Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,041 --> 00:02:00,541
The respect which I'm getting today,
4
00:02:01,625 --> 00:02:04,791
My life wasn't like this earlier.
5
00:02:06,166 --> 00:02:08,291
Getting salutes from all around,
6
00:02:09,666 --> 00:02:11,500
people bowing down in front of me,
7
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
I must have done some good
deed for them.
8
00:02:17,791 --> 00:02:18,291
But,
9
00:02:18,791 --> 00:02:19,666
before all this,
10
00:02:20,625 --> 00:02:21,416
only I know
11
00:02:22,166 --> 00:02:23,666
how my life's car...
12
00:02:24,916 --> 00:02:26,041
was moving.
13
00:02:37,041 --> 00:02:38,416
What have you done, tailor?
14
00:02:39,875 --> 00:02:41,416
I'm unable to breathe in this...
15
00:02:41,541 --> 00:02:42,541
loosen it up.
16
00:02:43,625 --> 00:02:44,166
[laughs anxiously]
17
00:02:44,666 --> 00:02:46,041
No...madam...actually,
18
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
It can't be opened any further.
19
00:02:48,166 --> 00:02:49,166
There's no more cloth left for it.
20
00:02:50,125 --> 00:02:51,416
Instead of getting it opened,
21
00:02:51,666 --> 00:02:53,541
maybe you should slim down a bit.
22
00:02:54,375 --> 00:02:54,666
I mean...
23
00:02:55,375 --> 00:02:55,500
Ugh..
24
00:02:55,750 --> 00:02:56,750
After giving your body measurements,
25
00:02:57,166 --> 00:02:58,666
you must have attended a lot of weddings
26
00:02:58,791 --> 00:03:01,041
which may have resulted in bloating.
27
00:03:01,291 --> 00:03:01,625
Uh..
28
00:03:01,916 --> 00:03:03,375
actually when I look at the
previous measurements taken,
29
00:03:03,791 --> 00:03:05,291
it appears to be that...
30
00:03:05,541 --> 00:03:06,541
atleast,
31
00:03:07,916 --> 00:03:09,541
you've gained 3 kg.
32
00:03:09,791 --> 00:03:10,416
[laughs]
33
00:03:10,541 --> 00:03:11,750
Oh God,
34
00:03:12,125 --> 00:03:13,291
you appear to be a pervert.
35
00:03:14,541 --> 00:03:15,000
No..no
36
00:03:15,500 --> 00:03:16,750
I meant you...
37
00:03:16,916 --> 00:03:18,166
should buy long fabric.
38
00:03:18,291 --> 00:03:19,750
this is the longest fabric.
39
00:03:20,416 --> 00:03:22,291
Then you shouldn't buy fabric
from a regular shop,
40
00:03:22,541 --> 00:03:23,791
you should buy it from a curtain
shop instead.
41
00:03:23,791 --> 00:03:25,916
Straightforwardly saying, you don't
know how to take measurements.
42
00:03:26,666 --> 00:03:28,250
Don't doubt on my measurements.
43
00:03:29,041 --> 00:03:30,666
Eyes of Sumitar Singh is as sharp
as a measuring tape.
44
00:03:31,000 --> 00:03:33,791
I can even put a thread in the
needle blindfoldly.
45
00:03:33,916 --> 00:03:34,375
[LAUGHS]
46
00:03:34,875 --> 00:03:35,750
Just get lost.
47
00:03:35,916 --> 00:03:38,666
I won't ever return to your shop.
Doesn't even know how to stitch clothes.
48
00:03:38,666 --> 00:03:40,166
Madam, hear me out.
Hello!
49
00:03:40,416 --> 00:03:41,375
Hear me out atleast!
50
00:03:42,166 --> 00:03:44,625
There's no fault in my stitching
but in your physical appearance.
51
00:03:44,875 --> 00:03:46,500
You don't have money for the stitching.
52
00:03:46,791 --> 00:03:47,541
There's no issue,
53
00:03:47,666 --> 00:03:49,291
I will take my money no
matter what.
54
00:03:49,416 --> 00:03:50,416
Creating unnecessay scene.
55
00:03:52,541 --> 00:03:54,250
Oh-no! Here comes the moneylender.
56
00:04:09,916 --> 00:04:12,625
"It's the wedding night"
57
00:04:13,166 --> 00:04:17,625
"I'm lifting the veil"
58
00:04:20,375 --> 00:04:20,916
No..no
59
00:04:21,250 --> 00:04:22,041
Just like that...
60
00:04:22,416 --> 00:04:24,041
I was just imagining...
61
00:04:24,291 --> 00:04:27,666
these manquines have no life.
They must get tired standing all day.
62
00:04:27,750 --> 00:04:27,875
HA HA HA...
63
00:04:28,000 --> 00:04:29,291
Rent or excuse?
64
00:04:29,375 --> 00:04:29,791
Excuse...
65
00:04:30,250 --> 00:04:30,416
Hah!
66
00:04:30,666 --> 00:04:31,541
Have I made before?
67
00:04:32,291 --> 00:04:33,125
I'll give the rent.
68
00:04:33,291 --> 00:04:34,291
Forget rent.
69
00:04:34,750 --> 00:04:36,166
Let's make a deal.
70
00:04:36,666 --> 00:04:37,916
Let's do partnership.
71
00:04:38,041 --> 00:04:38,666
Hmm.
-Okay?
72
00:04:39,125 --> 00:04:40,916
You take eight thousand rent.
What profit do you make?
73
00:04:41,000 --> 00:04:42,041
On the other hand, I make
forty thousand.
74
00:04:42,166 --> 00:04:44,291
Become my partner and we'll share
the profits.
75
00:04:44,791 --> 00:04:46,666
That means a good profit!
76
00:04:47,041 --> 00:04:48,125
That too every month.
77
00:04:48,125 --> 00:04:48,750
[LAUGHS]
78
00:04:49,000 --> 00:04:49,791
That's a good deal.
79
00:04:49,791 --> 00:04:51,041
[BOTH LAUGHS]
80
00:04:51,166 --> 00:04:52,375
Here, give me fifty thousand.
81
00:04:53,000 --> 00:04:54,041
For what?
82
00:04:54,416 --> 00:04:54,666
For...
83
00:04:54,791 --> 00:04:56,791
investment as per partnership.
84
00:04:56,916 --> 00:05:01,000
We'll brig new machines, new workers
and renovate it again to make it look good.
85
00:05:01,000 --> 00:05:03,166
[BOTH LAUGHING]
86
00:05:03,541 --> 00:05:04,291
Isn't it a good idea!
87
00:05:04,875 --> 00:05:05,500
Jaggi!
88
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
Go and bring tea for Mr. Chawla.
89
00:05:07,541 --> 00:05:08,416
Sir, I will not go.
90
00:05:08,916 --> 00:05:09,875
He'll ask for previous payments.
91
00:05:10,791 --> 00:05:12,750
You can't even pay tea vendor,
92
00:05:13,000 --> 00:05:14,541
how will you pay Chawla?
93
00:05:14,666 --> 00:05:15,750
Enough of this nonsense,
94
00:05:15,916 --> 00:05:18,125
If I don't get my payment till monday,
95
00:05:18,291 --> 00:05:20,500
Forget about the veil,
96
00:05:20,666 --> 00:05:23,666
I'll make you wear a peticoat and
parade you around the entire market.
97
00:05:24,041 --> 00:05:24,791
[LAUGHS]
98
00:05:25,041 --> 00:05:26,500
How big is the market anyway?
99
00:05:26,791 --> 00:05:30,541
I'll make sure to straighten
you out.
100
00:05:30,791 --> 00:05:30,916
Ah..
101
00:05:31,125 --> 00:05:32,166
Mr.Chawla,
102
00:05:32,250 --> 00:05:35,000
you have high blood pressure,
don't get too hypered.
103
00:05:35,166 --> 00:05:35,916
Just stay calm.
104
00:05:35,916 --> 00:05:37,166
What has happened to the world?
105
00:05:37,500 --> 00:05:38,291
Always running for money...
106
00:05:38,416 --> 00:05:38,875
money...
107
00:05:39,041 --> 00:05:39,291
money...
108
00:05:39,750 --> 00:05:40,041
Sir!
109
00:05:40,750 --> 00:05:41,250
my salary?
110
00:05:43,291 --> 00:05:43,625
Shut up!
111
00:05:43,666 --> 00:05:43,791
Oh...
112
00:05:57,041 --> 00:05:58,625
[A NERVOUS LAUGH]
113
00:05:59,041 --> 00:05:59,916
What's the matter, advocate?
114
00:06:00,916 --> 00:06:01,166
Today,
115
00:06:01,375 --> 00:06:02,916
the law is sitting down?
Hahaha
116
00:06:03,791 --> 00:06:05,416
If clients like you will exist,
117
00:06:05,916 --> 00:06:07,541
and shower their kindness
118
00:06:07,916 --> 00:06:10,666
then forget about sitting down,
law will become homeless as well.
119
00:06:11,250 --> 00:06:12,166
When will you pay me.
120
00:06:12,291 --> 00:06:12,541
Huh?
121
00:06:13,166 --> 00:06:16,791
What money are you asking?
You made my divorce happen.
122
00:06:17,000 --> 00:06:18,250
Whatever money I was left with,
123
00:06:18,416 --> 00:06:20,916
you made me pay that witch, what do we
call it a...
124
00:06:21,041 --> 00:06:22,041
Aloo-money.
125
00:06:22,166 --> 00:06:24,666
I've no money left to buy potatoes
for myself
126
00:06:25,291 --> 00:06:27,750
You came crying to me, 8 years ago.
127
00:06:28,041 --> 00:06:29,750
So am I dancing now?
128
00:06:29,916 --> 00:06:31,791
Have you taught me some zumba?
129
00:06:32,000 --> 00:06:33,291
Asking money as if I have to pay
its fee.
130
00:06:33,375 --> 00:06:34,791
You came begging to me
131
00:06:34,916 --> 00:06:35,291
that get...
132
00:06:35,500 --> 00:06:36,666
get me divorced.
133
00:06:36,791 --> 00:06:38,250
How can I ever repay your favour?
134
00:06:39,625 --> 00:06:42,500
Even now, I'm saying tghe same thing -
I can't repay you.
135
00:06:43,541 --> 00:06:45,500
Even you didn't pay me within a month then...
136
00:06:45,791 --> 00:06:47,291
then I'll file a drug case against you.
137
00:06:48,041 --> 00:06:48,291
HA HA
138
00:06:48,666 --> 00:06:51,166
Instead of filing drug case, help me
become a drug dealer.
139
00:06:51,250 --> 00:06:53,541
This will help me earn my bread-butter
and I can even repay you...
140
00:06:53,666 --> 00:06:54,541
with interest.
141
00:06:55,000 --> 00:06:57,291
I've no interest in your nonsense.
142
00:06:58,250 --> 00:07:00,875
Either pay me within a month or else...
143
00:07:02,416 --> 00:07:04,166
place a comfortable cushion here.
144
00:07:05,541 --> 00:07:05,750
Huh!
145
00:07:06,666 --> 00:07:07,375
sitting continuosly
146
00:07:07,666 --> 00:07:09,041
makes my back sore.
147
00:07:10,541 --> 00:07:11,291
Advocate sir,
148
00:07:13,250 --> 00:07:15,791
How will I give you your money back?
149
00:07:16,625 --> 00:07:19,541
Instead let me stitch you some trousers
for free.
150
00:07:21,916 --> 00:07:22,541
God,
151
00:07:23,625 --> 00:07:25,125
is there any place in this world...
152
00:07:26,125 --> 00:07:27,291
where I'll get respect?
153
00:07:27,541 --> 00:07:28,291
Akalkot.
154
00:07:28,541 --> 00:07:29,916
Sir, please don't transfer me to
Akalkot.
155
00:07:30,666 --> 00:07:31,750
This poor man will die there.
156
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
If someone else is sent to Akalkot
in your place,
157
00:07:34,666 --> 00:07:35,291
isn't he a person too?
158
00:07:35,625 --> 00:07:36,791
He will be...
159
00:07:37,166 --> 00:07:39,791
but he might not be a man
with two wives.
160
00:07:40,041 --> 00:07:42,125
Sir, I have two wives and
four kids.
161
00:07:42,375 --> 00:07:43,500
Earlier you said three kids!
162
00:07:43,875 --> 00:07:45,041
Sir, that was one year ago.
163
00:07:45,250 --> 00:07:45,916
Brilliant!
164
00:07:46,791 --> 00:07:47,416
Sharma ji,
165
00:07:47,541 --> 00:07:47,791
Yes, sir?
166
00:07:47,916 --> 00:07:48,625
Where can we transfer him?
167
00:07:48,916 --> 00:07:49,041
Sir,
168
00:07:49,416 --> 00:07:50,166
he has two wives.
169
00:07:50,500 --> 00:07:51,416
We can transfer him to DORAHA.
170
00:07:51,916 --> 00:07:54,291
That means if he had three wives he would
have been transfered to TRIPINDI?
171
00:07:54,416 --> 00:07:56,041
[BOTH LAUGHS]
172
00:07:56,166 --> 00:07:56,791
Sharma ji,
173
00:07:56,916 --> 00:07:57,375
transfer him.
174
00:07:57,541 --> 00:07:58,000
Ok sir.
175
00:07:58,291 --> 00:07:59,291
[LAUGHS]
176
00:07:59,416 --> 00:07:59,875
Thank you, sir.
177
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
Hello, sir.
-Hello, come Bachitar Singh.
178
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
Sir, I had a request for transfer.
179
00:08:06,916 --> 00:08:07,541
Is it a pending matter?
180
00:08:07,875 --> 00:08:08,166
Hmm...
181
00:08:13,041 --> 00:08:13,791
Akalkot?
182
00:08:14,375 --> 00:08:16,625
Even if I request someone, nobody will go there.
183
00:08:16,791 --> 00:08:18,166
And, you yourself is asking for that place?
184
00:08:18,375 --> 00:08:18,791
Yes sir,
185
00:08:19,375 --> 00:08:20,416
Akalkot it is.
186
00:08:21,541 --> 00:08:23,166
You're such a reputated officer,
187
00:08:23,500 --> 00:08:25,041
it'll be a wastage sending you there.
188
00:08:25,666 --> 00:08:26,541
Sir, I've anyways
189
00:08:26,625 --> 00:08:28,416
applied for premature retirement.
190
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
So, I want my remaining days
191
00:08:30,666 --> 00:08:31,916
to be spent in a quiet place.
192
00:08:32,875 --> 00:08:34,666
Bachitar Singh, you've won my heart.
193
00:08:35,416 --> 00:08:37,541
There's nothing more important
thsan mental peace.
194
00:08:38,000 --> 00:08:38,625
Sharma ji,
195
00:08:39,041 --> 00:08:40,166
send him to Akalkot.
196
00:08:40,291 --> 00:08:40,750
Ok sir.
197
00:08:41,000 --> 00:08:42,375
No need of unnecessary meetings,
198
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
or explanations.
199
00:08:45,000 --> 00:08:46,041
And no circulars should be sent.
200
00:08:46,166 --> 00:08:46,541
Okay.
201
00:08:46,666 --> 00:08:48,125
Let the inspector enjoy.
202
00:08:48,750 --> 00:08:49,250
Thank you, sir.
203
00:08:49,375 --> 00:08:50,166
Thank you ver much.
204
00:08:50,791 --> 00:08:51,291
Hmm...
205
00:08:51,416 --> 00:08:51,791
Thank you.
206
00:08:51,791 --> 00:08:52,291
[LAUGHS]
207
00:08:59,291 --> 00:08:59,916
What happened?
208
00:09:00,041 --> 00:09:00,875
You woke up so early today?
209
00:09:01,416 --> 00:09:03,125
Woke up early? I haven't slept all night.
210
00:09:03,541 --> 00:09:04,791
Are you coming?
211
00:09:05,125 --> 00:09:06,750
or should I come back?
212
00:09:07,166 --> 00:09:08,666
You've made my life hell.
213
00:09:09,416 --> 00:09:10,625
Don't you have any responsibilty
towards your kids?
214
00:09:11,166 --> 00:09:12,500
I don't even know how to drive a car,
215
00:09:12,791 --> 00:09:14,291
due to which I've to struggle in buses.
216
00:09:15,041 --> 00:09:16,500
O top that, I have asthama.
217
00:09:16,875 --> 00:09:18,166
Breathe while talking.
218
00:09:18,291 --> 00:09:19,291
it'll cure your asthama.
219
00:09:19,875 --> 00:09:22,041
I'm going on a big leave without
telling anyone,
220
00:09:22,375 --> 00:09:23,541
I have to figure out a way to manage
all this.
221
00:09:23,750 --> 00:09:26,291
But the advocate was telling that if you
didn't come sooner...
222
00:09:26,416 --> 00:09:28,875
then we'll have to re-apply for permanent
residency.
223
00:09:30,166 --> 00:09:32,916
Sukhi, I don't want to risk my benefits
which comes with my job.
224
00:09:33,416 --> 00:09:34,916
I'll get a good amount after retirement.
225
00:09:35,541 --> 00:09:36,916
If anybody gets to know
226
00:09:37,041 --> 00:09:38,875
that I'm travelling overseas without
taking leaves from India,
227
00:09:39,041 --> 00:09:39,916
I'll be investigated.
228
00:09:40,791 --> 00:09:42,541
I hope I don't end up in jail
instead of going abroad.
229
00:09:43,000 --> 00:09:44,791
Please come as soon as possible.
230
00:09:45,500 --> 00:09:48,291
Let us also post couple pictures infront
of Niagra Falls on social media.
231
00:09:48,666 --> 00:09:51,041
It's been ages since we posted any
picture together.
232
00:09:51,416 --> 00:09:53,291
Today I'm goinng to meet Sumitar.
233
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
How will he help us in this? He appears
to be a clever man.
234
00:09:55,875 --> 00:09:56,625
Hahaha
235
00:09:56,875 --> 00:09:58,916
For matters like these, a clever person is required.
236
00:10:00,541 --> 00:10:02,416
I can't involve someone clever in
this matter.
237
00:10:02,666 --> 00:10:04,041
I can only seek help from my brother.
238
00:10:04,291 --> 00:10:05,041
Hmm...
239
00:10:05,291 --> 00:10:06,541
Bachitar creates mess,
240
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
and Sumitar gets to clean it!
241
00:10:08,250 --> 00:10:09,291
Wow, my friend.
242
00:10:09,666 --> 00:10:10,416
Brother,
243
00:10:11,125 --> 00:10:12,791
I can't take this risk.
244
00:10:13,166 --> 00:10:14,000
What risk?
245
00:10:14,291 --> 00:10:15,166
It's just a matter of few months.
246
00:10:15,541 --> 00:10:17,916
Akalkot is a city far far away.
247
00:10:18,125 --> 00:10:19,500
No one comes or goes from there.
248
00:10:19,666 --> 00:10:20,916
Nobody will differentiate,
249
00:10:20,916 --> 00:10:22,166
who Bachitar or Sumitar is.
250
00:10:22,416 --> 00:10:23,625
Just mark my presence and
yopu are free for the day.
251
00:10:24,000 --> 00:10:25,291
You'll get pampered there.
252
00:10:25,625 --> 00:10:27,541
How can I leave my buisness
just like that.
253
00:10:27,666 --> 00:10:29,791
What buisness?
254
00:10:30,541 --> 00:10:32,416
Whatever you earn monthly you
ca take that from me.
255
00:10:32,750 --> 00:10:34,125
O..No..Brother.
256
00:10:34,625 --> 00:10:35,166
How about fifteen thousand?
257
00:10:37,291 --> 00:10:38,541
But brother..
-Twenty thousand.
258
00:10:40,166 --> 00:10:41,000
Hey, waiter.
259
00:10:41,166 --> 00:10:43,041
What if someone gets to know about this?
-I'm here for that.
260
00:10:43,291 --> 00:10:44,375
You are here right now.
261
00:10:44,666 --> 00:10:45,916
But by then you'll be in Canada.
262
00:10:46,291 --> 00:10:47,666
Ok, I'll hire the advocate.
263
00:10:47,750 --> 00:10:50,250
But police remand comes in my court.
264
00:10:51,166 --> 00:10:53,416
You'll get settled in Canada,
265
00:10:53,791 --> 00:10:55,041
why are you behind your pension?
266
00:10:55,375 --> 00:10:56,041
No, brother
267
00:10:56,166 --> 00:10:57,250
If I don't go to Canada
268
00:10:57,375 --> 00:10:58,375
I'll lose my permanent residency.
269
00:10:58,666 --> 00:10:59,625
Even bigger risk,
270
00:10:59,916 --> 00:11:01,416
if the department gets to know
271
00:11:01,791 --> 00:11:03,666
that I have been travelling to
Canada without informing here,
272
00:11:03,916 --> 00:11:04,916
as well as applied for PR
273
00:11:05,791 --> 00:11:06,791
then I'll be behind the bars.
