Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,465
[ Birds chirping ]
[ Flute plays jaunty tune ]
2
00:00:13,722 --> 00:00:18,017
[ Sustained beep ]
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,519
Good morning, viewers.
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,231
Welcome to another broadcast day at WBOR,
5
00:00:23,232 --> 00:00:26,275
the easy-viewing, easy-listening station.
6
00:00:26,276 --> 00:00:29,779
We begin our broadcast with
"The Binky the Clown Show."
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,532
Have a nice day.
8
00:00:32,533 --> 00:00:37,036
Hey-y-y-y-y-y, ki-i-i-i-ds!
9
00:00:37,037 --> 00:00:38,037
Whah!
10
00:00:38,038 --> 00:00:40,540
Get your Lazy bottoms out of bed,
11
00:00:40,541 --> 00:00:45,044
and do jumping jacks with Binky the Clown!
12
00:00:45,045 --> 00:00:47,797
One, two. One, two.
One, two. One, two. One, two.
13
00:00:47,798 --> 00:00:50,049
One, two. One, two. One, two. One, two.
14
00:00:50,050 --> 00:00:51,050
One, two.
One, two. One, two.
15
00:00:51,051 --> 00:00:52,343
What am I doing?
16
00:00:52,344 --> 00:00:53,845
Remember, kids,
17
00:00:53,846 --> 00:00:56,556
if you don't exercise with Binky,
18
00:00:56,557 --> 00:01:00,560
you're gonna grow up to be worthle-e-e-ss!
19
00:01:00,561 --> 00:01:02,061
I hate you, Binky.
20
00:01:02,062 --> 00:01:04,355
Where's my remote control?
21
00:01:04,356 --> 00:01:06,858
Put it in gear, you losers!
22
00:01:06,859 --> 00:01:10,361
You don’t wanna be lazy, do ya?
23
00:01:10,362 --> 00:01:13,865
You've got to get into
good shape for tonight, kids!
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,868
Because this is the night you can get a lotta
25
00:01:16,869 --> 00:01:19,287
can-dy-y-y-y-y-y-y!
26
00:01:19,621 --> 00:01:21,414
Take that, Binky.
27
00:01:21,415 --> 00:01:22,623
[ Click-click ] Ha-ha!
28
00:01:22,624 --> 00:01:24,417
[ Gasp! ] Wait a minute.
29
00:01:24,418 --> 00:01:26,919
Did he say we could get a lotta candy tonight?
30
00:01:26,920 --> 00:01:28,421
[ Clicking ] Binky.
[ Fshwoom! ]
31
00:01:28,422 --> 00:01:29,422
Binky, come back.
32
00:01:29,423 --> 00:01:31,424
Where are ya, Binky, old buddy?
33
00:01:31,425 --> 00:01:33,134
That's right, kids!
34
00:01:33,135 --> 00:01:37,430
Tonight is Halloween night
and we wanna be in great shape
35
00:01:37,431 --> 00:01:40,433
to trick-or-treat for all that candy,
36
00:01:40,434 --> 00:01:42,685
don't we-e-e-e-e?!
37
00:01:42,686 --> 00:01:44,437
Yes, we do-o-o-o-o!
38
00:01:44,438 --> 00:01:45,938
[Click]
39
00:01:45,939 --> 00:01:49,192
♪ This is the night ♪
40
00:01:49,193 --> 00:01:52,445
♪ I was created for ♪
41
00:01:52,446 --> 00:01:54,947
♪ I'm gonna put on my best disguise ♪
42
00:01:54,948 --> 00:01:58,493
♪ And go knockin' on everybody's door ♪
43
00:01:58,494 --> 00:02:01,454
♪ This is the night ♪
44
00:02:01,455 --> 00:02:05,249
♪ I'm gonna hit the streets? ♪
45
00:02:05,250 --> 00:02:08,252
♪ 'Cause this is the night folks are givin' away ♪
46
00:02:08,253 --> 00:02:11,547
♪ many good things to eat ♪
47
00:02:11,548 --> 00:02:14,258
♪ Oh, people ♪
48
00:02:14,259 --> 00:02:17,512
♪ You know life could be so sweet ♪
49
00:02:17,513 --> 00:02:21,307
♪ If every night was a night
to go trick-or-treat ♪
50
00:02:21,308 --> 00:02:22,517
♪ Trick-or-treat ♪
51
00:02:22,518 --> 00:02:24,519
♪ Wouldn't it be sweet? ♪
52
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
♪ Trick-or-treat ♪
53
00:02:25,521 --> 00:02:27,313
♪ Just to trick-or-treat ♪
54
00:02:27,314 --> 00:02:28,814
♪ Trick-or-treat ♪
55
00:02:28,815 --> 00:02:30,316
♪ Wouldn't it be sweet? ♪
56
00:02:30,317 --> 00:02:31,317
♪ Trick-or-treat ♪
57
00:02:31,318 --> 00:02:33,069
♪ Just to trick-or-treat ♪
58
00:02:33,070 --> 00:02:36,781
♪ ♪
59
00:02:36,823 --> 00:02:39,825
[sigh]
Halloween's my kind of a holiday.
60
00:02:39,826 --> 00:02:42,578
It's not Like those other, stupid holidays.
61
00:02:42,579 --> 00:02:45,081
I don't get pine needles in my paws.
62
00:02:45,082 --> 00:02:48,334
There's no dumb bunnies,
no fireworks, no relatives.
63
00:02:48,335 --> 00:02:49,585
Just candy.
64
00:02:49,586 --> 00:02:51,587
Boom, you go out, you get candy.
65
00:02:51,588 --> 00:02:53,589
It's as simple as that.
66
00:02:53,590 --> 00:02:54,465
Ahh!
67
00:02:54,591 --> 00:02:56,133
Simple.
68
00:02:56,552 --> 00:02:57,843
That's me.
69
00:03:02,850 --> 00:03:04,559
[Drumbeat, chanting] Candy, candy, candy, candy,
70
00:03:04,560 --> 00:03:06,561
candy, candy, candy, candy, candy, candy, candy.
71
00:03:06,562 --> 00:03:09,063
Hello, Halloween!
