> 00:18:03,678
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
28466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.