274
00:11:08,166 --> 00:11:10,166
Atleast I may send you latest phones
from Canada...
275
00:11:10,625 --> 00:11:11,791
but from jail I would only
send you messages...
276
00:11:12,416 --> 00:11:13,375
to bring lentils,
277
00:11:13,875 --> 00:11:14,541
vegetable curry.
278
00:11:14,666 --> 00:11:15,250
Sir,
279
00:11:15,625 --> 00:11:16,291
vegetable curry,
280
00:11:16,416 --> 00:11:17,125
should I send it?
281
00:11:18,416 --> 00:11:18,916
Oh!
282
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
sir you haven't eaten anything yet.
283
00:11:20,916 --> 00:11:22,750
Manager, can't you see the table
is all occupied?
284
00:11:23,166 --> 00:11:24,916
Let me arrange another table for you.
285
00:11:25,541 --> 00:11:26,541
Aleast order something.
286
00:11:26,916 --> 00:11:27,541
Let me...
287
00:11:27,791 --> 00:11:28,666
bring...
288
00:11:28,791 --> 00:11:30,666
chicken curry, just for you.
Okay sir!
289
00:11:32,375 --> 00:11:35,416
Brother, stop ordering food. Don't
forget that we have to pay for all this.
290
00:11:35,750 --> 00:11:39,166
It's beenn ages since I've paid food bills.
291
00:11:40,250 --> 00:11:41,541
The day I joined as a food inspector
292
00:11:42,041 --> 00:11:43,250
neither anybody asked for payment
293
00:11:43,666 --> 00:11:44,791
nor I paid anyone.
294
00:11:45,041 --> 00:11:45,541
Really?
295
00:11:46,291 --> 00:11:47,291
Everything's free?
296
00:11:47,791 --> 00:11:48,041
Yes.
297
00:11:48,625 --> 00:11:50,000
Infact, some pay us as a bribe.
298
00:11:50,416 --> 00:11:51,666
That's different that I accept none.
299
00:11:52,375 --> 00:11:53,041
But...
300
00:11:54,166 --> 00:11:55,250
people who want to can accept it.
301
00:12:00,125 --> 00:12:01,750
Where is Akalkot?
302
00:13:08,250 --> 00:13:09,000
Thirty bucks.
303
00:13:10,375 --> 00:13:10,666
For?
304
00:13:11,625 --> 00:13:13,041
Fifteen bucks for tea
305
00:13:13,416 --> 00:13:15,291
and adding extra milk and tea leaves
makes a total of thirty bucks.
306
00:13:16,166 --> 00:13:17,791
Do you even know who you are taking money from?
307
00:13:19,125 --> 00:13:20,416
I'm a food safety officer.
308
00:13:21,041 --> 00:13:22,041
Stop your nonsense
309
00:13:22,541 --> 00:13:24,291
and pay your bill.
310
00:13:24,916 --> 00:13:27,416
You may be an officer at home, but you are
juat a mere customer for me.
311
00:13:28,041 --> 00:13:28,500
Okay?
312
00:13:28,666 --> 00:13:29,625
Are you insane?
313
00:13:29,791 --> 00:13:31,000
Nobody is an officer at home.
314
00:13:31,291 --> 00:13:32,750
Officers are generally seen outside
in their respective departments.
315
00:13:33,166 --> 00:13:34,541
The ower of this cart,
316
00:13:34,791 --> 00:13:35,791
rickshaw driver,
317
00:13:36,000 --> 00:13:37,791
and other members of labour class
318
00:13:37,916 --> 00:13:39,416
all are my good friends.
319
00:13:39,791 --> 00:13:43,125
Upon my whistle, everyone will gather
320
00:13:43,166 --> 00:13:44,416
and teach you a good lesson.
321
00:13:44,541 --> 00:13:46,125
Giving me this officer nonsense.
322
00:13:46,250 --> 00:13:46,875
Give me the money.
323
00:13:47,125 --> 00:13:47,416
But,
324
00:13:47,916 --> 00:13:49,791
a cup of tea doesn't cost thirty bucks.
325
00:13:49,916 --> 00:13:52,291
A cup of tea is for fifteen bucks.
326
00:13:52,916 --> 00:13:54,916
But, the extra milk and tea leaves you asked for...
327
00:13:55,250 --> 00:13:56,416
that costs thirty bucks.
328
00:13:56,541 --> 00:13:57,375
Now keep the money here.
329
00:13:58,166 --> 00:13:58,791
Do it fast...fast
330
00:13:58,791 --> 00:14:01,666
If I would have known that you won't
be scared of me then I...
331
00:14:02,750 --> 00:14:04,625
wouldn't have asked for extra milk and tea leaves.
332
00:14:05,291 --> 00:14:06,166
That fifteen bucks,
333
00:14:06,666 --> 00:14:08,250
cup of tea was more than enough.
Here take this.
334
00:14:08,541 --> 00:14:09,416
Do I look like a thief?
335
00:14:10,000 --> 00:14:11,666
It's my hard earned money.
How can I leave it just like that.
336
00:14:14,000 --> 00:14:17,166
Giving me this officer nonsense.
337
00:14:19,291 --> 00:14:19,875
Hey!
338
00:14:21,000 --> 00:14:21,416
Yes?
339
00:14:21,750 --> 00:14:22,125
Shall we?
340
00:14:22,625 --> 00:14:23,041
Where?
341
00:14:23,750 --> 00:14:24,125
A...
342
00:14:24,375 --> 00:14:26,750
Food saftey office near Bagichi school.
343
00:14:28,500 --> 00:14:28,916
No, no.
344
00:14:29,166 --> 00:14:29,791
I'll not go there.
345
00:14:31,000 --> 00:14:31,916
What are you talking?
346
00:14:32,625 --> 00:14:33,500
I'm an officer.
347
00:14:34,541 --> 00:14:35,791
Inspector Bachitar Singh.
348
00:14:36,875 --> 00:14:37,000
Oh!
349
00:14:37,916 --> 00:14:38,791
[LAUGHS NERVOUSLY]
350
00:14:39,416 --> 00:14:40,916
Sir, why didn't you tell this before?
351
00:14:41,166 --> 00:14:43,166
Wherever you want I'll drop you, sir.
352
00:14:43,666 --> 00:14:43,916
Come.
353
00:14:44,166 --> 00:14:44,791
Sit, sit.
354
00:14:45,250 --> 00:14:45,541
Come.
355
00:14:45,541 --> 00:14:46,541
Start it.
-Yes.
356
00:14:46,875 --> 00:14:47,291
Let's go.
357
00:14:52,916 --> 00:14:53,416
Sir,
358
00:14:53,916 --> 00:14:54,875
don't mind...
359
00:14:55,250 --> 00:14:56,541
the school is entirely opposite
360
00:14:57,416 --> 00:14:58,916
due to which we hardly find any passengers
from there.
361
00:14:59,791 --> 00:15:01,000
that is why I denied earlier.
362
00:15:01,500 --> 00:15:03,125
Sir you appear to be new here.
363
00:15:03,250 --> 00:15:05,291
I have been transferred to Akalkot today.
364
00:15:05,416 --> 00:15:06,125
But sir,
365
00:15:06,375 --> 00:15:07,875
police station is on the other side.
366
00:15:08,250 --> 00:15:09,166
Is this your residence?
367
00:15:09,500 --> 00:15:09,916
Huh?
368
00:15:10,250 --> 00:15:11,291
What do I have to do withe police
station?
369
00:15:11,541 --> 00:15:13,625
When our food safety office is on this side.
370
00:15:13,750 --> 00:15:15,375
near goverment school.
371
00:15:15,625 --> 00:15:17,291
Aren't you a police inspector?
372
00:15:17,416 --> 00:15:19,750
Brother, i'm a food safety inspector.
373
00:15:20,041 --> 00:15:20,791
Not a police inspector?
374
00:15:21,541 --> 00:15:22,166
Then, get down.
375
00:15:23,375 --> 00:15:23,666
Why?
376
00:15:24,166 --> 00:15:25,291
Sir, I told you before...
377
00:15:25,416 --> 00:15:26,541
I won't get any passenger from there.
378
00:15:27,166 --> 00:15:28,916
I gave you lift thinking that you
were a cop.
379
00:15:30,041 --> 00:15:30,416
Hey!
380
00:15:30,875 --> 00:15:32,000
Don't do this, man.
381
00:15:32,541 --> 00:15:34,916
You should be a little scared of
food inspector.
382
00:15:35,166 --> 00:15:36,791
Why would I be scared of you?
383
00:15:36,916 --> 00:15:38,541
Am I selling ice-creams?
384
00:15:39,041 --> 00:15:39,416
Hey!
385
00:15:39,666 --> 00:15:41,250
Then why did you pick me up from
the station?
386
00:15:41,416 --> 00:15:42,375
Okay, I'll drop you back there.
387
00:15:42,791 --> 00:15:43,291
No..no
388
00:15:43,500 --> 00:15:44,375
Just stop here.
389
00:15:54,291 --> 00:15:55,875
That's it. Drop me here.
-okay.
390
00:15:57,666 --> 00:15:58,416
Park it on the side.
391
00:15:59,791 --> 00:16:00,166
That's it.
392
00:16:03,666 --> 00:16:04,875
Oh God.
393
00:16:08,416 --> 00:16:08,916
Here, take this.
394
00:16:08,916 --> 00:16:10,375
Sardar ji, give me change.
395
00:16:11,250 --> 00:16:13,666
I don't have change.
396
00:16:14,041 --> 00:16:15,500
Check again you must be having change.
397
00:16:15,500 --> 00:16:16,041
No sir, no.
398
00:16:16,375 --> 00:16:18,500
I only have five hundred rupee notes.
399
00:16:20,250 --> 00:16:20,791
Oh!
400
00:16:21,625 --> 00:16:22,125
That means
401
00:16:22,916 --> 00:16:24,166
you're a bank employee.
402
00:16:24,666 --> 00:16:26,291
*gibberish*
403
00:16:28,500 --> 00:16:30,125
Hey! give me change of five hundred.
404
00:16:30,875 --> 00:16:33,000
There hasn't been a single sale since
morning, how can I give you change?
405
00:16:35,500 --> 00:16:36,375
How much for this gola?
406
00:16:36,500 --> 00:16:36,916
Five bucks.
407
00:16:37,875 --> 00:16:38,791
Give me one.
408
00:16:39,166 --> 00:16:39,500
Okay.
409
00:16:44,500 --> 00:16:44,875
Here.
410
00:16:49,291 --> 00:16:50,916
Where did these came from?
411
00:16:51,041 --> 00:16:52,541
But you were saying there hasn't
been a single sale since morning?
412
00:16:52,541 --> 00:16:53,166
Yes, indeed.
413
00:16:53,500 --> 00:16:54,916
Just a sale of one ninty five since morning
414
00:16:55,291 --> 00:16:56,000
that I gave it to you.
415
00:16:56,791 --> 00:16:57,791
So kind of you.
416
00:16:58,291 --> 00:16:58,666
Hmm..
417
00:17:01,166 --> 00:17:01,666
Take this,
418
00:17:03,041 --> 00:17:03,666
ten bucks.
419
00:17:04,041 --> 00:17:05,916
But sardar ji the total fare is fifteen.
420
00:17:06,166 --> 00:17:07,041
Yes, wait.
421
00:17:07,291 --> 00:17:08,125
You've got ten right?
422
00:17:08,416 --> 00:17:08,625
Yes.
423
00:17:08,750 --> 00:17:09,916
Have this five bucks gola.
424
00:17:10,541 --> 00:17:11,291
Enjoy.
425
00:17:14,166 --> 00:17:14,416
Go now.
426
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Where do you want to go sir?
427
00:17:20,416 --> 00:17:21,250
Health department.
428
00:17:22,375 --> 00:17:22,666
Health...
429
00:17:23,666 --> 00:17:25,791
If you want to handover any letter
you can give it to me.
430
00:17:25,916 --> 00:17:28,125
No letter brother I want to go there.
431
00:17:28,500 --> 00:17:29,041
Want to go?
432
00:17:29,666 --> 00:17:30,541
Who do you want to meet?
433
00:17:31,041 --> 00:17:32,166
There's no inspector,
434
00:17:32,416 --> 00:17:33,791
staff doesn't come
435
00:17:34,125 --> 00:17:35,666
there's only a peon, Malkeet singh
436
00:17:35,916 --> 00:17:37,166
he too has set up a gola cart outside
the office.
437
00:17:37,500 --> 00:17:37,916
What do you mean?
438
00:17:38,541 --> 00:17:40,375
Sir, I am Malkeet Singh.
439
00:17:41,875 --> 00:17:43,541
And, sir I am the new inspector here.
440
00:17:44,500 --> 00:17:45,416
Inspector!
441
00:17:46,291 --> 00:17:46,541
Oh!
442
00:17:46,916 --> 00:17:47,500
Ugh..
443
00:17:47,666 --> 00:17:47,916
Sir...
444
00:17:48,166 --> 00:17:48,750
Sir ji
445
00:17:49,041 --> 00:17:49,541
Sir...
446
00:17:50,250 --> 00:17:51,166
Inspector?
447
00:17:51,166 --> 00:17:52,375
So? Do I look like tailor to you?
448
00:17:52,500 --> 00:17:53,291
No..no sir
449
00:17:54,166 --> 00:17:55,125
You came all of a sudden,
450
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
no letter of arrival...
451
00:17:56,666 --> 00:17:57,416
I'm here now,
452
00:17:57,541 --> 00:17:59,000
What do you want to do with the letter?
453
00:18:00,166 --> 00:18:02,541
You could have told me. You even
handed over the gola to rickshaw puller.
454
00:18:03,375 --> 00:18:04,166
Here's the office?
455
00:18:04,500 --> 00:18:05,166
This way.
456
00:18:05,541 --> 00:18:06,166
Yes...come...
457
00:18:06,666 --> 00:18:07,250
Come...come
458
00:18:08,375 --> 00:18:08,791
Yes,
459
00:18:09,500 --> 00:18:10,125
Come, sir.
460
00:18:11,041 --> 00:18:11,416
Come.
461
00:18:26,000 --> 00:18:27,125
Where's our office?
462
00:18:27,250 --> 00:18:27,916
This is our office.
463
00:18:30,416 --> 00:18:32,166
It looks like the office of someone
selling dirt.
464
00:18:32,791 --> 00:18:33,041
Huh?
465
00:18:33,416 --> 00:18:34,791
It's much cleaner outside than here.
466
00:18:35,541 --> 00:18:36,291
Sir...cleanliness...
467
00:18:38,416 --> 00:18:38,791
Sir,
468
00:18:39,916 --> 00:18:40,416
sir come...
469
00:18:41,125 --> 00:18:42,000
Sir...sir...I...
470
00:18:42,541 --> 00:18:44,375
generally clean the office after half-day.
471
00:18:45,416 --> 00:18:46,500
Why after half-day?
472
00:18:47,375 --> 00:18:47,791
Have a seat.
473
00:18:48,416 --> 00:18:48,875
Actually,
474
00:18:49,500 --> 00:18:51,791
I bribe some random kid with a
gola and make him work with me.
475
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Work gets done faster.
476
00:18:53,041 --> 00:18:54,041
And also...
477
00:18:54,291 --> 00:18:55,375
What's with the gola cart?
478
00:18:55,666 --> 00:18:57,541
Sir, you know about our department.
479
00:18:58,541 --> 00:18:59,500
There's no work here.
480
00:18:59,916 --> 00:19:01,625
There's neither inspector nor inspection.
481
00:19:02,166 --> 00:19:03,000
So, sir...
482
00:19:03,125 --> 00:19:04,500
there's only a register for complaints.
483
00:19:05,666 --> 00:19:08,500
so to pass the time I've set up
this cart.
484
00:19:08,875 --> 00:19:10,541
If you say should I bring one
for you?
485
00:19:11,041 --> 00:19:12,541
[LAUGHS]
486
00:19:13,875 --> 00:19:14,416
And,
487
00:19:14,666 --> 00:19:17,416
except us, there is no one else working
in this office?
488
00:19:17,791 --> 00:19:18,291
No, sir
489
00:19:18,500 --> 00:19:19,625
there's a clerk, Tarsem singh
490
00:19:19,791 --> 00:19:21,166
Where is he? What has he set-up outside?
491
00:19:21,291 --> 00:19:21,916
No sir,
492
00:19:22,166 --> 00:19:22,916
Ugh...
493
00:19:23,041 --> 00:19:24,291
He is...
494
00:19:24,666 --> 00:19:25,875
out somwhere for an important task.
495
00:19:26,375 --> 00:19:27,416
Oh! I see.
496
00:19:27,916 --> 00:19:29,916
His duty isn't important enough.
497
00:19:30,041 --> 00:19:30,791
[laughs]
498
00:19:30,916 --> 00:19:31,250
Great.
499
00:19:31,500 --> 00:19:33,125
One must do their important tasks.
500
00:19:33,250 --> 00:19:35,166
Apart for him, is there anyone else
as well in this office?
501
00:19:35,791 --> 00:19:36,875
Yes, our dearest superintendent,
502
00:19:37,416 --> 00:19:38,000
Shelly ji.
503
00:19:38,291 --> 00:19:39,000
Oh...
504
00:19:39,416 --> 00:19:39,916
So,
505
00:19:40,291 --> 00:19:42,041
what side buisness does he have apart
from this job?
506
00:19:42,750 --> 00:19:43,500
Ah..no, sir
507
00:19:44,166 --> 00:19:45,125
Shelly is a female.
508
00:19:45,791 --> 00:19:46,666
Superintendent madam.
509
00:19:47,000 --> 00:19:48,041
Oh! ok...ok...
510
00:19:48,791 --> 00:19:49,791
Superintendent is a madam.
511
00:19:50,416 --> 00:19:51,000
How's she?
512
00:19:51,916 --> 00:19:52,291
Huh?
513
00:19:53,666 --> 00:19:54,625
I mean...
514
00:19:54,666 --> 00:19:55,250
Where is she?
515
00:19:55,416 --> 00:19:56,250
She isn't here.
516
00:19:56,750 --> 00:19:58,541
She also has some important work to do.
517
00:19:58,750 --> 00:20:00,666
Alright, she must be having important work
518
00:20:01,041 --> 00:20:02,916
But, call evryone here and tell them
519
00:20:03,166 --> 00:20:03,916
I've arrived.
520
00:20:04,291 --> 00:20:05,041
Only Shelly madam?
521
00:20:05,416 --> 00:20:06,541
No..no..you can call that guy
as well-
522
00:20:06,916 --> 00:20:07,625
Tarlok.
523
00:20:07,916 --> 00:20:09,291
Sir Tarsem not Tarlok.
524
00:20:09,500 --> 00:20:10,666
Whoever that is, call them right now.
525
00:20:10,916 --> 00:20:11,875
Yes..yes
-Go now.
526
00:20:16,291 --> 00:20:19,541
Guys if you'll not come the how will
teach me how to work here.
527
00:20:19,750 --> 00:20:20,916
What do I have to do here?
528
00:20:21,291 --> 00:20:23,916
Seeing these piles of files is making
my head spin.
529
00:20:24,416 --> 00:20:25,750
What good will a guy like me
do here?
530
00:20:25,875 --> 00:20:27,125
Or perhaps keep a measuring tape here
531
00:20:27,291 --> 00:20:29,000
atleast I can take body measurements
of people coming in here.
532
00:20:29,250 --> 00:20:30,291
[LAUGHS]
533
00:20:30,541 --> 00:20:31,041
No control.
534
00:20:31,541 --> 00:20:32,041
Act like an officer.
535
00:20:41,291 --> 00:20:42,250
Yes Malkeet?
536
00:20:43,125 --> 00:20:43,916
Madam, kindly come to the office.
537
00:20:44,541 --> 00:20:47,125
I've taught you my signatures, sign
the attendence on behalf of me.
538
00:20:47,375 --> 00:20:48,916
No, mam. No officer has arrived.
539
00:20:49,875 --> 00:20:51,500
But no letter has been sent from
the department.
540
00:20:52,000 --> 00:20:54,041
Or else this fool, Tarsem forgot to
bring the post.
541
00:20:54,375 --> 00:20:56,291
Madam, whom do we report letter or the officer?
542
00:20:56,541 --> 00:20:57,541
I won't be able to come.
543
00:20:57,666 --> 00:20:58,750
I've two suits.
544
00:20:58,916 --> 00:21:00,000
Then wear one of them.
545
00:21:00,291 --> 00:21:03,041
You fool, two suits left to deliver the customers.
546
00:21:03,375 --> 00:21:04,875
And, three suit's stitching is still pending.
547
00:21:05,166 --> 00:21:07,000
I'm just about to start my sewing.
548
00:21:07,166 --> 00:21:09,666
And here if sir starts investigating,
everyone will be at home permanently.