72
00:03:09,064 --> 00:03:11,608
What a glorious day, and a glorious night
73
00:03:11,609 --> 00:03:14,110
to go trick-or-treating for
74
00:03:14,111 --> 00:03:16,362
candy, candy, candy, candy, candy, candy, candy.
75
00:03:16,363 --> 00:03:18,364
Steady yourself, Garfield.
76
00:03:18,365 --> 00:03:19,866
First, you gotta get a costume;
77
00:03:19,867 --> 00:03:21,868
then, you gotta get a sack.
78
00:03:21,869 --> 00:03:24,370
A sack to hold all that candy, candy, candy,
79
00:03:24,371 --> 00:03:25,371
Easy, boy.
80
00:03:25,372 --> 00:03:27,749
First-- first,
you got to get up.
81
00:03:32,129 --> 00:03:35,673
[ Whimsical tune plays ]
82
00:03:38,636 --> 00:03:41,930
[ Scraping ]
83
00:03:41,931 --> 00:03:43,431
- Boo!
- Wha-ah-ah-ah!
84
00:03:43,432 --> 00:03:45,934
- Whu!
-Gotcha!
85
00:03:45,935 --> 00:03:48,186
That's not funny, Garfield.
86
00:03:48,187 --> 00:03:49,938
And how about this?
87
00:03:49,939 --> 00:03:50,905
[ Whirl! ]
88
00:03:50,940 --> 00:03:52,440
[ Laughter ]
89
00:03:52,441 --> 00:03:53,691
Now that's funny.
90
00:03:53,692 --> 00:03:54,943
[ Laughing ]
91
00:03:54,944 --> 00:03:56,945
[ Sigh ]
92
00:03:56,946 --> 00:03:59,447
Why can't I stay angry with you, Garfield?
93
00:03:59,448 --> 00:04:00,949
'Cause I'm a cat.
94
00:04:00,950 --> 00:04:02,200
What's with the blanket?
95
00:04:02,201 --> 00:04:04,202
Are you practicing for Halloween?
96
00:04:04,203 --> 00:04:07,247
Practicing? Practicing? Ha!
97
00:04:07,248 --> 00:04:09,749
I'll have you know Halloween's my middle name.
98
00:04:09,750 --> 00:04:11,751
Gar Halloween Field.
99
00:04:11,752 --> 00:04:12,752
Oh, well.
100
00:04:12,753 --> 00:04:15,255
You're probably wondering what I'm doing
101
00:04:15,256 --> 00:04:17,257
with this pumpkin on my head.
102
00:04:17,258 --> 00:04:18,758
Wahoo!
103
00:04:18,759 --> 00:04:20,260
There's a pumpkin on your head.
104
00:04:20,261 --> 00:04:22,011
I hadn't noticed.
105
00:04:22,012 --> 00:04:23,513
I was carving a Jack-o'-lantern
106
00:04:23,514 --> 00:04:25,515
until you arrived. What do you think?
107
00:04:25,516 --> 00:04:27,016
It's you.
108
00:04:27,017 --> 00:04:29,811
Well, this one's ruined.
109
00:04:29,812 --> 00:04:35,024
Hmm, this stuff appears to be
of the Lasagna persuasion.
110
00:04:35,025 --> 00:04:37,318
Since when did you like pumpkin innards?
111
00:04:37,319 --> 00:04:38,528
Ptooey!
112
00:04:38,529 --> 00:04:40,822
Since never. Blah!
113
00:04:40,823 --> 00:04:42,031
[ Bowl shatters ]
114
00:04:42,032 --> 00:04:43,324
How about some breakfast?
115
00:04:43,325 --> 00:04:45,034
Oh, no, thank you.
116
00:04:45,035 --> 00:04:47,328
I must save room for all that candy. Heh.
117
00:04:47,329 --> 00:04:49,080
[whispering] Candy, candy, candy, candy, candy,
118
00:04:49,081 --> 00:04:51,833
candy, candy.
119
00:04:51,834 --> 00:04:53,835
Ohhh, maybe I'll have a sweet roll
120
00:04:53,836 --> 00:04:55,587
to tide me over.
121
00:04:55,588 --> 00:05:00,091
[ Jazz plays ]
122
00:05:00,092 --> 00:05:02,594
Perhaps some bacon and a croissant.
123
00:05:04,847 --> 00:05:06,097
Oh, what the heck!
[chuckle]
124
00:05:06,098 --> 00:05:09,642
[ Outro plays ]
125
00:05:09,643 --> 00:05:11,853
[ March plays ]
126
00:05:11,854 --> 00:05:13,855
[ Scraping ]
127
00:05:13,856 --> 00:05:15,356
- Boo!
- Rah!
128
00:05:15,357 --> 00:05:17,150
Ha! Gotcha, didn't I?
129
00:05:17,151 --> 00:05:19,152
Agh!
130
00:05:19,153 --> 00:05:21,654
Oh, I knew it was you all the time, Odie.
131
00:05:21,655 --> 00:05:24,157
[ Panting ]
132
00:05:24,158 --> 00:05:27,160
It's not nice to scare people, you know?
133
00:05:27,161 --> 00:05:30,121
[ Panting ]
134
00:05:30,164 --> 00:05:31,164
Phew--
135
00:05:31,165 --> 00:05:33,416
Grim. Odie's so stupid,
136
00:05:33,417 --> 00:05:36,210
he'd have to stand on a chair to raise his IQ.
137
00:05:36,211 --> 00:05:37,921
Ha ha.
[ Snare drum ]
138
00:05:37,922 --> 00:05:39,213
He's ugly, too.
139
00:05:39,214 --> 00:05:40,924
It would take two of him to get any uglier.
140
00:05:40,925 --> 00:05:42,717
[ Chuckle ]
[ Snare drum ]
141
00:05:42,718 --> 00:05:45,219
He's so ugly, he wouldn't have to wear a mask
142
00:05:45,220 --> 00:05:46,930
to go trick-or-treating on Halloween.
143
00:05:46,931 --> 00:05:47,931
Ha ha.
[ Snare drum ]
144
00:05:47,932 --> 00:05:49,474
Hey, wait a minute.
145
00:05:49,475 --> 00:05:50,725
That's it!