549
00:21:10,916 --> 00:21:11,750
Is Tarsem there?
550
00:21:12,041 --> 00:21:13,125
No mam.
551
00:21:13,541 --> 00:21:15,166
He must be around somewhere
showing land to people.
552
00:21:15,791 --> 00:21:17,875
So please call him as well
and ask him to come to the office.
553
00:21:18,250 --> 00:21:19,541
I'm goinng inside. Sir's alone in there.
554
00:21:19,875 --> 00:21:20,666
Ok, I'll call him.
555
00:21:20,916 --> 00:21:21,166
Okay.
556
00:21:23,416 --> 00:21:24,166
We are in a big trouble.
557
00:21:24,375 --> 00:21:27,750
Oh! Tarsem's service is like premium
cashews and dry fruits.
558
00:21:28,291 --> 00:21:29,291
See this land,
559
00:21:29,666 --> 00:21:31,500
this land is like a gold mine.
560
00:21:31,666 --> 00:21:35,041
It measures 36 x 40 sq ft,
single owner and no hassle.
561
00:21:35,625 --> 00:21:37,625
Can you see that road across the land?
562
00:21:37,791 --> 00:21:41,250
A six lane highway will be built on it
connecting directly to Delhi.
563
00:21:41,375 --> 00:21:43,625
You won't find a good deal like this.
564
00:21:43,916 --> 00:21:47,416
In the coming years, you can
re-sell it by dividing the land.
565
00:21:47,791 --> 00:21:50,375
You can never find an investment
like this.
566
00:21:50,416 --> 00:21:52,416
Don't think so much,
567
00:21:52,666 --> 00:21:53,375
Oho!
568
00:21:53,791 --> 00:21:56,375
Who's calling? Other clients are
calling continuously.
569
00:21:57,041 --> 00:21:57,375
Aa...
570
00:21:57,541 --> 00:21:58,291
Hello, Tarsem!
571
00:21:58,791 --> 00:22:01,625
Shelly ma'am, I'll call you later
I'm in the middle of a deal.
572
00:22:01,791 --> 00:22:03,166
We'll have snacks in the evening.
573
00:22:03,291 --> 00:22:04,416
Tarsem, head to the office.
574
00:22:04,541 --> 00:22:05,250
Why? What happened?
575
00:22:05,541 --> 00:22:06,416
New officer has arrived.
576
00:22:06,916 --> 00:22:08,791
I know that. I was the one who
recieved the post.
577
00:22:09,000 --> 00:22:09,791
I have no idea about that.
578
00:22:10,291 --> 00:22:11,375
But, he wants to meet the whole staff.
579
00:22:11,666 --> 00:22:13,541
I'm heading towards the office,
you must too.
580
00:22:13,916 --> 00:22:16,291
The new officer seems to be crisp
as per Malkeet.
581
00:22:16,541 --> 00:22:19,791
Oh! Crisp will be the money which
I'll be getting in some time.
582
00:22:20,125 --> 00:22:22,541
Malkeet was saying that the new sir
is much crispier than your money.
583
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Then be ready to give explanation.
584
00:22:25,041 --> 00:22:25,291
Oh!
585
00:22:25,916 --> 00:22:26,125
Ah...
586
00:22:27,000 --> 00:22:28,041
Let me figure this out.
587
00:22:28,541 --> 00:22:28,916
I'll come in sometime.
588
00:22:32,125 --> 00:22:35,500
You must take a decision instantly,
you'll never find a deal like this ever.
589
00:22:36,375 --> 00:22:39,541
It was other client's call. They have
kept their advance money ready.
590
00:22:40,041 --> 00:22:40,375
I...
591
00:22:40,541 --> 00:22:41,666
have to go now.
592
00:22:41,666 --> 00:22:42,791
Other client is calling.
-Brother, where are you going?
593
00:22:42,791 --> 00:22:44,291
Atleast, give me your phone number.
594
00:22:44,541 --> 00:22:45,791
Note it.
595
00:22:45,791 --> 00:22:48,500
9888282228
-988828...
596
00:22:48,875 --> 00:22:52,041
9888282228
597
00:22:53,416 --> 00:22:53,791
Here,
598
00:22:54,791 --> 00:22:55,041
have this.
599
00:22:55,750 --> 00:22:57,791
Sir, if you don't mind can I
ask you something?
600
00:22:57,916 --> 00:22:58,166
Hmm.
601
00:23:00,500 --> 00:23:01,791
Is there any vigilance issue?
602
00:23:02,541 --> 00:23:03,166
What does that meann?
603
00:23:04,666 --> 00:23:06,166
Don't get angry sir.
604
00:23:06,666 --> 00:23:08,166
Actually, I was asking this
605
00:23:08,750 --> 00:23:08,916
because...
606
00:23:09,291 --> 00:23:10,750
this is a punishment post.
607
00:23:11,625 --> 00:23:13,000
There's already scarcity in Akalkot.
608
00:23:13,791 --> 00:23:15,875
Generally, those officers are transferred
here with whom the department has some issues.
609
00:23:16,125 --> 00:23:16,750
No...no...
610
00:23:17,166 --> 00:23:17,416
Aa...
611
00:23:18,166 --> 00:23:22,000
Actually, I got fed up with the city life.
612
00:23:22,125 --> 00:23:22,541
And,
613
00:23:22,875 --> 00:23:23,666
I thought...
614
00:23:23,916 --> 00:23:24,791
of coming here.
615
00:23:25,000 --> 00:23:25,416
Okay.
616
00:23:25,791 --> 00:23:27,791
Where I can ne surrounded with
617
00:23:28,125 --> 00:23:28,541
birds,
618
00:23:28,750 --> 00:23:30,416
parrots' sound
619
00:23:30,416 --> 00:23:34,250
*distinct chattering*
620
00:23:34,250 --> 00:23:35,625
What are these sounds?
621
00:23:35,625 --> 00:23:41,291
*distinct chattering*
622
00:23:41,291 --> 00:23:42,125
...in the class.
623
00:23:42,416 --> 00:23:44,791
What do they think of class?
A bar? A tavern?
624
00:23:45,291 --> 00:23:46,916
But, madam are kids are not like this.
625
00:23:47,291 --> 00:23:48,375
Look at me.
626
00:24:08,375 --> 00:24:09,750
Do you think I'm lying?
627
00:24:09,916 --> 00:24:11,041
No, not at all.
628
00:24:11,416 --> 00:24:13,250
Let's go the liquor shop and ask the vendor...
629
00:24:13,375 --> 00:24:15,916
if they have bought acohol or not.
630
00:24:16,041 --> 00:24:17,500
And then you blame us
631
00:24:17,666 --> 00:24:20,875
that we don't teach your kids properly.
Whereas, your kids never come to school.
632
00:24:21,041 --> 00:24:22,791
They've only got twenty percent attendance.
633
00:24:22,916 --> 00:24:24,500
Do you think they'll get good grades
with all this?
634
00:24:24,625 --> 00:24:26,666
A well-educated kid becomes an officer.
635
00:24:26,916 --> 00:24:28,791
Do you know how officers are respected?
636
00:24:29,291 --> 00:24:30,416
Everyone salutes them.
637
00:24:30,916 --> 00:24:32,541
On top of this, your kids say we'll
move to abroad.
638
00:24:32,541 --> 00:24:32,791
Great!
639
00:24:33,125 --> 00:24:36,375
If you can work hard there why
not in your own country?
640
00:24:36,666 --> 00:24:37,291
Go back to the class now.
641
00:24:40,375 --> 00:24:41,291
This is Rimpy ma'am.
642
00:24:41,541 --> 00:24:42,500
Ok! Sat shri akal.
643
00:24:42,916 --> 00:24:43,166
Wow!
644
00:24:43,291 --> 00:24:43,666
Bye.
645
00:24:43,791 --> 00:24:44,625
Rimpy...
646
00:24:45,416 --> 00:24:46,541
What a beautiful name.
647
00:24:47,291 --> 00:24:48,041
Rimpy.
648
00:25:00,250 --> 00:25:01,166
Hello! Sharma ji.
649
00:25:01,291 --> 00:25:02,291
How are you?
650
00:25:02,416 --> 00:25:03,500
Everything is fine.
651
00:25:03,666 --> 00:25:04,291
What about you?
652
00:25:04,625 --> 00:25:07,625
Just heading to the oiffice to welcome the
new appointed officer you've sent.
653
00:25:07,791 --> 00:25:09,125
Welcome him p;roperly.
654
00:25:09,666 --> 00:25:10,791
He's a reputated officer of
our department.
655
00:25:11,291 --> 00:25:14,291
He knows all the rules and laws
of the constitution.
656
00:25:14,541 --> 00:25:16,166
He is a merited officer.
657
00:25:16,500 --> 00:25:20,000
Then why did you sent him to
Akalkot where there is nothing to do.
658
00:25:20,500 --> 00:25:21,541
What good will he get from here?
659
00:25:21,875 --> 00:25:23,916
Fell from the sky and got
stuck on a thornn.
660
00:25:24,166 --> 00:25:24,416
[LAUGHS]
661
00:25:24,416 --> 00:25:25,500
He has chosen this transfer.
662
00:25:26,166 --> 00:25:27,375
It was his wish to come here.
663
00:25:27,916 --> 00:25:29,291
He wanted to explore something different.
664
00:25:29,666 --> 00:25:30,166
Just make sure,
665
00:25:30,291 --> 00:25:31,750
there's no shortcoming in his service.
666
00:25:31,916 --> 00:25:34,041
Don't worry.
667
00:25:34,250 --> 00:25:37,291
Tarsem's service is like premium
cashews annd nuts.
668
00:25:37,500 --> 00:25:38,625
HA HA HA
669
00:25:41,416 --> 00:25:42,375
The new officer went away?
670
00:25:42,666 --> 00:25:43,416
I already kne...
671
00:25:43,416 --> 00:25:44,875
I didn't went away but under...
672
00:25:48,500 --> 00:25:49,416
my pen fell...
673
00:25:50,041 --> 00:25:51,041
under the table.
674
00:25:51,291 --> 00:25:51,875
[laughs nervously]
675
00:25:52,041 --> 00:25:53,000
Hello sir, welcome.
676
00:25:53,291 --> 00:25:54,791
I'm superintendent Shelly Kumari.
677
00:25:55,000 --> 00:25:55,416
Yes.
678
00:25:56,041 --> 00:25:57,166
He told me about you.
679
00:25:57,666 --> 00:26:01,041
Aren't you the one who just comes and
mark present and then leave?
680
00:26:01,416 --> 00:26:03,250
There's no work in the office, sir
681
00:26:03,416 --> 00:26:05,041
...so I've opened my boutique.
682
00:26:05,416 --> 00:26:06,000
What have you opened?
683
00:26:06,541 --> 00:26:09,000
Sir... I... I come to the office.
684
00:26:09,291 --> 00:26:13,000
We'll talk about office later first tell
me what were you saying?
685
00:26:13,166 --> 00:26:14,791
What have you opened?
686
00:26:15,041 --> 00:26:16,166
Boutique.
687
00:26:16,291 --> 00:26:18,041
Oh! Your own boutique?
688
00:26:18,416 --> 00:26:20,541
Yes sir, my own boutique.
689
00:26:20,791 --> 00:26:21,791
Really?
690
00:26:21,916 --> 00:26:23,750
But, this is a small town and...
691
00:26:23,875 --> 00:26:25,541
do you get all the stitching material here like...
692
00:26:25,666 --> 00:26:27,041
lining, lace, embroided ribbon,
693
00:26:27,125 --> 00:26:28,375
clasps, zips,
694
00:26:28,416 --> 00:26:29,666
buttons, laces..
695
00:26:29,791 --> 00:26:31,000
do you get them?
-Sirrr...
696
00:26:31,416 --> 00:26:33,500
You have more knowledge than a tailor.
697
00:26:33,541 --> 00:26:35,041
HA HA HA HA
698
00:26:35,250 --> 00:26:36,125
Well,
699
00:26:36,416 --> 00:26:36,750
and,
700
00:26:37,166 --> 00:26:38,791
What's the stitching rates here?
701
00:26:38,916 --> 00:26:39,625
Sir, the usual...
702
00:26:39,916 --> 00:26:43,041
Simple suit costs three hundred fifty bucks
and suit with lining costs five hundred bucks.
703
00:26:43,791 --> 00:26:45,541
The rates are very low here.
704
00:26:46,041 --> 00:26:48,125
We don't take less than eight hundred
bucks over there.
705
00:26:48,416 --> 00:26:49,041
W e don't take?
706
00:26:50,000 --> 00:26:50,666
No...no
707
00:26:52,666 --> 00:26:53,541
Take? I meant
708
00:26:53,791 --> 00:26:55,375
...give when women get their suits stitched.
709
00:26:55,541 --> 00:26:57,166
No one stitch in such low rates.
710
00:26:57,291 --> 00:26:57,791
So then,
711
00:26:57,916 --> 00:27:00,041
tailors don't take less than eight
hundred bucks.
712
00:27:00,041 --> 00:27:00,916
[LAUGHS]
713
00:27:01,041 --> 00:27:01,875
Okay.
714
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
And, listen carefully
715
00:27:03,666 --> 00:27:05,125
now that I'm here...
-Yes?
716
00:27:05,375 --> 00:27:06,625
No more bunks.
717
00:27:06,916 --> 00:27:08,291
Everybody has to work.
718
00:27:08,416 --> 00:27:11,166
Sir, there should be work for us to do.
719
00:27:11,416 --> 00:27:12,791
Hello sir,
720
00:27:13,125 --> 00:27:15,416
I'm clerk Tarsem singh.
721
00:27:15,916 --> 00:27:16,416
Okay,
722
00:27:17,166 --> 00:27:18,250
now tell me
723
00:27:18,791 --> 00:27:20,000
what work needs to be
724
00:27:20,541 --> 00:27:21,666
...done here?
725
00:27:23,791 --> 00:27:25,166
Sir, there's no work.
726
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
Just some complaints against Dhaba and Tavern.
727
00:27:27,375 --> 00:27:29,041
Or complaints against sweet shops.
728
00:27:29,166 --> 00:27:32,791
And since we have quite a bond with them due
to which complaints are not investigated further.
729
00:27:33,000 --> 00:27:34,416
What can we even say to poor confectioners.
730
00:27:34,750 --> 00:27:36,250
How much cleanliness can they maintain?
731
00:27:36,375 --> 00:27:38,416
People nowdays have fast digestion.
732
00:27:38,750 --> 00:27:40,000
Everything gets digested.
-Yes.
733
00:27:40,166 --> 00:27:43,416
Nobody knows what all ingredients are
put into that one samosa.
734
00:27:43,541 --> 00:27:45,875
People just add some ketchup and
eat it swiftly.
735
00:27:46,000 --> 00:27:47,041
[LAUGHS]
736
00:27:47,666 --> 00:27:48,041
Anyways,
737
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
he has a cart of ice lolly,
738
00:27:50,166 --> 00:27:51,166
she owns a boutique,
739
00:27:51,666 --> 00:27:54,791
why don't you also start
as realtor
740
00:27:54,916 --> 00:27:55,875
And for me,
741
00:27:56,041 --> 00:27:57,041
set up an egg stall.
742
00:27:57,166 --> 00:27:58,875
[EVERYONE LAUGHS]
743
00:27:58,916 --> 00:28:00,166
Sir is very funny
744
00:28:00,166 --> 00:28:01,791
and he has great knowledge.
745
00:28:01,916 --> 00:28:02,625
Didn't I tell you,
746
00:28:02,875 --> 00:28:03,916
he's a very kind man.
747
00:28:04,041 --> 00:28:05,166
[LAUGHS]
748
00:28:05,291 --> 00:28:06,541
Alright...alright.
749
00:28:07,166 --> 00:28:08,625
Enough of the praisings
750
00:28:08,916 --> 00:28:10,750
and tell me where will I be residing?
751
00:28:10,916 --> 00:28:11,625
In the jungle.
752
00:28:12,666 --> 00:28:14,916
Jungle? Will I be residing with the monkeys?
753
00:28:15,000 --> 00:28:17,625
No sir, there's a guest house in the jungle.
754
00:28:17,875 --> 00:28:19,250
Is there anny stove in their?
755
00:28:19,375 --> 00:28:21,291
Or else, how will I cook food for myself?
756
00:28:21,291 --> 00:28:23,375
[LAUGHS]
757
00:28:23,416 --> 00:28:25,916
Sir, there's a personal servant for you.
758
00:28:26,041 --> 00:28:27,500
You don't have to cook.
759
00:28:27,791 --> 00:28:29,375
HA HA HA HA
760
00:28:29,500 --> 00:28:29,916
Joke...
761
00:28:30,250 --> 00:28:31,375
I was just joking.
762
00:28:31,416 --> 00:28:33,166
[EVERYBODY LAUGHS]
763
00:28:33,250 --> 00:28:34,250
Didn't I tell you?
764
00:28:34,416 --> 00:28:36,291
Sir is very funny.
765
00:28:36,916 --> 00:28:37,750
[Laughs]
766
00:28:37,791 --> 00:28:39,291
Funny situations like this will
happen on a daily basis.
767
00:28:39,375 --> 00:28:40,125
Okay!
768
00:28:40,166 --> 00:28:41,416
You'll laugh everyday.
769
00:28:41,416 --> 00:28:47,416
[EVERYBODY LAUGHS]
770
00:28:48,166 --> 00:28:49,416
[LAUGHS FADE]
771
00:28:50,166 --> 00:28:51,041
Nice sir.
772
00:28:51,541 --> 00:28:52,500
Take the plates, dear.
773
00:28:53,041 --> 00:28:53,666
I'm done with my dinner now.
774
00:28:54,166 --> 00:28:55,625
Until I don't ring you,
775
00:28:56,000 --> 00:28:56,875
don't come inside.
776
00:28:57,041 --> 00:28:57,416
Okay?
-Okay sir.
777
00:28:57,666 --> 00:28:57,916
Go now.
778
00:29:01,750 --> 00:29:02,416
Yes sir?
779
00:29:04,500 --> 00:29:05,791
I was just checking.
780
00:29:06,541 --> 00:29:07,625
It's fun.
781
00:29:07,666 --> 00:29:08,625
I ring the bell,
782
00:29:08,875 --> 00:29:09,416
and you appear.
783
00:29:09,791 --> 00:29:10,791
It feels good.
784
00:29:10,916 --> 00:29:11,666
[LAUGHS]
785
00:29:12,000 --> 00:29:12,500
And,
786
00:29:12,666 --> 00:29:14,416
i have an urgent call to attend now.
787
00:29:14,791 --> 00:29:15,166
Ok?
788
00:29:15,750 --> 00:29:16,791
I will not rinng the bell,
789
00:29:17,166 --> 00:29:17,916
and you will not come inside.
790
00:29:18,541 --> 00:29:20,500
You should leave officedrs alone sometime.
791
00:29:21,041 --> 00:29:21,291
Go.
792
00:29:21,625 --> 00:29:22,166
Ok sir.
793
00:29:23,041 --> 00:29:23,416
HA HA
794
00:29:37,875 --> 00:29:38,416
Hello!
795
00:29:38,541 --> 00:29:39,916
Bachi....Hold on.
796
00:29:43,166 --> 00:29:43,750
Hey Bachitar!
797
00:29:44,166 --> 00:29:45,041
Are you insane?
798
00:29:45,291 --> 00:29:45,541
Huh?
799
00:29:45,916 --> 00:29:46,666
Why? What happened?
800
00:29:47,125 --> 00:29:49,291
Why did you go to Canada?
801
00:29:49,666 --> 00:29:50,666
Canada is nothing compared to here.
802
00:29:51,291 --> 00:29:53,750
People here don't even let me
touch a bag
803
00:29:53,875 --> 00:29:55,416
they grab it immediately and
carry for me.
804
00:29:55,416 --> 00:29:57,500
They bring tea with a saucer under it.
805
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
HAHAHA
806
00:29:58,375 --> 00:30:01,750
They laugh so hard even on my bad jokes,
807
00:30:02,000 --> 00:30:03,291
and praise me afterwards.
808
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
[BOTH LAUGHS]
809
00:30:04,250 --> 00:30:04,916
Tell me,
810
00:30:05,291 --> 00:30:06,916
You left all this royalty
811
00:30:07,541 --> 00:30:09,000
to work as a labour over there?
812
00:30:09,250 --> 00:30:11,041
Well, I thought of working hard here
813
00:30:11,291 --> 00:30:13,541
and let my brother be a king for few months.
814
00:30:14,166 --> 00:30:14,875
But Mr. King,
815
00:30:15,166 --> 00:30:16,041
remember to be in your limits.
816
00:30:16,541 --> 00:30:18,750
Just mark the attendance and come
back to the guest house.
817
00:30:19,125 --> 00:30:20,916
Also, you would'nt be able to
talk to me properly over there
818
00:30:21,166 --> 00:30:23,000
I think network towers here are great.
819
00:30:23,166 --> 00:30:25,916
They've installed Wi-Fi here.
820
00:30:26,166 --> 00:30:26,916
I'm reminding you again
821
00:30:27,375 --> 00:30:28,791
Just mark the attendance and come
back.
822
00:30:29,041 --> 00:30:31,375
Just relax and watch Youtube here.
823
00:30:32,166 --> 00:30:35,166
You won't really be interested in
office work anyway.
824
00:30:35,250 --> 00:30:36,541
Oh God.
825
00:30:36,666 --> 00:30:39,041
Don't get me started on interest.
826
00:30:40,875 --> 00:30:41,625
Ah...
827
00:30:42,166 --> 00:30:43,250
HAHAHAHA
828
00:30:44,500 --> 00:30:47,875
My heart is now bound to be there only.
829
00:30:50,416 --> 00:30:52,166
The king has...
830
00:30:53,625 --> 00:30:56,125
found his queen there.
831
00:30:57,375 --> 00:30:59,541
[LAUGHS]
832
00:31:30,166 --> 00:31:31,250
I didn't get it.
833
00:31:31,416 --> 00:31:32,750
Let me explain you again.
834
00:31:33,291 --> 00:31:34,875
You have to buy a pack of six
hundred fifty bucks.
835
00:31:35,125 --> 00:31:35,291
Okay.
836
00:31:35,291 --> 00:31:36,375
Six bathing soaps,
837
00:31:36,625 --> 00:31:37,541
six soaps for washing clothes,
838
00:31:38,166 --> 00:31:38,916
two face creams,
839
00:31:39,041 --> 00:31:40,041
and one bottle of perfume.
840
00:31:40,166 --> 00:31:40,500
Okay.
841
00:31:40,541 --> 00:31:42,916
You have to buy two packs costing
six hundered fifty each.
842
00:31:43,041 --> 00:31:43,291
Hmm...
843
00:31:43,500 --> 00:31:44,541
You'll spend a total of one thousand three
hundred rupees.
844
00:31:44,666 --> 00:31:44,916
Okay.
845
00:31:44,916 --> 00:31:47,000
Whenever you recruit two members
under you,
846
00:31:47,166 --> 00:31:49,291
your entire money will be returned to you.
847
00:31:49,875 --> 00:31:50,541
Really?
848
00:31:50,625 --> 00:31:52,666
And if your subordinates further recruits
more four members,
849
00:31:52,750 --> 00:31:53,000
Hmm...
850
00:31:53,541 --> 00:31:56,125
You'll get your first pay cheque.
851
00:31:56,375 --> 00:31:56,791
Shelly!
852
00:31:56,916 --> 00:31:57,916
Calculate,
853
00:31:58,625 --> 00:32:00,541
that how many soaps can be made
in these packets.
854
00:32:01,041 --> 00:32:02,916
Nobody showers here on a daily basis.
855
00:32:03,500 --> 00:32:03,916
Hmm...
856
00:32:04,125 --> 00:32:05,916
Here's Bandhan's special tea.
857
00:32:06,375 --> 00:32:07,041
Does it have ginger in it?
858
00:32:07,541 --> 00:32:08,500
Yes and cardmom too.
859
00:32:09,666 --> 00:32:10,916
*humming*
860
00:32:11,166 --> 00:32:11,666
Shelly?
861
00:32:12,000 --> 00:32:12,166
Yes?
862
00:32:12,291 --> 00:32:13,416
Let's ask Bandhan,
863
00:32:13,541 --> 00:32:14,791
if he'll become a member or not.
864
00:32:15,041 --> 00:32:15,791
If he says yes,
865
00:32:16,000 --> 00:32:16,875
then we'll start with the work.
866
00:32:17,041 --> 00:32:18,666
I've already recruited him as a member.
867
00:32:19,041 --> 00:32:20,041
He's very clever.
868
00:32:20,291 --> 00:32:21,041
He said, "ma'am,
869
00:32:21,541 --> 00:32:23,000
we'll settle the money with the
number of tea cups you'll order.
870
00:32:23,166 --> 00:32:23,291
Huh.
871
00:32:23,416 --> 00:32:24,041
Oh!
872
00:32:25,041 --> 00:32:26,541
Then this job appears to be difficult.
873
00:32:26,791 --> 00:32:27,166
[nods]
874
00:32:27,791 --> 00:32:30,791
One of my relatives started this
seven months back,
875
00:32:30,875 --> 00:32:32,625
and now she has a scooter given
by the company.
876
00:32:32,791 --> 00:32:34,666
and within next year she'll get
a car too.
877
00:32:34,791 --> 00:32:35,375
What?
878
00:32:35,791 --> 00:32:36,500
Hmm...
879
00:32:36,541 --> 00:32:37,541
A car?
880
00:32:38,375 --> 00:32:39,666
A..good morning sir.
881
00:32:41,916 --> 00:32:43,000
Go..good morning sir.
882
00:32:43,375 --> 00:32:43,625
Good...
883
00:32:43,916 --> 00:32:44,666
good morning.
884
00:32:45,166 --> 00:32:46,750
Sir, she's my best friend.
885
00:32:46,875 --> 00:32:47,416
Rimpy!
886
00:32:47,916 --> 00:32:49,291
[HESITATES]
887
00:32:49,416 --> 00:32:50,041
Sir,uh...
888
00:32:50,166 --> 00:32:50,875
how do you know her name?
889
00:32:51,416 --> 00:32:51,541
Ah...
890
00:32:52,041 --> 00:32:52,375
Well...
891
00:32:53,041 --> 00:32:54,916
I just guessed,
892
00:32:56,166 --> 00:32:58,625
girls like her are generally named Rimpy.
893
00:32:58,666 --> 00:32:59,500
Oh...
894
00:32:59,625 --> 00:33:00,041
Ok,ok.
895
00:33:00,125 --> 00:33:00,666
[laughs hesitantly]
896
00:33:00,791 --> 00:33:02,541
Sir, she's an english teacher.
897
00:33:04,000 --> 00:33:06,166
You've chosen a very difficult subject
to teach.
898
00:33:06,541 --> 00:33:08,000
No, no. Anyways, you're an officer
899
00:33:08,250 --> 00:33:09,166
must have studied in a convent.
900
00:33:09,291 --> 00:33:10,250
What's difficult for you?
901
00:33:10,541 --> 00:33:10,791
Why?
902
00:33:10,916 --> 00:33:11,291
Aa...
903
00:33:11,500 --> 00:33:13,416
Is it necessary officers' study only there?
904
00:33:13,666 --> 00:33:14,041
Tell me,
905
00:33:14,250 --> 00:33:16,166
people studied from government schools
cannot be an officer?
906
00:33:17,125 --> 00:33:19,041
No sir, this is not what I meant.
907
00:33:19,125 --> 00:33:20,666
I have also studied from a government school.
908
00:33:20,750 --> 00:33:21,250
Oh...
909
00:33:21,541 --> 00:33:22,875
We have a similarity here.
910
00:33:22,916 --> 00:33:23,416
Rimpy!
911
00:33:23,625 --> 00:33:25,041
you should enrol sir as your first member.
912
00:33:25,750 --> 00:33:28,166
n..no. Do you think sir will become
a member?
913
00:33:30,166 --> 00:33:31,291
Just order once,
914
00:33:31,750 --> 00:33:32,416
I'll...
915
00:33:33,166 --> 00:33:34,541
become your family member.
916
00:33:35,125 --> 00:33:37,541
[laughs hesitantly]
917
00:33:38,166 --> 00:33:39,541
Ok Shelly, I'll take a leave now.
918
00:33:39,625 --> 00:33:41,166
I've a class to attend.
919
00:33:41,541 --> 00:33:42,041
Ma'am,
920
00:33:42,500 --> 00:33:44,041
atleast make me your member.
921
00:33:44,791 --> 00:33:46,916
Don't worry sir, we'll discuss this
after half day.
922
00:33:47,166 --> 00:33:47,750
Okay.
-Bye.
923
00:33:49,166 --> 00:33:49,791
Sit.
924
00:33:54,791 --> 00:33:55,541
Hello, sir.
925
00:33:56,625 --> 00:33:58,250
Is there a different office timing for you?
926
00:33:59,125 --> 00:34:00,416
I went to recieve the post, sir.
927
00:34:02,291 --> 00:34:03,166
Malkeet?
928
00:34:05,291 --> 00:34:06,166
Malkeet?
929
00:34:07,916 --> 00:34:09,041
[angry tone] Malkeet?
930
00:34:09,500 --> 00:34:10,250
Coming.
931
00:34:10,666 --> 00:34:11,416
Where is he now?
932
00:34:11,500 --> 00:34:11,750
Yes...
933
00:34:11,916 --> 00:34:12,166
Yes sir?
934
00:34:15,000 --> 00:34:15,541
Today,
935
00:34:17,041 --> 00:34:18,416
what are we having in lunch?
936
00:34:20,250 --> 00:34:20,875
Sir!
937
00:34:21,416 --> 00:34:23,666
all the food joints, confectioners are
under your expertise.
938
00:34:24,000 --> 00:34:25,666
you just tell me what do you
wish to eat.
939
00:34:25,791 --> 00:34:27,666
Well, that's true.
940
00:34:28,000 --> 00:34:29,375
[laughs]
941
00:34:29,541 --> 00:34:30,041
Also,
942
00:34:30,666 --> 00:34:31,541
madam these...
943
00:34:32,166 --> 00:34:34,291
tea stalls also come under our expertise?
944
00:34:34,541 --> 00:34:35,916
[LAUGHS]
945
00:34:36,041 --> 00:34:38,125
Sir, you know everything. You just keep
pulling our legs.
946
00:34:38,250 --> 00:34:38,750
Ya...
947
00:34:39,250 --> 00:34:39,666
No...
948
00:34:40,125 --> 00:34:41,375
as I'm aware of everything
949
00:34:41,625 --> 00:34:42,791
I was just testing that
950
00:34:43,041 --> 00:34:44,291
that are you all aware about
this or not.
951
00:34:44,375 --> 00:34:44,625
okay?
952
00:34:44,791 --> 00:34:45,125
So,
953
00:34:45,500 --> 00:34:47,166
I'll take your field test today.
954
00:34:47,750 --> 00:34:49,250
We'll raid a tea stall.
955
00:34:49,541 --> 00:34:50,666
This is a minor investigation.
956
00:34:51,041 --> 00:34:52,375
Are we suppose to do this?
957
00:34:52,625 --> 00:34:53,250
See,
958
00:34:53,666 --> 00:34:55,500
nothing is small in this world.
959
00:34:56,041 --> 00:34:57,166
yes.
-Okay?
960
00:34:57,666 --> 00:34:59,416
Because I've read somewhere that...
961
00:35:00,416 --> 00:35:03,416
With tiny little steps, little fairy
takes flight.
962
00:35:03,625 --> 00:35:06,916
With tiny little steps...
963
00:35:07,666 --> 00:35:09,000
little fairy takes flight?
964
00:35:09,291 --> 00:35:09,791
Yes.
965
00:35:11,291 --> 00:35:14,166
fly beyond the sky and sits on the flowers.
966
00:35:14,250 --> 00:35:15,291
Wow,
967
00:35:15,666 --> 00:35:16,125
Aa...
968
00:35:16,166 --> 00:35:17,666
Where did you read this?
969
00:35:17,791 --> 00:35:18,000
Mmm...
970
00:35:18,166 --> 00:35:19,916
I don't remember it now.
971
00:35:20,250 --> 00:35:20,791
Anyway leave that.
972
00:35:21,250 --> 00:35:22,541
Today's your field test.
973
00:35:22,791 --> 00:35:24,625
We'll raid a tea stall.
974
00:35:24,666 --> 00:35:25,916
Sir can we go after half day?
975
00:35:26,750 --> 00:35:27,041
Why?
976
00:35:27,500 --> 00:35:28,000
Because,
977
00:35:28,250 --> 00:35:30,750
because some children come to school
only to have an ice lolly.
978
00:35:30,916 --> 00:35:32,041
and I don't want to break their heart.
979
00:35:32,791 --> 00:35:34,375
Let's investigate his cart first.
980
00:35:34,500 --> 00:35:35,750
No sir, let's go now.
981
00:35:35,916 --> 00:35:37,291
So what if children's heart get broken.
982
00:35:37,416 --> 00:35:37,750
Yes.
983
00:35:38,416 --> 00:35:38,875
Let's go then.
984
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
and prepare for the raid.
985
00:35:41,416 --> 00:35:44,166
*humming*
986
00:35:44,750 --> 00:35:45,541
Hey! Get aside.
987
00:35:45,791 --> 00:35:46,916
Check it properly.
988
00:35:47,166 --> 00:35:47,500
Yes.
989
00:35:48,416 --> 00:35:50,291
Collect all the samples of adulterated milk.
990
00:35:50,791 --> 00:35:52,250
Sir, oxidized samosas,
991
00:35:55,166 --> 00:35:56,541
that too fried in cheap oil.
992
00:35:56,625 --> 00:35:57,291
Oh no!
993
00:35:57,375 --> 00:35:59,375
Sir, all these packets have also
crossed the expiration date.
994
00:35:59,541 --> 00:36:00,041
Hmm...
995
00:36:00,041 --> 00:36:01,000
Pick up the samples
996
00:36:01,625 --> 00:36:02,375
and take him to the office.
997
00:36:06,625 --> 00:36:08,666
Listen my brother,
998
00:36:09,041 --> 00:36:11,416
you come to my stall many a times.
999
00:36:11,541 --> 00:36:13,291
drink tea, eat samosas
1000
00:36:13,416 --> 00:36:15,041
Did I ever ask any money from you?
1001
00:36:15,375 --> 00:36:15,875
Tell me?
1002
00:36:16,375 --> 00:36:16,916
Hey!
1003
00:36:17,416 --> 00:36:19,291
I didn't recognise your sir.
1004
00:36:20,125 --> 00:36:21,291
If I knew who he was,
1005
00:36:21,541 --> 00:36:25,166
I would have served him tea with
extra cream.
1006
00:36:25,166 --> 00:36:26,250
What's done is done now.
1007
00:36:26,916 --> 00:36:28,250
then I'll make it right.
1008
00:36:30,666 --> 00:36:31,916
then I'll make it right.
1009
00:36:33,500 --> 00:36:34,041
sir?
1010
00:36:34,916 --> 00:36:37,750
Sir, he's giving the cream now.
1011
00:36:37,791 --> 00:36:39,500
If you would have given this cream
before
1012
00:36:39,666 --> 00:36:40,541
then we wouldn't had been here.
1013
00:36:40,625 --> 00:36:40,791
sir!
1014
00:36:41,041 --> 00:36:42,000
should we collect the samples?
1015
00:36:42,541 --> 00:36:43,291
No,
1016
00:36:43,791 --> 00:36:44,916
spare him this time.
1017
00:36:45,375 --> 00:36:47,625
Today I just wanted to give him
my sample.
1018
00:36:48,125 --> 00:36:48,666
Come over here.
1019
00:36:50,166 --> 00:36:55,916
*snoring*
1020
00:36:56,041 --> 00:36:56,625
Hello?
1021
00:36:58,250 --> 00:37:00,291
Hey! I told you that day I'm
not going.
1022
00:37:00,625 --> 00:37:01,125
Tarsem,
1023
00:37:01,791 --> 00:37:03,125
Take action against him too.
1024
00:37:03,791 --> 00:37:05,041
Make a report stating,
1025
00:37:05,291 --> 00:37:06,000
Uh...
1026
00:37:06,166 --> 00:37:07,916
he sells unhygenic herbal pills
in his auto.
1027
00:37:08,041 --> 00:37:08,541
herbal pills?
1028
00:37:09,041 --> 00:37:09,416
Shut up,
1029
00:37:10,791 --> 00:37:12,541
Sir, case on herbal medicine is quite minor.
1030
00:37:13,125 --> 00:37:14,625
Then write,
1031
00:37:14,791 --> 00:37:15,166
Aa...
1032
00:37:15,250 --> 00:37:16,500
He sells unhygenic food in his auto,
1033
00:37:16,541 --> 00:37:16,791
Hmm...
1034
00:37:16,791 --> 00:37:19,666
and three flies were inspected from
his food.
1035
00:37:19,750 --> 00:37:20,666
Sir this is not fair.
1036
00:37:20,916 --> 00:37:21,875
Hmm...
1037
00:37:22,041 --> 00:37:23,166
And what you do is fair?
1038
00:37:23,541 --> 00:37:25,750
not giving ride to passengers anywhere.
1039
00:37:25,875 --> 00:37:27,041
"I don't get passengers"
1040
00:37:27,291 --> 00:37:29,416
Throwing a passenger out of your auto
in the middle of the road. Is this fair?
1041
00:37:29,750 --> 00:37:31,166
I'll tell you what's fair and what's not.
1042
00:37:31,291 --> 00:37:32,166
Take the necessary actions quickly.
1043
00:37:32,291 --> 00:37:33,666
Anyway, it's half time now.
1044
00:37:34,166 --> 00:37:36,416
Take his auto into custody and bring
him to the office.
1045
00:37:36,541 --> 00:37:37,541
Ok sir.
1046
00:37:37,916 --> 00:37:38,875
Sir, atleast hear me out.
1047
00:37:38,875 --> 00:37:41,541
Malkeet bring this auto to the office.
1048
00:37:41,625 --> 00:37:42,791
Ma'am you please sit inside.
1049
00:37:43,625 --> 00:37:44,791
Drive slow.
1050
00:37:45,041 --> 00:37:45,791
Drive carefully.
1051
00:37:46,375 --> 00:37:47,541
Bring the snacks Malkeet Singh.
1052
00:37:47,916 --> 00:37:48,541
Keep it here.
1053
00:37:49,666 --> 00:37:50,291
Have it.
1054
00:37:50,500 --> 00:37:51,916
After so many years of service,
1055
00:37:52,166 --> 00:37:53,541
this is the first raid of my life.
1056
00:37:53,625 --> 00:37:55,791
He raided like a...
1057
00:37:55,916 --> 00:37:57,166
professional footballer hits the ball.
1058
00:37:57,166 --> 00:37:59,875
[LAUGHS]
1059
00:38:00,000 --> 00:38:02,375
You remind me of my senior,
1060
00:38:02,416 --> 00:38:03,166
Rajdeep sir.
1061
00:38:03,250 --> 00:38:04,541
He was just like you, smart,
1062
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
dedicated,
1063
00:38:05,916 --> 00:38:07,041
and hard working.
1064
00:38:07,166 --> 00:38:09,000
He went for a raid in an examination hall
1065
00:38:09,166 --> 00:38:11,541
and someone threw chits outside the
examination hall.
1066
00:38:12,000 --> 00:38:13,375
So, then he jumped outside in order
to catch them.
1067
00:38:14,125 --> 00:38:15,541
In one hand, he had the chits
1068
00:38:15,750 --> 00:38:18,166
and the person who threw them, on the other.
1069
00:38:18,375 --> 00:38:19,541
Wo!
-Wow!
1070
00:38:19,625 --> 00:38:20,000
See,
1071
00:38:20,250 --> 00:38:22,250
this is an officer's duty.
1072
00:38:22,291 --> 00:38:22,875
[EVERYBODY LAUGHS]
1073
00:38:22,875 --> 00:38:23,500
Mummy!
1074
00:38:25,416 --> 00:38:26,625
Mummy?
1075
00:38:26,791 --> 00:38:27,750
Yes dear.
1076
00:38:28,500 --> 00:38:29,666
It's madam
1077
00:38:29,750 --> 00:38:31,416
not mom, dear.
1078
00:38:31,500 --> 00:38:33,291
But she is her mother sir.
1079
00:38:33,625 --> 00:38:34,125
No...no.
1080
00:38:34,666 --> 00:38:35,791
What do you mean by mother?
1081
00:38:36,041 --> 00:38:37,666
She teaches him.
1082
00:38:37,875 --> 00:38:38,666
then she's his teacher.
1083
00:38:39,041 --> 00:38:40,541
No sir, he's my son.
1084
00:38:41,541 --> 00:38:42,041
M...
1085
00:38:43,875 --> 00:38:44,500
Original?
1086
00:38:45,541 --> 00:38:46,000
What do you mean?
1087
00:38:47,416 --> 00:38:49,916
I mean we generally address the
kids on the streets as
1088
00:38:49,916 --> 00:38:50,416
son,
1089
00:38:50,666 --> 00:38:51,416
my boy,
1090
00:38:51,541 --> 00:38:53,541
my child, like that. Right?
1091
00:38:53,916 --> 00:38:55,541
No sir, I'm his mother.
1092
00:38:56,541 --> 00:38:57,750
Oh! I see that means
1093
00:38:58,541 --> 00:38:59,291
you are mother-son duo.
1094
00:39:00,041 --> 00:39:00,625
Yes.
1095
00:39:00,791 --> 00:39:01,666
Ok, ok.