[ Suspenseful music plays ]
146
00:05:50,726 --> 00:05:53,227
If I take Odie trick-or-treating
with me tonight,
147
00:05:53,228 --> 00:05:55,480
there'll be two sacks to fill, not one.
148
00:05:55,481 --> 00:05:57,732
I'll get twice the candy.
149
00:05:57,733 --> 00:05:59,233
Candy, candy, candy, candy, candy.
150
00:05:59,234 --> 00:06:01,235
Garfield, you are a genius!
151
00:06:01,236 --> 00:06:02,487
[gasp] I know that.
152
00:06:02,488 --> 00:06:03,738
[ Drumroll ]
153
00:06:03,739 --> 00:06:04,989
[ Panting ]
154
00:06:04,990 --> 00:06:06,783
- Hey, Odie, old boy!
- [barks]
155
00:06:06,784 --> 00:06:09,243
You know what Halloween night is?
156
00:06:09,244 --> 00:06:11,496
Yeah, well, take that stupid pumpkin off your head
157
00:06:11,497 --> 00:06:12,747
and I'll tell ya.
[Growls, barks]
158
00:06:12,748 --> 00:06:13,998
[ Squeak! ]
159
00:06:13,999 --> 00:06:15,541
- Better.
- [Panting]
160
00:06:15,542 --> 00:06:17,543
That's a night when dogs have to help cats
161
00:06:17,544 --> 00:06:20,004
- go out and get candy.
- Rrr! Hmm?
162
00:06:20,005 --> 00:06:22,757
That's right. And if a dog does a good job,
163
00:06:22,758 --> 00:06:24,550
he gets a whole piece of candy
164
00:06:24,551 --> 00:06:27,553
of his ve-e-ry own.
165
00:06:27,554 --> 00:06:29,555
Well, you wanna go, boy?
166
00:06:29,556 --> 00:06:30,765
- Huh? Huh?
- [Barking excitedly]
167
00:06:30,766 --> 00:06:32,308
Wanna go out and get candy?
168
00:06:32,309 --> 00:06:34,310
Huh? Do ya?
Do ya wanna go?
169
00:06:34,311 --> 00:06:36,562
Huh? Huh? Huh? Okay.
170
00:06:36,563 --> 00:06:39,065
Let's go to the attic and
find some costumes for tonight.
171
00:06:39,066 --> 00:06:41,609
Rrr! Rah!
172
00:06:41,610 --> 00:06:43,611
You know, just between you and me,
173
00:06:43,612 --> 00:06:45,613
there are times when I love that dog.
174
00:06:45,614 --> 00:06:48,616
[ Suspenseful music climbs ]
175
00:06:48,617 --> 00:06:50,618
There should be some great Halloween costumes
176
00:06:50,619 --> 00:06:53,621
up here somewhere, Odie.
177
00:06:53,622 --> 00:06:55,873
Jon has never thrown anything away.
178
00:06:55,874 --> 00:06:59,627
[ Whimsical tune plays ]
179
00:06:59,628 --> 00:07:02,880
[ Blows, coughing ]
180
00:07:02,881 --> 00:07:04,632
Here's Jon's first bowtie.
181
00:07:04,633 --> 00:07:06,634
Tacky. Some sunglasses.
182
00:07:06,635 --> 00:07:07,885
Cousin Wanda's wig.
183
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
Aunt Orpha's false teeth. Yuck!
184
00:07:09,388 --> 00:07:12,140
Roy Ogle's roots, string, sealing wax,
185
00:07:12,141 --> 00:07:13,391
and all that funny stuff.
186
00:07:13,392 --> 00:07:15,143
Well, I guess there's nothin' here.
187
00:07:15,144 --> 00:07:16,394
- Rrr!
- Waaah!
188
00:07:16,395 --> 00:07:18,896
Very funny, Odie. Come on! Let's keep lookin'.
189
00:07:18,897 --> 00:07:20,648
[ Whiffle! ]
190
00:07:20,649 --> 00:07:22,400
[ Suspenseful music plays ]
191
00:07:22,651 --> 00:07:23,943
[ Creaking ]
192
00:07:23,944 --> 00:07:25,653
-[Panting]
-[gasp!] Eureka.
193
00:07:25,654 --> 00:07:27,697
The mother lode!
[gasp]
194
00:07:27,698 --> 00:07:30,158
Look at all this great stuff, Odie.
195
00:07:30,159 --> 00:07:33,161
With these costumes, we can be anything we want.
196
00:07:33,162 --> 00:07:35,288
[ Whining ]
197
00:07:35,456 --> 00:07:36,372
♪ What should I be? ♪
198
00:07:36,373 --> 00:07:37,957
♪ What should I be? ♪
199
00:07:37,958 --> 00:07:41,461
♪ There are so many sides to me ♪
200
00:07:41,462 --> 00:07:44,714
♪ I could be handsome or brave ♪
201
00:07:44,715 --> 00:07:46,466
♪ A king or a slave ♪
202
00:07:46,467 --> 00:07:49,510
♪ It's all up to me ♪
203
00:07:49,511 --> 00:07:51,220
♪ So what should I be? ♪
204
00:07:51,221 --> 00:07:52,722
♪ What could I be? ♪
205
00:07:52,723 --> 00:07:54,515
♪ What should I be? ♪
206
00:07:54,516 --> 00:07:58,519
♪ I could be sca-a-a-ry vampire ♪
207
00:07:58,520 --> 00:08:00,730
♪ And turn myself into a bat ♪
208
00:08:00,731 --> 00:08:02,273
♪ Flap, flap ♪
209
00:08:02,274 --> 00:08:05,526
♪ Or I could put on some bla-a-ck pajamas ♪
210
00:08:05,527 --> 00:08:08,529
♪ Go as a big fat Halloween cat ♪
211
00:08:08,530 --> 00:08:11,282
♪ What should I be? ♪
212
00:08:11,283 --> 00:08:14,786
♪ There are so many sides to me ♪
213
00:08:14,787 --> 00:08:17,789
♪ I could be an astronaut or robot ♪
214
00:08:17,790 --> 00:08:19,040
♪ A hobo, a clown ♪
215
00:08:19,041 --> 00:08:24,045
♪ Or an alien creature goin' out on the town ♪
216
00:08:24,046 --> 00:08:25,296
♪ What should I be? ♪
217
00:08:25,297 --> 00:08:27,048
♪ It's all up to me ♪
218
00:08:27,049 --> 00:08:30,301
♪ What should I be? ♪
219
00:08:30,302 --> 00:08:32,053
♪ Let's go ♪
220
00:08:32,054 --> 00:08:35,056
I think I have just the costumes for us, Odie.