1096
00:39:02,125 --> 00:39:03,166
Well then,
1097
00:39:03,250 --> 00:39:04,166
that's fine.
1098
00:39:05,041 --> 00:39:06,875
Mom, let's head home.
-Yes, dear.
1099
00:39:07,416 --> 00:39:09,291
Mom, I'm hungry.
-Aww...
1100
00:39:09,416 --> 00:39:10,541
Ok, let's go.
1101
00:39:10,875 --> 00:39:13,250
Ok sir, then I'll take a leave. He seems
to be in a hurry.
1102
00:39:13,541 --> 00:39:15,000
Yes, yes. Sure.
1103
00:39:15,791 --> 00:39:16,666
Let's go, son.
1104
00:39:17,500 --> 00:39:17,916
Bie.
1105
00:39:18,041 --> 00:39:20,875
What will you eat?
-Let's go, let's go.
1106
00:39:23,166 --> 00:39:23,791
Malkeet!
1107
00:39:24,000 --> 00:39:24,916
Yes sir?
-Pick this up from here.
1108
00:39:25,375 --> 00:39:26,916
Sir, how can I pick them up,
1109
00:39:27,041 --> 00:39:28,166
you haven't eaten anything yet.
1110
00:39:28,291 --> 00:39:29,250
I don't want to eat anything.
1111
00:39:29,666 --> 00:39:31,000
Just pick it up.
1112
00:39:33,291 --> 00:39:34,750
Why are you all sitting on my head.
1113
00:39:35,291 --> 00:39:35,916
Don't you have work to do?
1114
00:39:36,166 --> 00:39:37,041
Go and do your work.
1115
00:39:38,375 --> 00:39:39,791
What happened to him all of a sudden?
1116
00:39:40,666 --> 00:39:41,041
*clears his throat*
1117
00:39:51,875 --> 00:39:52,500
Hey!
1118
00:39:54,291 --> 00:39:56,291
I have something to tell you.
1119
00:39:58,416 --> 00:40:00,416
Nothing is hidden from you.
1120
00:40:01,666 --> 00:40:03,666
Today, I felt embarassed.
1121
00:40:05,666 --> 00:40:08,500
She is an ennglish teacher
1122
00:40:09,541 --> 00:40:12,166
and I'm just a minor tailor.
1123
00:40:13,625 --> 00:40:15,541
I should be ashamed.
1124
00:40:16,291 --> 00:40:17,291
That poor girl,
1125
00:40:17,416 --> 00:40:19,875
is a married women with a child.
1126
00:40:21,041 --> 00:40:22,125
Not like you,
1127
00:40:22,541 --> 00:40:23,541
divorcee.
1128
00:40:25,041 --> 00:40:25,416
Hmm!
1129
00:40:25,666 --> 00:40:27,416
Shame on you, you divorcee.
1130
00:40:28,666 --> 00:40:30,000
Giving alimony,
1131
00:40:30,875 --> 00:40:31,291
it's a
1132
00:40:31,416 --> 00:40:32,666
useless policy.
1133
00:40:33,250 --> 00:40:34,291
Earn money
1134
00:40:34,416 --> 00:40:36,166
and then give it all to the other person.
1135
00:40:36,291 --> 00:40:37,375
This is alimony.
1136
00:40:39,500 --> 00:40:40,750
Sumitar Singh,
1137
00:40:41,541 --> 00:40:44,375
your life is like a rugged cloth,
1138
00:40:45,041 --> 00:40:47,916
no matter how many times you stitch it,
1139
00:40:48,541 --> 00:40:50,166
sew it,
1140
00:40:52,041 --> 00:40:54,041
it will never be the same like before.
1141
00:40:55,500 --> 00:40:57,166
Did you get it or not?
1142
00:40:57,916 --> 00:40:58,291
Hmm?
1143
00:40:58,666 --> 00:41:01,000
Duplicate officer!
1144
00:41:02,500 --> 00:41:02,916
Hmm?
1145
00:41:04,291 --> 00:41:06,250
Whatever days you have
1146
00:41:06,625 --> 00:41:08,750
as a duplicate officer
1147
00:41:10,375 --> 00:41:10,916
just,
1148
00:41:11,916 --> 00:41:13,291
forget everything
1149
00:41:14,791 --> 00:41:16,916
and focus on money.
1150
00:41:19,041 --> 00:41:19,541
Okay?
1151
00:41:23,166 --> 00:41:23,916
Tarsem ji,
1152
00:41:24,666 --> 00:41:27,416
coming office regularly is very difficult
for me.
1153
00:41:27,666 --> 00:41:30,541
My clients are waiting for their suits
to get stitched.
1154
00:41:30,750 --> 00:41:33,375
I'll have to bare a great loss for this.
1155
00:41:33,416 --> 00:41:35,250
I am only able to sell one kg ice lollies,
1156
00:41:35,416 --> 00:41:36,916
and the remaining five kg ice melts
just like that.
1157
00:41:37,166 --> 00:41:38,791
Even I lost two property deals.
1158
00:41:39,041 --> 00:41:39,916
What more should I tell you?
1159
00:41:40,250 --> 00:41:43,041
If we'll come office on a daily basis
then we won't be able to run our buisnesses.
1160
00:41:43,166 --> 00:41:45,166
Madam, wedding season is near.
1161
00:41:45,291 --> 00:41:46,541
If this continues, you'll soon have to
shut your boutique.
1162
00:41:46,791 --> 00:41:47,166
Shutter down.
1163
00:41:47,291 --> 00:41:48,750
Hey, please stay positive.
1164
00:41:48,791 --> 00:41:50,625
Staying positive will not solve our problem.
1165
00:41:50,750 --> 00:41:52,041
We must do something about this.
1166
00:41:52,500 --> 00:41:53,375
You are the superintendent.
1167
00:41:53,541 --> 00:41:54,375
Talk to sir.
1168
00:41:54,541 --> 00:41:55,416
We are with you.
1169
00:41:55,500 --> 00:41:55,791
Yes.
1170
00:42:00,666 --> 00:42:02,750
Sir, we wanted to talk to you.
1171
00:42:04,416 --> 00:42:04,916
Yes?
1172
00:42:05,500 --> 00:42:05,916
Tell me.
1173
00:42:08,791 --> 00:42:10,416
Sir, do we have to come to the office
on a daily basis?
1174
00:42:12,166 --> 00:42:13,000
No, no.
1175
00:42:13,750 --> 00:42:14,750
Weekends are off.
1176
00:42:15,166 --> 00:42:16,125
No sir,
1177
00:42:16,541 --> 00:42:18,541
we are talking about the week days.
1178
00:42:18,791 --> 00:42:21,000
Sir, my family is very upset with me.
1179
00:42:21,166 --> 00:42:23,916
My kids are getting disappopinted too.
1180
00:42:24,500 --> 00:42:26,375
Sir, we aren't habitual of
1181
00:42:26,750 --> 00:42:27,541
coming to the office on a daily basis.
1182
00:42:27,666 --> 00:42:29,291
Sir, by now you must have observed
1183
00:42:29,541 --> 00:42:30,541
that there is no work load in the office.
1184
00:42:30,875 --> 00:42:32,250
Even this office was cleaned properly
after your arrival.
1185
00:42:32,250 --> 00:42:34,041
Sir, don't you go on holidays?
1186
00:42:34,291 --> 00:42:36,375
Where will I go on holidays?
1187
00:42:36,791 --> 00:42:40,125
Initially, I used to go to the school's
canteen at half time
1188
00:42:41,125 --> 00:42:42,791
but now I don't feel like going there.
1189
00:42:43,916 --> 00:42:47,250
I think you should all come here on
weekends also, we'll play some board games.
1190
00:42:47,291 --> 00:42:47,791
Ugh...
1191
00:42:48,375 --> 00:42:49,541
Sir..r....
1192
00:42:51,041 --> 00:42:51,875
I'm joking.
1193
00:42:52,000 --> 00:42:53,500
[laughs]
1194
00:42:54,125 --> 00:42:54,625
So,
1195
00:42:54,916 --> 00:42:56,291
any new complaints?
1196
00:42:56,541 --> 00:42:58,166
We have many complaints sir.
1197
00:42:58,291 --> 00:42:59,375
Manga confectioner has...
1198
00:42:59,541 --> 00:43:01,916
filed a complaint against Shonki confectioner that
1199
00:43:02,250 --> 00:43:03,125
he mixes
1200
00:43:03,416 --> 00:43:05,000
adulterated ingredients in his sweets.
1201
00:43:05,291 --> 00:43:07,291
And Shonke confectioner has filed complaint
against Mange confectioner that
1202
00:43:07,500 --> 00:43:08,666
he does not maintain hygiene in his shop
1203
00:43:08,916 --> 00:43:10,541
...with snacks filled with bugs.
1204
00:43:10,916 --> 00:43:12,541
But, both are good people.
1205
00:43:13,166 --> 00:43:14,666
Always provide special treatment to us
1206
00:43:14,791 --> 00:43:17,625
and not like the owner of Bikkar dhaba
who appears to be rude.
1207
00:43:18,125 --> 00:43:20,250
Ok the lets inspect Bikkar dhaba today.
1208
00:43:21,250 --> 00:43:21,791
B...but,
1209
00:43:22,000 --> 00:43:23,625
sir he has great links.
1210
00:43:24,125 --> 00:43:24,416
So,
1211
00:43:25,041 --> 00:43:25,416
today,
1212
00:43:25,541 --> 00:43:27,791
we'll check is food as well as his links.
1213
00:43:28,416 --> 00:43:29,125
Prepare yourselves.
1214
00:43:30,291 --> 00:43:31,375
[laughs nervously]
1215
00:43:31,791 --> 00:43:33,416
Today's dinner will be at
1216
00:43:33,666 --> 00:43:35,666
Bikkar's dhaba.
1217
00:43:44,666 --> 00:43:45,291
Sit.
1218
00:43:48,916 --> 00:43:49,500
Tarsem!
1219
00:43:51,916 --> 00:43:52,541
He is Bikkar?
1220
00:43:53,750 --> 00:43:54,166
Yes.
1221
00:43:55,291 --> 00:43:55,791
Malkeet,
1222
00:43:56,416 --> 00:43:56,750
Yes sir!
1223
00:43:57,250 --> 00:43:58,250
Go and tell him,
1224
00:43:58,666 --> 00:44:00,416
whatever is made in the kitchen
1225
00:44:01,541 --> 00:44:04,250
bring everything for us.
1226
00:44:04,916 --> 00:44:05,416
Okay.
1227
00:44:06,416 --> 00:44:08,041
Tell him it's a raid on his shop.
1228
00:44:11,291 --> 00:44:12,791
He is the new safety officer.
1229
00:44:13,250 --> 00:44:14,250
Sardar Bachitar Singh.
1230
00:44:15,291 --> 00:44:16,416
It's a raid.
1231
00:44:17,666 --> 00:44:18,041
No, no
1232
00:44:18,500 --> 00:44:19,041
don't click my picture
1233
00:44:19,750 --> 00:44:20,000
No.
1234
00:44:20,416 --> 00:44:21,791
Whatever you've prepared in the kitchen
1235
00:44:22,291 --> 00:44:24,000
bring everything for inspection.
1236
00:44:24,250 --> 00:44:24,625
Also,
1237
00:44:25,041 --> 00:44:28,541
we'll have samples of ginger tea while leaving.
1238
00:44:28,750 --> 00:44:29,541
What pickle is this?
1239
00:44:30,041 --> 00:44:32,041
Seems to be mixed vegetables.
-It appears to be eyeballs in it.
1240
00:44:32,500 --> 00:44:34,041
*gibberish*
1241
00:44:34,166 --> 00:44:34,791
Yes.
1242
00:44:35,250 --> 00:44:36,750
If you say so I'll check it by eating.
1243
00:44:40,416 --> 00:44:41,541
Hello sir,
1244
00:44:42,166 --> 00:44:45,041
What a raid you have organised sir.
It's tremendous.
1245
00:44:45,666 --> 00:44:47,041
You've taken all the chairs.
1246
00:44:48,166 --> 00:44:48,541
The...
1247
00:44:49,416 --> 00:44:50,875
auto is arranged specially for this raid?
1248
00:44:51,875 --> 00:44:52,791
Don't act smart.
1249
00:44:53,416 --> 00:44:54,875
Many complaints have been registered
against you.
1250
00:44:55,916 --> 00:44:57,125
i got scared, ma'am.
1251
00:44:57,666 --> 00:44:59,000
Can I see the copmplaints?
1252
00:45:02,625 --> 00:45:03,291
Shelly madam,
1253
00:45:03,541 --> 00:45:04,791
show him the complaints.
1254
00:45:05,416 --> 00:45:07,041
Sir, I was just saying it casuaslly.
1255
00:45:07,291 --> 00:45:08,916
Tarsem ji had told me.
1256
00:45:09,500 --> 00:45:10,875
Where are the complaints Tarsem?
1257
00:45:11,791 --> 00:45:13,250
Sir, we heard the complaints
through other people
1258
00:45:13,500 --> 00:45:14,791
we don't have a written copy for this.
1259
00:45:15,250 --> 00:45:17,041
But, there are complaints against you.
1260
00:45:17,416 --> 00:45:18,000
Oh!
1261
00:45:18,541 --> 00:45:19,291
complaints with no proof?
1262
00:45:20,541 --> 00:45:22,791
Sir, there are rules and regulations
1263
00:45:23,166 --> 00:45:24,041
to follow when conducting a raid.
1264
00:45:24,541 --> 00:45:26,916
Not like going to whatever
place you like.
1265
00:45:27,666 --> 00:45:29,166
Tell me,
1266
00:45:29,625 --> 00:45:30,666
aren't you here for the free food?
1267
00:45:31,250 --> 00:45:31,916
I'll give you.
1268
00:45:32,541 --> 00:45:34,416
People like you anyways come
on a daily basis.
1269
00:45:35,166 --> 00:45:35,541
Hey!
1270
00:45:36,000 --> 00:45:37,625
How spoilt he is.
1271
00:45:37,916 --> 00:45:38,166
Huh?
1272
00:45:38,500 --> 00:45:40,875
we were just here for a regular inspection.
-No...
1273
00:45:41,791 --> 00:45:42,000
No.
1274
00:45:42,416 --> 00:45:43,250
No, not regular,
1275
00:45:43,791 --> 00:45:44,375
but for free food.
1276
00:45:45,666 --> 00:45:46,291
Hey!
1277
00:45:46,791 --> 00:45:49,541
If our officer is being polite that doesn't
mean you'll say whatever you want to.
1278
00:45:49,916 --> 00:45:51,541
Don't you know how to talk to officers?
1279
00:45:52,666 --> 00:45:53,125
Oh!
1280
00:45:53,416 --> 00:45:56,625
Sir, allow me to beat him up.
1281
00:45:56,875 --> 00:45:57,416
How dare you?
1282
00:45:57,541 --> 00:45:59,041
Leave it.
1283
00:45:59,250 --> 00:46:01,666
We were here to give him a warning
but he seems to take it lightly.
1284
00:46:02,041 --> 00:46:03,166
Leave him for now.
1285
00:46:03,625 --> 00:46:04,541
We'll come again for a the raid
and no warnings will be given.
1286
00:46:04,666 --> 00:46:05,625
Really?
-He'll get to know then.
1287
00:46:06,041 --> 00:46:09,625
Next time come well prepared
1288
00:46:10,125 --> 00:46:11,041
And not in an auto.
1289
00:46:12,500 --> 00:46:13,750
People should know
1290
00:46:14,166 --> 00:46:16,416
there is a raid being conducted
on Bikkar dhaba.
1291
00:46:17,416 --> 00:46:17,916
Bikkar,
1292
00:46:19,291 --> 00:46:21,041
What was this officer's name?
1293
00:46:21,541 --> 00:46:22,416
Mr. Takhar,
1294
00:46:23,000 --> 00:46:24,666
every reporter should be like you.
1295
00:46:25,041 --> 00:46:27,500
Never miss a chance for a good news.
1296
00:46:27,541 --> 00:46:27,916
Ahan!
1297
00:46:28,166 --> 00:46:29,125
No..no..
1298
00:46:30,166 --> 00:46:31,250
This time the news
1299
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
has come itself to me.
1300
00:46:33,541 --> 00:46:34,166
Mr. Takhar,
1301
00:46:34,416 --> 00:46:36,000
leave him whoever it was.
1302
00:46:36,791 --> 00:46:37,541
Let me serve you some food.
1303
00:46:38,250 --> 00:46:38,541
No.
1304
00:46:39,541 --> 00:46:41,000
The work which gives me bread butter,
1305
00:46:42,000 --> 00:46:42,750
is my priority.
1306
00:46:43,750 --> 00:46:44,166
Anyways,
1307
00:46:44,791 --> 00:46:45,541
what was his name?
1308
00:46:46,166 --> 00:46:50,541
Food inspector bachitar Singh conducted
a raid at Bikkar Dhaba, got insulted.
1309
00:46:53,166 --> 00:46:56,916
While inspection there were no written
orders or any proof.
1310
00:46:57,416 --> 00:46:59,000
Led down the food department.
1311
00:47:00,041 --> 00:47:01,166
This newspaper,
1312
00:47:01,291 --> 00:47:03,541
crumble it and use it to
cleaning the table.
1313
00:47:03,791 --> 00:47:05,166
This is what the newspaper is for.
1314
00:47:06,041 --> 00:47:08,166
Sir, if there had been only one newspaper printed,
there was nothing to worry about.
1315
00:47:08,666 --> 00:47:09,541
But, it is distributed everywhere.
1316
00:47:10,041 --> 00:47:10,916
Aa...Mm...
1317
00:47:11,041 --> 00:47:11,750
so what?
1318
00:47:12,250 --> 00:47:13,166
tables are also present in each and
every house.
1319
00:47:13,291 --> 00:47:13,541
Right?
1320
00:47:13,541 --> 00:47:14,041
[LAUGHS]
1321
00:47:14,041 --> 00:47:15,666
Then make a call to every house,
1322
00:47:15,875 --> 00:47:17,250
not to read today's newspaper
1323
00:47:17,375 --> 00:47:18,541
instead clean your tables
1324
00:47:19,291 --> 00:47:20,666
Sir, don't get me wrong
1325
00:47:20,875 --> 00:47:22,166
but we've been insulted a bit.
1326
00:47:23,500 --> 00:47:24,791
Mm...a little bit.
1327
00:47:26,291 --> 00:47:26,666
See,
1328
00:47:26,875 --> 00:47:28,041
I'm habitual to it.
1329
00:47:28,250 --> 00:47:30,791
so many customers come to the shop
and insult us on a daily basis.
1330
00:47:31,125 --> 00:47:31,416
Huh?
1331
00:47:32,041 --> 00:47:32,666
customer?
1332
00:47:35,750 --> 00:47:36,125
I mean...
1333
00:47:36,291 --> 00:47:38,791
this office is a like a shop.
1334
00:47:39,375 --> 00:47:39,875
and the ones,
1335
00:47:40,750 --> 00:47:42,875
who come to our office are our customer.
1336
00:47:43,250 --> 00:47:45,166
Ooo.....
1337
00:47:48,666 --> 00:47:49,916
Hello! Bachitar
1338
00:47:53,125 --> 00:47:54,250
Singh...speaking.
1339
00:47:54,375 --> 00:47:55,625
Bachitar Singh speaking.
1340
00:47:56,000 --> 00:47:56,291
Hey!
1341
00:47:56,625 --> 00:47:57,041
Sumitar!
1342
00:47:57,625 --> 00:47:58,500
What have you done?
1343
00:47:59,166 --> 00:48:00,291
What am I reading in the newspaper?
1344
00:48:00,750 --> 00:48:01,375
HAHAHA
1345
00:48:01,541 --> 00:48:04,166
Yes, how are you minister sir?
1346
00:48:04,541 --> 00:48:04,791
Minist....
1347
00:48:05,791 --> 00:48:07,416
Who minister?
1348
00:48:07,791 --> 00:48:09,291
You've made a fool of me
in the whole department.
1349
00:48:09,666 --> 00:48:10,541
Yes, yes.
1350
00:48:11,000 --> 00:48:12,125
Same here.
1351
00:48:12,666 --> 00:48:14,250
Can't you just stay away from
problems for once?
1352
00:48:15,000 --> 00:48:15,750
What exactly is the matter sir?
1353
00:48:16,500 --> 00:48:18,666
Everybody is making fun of
me in the office whatsapp group.
1354
00:48:18,791 --> 00:48:19,166
This,
1355
00:48:19,375 --> 00:48:21,500
sir this social media is has ruined everyone's life.
1356
00:48:22,000 --> 00:48:23,541
What is it with this social media?
1357
00:48:23,916 --> 00:48:25,750
News is of Pathankot but comes
from America.
1358
00:48:25,750 --> 00:48:27,166
Someone else's news
1359
00:48:27,250 --> 00:48:28,375
and people come live as if news is
related to them.