221
00:08:35,057 --> 00:08:37,850
[ Jaunty Italian tune plays ]
222
00:08:42,063 --> 00:08:43,606
Arr!
223
00:08:43,607 --> 00:08:45,108
It do be a landlubber
224
00:08:45,109 --> 00:08:47,360
who be shovin' lasagna in his face.
225
00:08:47,361 --> 00:08:51,114
I declare this booty property o' the queen.
226
00:08:51,115 --> 00:08:53,116
Hey! Who do you think you are?
227
00:08:53,117 --> 00:08:54,367
Arrrrr!
228
00:08:54,368 --> 00:08:56,619
I be Orange Beard, the pirate cap'n,
229
00:08:56,620 --> 00:08:58,121
and this be me first mate,
230
00:08:58,122 --> 00:08:59,122
[ Footsteps thumping ]
Odie the Stupid.
231
00:08:59,123 --> 00:09:00,915
Rrr! Arr-rr-r!
232
00:09:00,916 --> 00:09:03,668
You be havin' a mite too many
peg legs there, matey.
233
00:09:03,669 --> 00:09:05,920
[ Barking ]
234
00:09:05,921 --> 00:09:07,922
You guys look ridiculous.
235
00:09:07,923 --> 00:09:10,925
Arr! I've killed men for sayin' less than that.
236
00:09:10,926 --> 00:09:13,928
But I’ll let ya live, seein' as
how you're the only man
237
00:09:13,929 --> 00:09:15,429
who'll change me kitty litter.
238
00:09:15,430 --> 00:09:17,140
I suppose you boys are dressed up
239
00:09:17,141 --> 00:09:18,432
to go out trick-or-treating, huh?
240
00:09:18,433 --> 00:09:20,935
[gasp]
We don't be the welcome wagon,
241
00:09:20,936 --> 00:09:21,936
if that's what you mean.
242
00:09:21,937 --> 00:09:23,729
Well, here's a couple of sacks.
243
00:09:23,730 --> 00:09:25,189
Have a good time.
244
00:09:25,190 --> 00:09:27,441
Lootin' always be a good time.
245
00:09:27,442 --> 00:09:28,901
Come along, matey.
246
00:09:28,944 --> 00:09:30,194
We got a village to pillage.
247
00:09:30,195 --> 00:09:31,821
Arr-rr!
248
00:09:32,197 --> 00:09:33,447
Don't be out too late.
249
00:09:43,750 --> 00:09:45,209
[ Crickets chirping ]
250
00:09:48,463 --> 00:09:50,464
♪ Sixty men all lost at sea ♪
251
00:09:50,465 --> 00:09:51,966
♪ All of them drunk, except for me ♪
252
00:09:51,967 --> 00:09:53,759
♪ 'Twas I who had to face the storm ♪
253
00:09:53,760 --> 00:09:55,761
♪ With nothing in sight to keep me warm ♪
254
00:09:55,762 --> 00:09:57,471
♪ Yo-ho-ho-ho! ♪
255
00:09:57,472 --> 00:09:59,265
♪ Over the raging sea we go ♪
256
00:09:59,266 --> 00:10:01,017
♪ Yo-ho-ho-ho! ♪
257
00:10:01,018 --> 00:10:02,977
♪ Wherever the four winds blow, hey! ♪
258
00:10:11,570 --> 00:10:13,029
[ Barking fearfully ]
259
00:10:13,030 --> 00:10:15,031
Odie, will you stop herding me?
260
00:10:15,032 --> 00:10:16,824
There's nothing to be frightened of.
261
00:10:16,825 --> 00:10:18,034
These are kids, just like us,
262
00:10:18,035 --> 00:10:19,035
who are out, trick-or-treating
263
00:10:19,036 --> 00:10:20,828
for candy, just like us!
264
00:10:20,829 --> 00:10:21,829
Look!
-Hmm?
265
00:10:21,830 --> 00:10:23,331
See? [Crea-e
kid.
a-ea-k!]
266
00:10:23,332 --> 00:10:24,332
[Twang!] Ow!
267
00:10:24,333 --> 00:10:25,875
[chuckle]
See?
268
00:10:26,084 --> 00:10:28,336
Ha ha. I'm no scaredy-cat.
269
00:10:28,337 --> 00:10:32,340
[ Whimsical-spooky tune plays ]
270
00:10:32,341 --> 00:10:34,091
♪ I may be lazy ♪
271
00:10:34,092 --> 00:10:36,093
♪ I may be fat ♪
272
00:10:36,094 --> 00:10:37,845
♪ I don’t do laps ♪
273
00:10:37,846 --> 00:10:40,097
♪ And I do not chat ♪
274
00:10:40,098 --> 00:10:41,599
♪ I may be selfish /
275
00:10:41,600 --> 00:10:43,851
♪ Yeah, and all of that ♪
276
00:10:43,852 --> 00:10:45,603
♪ But the one thing I'm not ♪
277
00:10:45,604 --> 00:10:48,105
♪ is a scaredy-cat ♪
278
00:10:48,106 --> 00:10:49,398
Both: Aaaaaaaaah!
279
00:10:49,399 --> 00:10:50,608
Aaaaaah!
280
00:10:50,609 --> 00:10:54,362
♪ The one thing he's not is a scaredy-cat ♪
281
00:10:54,363 --> 00:10:56,614
♪ I may be bossy ♪
282
00:10:56,615 --> 00:10:58,658
♪ may lack grace ♪
283
00:10:58,659 --> 00:11:00,368
♪ I don't do situps ♪
284
00:11:00,369 --> 00:11:02,161
♪ To trim my waist ♪
285
00:11:02,162 --> 00:11:03,871
♪ I may be thoughtless ♪
286
00:11:03,872 --> 00:11:06,165
♪ Yeah, and all of that ♪
287
00:11:06,166 --> 00:11:10,419
♪ But the one thing I'm not is a scaredy-cat ♪
288
00:11:10,420 --> 00:11:11,671
Both: Aaaaaaaaah!
289
00:11:11,672 --> 00:11:12,922
Aaaaah!
290
00:11:12,923 --> 00:11:17,176
♪ The one thing he's not is a scaredy-cat ♪
291
00:11:17,177 --> 00:11:18,928
♪ I don’t have charm ♪
292
00:11:18,929 --> 00:11:20,930
♪ Or much pizzazz ♪
293
00:11:20,931 --> 00:11:22,723
♪ I don't chase mice ♪
294
00:11:22,724 --> 00:11:24,725
♪ And all that jazz ♪
295
00:11:24,726 --> 00:11:26,727
♪ I may be sassy ♪
296
00:11:26,728 --> 00:11:28,479
♪ Yes, and all of that ♪
297
00:11:28,480 --> 00:11:30,481
♪ But the one thing I'm not ♪
298
00:11:30,482 --> 00:11:32,483
♪ Yeah, the one thing I'm not ♪
299
00:11:32,484 --> 00:11:34,485
♪ I said the one thing I'm not ♪
300
00:11:34,486 --> 00:11:37,989
♪ is a scare-dy ♪
301
00:11:37,990 --> 00:11:39,240
Both: Aaaaaaaaah!
302
00:11:39,241 --> 00:11:40,533
Aaaaah!
303
00:11:40,534 --> 00:11:43,536
♪ The one thing he's not is a scaredy-cat ♪
304
00:11:43,537 --> 00:11:45,538
[ Crickets chirping ]
305
00:11:45,539 --> 00:11:49,583
[ Ominous drumbeat plays ]
306
00:11:49,584 --> 00:11:51,043
- Observe carefully, Odie.
- Hmm?
307
00:11:51,044 --> 00:11:54,588
I'll teach you some of the fine
points of trick-or-treating.
308
00:11:54,589 --> 00:11:56,590
[ Knocking ]
309
00:11:56,591 --> 00:11:58,301
[ Shimmering-suspenseful tune plays ]
310
00:11:58,302 --> 00:12:01,595
- Gimme.
- Oh, how cute!
311
00:12:01,596 --> 00:12:03,347
Here you go, kids.
312
00:12:03,348 --> 00:12:05,599
[ Twinkling tune plays ]
313
00:12:05,600 --> 00:12:07,351
Methinks you be a mite stingy
314
00:12:07,352 --> 00:12:09,103
with your candy, miss.
315
00:12:09,104 --> 00:12:11,605
If you don’t reconsider your contribution,
316
00:12:11,606 --> 00:12:12,857
I'll give your livin' room drapes
317
00:12:12,858 --> 00:12:14,358
a taste of me broadsword.
318
00:12:14,359 --> 00:12:16,861
[ Drumroll ]
319
00:12:16,862 --> 00:12:18,195
Thank you.
320
00:12:18,196 --> 00:12:20,364
A thousand blessin's upon your home, ma'am.
321
00:12:20,365 --> 00:12:23,868
[ Laconic jazz plays ]
322
00:12:23,869 --> 00:12:31,869
♪ ♪
323
00:12:31,893 --> 00:12:36,893
♪ ♪
324
00:12:37,674 --> 00:12:40,926
Well, Odie, we've had a pretty successful evening.
325
00:12:40,927 --> 00:12:42,178
-[Bark]
-[Squeak!]
326
00:12:42,179 --> 00:12:43,721
[ Pitter ]
327
00:12:43,722 --> 00:12:45,056
[ Splash! ]
328
00:12:45,432 --> 00:12:47,803
Hang on, Odie. I just had a brilliant idea.
329
00:12:47,827 --> 00:12:50,686
Look at all those houses
across the river over there.
330
00:12:50,687 --> 00:12:52,229
- [Panting]
- If we could make it
331
00:12:52,230 --> 00:12:55,191
across the river, the candy is all mine!
332
00:12:55,192 --> 00:12:58,194
Do you hear me?! All mine!
333
00:12:58,195 --> 00:13:01,989
Ah, wait a minute. Am I being too greedy?
334
00:13:01,990 --> 00:13:05,993
Should I share my candy with
those less fortunate than me?
335
00:13:05,994 --> 00:13:08,996
Am I missing the spirit of Halloween?
336
00:13:08,997 --> 00:13:10,498
Nah!
337
00:13:10,499 --> 00:13:13,501
[ Drumbeat climbing ]
All mine, mine, I tell you!
338
00:13:13,502 --> 00:13:15,002
[chuckle]
Mine!
339
00:13:15,003 --> 00:13:17,254
[ Spooky music ]
340
00:13:18,006 --> 00:13:20,758
[ Jaunty Italian tune plays ]
341
00:13:23,553 --> 00:13:25,054
Arrgh! What have we here?
342
00:13:25,055 --> 00:13:28,265
Why, it do be a pirate ship
for us to get across the river.
343
00:13:28,266 --> 00:13:29,767
I commandeer this ship in the name
344
00:13:29,768 --> 00:13:32,269
of Orange Beard the Pirate.
345
00:13:32,270 --> 00:13:34,271
Free the moorin's and shove off, matey.
346
00:13:35,816 --> 00:13:37,066
Rrr-rr!
347
00:13:37,067 --> 00:13:39,819
[ Panting ] [ Snap! ]
348
00:13:39,820 --> 00:13:40,569
Mm-hmm.
349
00:13:40,570 --> 00:13:41,570
[ Whines, barks ]
350
00:13:48,829 --> 00:13:51,330
It appears we're caught up
in the current, matey.
351
00:13:51,331 --> 00:13:53,082
- Put out the oars.
- Rrr-ah!
352
00:13:53,083 --> 00:13:54,375
[ Barks, pants ]
353
00:13:54,376 --> 00:13:57,128
[ Splash! Splash! ]
354
00:13:57,129 --> 00:13:58,129
[ Crickets chirping ]
355
00:13:58,130 --> 00:14:00,089
[ Suspenseful music climbs ]
Ohhh.