1360
00:48:28,375 --> 00:48:29,291
"these are our
1361
00:48:29,541 --> 00:48:30,250
young goats"
1362
00:48:30,625 --> 00:48:32,291
"The goat has given birth
to three young kids."
1363
00:48:32,541 --> 00:48:33,500
This is insane.
1364
00:48:34,125 --> 00:48:35,791
But which goat told you
to perform the raid?
1365
00:48:36,416 --> 00:48:36,916
Sir,
1366
00:48:37,916 --> 00:48:39,166
my inner soul asked me to.
1367
00:48:39,541 --> 00:48:42,125
Oh God, you've to stay three more months
over there.
1368
00:48:42,625 --> 00:48:43,750
Stay silent.
1369
00:48:43,916 --> 00:48:45,625
You'll get us both in trouble.
1370
00:48:46,041 --> 00:48:48,250
And, there's a procedure to
conduct a raid.
1371
00:48:48,666 --> 00:48:50,166
You can't just go anywhere just like that.
1372
00:48:51,291 --> 00:48:52,916
Has it become a big problem?
1373
00:48:53,041 --> 00:48:54,250
I've handled it this time.
1374
00:48:54,666 --> 00:48:56,125
I've told them that it was
just a mock drill.
1375
00:48:56,416 --> 00:48:57,416
If anybody asks you
1376
00:48:57,666 --> 00:48:58,416
just tell them it was
a mock drill.
1377
00:48:59,166 --> 00:48:59,541
What?
1378
00:48:59,875 --> 00:49:00,291
Mock...
1379
00:49:02,916 --> 00:49:03,625
Hey!
1380
00:49:04,916 --> 00:49:06,750
when a person acts impulsive after
getting scared,
1381
00:49:06,791 --> 00:49:07,541
that drill,
1382
00:49:07,666 --> 00:49:08,500
mock drill.
1383
00:49:09,125 --> 00:49:09,416
Yes.
1384
00:49:09,666 --> 00:49:11,291
This was a mock drill minister sir.
1385
00:49:11,666 --> 00:49:13,250
You know everything.
1386
00:49:13,666 --> 00:49:14,916
Stay calm now.
1387
00:49:15,250 --> 00:49:16,416
Today it was a news in the paper
1388
00:49:16,666 --> 00:49:17,666
if this continues, photos can also
get published in the newspaper.
1389
00:49:17,916 --> 00:49:18,666
Do you want me to get arrested?
1390
00:49:19,416 --> 00:49:19,875
Brother,
1391
00:49:19,916 --> 00:49:22,416
just stay quiet and don't get
indulged in any more problems.
1392
00:49:22,625 --> 00:49:23,041
Ok
1393
00:49:23,416 --> 00:49:24,666
Yes minister sir.
1394
00:49:25,000 --> 00:49:27,791
I'm busy right now. I'll
call you back later.
1395
00:49:28,541 --> 00:49:28,916
Hello?
1396
00:49:29,416 --> 00:49:30,291
Alright sir.
1397
00:49:30,791 --> 00:49:31,041
Hello?
1398
00:49:31,250 --> 00:49:31,916
Ok.
1399
00:49:32,416 --> 00:49:32,791
Hello?
1400
00:49:33,875 --> 00:49:34,875
What are you saying?
1401
00:49:35,291 --> 00:49:35,791
Bye.
1402
00:49:36,416 --> 00:49:37,416
[laughs]
1403
00:49:38,416 --> 00:49:38,916
So,
1404
00:49:39,500 --> 00:49:41,416
the news has been spread till Delhi.
1405
00:49:41,791 --> 00:49:42,791
[laughs]
1406
00:49:43,291 --> 00:49:44,041
Actually,
1407
00:49:44,416 --> 00:49:45,875
I didn't tell you this before,
1408
00:49:46,750 --> 00:49:48,291
We were getting impulsive.
1409
00:49:49,750 --> 00:49:50,541
Impulsive?
1410
00:49:51,541 --> 00:49:52,041
No, no.
1411
00:49:53,916 --> 00:49:54,625
Mock drill,
1412
00:49:55,541 --> 00:49:56,791
oh!
1413
00:49:57,041 --> 00:49:58,000
Mock drill.
1414
00:49:58,416 --> 00:50:00,666
Rehersal of the raid.
1415
00:50:00,666 --> 00:50:02,541
HAHAHAHA
1416
00:50:02,541 --> 00:50:04,791
yes, this was a rehersal.
1417
00:50:04,791 --> 00:50:05,791
Wow, sir
1418
00:50:05,916 --> 00:50:08,375
That's why you are so famous
in the department.
1419
00:50:08,541 --> 00:50:11,041
Yes, this was just a rehersal.
1420
00:50:11,791 --> 00:50:14,666
Real raids are yet to be conducted.
1421
00:50:14,791 --> 00:50:15,666
HAHAHA
1422
00:50:15,791 --> 00:50:16,750
Bachitar Singh,
1423
00:50:17,000 --> 00:50:17,666
the raider.
1424
00:50:17,666 --> 00:50:22,916
[EVERYBODY LAUGHS]
1425
00:50:25,916 --> 00:50:26,666
Is the pressure ok, sir?
1426
00:50:28,000 --> 00:50:29,041
My shoulders were fine
1427
00:50:29,375 --> 00:50:31,666
before you started your massage.
1428
00:50:31,916 --> 00:50:32,416
Sir, what?
1429
00:50:33,291 --> 00:50:34,666
Nothing, carry on.
1430
00:50:37,000 --> 00:50:38,416
Why is Tarsem sir here that too
on a weekend?
1431
00:50:39,875 --> 00:50:43,000
I'm afraid if he has come to make
a deal of the guest house.
1432
00:50:43,166 --> 00:50:44,000
[LAUGHS]
1433
00:50:44,541 --> 00:50:46,041
Having tea, sir?
1434
00:50:47,000 --> 00:50:47,500
Coffee.
1435
00:50:48,291 --> 00:50:49,916
That's even better.
1436
00:50:50,041 --> 00:50:50,666
Have a chair.
1437
00:50:51,666 --> 00:50:52,791
Thank you.
-i was suggesting sir
1438
00:50:53,041 --> 00:50:54,125
...that he should start drinking
milk.
1439
00:50:54,291 --> 00:50:55,000
It gives strength.
1440
00:50:55,291 --> 00:50:56,375
Since, he is so hard working.
1441
00:50:56,541 --> 00:50:57,000
Am I right?
1442
00:50:57,000 --> 00:50:57,666
[Tarsem Laughs]
1443
00:50:57,666 --> 00:50:58,666
How hardworking our sir is.
1444
00:50:58,916 --> 00:51:01,750
Sorry to disturb you on a weekend.
1445
00:51:01,791 --> 00:51:02,791
Actually,
1446
00:51:03,000 --> 00:51:04,416
I got a call from DC office.
1447
00:51:04,875 --> 00:51:09,125
The school is conducting an annual function
and MLA sir will be the chief guest.
1448
00:51:09,625 --> 00:51:11,791
And Jagtaap Bhullar will be coming
along side him.
1449
00:51:12,000 --> 00:51:15,500
So as per the protocol, everyone
is appointed with some duties.
1450
00:51:16,666 --> 00:51:17,666
MLA is fine
1451
00:51:18,166 --> 00:51:19,375
but who is this Jagtaap Bhullar?
1452
00:51:19,541 --> 00:51:20,791
Sir, Jagtaap Bhullar
1453
00:51:21,041 --> 00:51:22,125
superhero of this town.
1454
00:51:22,416 --> 00:51:23,791
Nothing can be done here without
his permission.
1455
00:51:24,291 --> 00:51:27,375
Yes sir, he is famous for all
his illegal b uisnesses.
1456
00:51:27,666 --> 00:51:31,291
Every grocery shops, restaurants, liquor shops,
tavern etc. all are owned by him.
1457
00:51:31,666 --> 00:51:34,666
I've even heard that he is
involved in drug dealing as well.
1458
00:51:35,000 --> 00:51:36,541
Sir, he was a mere carpenter
1459
00:51:37,041 --> 00:51:38,666
and now he's become a big personality.
1460
00:51:39,291 --> 00:51:41,875
With his political links, he appoints the
MLA of his own choice.
1461
00:51:42,416 --> 00:51:45,541
Wherever he goes, reporters follow
him too.
1462
00:51:45,666 --> 00:51:47,916
News in favour of him are only
printed or shown.
1463
00:51:48,041 --> 00:51:49,791
You are new here so he'll
1464
00:51:50,041 --> 00:51:52,291
call you up on the stage tomorrow
in order to honour you,
1465
00:51:52,500 --> 00:51:55,125
and will make sure to publish your
picture in the next day's newspaper.
1466
00:51:55,250 --> 00:51:55,791
Yes sir.
1467
00:51:57,791 --> 00:51:58,916
Today it was a news in the paper
1468
00:51:59,166 --> 00:52:00,166
if this continues, photos can also
get published in the newspaper.
1469
00:52:00,416 --> 00:52:01,166
Do you want me to get arrested?
1470
00:52:04,541 --> 00:52:06,500
Umm...actually tomorrow I...
1471
00:52:07,166 --> 00:52:08,291
won't be here.
1472
00:52:08,916 --> 00:52:10,750
I am going to Delhi most
probably tonight.
1473
00:52:11,125 --> 00:52:12,166
And, I'll come back by Monday.
1474
00:52:12,625 --> 00:52:13,291
Sir,
1475
00:52:13,875 --> 00:52:15,291
the function is on Monday.
1476
00:52:15,500 --> 00:52:15,916
Oh!
1477
00:52:16,625 --> 00:52:18,916
No, actually I'll come back on Monday.
1478
00:52:19,041 --> 00:52:19,250
Oh?
1479
00:52:19,750 --> 00:52:20,041
Yes.
1480
00:52:20,791 --> 00:52:22,000
I won't be here on monday.
1481
00:52:22,125 --> 00:52:25,166
Ok sir, then we'll handle the duties.
1482
00:52:25,250 --> 00:52:26,041
Yes.
1483
00:52:26,291 --> 00:52:26,500
You must.
1484
00:52:26,625 --> 00:52:29,791
Sir just guide us, how to
welcome the chief guest.
1485
00:52:30,166 --> 00:52:30,666
Well,
1486
00:52:31,125 --> 00:52:31,916
carry a bouquet.
1487
00:52:32,250 --> 00:52:33,750
What else do you expect?
1488
00:52:34,291 --> 00:52:35,750
Anyway, school will look after this.
1489
00:52:35,916 --> 00:52:36,916
Ok sir.
1490
00:52:37,541 --> 00:52:38,416
Ugh...
1491
00:52:39,416 --> 00:52:40,416
Ok sir.
1492
00:52:42,291 --> 00:52:44,375
Didn't you ate today? Put some pressure.
1493
00:52:44,416 --> 00:52:44,791
Is this okay?
1494
00:53:06,291 --> 00:53:07,041
Yes,
1495
00:53:08,416 --> 00:53:09,041
so,
1496
00:53:09,375 --> 00:53:10,625
you'll interfere in my buisness?
1497
00:53:12,916 --> 00:53:14,041
Don't you know,
1498
00:53:14,916 --> 00:53:16,791
if anything happens to my buisness
1499
00:53:19,500 --> 00:53:20,541
and you'll plead for life.
1500
00:53:22,666 --> 00:53:24,291
but,
1501
00:53:25,250 --> 00:53:27,791
Bhullar doesn't spare anyone.
1502
00:53:29,250 --> 00:53:31,250
there's only on epunishment for
betraying Bhullar,
1503
00:53:47,416 --> 00:53:48,000
Jaggi,
1504
00:53:48,541 --> 00:53:50,666
throw his body on the
railway tracks.
1505
00:53:51,041 --> 00:53:51,541
Ok sir.
1506
00:53:51,750 --> 00:53:52,666
And tell MLA,
1507
00:53:53,791 --> 00:53:55,375
to speak to the SHO
1508
00:53:56,291 --> 00:53:57,291
and handle this situation
1509
00:54:05,750 --> 00:54:11,000
*crowd chattering*
1510
00:54:11,000 --> 00:54:11,625
Welcome, sir.
1511
00:54:11,791 --> 00:54:12,666
God bless you.
1512
00:54:12,666 --> 00:54:15,041
*crowd chattering*
1513
00:54:15,041 --> 00:54:15,791
How are you?
1514
00:54:15,916 --> 00:54:17,166
All's fine because of you.
1515
00:54:17,291 --> 00:54:18,291
Hey!
1516
00:54:18,500 --> 00:54:19,166
Everything's good?
1517
00:54:19,666 --> 00:54:20,041
Thank you.
1518
00:54:20,041 --> 00:54:21,791
Sir, I'm from food safety department.
-Heloo.
1519
00:54:22,125 --> 00:54:24,500
Hello, sir I'm Rimpy, english teacher.
1520
00:54:24,916 --> 00:54:25,791
My dear, over there
1521
00:54:25,875 --> 00:54:26,666
he is our guest,
1522
00:54:26,791 --> 00:54:28,166
greet Bhullar ji as well.
1523
00:54:29,375 --> 00:54:31,000
Come inside, MLA sir.
1524
00:54:31,166 --> 00:54:31,416
Come...
1525
00:54:31,791 --> 00:54:32,041
come.
1526
00:54:33,416 --> 00:54:34,541
Hello sir.
1527
00:54:35,125 --> 00:54:36,041
Tarsem,
1528
00:54:37,541 --> 00:54:39,291
still in the property buisness?
1529
00:54:39,500 --> 00:54:41,125
All because of you, sir.
1530
00:54:42,291 --> 00:54:43,041
I've heard alot
1531
00:54:44,166 --> 00:54:46,041
about your new food inspector.
1532
00:54:47,000 --> 00:54:47,791
He's nowhere to be found.
1533
00:54:48,916 --> 00:54:49,750
call him.
1534
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
Let's honour him today.
1535
00:54:52,416 --> 00:54:54,916
Sir he has gone to Delhi
from some urgent work.
1536
00:54:55,166 --> 00:54:56,666
He seems to be a high profile.
1537
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
He's directly in touch with the ministers
of Delhi.
1538
00:55:00,041 --> 00:55:00,541
Don't worry,
1539
00:55:01,416 --> 00:55:02,666
whenever he comes back tell him
to meet me.
1540
00:55:03,666 --> 00:55:05,166
Who is he?
1541
00:55:05,750 --> 00:55:08,875
who didn't even think of meeting me
first on his arrival here.
1542
00:55:09,041 --> 00:55:10,041
Mr. Bhullar,
1543
00:55:10,791 --> 00:55:11,500
Come.
1544
00:55:11,916 --> 00:55:12,500
Yes, coming.
1545
00:55:16,791 --> 00:55:17,375
You take this.
-Thank you.
1546
00:55:22,666 --> 00:55:23,291
Sir,
1547
00:55:23,791 --> 00:55:25,541
I've ordered some indian
bread for you.
1548
00:55:25,791 --> 00:55:26,541
It's on its way.
1549
00:55:26,916 --> 00:55:30,291
Oh God, its already so late.
1550
00:55:30,625 --> 00:55:33,666
I'm dying of hunger. How much more
do I have to wait?
1551
00:55:34,291 --> 00:55:36,166
You're treating an officer like this,
1552
00:55:36,791 --> 00:55:38,375
I wonder what happens to
a common man.
1553
00:55:38,625 --> 00:55:39,375
Sir,
1554
00:55:39,750 --> 00:55:43,416
people dream of such quality
1555
00:55:44,541 --> 00:55:46,416
what we're serving you.
1556
00:55:48,666 --> 00:55:49,500
Good to hear that.
1557
00:55:50,750 --> 00:55:52,375
I also wanted to give you
an advise
1558
00:55:52,541 --> 00:55:53,041
see this,
1559
00:55:53,250 --> 00:55:54,541
the picture on the menu
1560
00:55:54,750 --> 00:55:55,291
Yes.
1561
00:55:55,416 --> 00:55:57,000
I like servers dressed up like this.
1562
00:55:58,166 --> 00:56:00,791
You make such delicious food but
your chefs
1563
00:56:00,791 --> 00:56:04,041
should wear hats like these.
1564
00:56:04,166 --> 00:56:05,166
It'll enhance the beauty of your restaurant.
1565
00:56:05,375 --> 00:56:06,541
Sure sir.
1566
00:56:07,166 --> 00:56:07,750
Hey Manga,
1567
00:56:08,291 --> 00:56:09,541
get the order fast,
1568
00:56:09,916 --> 00:56:11,750
sir has alreday begun eating.
1569
00:56:12,291 --> 00:56:12,791
Sir,
1570
00:56:13,291 --> 00:56:14,541
should I order something else?
1571
00:56:15,250 --> 00:56:17,916
What's more to order in a vegetarian eateries ?
Some curries or lentils.
1572
00:56:18,375 --> 00:56:20,666
What more can you bring?
1573
00:56:20,875 --> 00:56:22,000
Which I can actually enjoy.
1574
00:56:43,291 --> 00:56:44,000
Who's the owner?
1575
00:56:44,375 --> 00:56:45,125
There he is.
1576
00:56:49,041 --> 00:56:49,416
Hello!
1577
00:56:50,250 --> 00:56:50,750
Yes?
1578
00:56:52,125 --> 00:56:52,541
Coming.
1579
00:56:57,250 --> 00:56:57,625
Yes?
1580
00:56:58,750 --> 00:56:59,041
What happened?
1581
00:57:00,541 --> 00:57:02,166
Japneet Singh, food safety officer.
1582
00:57:04,041 --> 00:57:04,750
Mr. Santokh singh,
1583
00:57:05,375 --> 00:57:06,041
start the investigation.
1584
00:57:06,291 --> 00:57:07,625
But sir food safety officer is...
1585
00:57:07,916 --> 00:57:08,291
Keep quiet.
1586
00:57:09,041 --> 00:57:11,291
Collect the samples of whatever is made.
1587
00:57:11,500 --> 00:57:13,666
and check the expiration dates of all
the sealed items.
1588
00:57:19,000 --> 00:57:20,041
No need for this,
1589
00:57:20,375 --> 00:57:20,916
you could have bought
1590
00:57:21,166 --> 00:57:22,291
simple rotis for me.
1591
00:57:22,416 --> 00:57:24,000
I'm not that big of a person.
1592
00:57:24,291 --> 00:57:26,166
You've bought so much food.
1593
00:57:26,541 --> 00:57:27,166
There was no need for this.
1594
00:57:28,041 --> 00:57:30,291
I am actually not that hungry now.
You can take it all back.
1595
00:57:32,916 --> 00:57:34,166
Check fridge's temperature.
1596
00:57:34,416 --> 00:57:36,250
check if the pollution system of all
the machineries are working.
1597
00:57:36,416 --> 00:57:37,041
Ok sir.
1598
00:57:38,041 --> 00:57:39,166
Hear me out sir.
1599
00:57:39,291 --> 00:57:39,916
Wait.
1600
00:57:40,291 --> 00:57:40,916
you'll be given a chance to talk.
1601
00:57:41,166 --> 00:57:41,916
Check the hygiene.
1602
00:57:42,416 --> 00:57:44,166
Check if the kitchen sink is clean.
1603
00:57:46,250 --> 00:57:48,375
Don't forget to take the samples of
dairy products.
1604
00:57:48,541 --> 00:57:50,000
But sir...
-If the containers are lesser in count
1605
00:57:50,166 --> 00:57:51,291
then use the candy jars.
1606
00:57:56,041 --> 00:57:57,666
Sir, please hear me out.
1607
00:57:57,916 --> 00:57:58,875
I said wait.
1608
00:57:59,250 --> 00:58:00,125
I will give you a chance.
1609
00:58:00,416 --> 00:58:01,166
Can I do my work first?
1610
00:58:01,500 --> 00:58:01,791
Keep quiet.
1611
00:58:02,916 --> 00:58:04,250
Inspect all the corners.
1612
00:58:04,291 --> 00:58:05,166
Make sure nothing's left.
1613
00:58:05,416 --> 00:58:07,250
Inspect everything carefully.
1614
00:58:12,916 --> 00:58:13,750
Hurry up.
1615
00:58:14,416 --> 00:58:15,291
Nothing should be left.
1616
00:58:15,916 --> 00:58:16,416
Yes, tell me now.
1617
00:58:16,875 --> 00:58:18,375
Hear me out sir.
1618
00:58:18,875 --> 00:58:21,166
Food safety inspector is already
sitting over there.
1619
00:58:24,625 --> 00:58:25,875
Go and ask who is he?
1620
00:58:33,291 --> 00:58:34,041
Hello.
1621
00:58:35,125 --> 00:58:36,500
Hello.
-You are?
1622
00:58:36,875 --> 00:58:37,666
I...
1623
00:58:38,416 --> 00:58:40,000
am food safety officer Bachitar singh.