356
00:14:00,090 --> 00:14:03,634
I'd make him walk the plank, if I had one.
357
00:14:03,635 --> 00:14:06,387
We be at the mercy of the sea, matey.
358
00:14:06,388 --> 00:14:09,390
Topside, topside! Batten the hatches!
359
00:14:09,391 --> 00:14:12,143
Trim the main! Slip the sheets!
360
00:14:12,144 --> 00:14:13,644
Flibber the gibbets!
361
00:14:13,645 --> 00:14:18,399
I want my mommy-y-y-y-y!
362
00:14:20,528 --> 00:14:22,279
[ Crickets chirping ]
363
00:14:22,280 --> 00:14:26,032
[ Melancholy tune plays ]
364
00:14:26,033 --> 00:14:28,577
Some pirate captain I am.
365
00:14:28,578 --> 00:14:31,580
I can't even get a rowboat across a river.
366
00:14:31,581 --> 00:14:33,290
I'll probably float out to sea
367
00:14:33,291 --> 00:14:36,293
and never be heard from again.
368
00:14:36,294 --> 00:14:37,586
If I ever get back to land,
369
00:14:37,587 --> 00:14:40,338
I'm gonna give up this pirate business.
370
00:14:40,339 --> 00:14:43,091
I'm gonna stop pretending I'm something I'm not.
371
00:14:43,092 --> 00:14:47,095
I'm just gonna be me, Garfield the Housecat.
372
00:14:47,096 --> 00:14:48,096
Gourmet.
373
00:14:48,097 --> 00:14:49,848
Bon vivant.
374
00:14:49,849 --> 00:14:51,141
World traveler.
375
00:14:51,142 --> 00:14:52,601
Jetsetting playboy.
376
00:14:52,852 --> 00:14:53,935
Rrrah!
377
00:14:54,186 --> 00:14:55,520
Leave me alone, Odie.
378
00:14:55,646 --> 00:14:56,646
- [Barking excitedly]
- I'm busy wallowing
379
00:14:56,647 --> 00:14:58,356
in self-pity.
380
00:14:58,357 --> 00:15:03,111
[ Jaunty tune plays ]
381
00:15:03,112 --> 00:15:05,905
Arr! And shiver me timbers.
382
00:15:05,906 --> 00:15:07,907
It be land, ho.
383
00:15:11,621 --> 00:15:14,664
[ Owl hooting ]
384
00:15:14,665 --> 00:15:16,916
[Thunder and lightning crash ]
385
00:15:16,917 --> 00:15:18,168
Nice touch.
386
00:15:18,169 --> 00:15:22,130
[ Jazz plays ]
387
00:15:22,131 --> 00:15:23,423
Look, Odie!
388
00:15:23,424 --> 00:15:25,175
There's a light in the window up there.
389
00:15:25,176 --> 00:15:27,677
Someone must actually live in that old house.
390
00:15:27,678 --> 00:15:30,930
- [Barks sharply]
- [Owl hooting]
391
00:15:30,931 --> 00:15:35,727
[ Jazz plays ]
392
00:15:36,479 --> 00:15:38,730
[ Flames crackling ]
393
00:15:38,731 --> 00:15:39,981
[ Crickets chirping ]
394
00:15:39,982 --> 00:15:41,983
Hey, Odie. I know.
395
00:15:41,984 --> 00:15:44,444
Let's investigate.
396
00:15:44,487 --> 00:15:47,739
[ Suspenseful music climbs ] [ Panting ]
397
00:15:47,740 --> 00:15:50,241
Okay, Odie. Here's the plan:
398
00:15:50,242 --> 00:15:52,243
I'll kick the door open.
399
00:15:52,244 --> 00:15:54,245
You jump in and secure the place.
400
00:15:54,246 --> 00:15:54,996
Are you ready?
401
00:15:54,997 --> 00:15:56,998
Rrr-ah!
402
00:15:58,542 --> 00:16:02,504
[ Crash!]
Ow!
403
00:16:02,505 --> 00:16:04,005
Hey, tell you what:
404
00:16:04,006 --> 00:16:06,800
Let's quietly slip in.
405
00:16:06,801 --> 00:16:10,303
[ Horn plays creaking tune ]
406
00:16:10,304 --> 00:16:11,805
[ Whimsical-suspenseful tune plays ]
407
00:16:11,806 --> 00:16:14,557
[Thunder and lightning crash ]
408
00:16:14,558 --> 00:16:17,060
[ Ticking ]
409
00:16:22,817 --> 00:16:25,318
It looks as though the place is deserted.
410
00:16:25,319 --> 00:16:29,114
Let's warm ourselves by the fire.
411
00:16:29,407 --> 00:16:32,325
Ah, this is more like it.
412
00:16:32,326 --> 00:16:34,869
[ Horn plays climbing suspenseful tune ]
413
00:16:34,870 --> 00:16:36,079
- Aaaaaaah!
- [Barking]
414
00:16:36,080 --> 00:16:38,623
-[Shouting indistinctly]
- Shut up, you two!
415
00:16:38,624 --> 00:16:40,875
- [Gasp!]
- That's enough to stop
416
00:16:40,876 --> 00:16:42,377
[Clock ticking]
an old man's ticker.
417
00:16:42,378 --> 00:16:44,087
- Mm-hmm.
- [Whimpering]
418
00:16:44,088 --> 00:16:48,633
You've picked a poor night
to come visiting, my friends.
419
00:16:48,634 --> 00:16:52,887
This could be the worst night of your lives.
420
00:16:52,888 --> 00:16:54,931
I knew it. Let's not bother the man
421
00:16:54,932 --> 00:16:56,141
any longer, Odie.
422
00:16:56,142 --> 00:16:59,936
Stay-y-y-y-y!
423
00:16:59,937 --> 00:17:01,438
What I'm about to tell you
424
00:17:01,439 --> 00:17:05,150
has never been told to another living soul.
425
00:17:05,151 --> 00:17:07,652
[Thunder and lightning crash ]
426
00:17:07,653 --> 00:17:09,154
Catchy beginning.
427
00:17:09,155 --> 00:17:12,407
This island has a secret.
428
00:17:12,408 --> 00:17:17,162
A deep, dark secret it has held for 100 years.
429
00:17:17,163 --> 00:17:19,706
100 years ago tonight,
430
00:17:19,707 --> 00:17:24,753
a ruthless band of pirates
held up in this very house.
431
00:17:24,754 --> 00:17:26,463
[ Suspenseful music climbs ]
They had looted many ships,
432
00:17:26,464 --> 00:17:28,965
and were pursued by government troops.
433
00:17:28,966 --> 00:17:32,719
They were heavily laden with
their ill-gotten gains,
434
00:17:32,720 --> 00:17:38,224
they had to bury the treasure
before making their escape.
435
00:17:38,225 --> 00:17:39,768
However,
[ Thunder and lightning crash ]
436
00:17:39,769 --> 00:17:43,980
before they left this island on that stormy night,
437
00:17:43,981 --> 00:17:45,774
they signed a contract
438
00:17:45,775 --> 00:17:48,777
written in blood.
439
00:17:48,778 --> 00:17:51,488
They vowed to return for the treasure
440
00:17:51,489 --> 00:17:54,991
100 years from Halloween night,
441
00:17:54,992 --> 00:17:56,993
at the stroke of midnight,
442
00:17:56,994 --> 00:18:00,789
even if it meant returning from the grave.
443
00:18:00,790 --> 00:18:04,042
[ Thunder and lightning crash ]
444
00:18:04,043 --> 00:18:07,045
[ Ticking ]
445
00:18:07,046 --> 00:18:10,048
[Thunder and lightning crash ]
446
00:18:10,049 --> 00:18:11,049
Do you believe this?
447
00:18:11,050 --> 00:18:14,844
Belie-ie-ie-ve it my friends!
448
00:18:14,845 --> 00:18:19,057
The pirates had a 10-year-old cabin boy.
449
00:18:19,058 --> 00:18:21,559
I was that boy.
450
00:18:21,560 --> 00:18:23,561
I was there.
451
00:18:23,562 --> 00:18:25,063
I never took the treasure
452
00:18:25,064 --> 00:18:27,357
because they would have found me.
453
00:18:27,358 --> 00:18:29,108
There's no escaping them.
454
00:18:29,109 --> 00:18:31,361
They know we're here.
455
00:18:31,362 --> 00:18:34,364
They know who we are
456
00:18:34,365 --> 00:18:36,157
Well, that made my mind up.
457
00:18:36,158 --> 00:18:38,368
Come on, Odie. Let's blow this joint.
458
00:18:38,369 --> 00:18:39,369
You wanna come, too?
459
00:18:39,370 --> 00:18:40,620
[ Ominous chord strikes ]
460
00:18:40,621 --> 00:18:42,872
[ Thunder and lightning crash ]
461
00:18:42,873 --> 00:18:44,874
- Uh, where'd he go?
-[Panting]
462
00:18:44,875 --> 00:18:47,877
Oh well. Never mind. Let's get to the boat.
463
00:18:47,878 --> 00:18:52,131
[ Whimsical tune plays ]
464
00:18:52,132 --> 00:18:53,383
[gasp!] Rats!
465
00:18:53,384 --> 00:18:56,636
- There goes my boat.
-[Whimper]
466
00:18:56,637 --> 00:18:57,720
Rats!
467
00:18:57,721 --> 00:18:59,889
- There goes my candy!
-[Whimpering]
468
00:18:59,890 --> 00:19:01,432
My boat's gone.
469
00:19:01,433 --> 00:19:02,684
My candy's gone.
470
00:19:02,685 --> 00:19:04,644
Dead pirates are cornin' any minute.
471
00:19:04,645 --> 00:19:06,187
It's past my bedtime.
472
00:19:06,188 --> 00:19:07,689
I wanna go home.
473
00:19:07,690 --> 00:19:08,690
[ Whines ]
474
00:19:08,691 --> 00:19:14,195
[ Clock striking profoundly ]
475
00:19:14,196 --> 00:19:15,738
[ Pounding on door ]
476
00:19:19,451 --> 00:19:21,953
[ Squeaking ]
477
00:19:21,954 --> 00:19:25,456
It's midnight. Hah
478
00:19:25,457 --> 00:19:27,000
Just as I suspected.
479
00:19:27,001 --> 00:19:27,959
That old man was just
480
00:19:27,960 --> 00:19:29,752
- some kind of lunatic.
- [Panting]
481
00:19:29,753 --> 00:19:32,964
[ Suspenseful music climbs ] [ Thunder and lightning crash
482
00:19:35,259 --> 00:19:37,719
[ Whimsical-suspenseful tune plays ]
483
00:19:37,720 --> 00:19:40,221
[ Crickets chirping ]
484
00:19:40,222 --> 00:19:44,017
[ Ominous music plays ]
485
00:19:47,521 --> 00:19:51,024
[ Gurgling ]
486
00:19:58,032 --> 00:19:59,782
Aaaaaaaaaaaaah
[Barking]
487
00:19:59,783 --> 00:20:01,284
- Aah! Watch it!
- [Barking]
488
00:20:01,285 --> 00:20:03,036
[gasp!]
We gotta hide, Odie.
489
00:20:03,037 --> 00:20:04,078
- [Panting]
- We haven't much time.
490
00:20:04,079 --> 00:20:06,039
We gotta find a good place to hide.
491
00:20:06,040 --> 00:20:07,790
Don't worry that
492
00:20:07,791 --> 00:20:10,293
[baritone]
they know where we are.
493
00:20:10,294 --> 00:20:11,794
Both: Nyah nyah nyah nyah
494
00:20:11,795 --> 00:20:12,795
- Nyah nyah nyah
- [Barking]
495
00:20:12,796 --> 00:20:14,088
Not there, dummy.