1624
00:58:42,416 --> 00:58:44,666
Food safety officer, Bachitar singh.
1625
00:58:48,000 --> 00:58:50,041
He is food safety officer, Bachitar singh?
1626
00:59:14,125 --> 00:59:14,791
Oh my God, sir
1627
00:59:15,625 --> 00:59:16,375
I can't believe I'm meeting you.
1628
00:59:16,541 --> 00:59:18,166
I can't believe I'm meeting you.
I was hoping to meet you someday.
1629
00:59:18,791 --> 00:59:19,041
Sir,
1630
00:59:19,750 --> 00:59:21,000
you are so famous in the department.
1631
00:59:21,291 --> 00:59:22,500
Why are you standing sir.
Please sit down.
1632
00:59:23,916 --> 00:59:24,416
Sir please.
1633
00:59:24,875 --> 00:59:25,375
Aa..
-Please,
1634
00:59:26,250 --> 00:59:26,625
have a seat.
1635
00:59:28,000 --> 00:59:28,500
sir...
1636
00:59:32,250 --> 00:59:33,875
I'm food safety officer, Japneet singh.
1637
00:59:34,125 --> 00:59:34,875
Shahpur circle.
1638
00:59:35,875 --> 00:59:37,125
It's a very good circle.
1639
00:59:37,666 --> 00:59:39,625
A person must have a
good circle.
1640
00:59:39,750 --> 00:59:40,125
[LAUGHS NERVOUSLY]
1641
00:59:40,166 --> 00:59:41,000
I'm Bachitar singh
1642
00:59:41,166 --> 00:59:42,041
A...Akalkot
1643
00:59:42,375 --> 00:59:42,750
I know sir.
1644
00:59:42,916 --> 00:59:43,666
Everybody knows you.
1645
00:59:44,666 --> 00:59:46,500
Our raids are nothing
1646
00:59:46,666 --> 00:59:49,000
...as compared to the mock drill
you conducted earlier.
1647
00:59:49,250 --> 00:59:50,375
[both laughs]
1648
00:59:50,375 --> 00:59:51,500
my inspection is fulfilled
1649
00:59:51,625 --> 00:59:52,416
after meeting you.
1650
00:59:53,916 --> 00:59:54,875
He is our senior officer
1651
00:59:55,250 --> 00:59:56,750
Did you welcomed him properly?
-Yes sir.
1652
00:59:57,250 --> 00:59:59,000
Earlier sir was telling me
1653
00:59:59,500 --> 01:00:00,791
that I should
1654
01:00:01,166 --> 01:00:01,500
this
1655
01:00:02,250 --> 01:00:03,666
make my staff wear this hat.
1656
01:00:04,291 --> 01:00:06,291
Well, I was just telling him
1657
01:00:06,375 --> 01:00:07,375
casually.
1658
01:00:07,541 --> 01:00:08,541
This is your experience.
1659
01:00:09,000 --> 01:00:09,375
See,
1660
01:00:10,041 --> 01:00:11,375
this is a very important point
1661
01:00:12,125 --> 01:00:12,291
but,
1662
01:00:12,791 --> 01:00:14,166
no one gives attention to such details.
1663
01:00:15,041 --> 01:00:15,250
But,
1664
01:00:16,375 --> 01:00:17,625
you notice the tiniest faults.
1665
01:00:18,166 --> 01:00:19,041
Ugh..I just
1666
01:00:19,625 --> 01:00:21,000
came here to only have lunch.
1667
01:00:21,541 --> 01:00:23,875
This raid is entirely yours we are just
the audience.
1668
01:00:23,916 --> 01:00:25,875
[EVERYBODY LAUGHS]
1669
01:00:26,625 --> 01:00:27,125
Sir,
1670
01:00:27,875 --> 01:00:28,791
can I talk to you for a minute?
1671
01:00:29,541 --> 01:00:29,916
Ugh...
1672
01:00:31,000 --> 01:00:31,625
you go I'm coming.
1673
01:00:32,000 --> 01:00:32,500
Ok sir
1674
01:00:33,166 --> 01:00:33,416
I'm coming.
1675
01:00:34,166 --> 01:00:35,416
So as I was saying...
-Sir...
1676
01:00:36,125 --> 01:00:36,916
inspection note.
1677
01:00:41,791 --> 01:00:42,125
Sir,
1678
01:00:42,750 --> 01:00:43,750
can you do me a favour?
1679
01:00:43,875 --> 01:00:44,666
This is the inspection note
1680
01:00:44,875 --> 01:00:45,916
Can you just have a look at it?
1681
01:00:46,291 --> 01:00:47,750
Till then let me have a word with him.
1682
01:00:48,000 --> 01:00:49,041
Me?
-Yes.
1683
01:00:49,625 --> 01:00:50,500
Sir, you are our senior.
1684
01:00:50,625 --> 01:00:51,125
HAHAHA
1685
01:00:51,416 --> 01:00:51,750
Yes.
1686
01:00:52,625 --> 01:00:53,625
Okay, I'll have a look at it.
1687
01:00:53,750 --> 01:00:54,375
I'll be back in a minute.
1688
01:00:54,416 --> 01:00:55,375
Yes sure.
1689
01:00:55,541 --> 01:00:57,166
Thank you sir.
-Go and have a word with him.
1690
01:01:00,125 --> 01:01:01,125
So this written part, right?
1691
01:01:01,750 --> 01:01:02,166
Yes, sir.
1692
01:01:02,500 --> 01:01:03,375
Written very brilliantly.
1693
01:01:05,500 --> 01:01:06,625
I mean very beautifully...
1694
01:01:07,166 --> 01:01:08,625
You've written this?
-Yes sir.
1695
01:01:08,750 --> 01:01:09,916
You have written very good.
1696
01:01:10,291 --> 01:01:11,166
Thank you
-You must write.
1697
01:01:13,000 --> 01:01:14,000
Don't take tension.
1698
01:01:14,875 --> 01:01:18,250
After Shakespeare, you're the one
who has innfluenced me.
1699
01:01:18,541 --> 01:01:18,875
Thank you sir.
1700
01:01:19,000 --> 01:01:20,875
You should start writing novels.
1701
01:01:21,666 --> 01:01:23,250
The collected samples will
go the lab.
1702
01:01:24,125 --> 01:01:25,416
but I'll make sure you don't
go out of buisness.
1703
01:01:26,250 --> 01:01:26,875
But, it could be possible that
1704
01:01:27,125 --> 01:01:28,375
I may have to give some warnings.
1705
01:01:29,375 --> 01:01:30,625
Till the time I'm incharge of here,
1706
01:01:31,875 --> 01:01:32,625
this is Gurmail
1707
01:01:33,500 --> 01:01:34,291
he'll be visiting you frequently.
1708
01:01:35,125 --> 01:01:35,416
Okay?
1709
01:01:36,041 --> 01:01:36,416
Okay.
1710
01:01:37,166 --> 01:01:39,291
You've written it beautifully so
keep it somewhere safe.
1711
01:01:39,416 --> 01:01:39,541
Okay.
1712
01:01:39,625 --> 01:01:41,125
Your kids will also read this.
1713
01:01:41,166 --> 01:01:41,500
Bye sir.
1714
01:01:41,500 --> 01:01:43,000
How good of a writer their father was.
1715
01:01:45,166 --> 01:01:45,791
Oh sir,
1716
01:01:47,000 --> 01:01:48,041
thank you for cooperating.
1717
01:01:49,250 --> 01:01:50,750
It was an honour meeting you.
1718
01:01:50,916 --> 01:01:52,000
I have learnt so much lessons from you.
1719
01:01:53,125 --> 01:01:54,291
[LAUGHS]
1720
01:01:54,500 --> 01:01:55,166
Thank you, sir.
1721
01:01:55,375 --> 01:01:58,041
Well done. See you soon.
Take care.
1722
01:01:58,125 --> 01:01:58,541
Ok sir.
1723
01:01:59,250 --> 01:02:00,500
You are doing a great job.
1724
01:02:01,000 --> 01:02:02,166
Keep doing it &
1725
01:02:02,500 --> 01:02:03,000
keep doing it.
1726
01:02:03,750 --> 01:02:04,125
Yes.
1727
01:02:06,750 --> 01:02:07,916
[LAUGHS]
1728
01:02:08,500 --> 01:02:11,125
Wow! you are famous everywhere.
1729
01:02:11,875 --> 01:02:14,166
Now i can enjoy my Indian bread.
1730
01:02:14,500 --> 01:02:15,041
Waiter!
1731
01:02:16,041 --> 01:02:18,250
Keep bringing in the food.
1732
01:02:18,375 --> 01:02:20,041
Let's continue with the food.
1733
01:02:42,291 --> 01:02:42,791
Keep quiet.
1734
01:02:43,250 --> 01:02:44,416
But I didn't say anything.
1735
01:02:44,500 --> 01:02:45,250
I don't know about that.
1736
01:02:45,625 --> 01:02:46,375
But just keep quiet.
1737
01:02:46,750 --> 01:02:47,041
Listen up,
1738
01:02:47,166 --> 01:02:47,625
Tarsem,
1739
01:02:47,750 --> 01:02:48,125
Shelly,
1740
01:02:48,291 --> 01:02:49,791
Malkeet, start the process.
1741
01:02:50,000 --> 01:02:51,291
Yes sir.
-You also acompany them.
1742
01:02:52,416 --> 01:02:54,000
Collect the samples of whatever is open
1743
01:02:54,250 --> 01:02:56,875
and the ones who are sealed, check
the expiration date.
1744
01:02:58,625 --> 01:03:00,250
Inspect the fridge, cooler,
1745
01:03:02,500 --> 01:03:03,666
what else was there?
1746
01:03:04,000 --> 01:03:04,291
Yes,
1747
01:03:05,125 --> 01:03:06,125
check the water tanker also.
1748
01:03:06,250 --> 01:03:08,375
And, inspect the sink as well.
1749
01:03:09,000 --> 01:03:10,500
Check the pollution,
1750
01:03:11,125 --> 01:03:14,125
and check if they have installed
mosquito repellent machine or not.
1751
01:03:16,041 --> 01:03:18,250
Don't forget the dairy products.
1752
01:03:18,500 --> 01:03:19,166
Ok sir.
1753
01:03:28,166 --> 01:03:28,875
anad most importantly,
1754
01:03:29,625 --> 01:03:31,416
check that the workers working
in the kitchen
1755
01:03:31,875 --> 01:03:34,791
are wearing chef hats or not.
1756
01:03:36,041 --> 01:03:36,750
This is a
1757
01:03:37,541 --> 01:03:38,750
very minute details to be looked into.
1758
01:03:39,291 --> 01:03:41,000
Sir, I've got an idea.
1759
01:03:41,291 --> 01:03:41,625
Tell me.
1760
01:03:41,750 --> 01:03:44,500
Before continuing the raid, can
we eat something first?
1761
01:03:44,625 --> 01:03:47,500
Don't talk rubbish Tarsem singh.
1762
01:03:47,875 --> 01:03:49,291
Complete the raid properly
1763
01:03:49,500 --> 01:03:51,750
then I'll take you guys to
a good restaurant for lunch.
1764
01:03:52,000 --> 01:03:53,916
Ok sir.
-Hurry up.
1765
01:03:55,000 --> 01:03:55,541
Sir...
1766
01:03:56,250 --> 01:03:58,000
I think you are still upset with me.
1767
01:03:58,125 --> 01:03:58,875
No, no.
1768
01:03:59,041 --> 01:04:00,875
I just told you to remain silent.
1769
01:04:01,625 --> 01:04:02,375
Only I'll talk today.
1770
01:04:30,625 --> 01:04:32,291
Sir, please forgive me.
1771
01:04:32,666 --> 01:04:33,375
Why?
1772
01:04:33,750 --> 01:04:35,000
Didn't you tell the press reporter
1773
01:04:35,250 --> 01:04:36,791
that we came here for free food?
1774
01:04:37,000 --> 01:04:39,250
So I just wanted to let you know
what a raid looks like.
1775
01:04:39,500 --> 01:04:41,125
Sir, i didn't utter a word to the reporter.
1776
01:04:41,416 --> 01:04:42,750
It was his own words.
1777
01:04:42,916 --> 01:04:43,666
Well,
1778
01:04:44,500 --> 01:04:45,541
he wrote his news
1779
01:04:45,875 --> 01:04:47,250
and we'll write our report.
1780
01:04:47,500 --> 01:04:49,375
We let you off with a warning
1781
01:04:49,750 --> 01:04:50,875
but you got arrogant
1782
01:04:51,375 --> 01:04:53,166
Sir all the samples have been collected.
1783
01:04:54,041 --> 01:04:55,250
And photographs as well.
1784
01:04:56,000 --> 01:04:56,250
Sir,
1785
01:04:56,666 --> 01:04:57,916
I couldn't figure out much,
1786
01:04:58,291 --> 01:05:00,000
but I made sure to taste everything.
1787
01:05:00,375 --> 01:05:01,791
although, carrot cake was a bit burnt.
1788
01:05:02,125 --> 01:05:04,500
Are you insane? Why are
you eating such food items?
1789
01:05:04,625 --> 01:05:05,250
Do you want to get sick?
1790
01:05:05,416 --> 01:05:07,750
If this continues, you guys will end
up shutting down my entire eatery.
1791
01:05:08,125 --> 01:05:11,625
Well, your eatery will get shut or not
that will be decided by the lab reports.
1792
01:05:12,791 --> 01:05:13,250
Sir,
1793
01:05:14,375 --> 01:05:16,291
can I talk to you for a minute?
1794
01:05:17,166 --> 01:05:17,875
Yes sure
1795
01:05:18,666 --> 01:05:20,500
let's hear what you want to say.
1796
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
get the note ready.
-How many?
1797
01:05:23,125 --> 01:05:24,250
I'm not talking to you.
1798
01:05:24,416 --> 01:05:26,791
Prepare your note, that isn...
-inspection
1799
01:05:26,875 --> 01:05:29,250
Yes, prepare your inspection note
till then let me hear
1800
01:05:29,375 --> 01:05:29,791
what he want's to say.
1801
01:05:29,875 --> 01:05:30,250
Come.
1802
01:05:30,500 --> 01:05:31,000
Yes sir.
1803
01:05:35,291 --> 01:05:36,791
Sir, forgive me.
1804
01:05:37,000 --> 01:05:38,875
Please keep your blessings with me.
1805
01:05:39,166 --> 01:05:40,625
I'll do whatever you say.
1806
01:05:41,250 --> 01:05:45,041
Sir I didn't knew...
-You knew everything abouth the reporter.
1807
01:05:45,416 --> 01:05:48,500
You don't have any respect for the officer.
-I swear I didn't knew anything about this.
1808
01:05:48,791 --> 01:05:49,750
I don't know where did he came from.
1809
01:05:50,000 --> 01:05:51,041
Ok, bring the money.
1810
01:05:51,666 --> 01:05:52,750
Ma'am you've to sign here.
1811
01:05:52,875 --> 01:05:53,000
Yes,
1812
01:05:53,416 --> 01:05:53,750
bring it.
1813
01:05:53,875 --> 01:05:54,666
where superintendent is written.
1814
01:05:56,750 --> 01:05:57,375
don't worry,
1815
01:05:59,125 --> 01:06:00,541
we'll not let your eatery get shut down.
1816
01:06:01,916 --> 01:06:03,541
Rest till the time I'm incharge of
this plavce
1817
01:06:03,875 --> 01:06:04,000
Yes
1818
01:06:04,375 --> 01:06:06,000
Tarsem will be coming in place of
me fo further inspections.
1819
01:06:06,375 --> 01:06:07,416
He'll look after...
-Sir,
1820
01:06:08,125 --> 01:06:09,250
I've prepared the inspection note.
1821
01:06:09,875 --> 01:06:10,250
No need,
1822
01:06:10,750 --> 01:06:12,125
fold it and keep it in your pocket
1823
01:06:13,625 --> 01:06:14,166
and eat the mints.
1824
01:06:15,250 --> 01:06:16,291
They are quiet tasty.
1825
01:07:25,625 --> 01:07:26,375
[clears throat]
1826
01:07:26,916 --> 01:07:29,416
Food inspector, Bachitar singh conducted a raid.
1827
01:07:29,875 --> 01:07:31,291
Thorough checking was done everywhere.
1828
01:07:31,375 --> 01:07:34,875
Collected food samples from Bikkar Dhaba
and four other eateries.
1829
01:07:35,000 --> 01:07:38,250
During inspection, various food samples
were collected,
1830
01:07:38,250 --> 01:07:40,916
asked the eateries to maintain cleanliness
and hygiene
1831
01:07:41,000 --> 01:07:45,625
and also stated that any compromise
with public health will not be tolerated.
1832
01:07:47,416 --> 01:07:48,250
Bachitar ji,
1833
01:07:48,875 --> 01:07:50,166
A man should be as daring
1834
01:07:51,000 --> 01:07:52,125
as you.
1835
01:07:52,250 --> 01:07:54,125
Reading this news reminded me
of my DO,
1836
01:07:54,250 --> 01:07:55,500
Rajdeep sir.
1837
01:07:55,916 --> 01:07:58,166
He too, just like you, was
always in the headlines.
1838
01:08:00,750 --> 01:08:01,875
Bring two samosas.
1839
01:08:02,041 --> 01:08:03,375
No, order only one.
1840
01:08:03,916 --> 01:08:05,625
I don't like them anymore.
1841
01:08:06,375 --> 01:08:06,750
You can
1842
01:08:07,125 --> 01:08:09,000
ask your DO sir for samosas.
1843
01:08:09,166 --> 01:08:11,750
No sir, DO sir doesn't eat samosas.
1844
01:08:11,916 --> 01:08:16,000
I'm a big fan of samosas that too from
Hanslal shop in Jalandhar. And, it's sauce...
1845
01:08:17,000 --> 01:08:18,250
is very tasty.
1846
01:08:18,375 --> 01:08:19,916
Near Nakodar Chownk?
1847
01:08:20,125 --> 01:08:20,625
Yes.
1848
01:08:21,000 --> 01:08:22,750
How do you know about Hanslal?
1849
01:08:23,041 --> 01:08:24,541
My in-laws were there.
1850
01:08:24,666 --> 01:08:25,291
Oh!
1851
01:08:26,291 --> 01:08:27,666
In-laws were?
1852
01:08:28,250 --> 01:08:29,500
This is my hometown.
1853
01:08:30,916 --> 01:08:32,250
Oh! so this is your hometown and..
1854
01:08:32,500 --> 01:08:34,500
the father of your child?
1855
01:08:36,250 --> 01:08:36,666
He...
1856
01:08:37,375 --> 01:08:38,375
is not...
1857
01:08:38,916 --> 01:08:40,375
He was married to drugs and not me.
1858
01:08:41,375 --> 01:08:42,666
I took a divorce from him.
1859
01:08:43,000 --> 01:08:44,791
You did a good thing.
1860
01:08:46,125 --> 01:08:46,500
What do you mean?
1861
01:08:47,125 --> 01:08:47,916
I mean...
1862
01:08:48,875 --> 01:08:50,625
we both have same story.
1863
01:08:51,500 --> 01:08:53,166
I'm also divorced.
1864
01:08:54,000 --> 01:08:54,500
You mean,
1865
01:08:54,750 --> 01:08:56,166
your wife was also a drug addict?
1866
01:08:56,500 --> 01:08:57,000
No,
1867
01:08:57,250 --> 01:08:58,250
she wasn't a drug addict
1868
01:08:58,500 --> 01:09:01,041
but she was intoxicated with
the life of abroad.
1869
01:09:02,000 --> 01:09:03,625
For this, I sold everything
1870
01:09:03,916 --> 01:09:04,916
and sent her to Canada.
1871
01:09:05,750 --> 01:09:07,875
And in return she sent me
divorce papers.
1872
01:09:08,291 --> 01:09:10,125
Oh no!
-Oh yes.
1873
01:09:11,000 --> 01:09:11,625
Here.
1874
01:09:12,000 --> 01:09:13,625
Take one samosa back, sir doen't eat.
1875
01:09:13,750 --> 01:09:14,875
No, leave it here.
1876
01:09:15,500 --> 01:09:18,250
I think I can eat it now.
1877
01:09:19,875 --> 01:09:20,666
By the way sir,
1878
01:09:21,541 --> 01:09:22,875
a good life partner
1879
01:09:23,041 --> 01:09:24,500
is a great blessing that comes
with great luck.
1880
01:09:24,625 --> 01:09:25,291
Yes.
1881
01:09:25,625 --> 01:09:27,375
you are absolutely right.
1882
01:09:27,750 --> 01:09:29,000
I often wish
1883
01:09:29,875 --> 01:09:32,000
my life partner should...
1884
01:09:32,125 --> 01:09:33,500
have been like
1885
01:09:34,125 --> 01:09:35,750
a teacher in a government school
1886
01:09:36,291 --> 01:09:36,625
that too
1887
01:09:36,875 --> 01:09:38,416
an english teacher.