496
00:20:14,089 --> 00:20:16,799
[ Suspenseful music plays ]
497
00:20:16,800 --> 00:20:18,092
[ Creak ]
498
00:20:25,851 --> 00:20:29,103
[ Spooky tune plays ]
499
00:20:36,362 --> 00:20:37,654
[ Grinding ]
500
00:20:37,655 --> 00:20:40,865
[ Electricity snap-crackling ]
501
00:20:43,160 --> 00:20:45,662
[ Spooky flourish plays ]
502
00:20:45,663 --> 00:20:47,163
[ Gasping ]
503
00:20:47,164 --> 00:20:49,165
[ Whimsical-suspenseful tune plays ]
504
00:20:49,166 --> 00:20:50,625
[ Gasping ]
505
00:20:50,626 --> 00:20:52,126
Ah-choo!
506
00:20:55,130 --> 00:20:57,423
[ Creak ]
507
00:20:57,424 --> 00:20:59,634
Maybe they didn't see us.
508
00:20:59,635 --> 00:21:02,679
[ Horns blare suspenseful tune ]
509
00:21:18,195 --> 00:21:19,988
[ Snap! Splash! ]
510
00:21:19,989 --> 00:21:22,991
[ Suspenseful music climbs ]
511
00:21:28,998 --> 00:21:32,000
This is it, pal. We swim for it!
512
00:21:32,001 --> 00:21:34,252
One, two, three--
513
00:21:34,253 --> 00:21:36,004
[ Splash! ]
514
00:21:36,005 --> 00:21:38,256
Rats! I forgot.
515
00:21:38,257 --> 00:21:39,757
I can't swim!
516
00:21:39,758 --> 00:21:43,011
[ Melancholy-sinister tune plays ]
517
00:21:43,012 --> 00:21:47,015
[ Gurgling ]
518
00:21:47,016 --> 00:21:48,766
[ Paws striking water ]
519
00:21:48,767 --> 00:21:51,060
[ Whining ]
520
00:21:51,061 --> 00:21:52,520
[ Sniffing ]
521
00:21:52,521 --> 00:21:57,024
[ Splashing ]
522
00:21:57,025 --> 00:21:59,068
[ Snap! ]
523
00:22:09,830 --> 00:22:11,539
[ Gasp]
524
00:22:11,540 --> 00:22:13,332
I owe you one old buddy.
525
00:22:13,333 --> 00:22:16,085
[ Mellow jazz plays ]
526
00:22:16,086 --> 00:22:18,337
The old man was right, Odie.
527
00:22:18,338 --> 00:22:20,840
This was the worst night of my life.
528
00:22:20,841 --> 00:22:23,092
I've had nightmares that
looked like birthday parties,
529
00:22:23,093 --> 00:22:24,343
compared to tonight.
530
00:22:24,344 --> 00:22:25,595
Rrr!
[ panting ]
531
00:22:25,596 --> 00:22:28,598
[ Sinister music plays ]
532
00:22:28,599 --> 00:22:30,099
[ Jaunty tune plays ]
533
00:22:30,100 --> 00:22:32,393
Well, looky here!
534
00:22:32,394 --> 00:22:34,896
- It do be me candy! Arr!
- [Barks sharply]
535
00:22:34,897 --> 00:22:37,148
I guess this story do have a happy ending,
536
00:22:37,149 --> 00:22:38,649
after all, matey.
-[Barking]
537
00:22:38,650 --> 00:22:40,651
Let's be shovin' off for home now.
538
00:22:40,652 --> 00:22:43,654
[ Barking excitedly ]
539
00:22:43,655 --> 00:22:46,157
So the pirate ghosts got the treasure,
540
00:22:46,158 --> 00:22:48,910
and we got the candy, candy, candy, candy.
541
00:22:48,911 --> 00:22:50,703
[ Melancholy tune plays ]
542
00:22:50,704 --> 00:22:53,414
Odie, I'm about to do something
543
00:22:53,415 --> 00:22:56,459
that is totally out of character for me, but,
544
00:22:56,460 --> 00:22:57,919
seeing as how you saved my life
545
00:22:57,920 --> 00:23:00,671
about 18 zillion times tonight,
546
00:23:00,672 --> 00:23:02,715
I wanna give you something.
547
00:23:02,716 --> 00:23:05,218
Something of great personal worth.
548
00:23:05,219 --> 00:23:08,221
Something that represents
a great personal sacrifice
549
00:23:08,222 --> 00:23:11,224
on my part.
[ Profound sigh ]
550
00:23:11,225 --> 00:23:12,975
Here's your half of the candy.
551
00:23:12,976 --> 00:23:14,727
[ Barks, slurps, yips ]
552
00:23:14,728 --> 00:23:16,479
Yeah, I love ya. Now, get outta here.
553
00:23:16,480 --> 00:23:19,273
[Yipping ]
554
00:23:19,483 --> 00:23:21,192
What a night.
555
00:23:21,276 --> 00:23:22,735
Boy, am I wired.
556
00:23:22,736 --> 00:23:24,487
I think I'll see what's on TV.
557
00:23:24,488 --> 00:23:25,780
[ Click-click ]
558
00:23:25,781 --> 00:23:27,240
Good evening and welcome
559
00:23:27,241 --> 00:23:30,493
to our all-night pirate-movie festival.
560
00:23:30,494 --> 00:23:33,788
[gasp!]
Boy, am I tired!
561
00:23:33,789 --> 00:23:35,998
[ Whimsical tune plays ]
562
00:23:35,999 --> 00:23:37,291
Arrrrr.
563
00:23:41,463 --> 00:23:45,007
[ Jaunty tune plays ]
564
00:23:51,807 --> 00:23:53,850
♪ 60 men all lost at sea ♪
565
00:23:53,851 --> 00:23:55,309
♪ All of them drunk, except for me ♪
566
00:23:55,310 --> 00:23:57,311
♪ 'Twas I who had to face the storm ♪
567
00:23:57,312 --> 00:23:59,063
♪ With nothing in sight to keep me warm ♪
568
00:23:59,064 --> 00:24:00,815
♪ Yo-ho-ho-ho! ♪
569
00:24:00,816 --> 00:24:02,567
♪ Over the raging sea we go
570
00:24:02,568 --> 00:24:04,318
♪ Yo-ho-ho-ho! ♪
571
00:24:04,319 --> 00:24:05,862
♪ Wherever the four winds blow ♪
572
00:24:05,863 --> 00:24:07,822
♪ Hey! ♪
41671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.