1888
01:09:39,791 --> 01:09:41,125
I also dream of
1889
01:09:41,250 --> 01:09:43,500
having a partner who's a government officer.
1890
01:09:43,750 --> 01:09:44,625
Handsome,
1891
01:09:45,041 --> 01:09:46,500
doning black sunglasses,
1892
01:09:46,916 --> 01:09:49,125
riding a bike.
1893
01:09:53,625 --> 01:09:55,000
Sir, I'll take a leave now.
1894
01:09:55,375 --> 01:09:56,791
I have a class to take.
-Okay.
1895
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
Sure.
-Bye.
1896
01:10:00,791 --> 01:10:03,250
[GIGGLES]
1897
01:10:12,625 --> 01:10:13,250
Yes?
1898
01:10:13,750 --> 01:10:14,666
I told you
1899
01:10:14,875 --> 01:10:16,000
not to conduct any raids.
1900
01:10:16,541 --> 01:10:18,500
Can't you stay undeground for two months?
1901
01:10:19,125 --> 01:10:20,375
All acting up like a james bond.
1902
01:10:22,000 --> 01:10:23,666
In my nine years of service,
1903
01:10:23,875 --> 01:10:24,875
I've been in news only twice.
1904
01:10:25,166 --> 01:10:26,625
And in two months you've made two headlines.
1905
01:10:26,750 --> 01:10:28,750
Are you planning to get me arrested
or what?
1906
01:10:29,041 --> 01:10:29,416
Huh?
1907
01:10:30,625 --> 01:10:31,250
Tell me?
1908
01:10:32,625 --> 01:10:34,125
Didn't you have a bike here?
1909
01:10:34,416 --> 01:10:34,750
Yes.
1910
01:10:36,375 --> 01:10:37,416
Send me that bullet.
1911
01:10:38,041 --> 01:10:38,375
What?
1912
01:10:40,625 --> 01:10:40,875
Hello?
1913
01:10:41,750 --> 01:10:42,166
Hello?
1914
01:10:47,416 --> 01:10:47,875
Have this.
1915
01:10:50,625 --> 01:10:50,875
Oh!
1916
01:10:51,250 --> 01:10:52,000
i apologise.
1917
01:10:52,625 --> 01:10:54,000
people can digest sweet ice lollies
1918
01:10:54,250 --> 01:10:57,125
but for you I'v to make a special one
with a bit sourness.
1919
01:10:57,500 --> 01:10:57,875
Here.
1920
01:10:58,791 --> 01:11:00,125
Freshly lemon sqeezed in it.
1921
01:11:00,916 --> 01:11:02,041
Specially for you, sour one.
1922
01:11:02,541 --> 01:11:03,625
I've bought lemons specially for you.
1923
01:11:09,166 --> 01:11:11,625
There's no fun in the ice lolly with
a bit of
1924
01:11:12,375 --> 01:11:13,625
sourness.
1925
01:11:15,375 --> 01:11:17,750
Where's this sound coming from?
1926
01:11:19,750 --> 01:11:20,125
Brother!
1927
01:11:20,500 --> 01:11:22,125
Who's Sumitar singh?
1928
01:11:22,791 --> 01:11:23,541
Sumitar singh?
1929
01:11:24,000 --> 01:11:26,041
It's Bachitar singh not sumitar singh.
1930
01:11:26,416 --> 01:11:28,666
Wait, let me call him.
-Hey?
1931
01:11:29,166 --> 01:11:30,416
Call Sumitar singh.
1932
01:11:30,875 --> 01:11:33,000
Bachitar sir not Sumitar singh.
1933
01:11:33,000 --> 01:11:34,416
Ma'am,
1934
01:11:34,666 --> 01:11:37,666
I'm talking about the one who's
in the health department.
1935
01:11:38,000 --> 01:11:41,750
The head of health department is Bachitar singh
and not Sumitar singh
1936
01:11:41,916 --> 01:11:42,625
He has come to meet you.
1937
01:11:45,000 --> 01:11:46,125
Hello, sir.
1938
01:11:46,166 --> 01:11:49,416
He has come to meet you but addressing
you as Sumitar Singh.
1939
01:11:49,541 --> 01:11:49,791
Yes.
1940
01:11:50,000 --> 01:11:52,250
[LAUGHS]
1941
01:11:56,000 --> 01:12:00,125
My daer, I'm Bachitar Singh over here
and not Sumitar Singh.
1942
01:12:00,500 --> 01:12:02,041
Then who is Sumitar Singh?
1943
01:12:03,750 --> 01:12:05,375
I'm Sumitar Singh.
1944
01:12:05,500 --> 01:12:06,875
Then who is Bachitar Singh?
1945
01:12:07,250 --> 01:12:09,666
I am Bachitar singh also. Why
are you not getting it.
1946
01:12:09,791 --> 01:12:10,791
Oh! I see.
1947
01:12:11,000 --> 01:12:16,166
So I got a call from you to deliver this bike
to you and then call you and confirm.
1948
01:12:19,500 --> 01:12:23,750
Oh God! Call Bachitar singh and let him know
that you've delivered the bike to Sumitar singh.
1949
01:12:24,041 --> 01:12:26,916
First decide, are you Sumitar singh or Bachitar singh.
1950
01:12:28,000 --> 01:12:29,041
Tell me,
1951
01:12:29,750 --> 01:12:31,125
Is this a bike or a motorcycle?
1952
01:12:31,625 --> 01:12:32,416
Both.
1953
01:12:32,750 --> 01:12:34,666
I'm also both.
1954
01:12:34,750 --> 01:12:36,791
[LAUGHS]
1955
01:12:37,875 --> 01:12:38,625
Do as I say.
1956
01:12:38,875 --> 01:12:42,041
Call Bachitar and tell him that
1957
01:12:42,500 --> 01:12:44,125
you have delievered the bike to Sumitar.
1958
01:12:44,250 --> 01:12:44,750
Now that makes sense.
1959
01:12:45,500 --> 01:12:46,125
Ok bye.
-Bye.
1960
01:12:48,375 --> 01:12:51,000
You can take the auto from here.
1961
01:12:55,875 --> 01:12:56,750
Sir, did you get gto know?
1962
01:12:57,250 --> 01:12:57,625
What?
1963
01:12:58,125 --> 01:12:59,750
Are you Sumitar singh or bachitar singh?
1964
01:13:01,125 --> 01:13:01,500
Oh!
1965
01:13:03,000 --> 01:13:04,041
He...
1966
01:13:04,291 --> 01:13:06,166
he knows me since ages.
1967
01:13:06,250 --> 01:13:07,416
He actually has a disease.
1968
01:13:08,000 --> 01:13:10,500
He tends to forget a person's first name.
1969
01:13:12,500 --> 01:13:14,375
hHis father's name is Arjan Singh,
1970
01:13:14,375 --> 01:13:16,541
but in school he used to get his father's
name written as Surjan singh.
1971
01:13:17,000 --> 01:13:17,750
Really?
1972
01:13:18,041 --> 01:13:18,625
Yes.
1973
01:13:18,750 --> 01:13:21,000
Similarly, if he gets to know
your name is Shelly,
1974
01:13:21,250 --> 01:13:22,250
he'll refer you as Jelly.
1975
01:13:22,291 --> 01:13:23,666
[EVERYBODY LAUGHS]
1976
01:13:23,750 --> 01:13:24,416
And think of it that
1977
01:13:24,666 --> 01:13:26,000
what will he do to Malkeet's name.
1978
01:13:26,125 --> 01:13:28,500
[EVERYONE LAUGHING]
1979
01:13:29,375 --> 01:13:30,541
If you are done eating lollies,
1980
01:13:30,875 --> 01:13:32,625
can we resume with the work?
1981
01:13:33,625 --> 01:13:35,416
Stop laughing and clean the office.
1982
01:13:35,791 --> 01:13:37,791
I just cleaned the table, sir.
1983
01:13:38,375 --> 01:13:38,625
Then,
1984
01:13:38,791 --> 01:13:40,625
add some dust on it and clean
it again.
1985
01:13:41,291 --> 01:13:42,875
You guys have adapted the habit of
sitting ideal.
1986
01:13:43,541 --> 01:13:43,875
Now move.
1987
01:13:47,750 --> 01:13:50,375
[GIGGLES]
1988
01:13:54,166 --> 01:13:55,750
Tarsem was right,
1989
01:13:56,250 --> 01:13:57,750
he has links in Delhi.
1990
01:13:58,875 --> 01:14:03,000
I've never seen an officer as brave as
him in Akalkot.
1991
01:14:03,291 --> 01:14:04,125
Yes sir.
1992
01:14:04,625 --> 01:14:06,791
Bikkar dhaba's owner was telling me
that he made his life hell.
1993
01:14:07,791 --> 01:14:08,916
He took the food samples
1994
01:14:09,250 --> 01:14:10,000
the money,
1995
01:14:10,375 --> 01:14:11,750
and insulted as well.
1996
01:14:11,875 --> 01:14:14,041
That Bikkar's owner is also very clever.
1997
01:14:15,000 --> 01:14:17,375
One might ask, if you bribe an officer
1998
01:14:17,625 --> 01:14:19,416
and fulfill whatever they demand for
1999
01:14:20,000 --> 01:14:22,041
then why will they back you up.
2000
01:14:22,250 --> 01:14:22,750
Sardar sir,
2001
01:14:23,500 --> 01:14:26,250
I'm worried if he targets our tavern next.
2002
01:14:28,375 --> 01:14:29,791
He doesn't have the stature
2003
01:14:31,000 --> 01:14:32,500
to mess with Bhullar.
2004
01:14:34,125 --> 01:14:35,250
Are stock is coming to the town.
2005
01:14:36,291 --> 01:14:37,250
You should focus on that.
2006
01:14:39,000 --> 01:14:40,916
*gibberish*
2007
01:14:43,291 --> 01:14:44,416
Someone quoted,
2008
01:14:44,916 --> 01:14:46,250
if you want to actually live your life
2009
01:14:47,000 --> 01:14:48,416
then become an officer.
2010
01:14:50,541 --> 01:14:51,916
Roar in the day,
2011
01:14:52,375 --> 01:14:53,625
and drink in night.
2012
01:14:54,041 --> 01:14:55,791
Wow! sir.
-HAHAHA
2013
01:14:56,625 --> 01:14:57,291
Amazing.
2014
01:14:57,541 --> 01:14:58,416
Sir,
2015
01:14:58,791 --> 01:15:01,125
you were telling me that day
2016
01:15:01,375 --> 01:15:03,375
that you have come to Akalkot for
a short time span.
2017
01:15:04,416 --> 01:15:05,125
Malkeet,
2018
01:15:05,500 --> 01:15:08,250
if everything was in my hand I would never
leave this town.
2019
01:15:09,666 --> 01:15:12,500
These are the best days of
my life that I'm living.
2020
01:15:13,916 --> 01:15:16,041
Earlier, my life was like stitching a cloth,
cut,
2021
01:15:16,375 --> 01:15:17,166
open,
2022
01:15:17,875 --> 01:15:19,500
sewing it, altering it,
2023
01:15:19,916 --> 01:15:21,000
mending it.
2024
01:15:21,875 --> 01:15:22,500
Malkeet,
2025
01:15:23,000 --> 01:15:23,375
yes sir?
2026
01:15:25,125 --> 01:15:25,791
sit down.
2027
01:15:26,416 --> 01:15:27,500
No sir, I...
2028
01:15:28,500 --> 01:15:30,750
I don't have the status to sit with you.
2029
01:15:31,000 --> 01:15:32,500
If you got to know
2030
01:15:33,125 --> 01:15:34,875
that how small of a man I am
2031
01:15:36,625 --> 01:15:38,541
you'll not even think of sitting with me.
2032
01:15:39,375 --> 01:15:41,000
No sir, that's so kind of you.
2033
01:15:41,416 --> 01:15:41,791
This...
2034
01:15:43,625 --> 01:15:45,125
Malkeet!
-Yes sir?
2035
01:15:46,250 --> 01:15:47,625
Why didn't you get married?
2036
01:15:48,625 --> 01:15:50,041
Marriage!
2037
01:15:51,250 --> 01:15:52,625
I'm a permanent employee
2038
01:15:53,250 --> 01:15:54,625
but have a permanent skin tone as well.
2039
01:15:56,500 --> 01:15:57,875
I'm just a peon sir.
2040
01:15:59,791 --> 01:16:02,625
Nobody replies to our salute, who'll give their
daughter to me.
2041
01:16:02,875 --> 01:16:03,625
In this world,
2042
01:16:04,416 --> 01:16:05,750
No one's small,
2043
01:16:06,541 --> 01:16:09,375
or big. Just remember this.
2044
01:16:09,375 --> 01:16:10,125
Here's the bill.
2045
01:16:10,375 --> 01:16:11,500
Hey! Waiter,
2046
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
not bill,
2047
01:16:13,625 --> 01:16:14,875
for Malkeet singh,
2048
01:16:15,041 --> 01:16:16,541
bring fish starters.
2049
01:16:16,750 --> 01:16:17,916
The owner will not allow.
2050
01:16:19,250 --> 01:16:20,250
What?
2051
01:16:20,500 --> 01:16:22,625
Who is this owner?
2052
01:16:23,375 --> 01:16:25,750
We are giving him order and he's refusing us.
-Hello!
2053
01:16:26,250 --> 01:16:27,666
it's time to shut the tavern.
2054
01:16:28,250 --> 01:16:29,291
Do you see anybody else here?
2055
01:16:31,666 --> 01:16:32,500
Pay the bill and go.
2056
01:16:33,291 --> 01:16:35,916
You are making two mistakes altogether.
2057
01:16:36,500 --> 01:16:37,750
One, sending us away,
2058
01:16:38,875 --> 01:16:40,125
and second, asking us money.
2059
01:16:40,416 --> 01:16:42,416
Brother, show some respect. He is
an officer.
2060
01:16:42,541 --> 01:16:43,166
Hey!
2061
01:16:43,875 --> 01:16:45,750
everyone here becomes an officer
after having two bottle of beers.
2062
01:16:47,541 --> 01:16:49,500
Food safety officer,
2063
01:16:50,375 --> 01:16:51,416
Bachitar Singh.
2064
01:16:52,125 --> 01:16:53,041
Do you even know who's Tavern is this?
2065
01:16:53,875 --> 01:16:54,750
Bhullar's.
2066
01:17:01,625 --> 01:17:02,375
Pay the bill
2067
01:17:02,625 --> 01:17:03,125
and get out of here.
2068
01:17:04,500 --> 01:17:05,291
Y..yes.
2069
01:17:05,916 --> 01:17:06,750
I was about...
2070
01:17:07,250 --> 01:17:08,500
...about to pay the bill.
2071
01:17:08,791 --> 01:17:10,000
I'm doing the payment.
2072
01:17:19,250 --> 01:17:20,666
Here's the payment.
-Get out now.
2073
01:17:22,875 --> 01:17:23,625
Sir, be careful.
2074
01:17:24,291 --> 01:17:26,875
Where's the keys to the bike?
-You have it.
2075
01:17:28,166 --> 01:17:29,375
Hey mirror,
2076
01:17:30,541 --> 01:17:32,750
I got insulted today.
2077
01:17:34,041 --> 01:17:36,416
My happiness got ruined.
2078
01:17:37,750 --> 01:17:39,750
I went to have some drinks in
order to celebrate,
2079
01:17:41,916 --> 01:17:42,916
but got into misery
2080
01:17:43,291 --> 01:17:44,791
and drank a complete bottle.
2081
01:17:45,791 --> 01:17:48,166
I went with all my pride,
2082
01:17:49,875 --> 01:17:51,916
but came with head down in shame.
2083
01:17:53,041 --> 01:17:53,750
You know why?
2084
01:17:55,125 --> 01:17:55,875
Because,
2085
01:17:56,125 --> 01:17:57,875
you are just a Bachitar singh by name.
2086
01:17:59,125 --> 01:18:00,291
But from inside,
2087
01:18:00,791 --> 01:18:02,625
you're still Sumitar singh, the tailor,
2088
01:18:03,625 --> 01:18:06,625
tenant of Bal kishan.
2089
01:18:08,375 --> 01:18:09,375
Let me tell you,
2090
01:18:10,625 --> 01:18:13,250
a poor person might rise out of poverty,
2091
01:18:14,166 --> 01:18:14,625
but...
2092
01:18:15,500 --> 01:18:16,416
poverty
2093
01:18:16,625 --> 01:18:18,625
never leaves him.
2094
01:18:19,750 --> 01:18:20,250
But,
2095
01:18:22,500 --> 01:18:24,375
your brother will rise out of poverty.
2096
01:18:25,666 --> 01:18:27,666
The humilation which Bhalwaan caused me
2097
01:18:28,416 --> 01:18:29,875
I'll answer it with my actions soon.
2098
01:18:30,791 --> 01:18:31,875
I promise that.
2099
01:18:33,666 --> 01:18:35,500
Bhalwaan showed his brute force,
2100
01:18:36,875 --> 01:18:37,916
now I'll...
2101
01:18:38,500 --> 01:18:39,875
show him the power of authority.
2102
01:18:40,875 --> 01:18:41,500
Let's shake hands
2103
01:18:41,791 --> 01:18:43,500
to lock this deal.
2104
01:18:44,750 --> 01:18:46,291
You'll definitely see the result.
2105
01:18:47,416 --> 01:18:49,416
Today, I'll sleep as Sumitar, the tailor
2106
01:18:50,250 --> 01:18:51,500
wake up in the morning
2107
01:18:52,125 --> 01:18:53,166
as Bachitar Singh,
2108
01:18:54,000 --> 01:18:55,250
food inspector.
2109
01:19:11,000 --> 01:19:12,000
Yes, what will you have?
2110
01:19:16,000 --> 01:19:17,541
We'll take samples.
-Huh?
2111
01:19:17,875 --> 01:19:19,875
Whatever unhygienic fish, oil,
2112
01:19:20,375 --> 01:19:22,750
meat, chicken and vegetables you
sell to common man
2113
01:19:22,791 --> 01:19:24,000
in the name of food
2114
01:19:24,375 --> 01:19:25,750
these are the samples I'm here for.
2115
01:19:26,625 --> 01:19:27,250
Yes?
2116
01:19:27,625 --> 01:19:28,500
What do you want?
2117
01:19:35,500 --> 01:19:36,875
As of now we are here just for the samples
2118
01:19:37,500 --> 01:19:40,500
but if you'll interfere in the government
work, we'll shut the whole place.
2119
01:19:40,875 --> 01:19:41,500
Hey!
2120
01:19:41,750 --> 01:19:43,125
Do you know who's tavern it is?
2121
01:19:43,625 --> 01:19:44,750
Doesn't matter whose it is,
2122
01:19:45,416 --> 01:19:46,625
we are here to do our job.
2123
01:19:47,500 --> 01:19:48,541
We have to collect the samples
2124
01:19:49,250 --> 01:19:50,125
so stand aside.
2125
01:19:52,041 --> 01:19:55,750
Interference in the government work leads to
arrest under section 186.
2126
01:19:56,000 --> 01:19:57,625
And it's impossible to get a bail.
2127
01:19:57,875 --> 01:19:58,291
Wait here,
2128
01:19:58,875 --> 01:19:59,916
I'll teach you how to do your duty.
2129
01:20:01,250 --> 01:20:01,750
Just wait
2130
01:20:02,041 --> 01:20:03,041
and watch.
2131
01:20:05,166 --> 01:20:06,125
Tarsem
-Yes sir!
2132
01:20:06,625 --> 01:20:07,000
Shelly?
2133
01:20:07,291 --> 01:20:07,500
Yes sir!
2134
01:20:08,541 --> 01:20:09,125
Start with the investigation
2135
01:20:09,666 --> 01:20:10,125
Ok sir.
2136
01:20:20,000 --> 01:20:21,875
Sir, people from health department are here
and conducting a raid.
2137
01:20:22,500 --> 01:20:23,250
What happened?
2138
01:20:23,416 --> 01:20:24,375
Nothing, Jaggi sir.
2139
01:20:24,625 --> 01:20:26,541
The inspector was here last night
2140
01:20:26,750 --> 01:20:27,625
and I asked for the bill
2141
01:20:27,875 --> 01:20:29,000
and now he's here with the cops.
2142
01:20:29,625 --> 01:20:30,916
Please let me talk to Bhullar sir.
2143
01:20:31,000 --> 01:20:32,625
Bhullar sir is busy right now.
2144
01:20:33,000 --> 01:20:34,000
He is checking the stock.
2145
01:20:34,625 --> 01:20:36,666
And anyways,
2146
01:20:37,625 --> 01:20:39,250
let them collect the sample
2147
01:20:39,791 --> 01:20:41,125
don't interfere in the government work.
2148
01:20:42,541 --> 01:20:45,541
And from next time, if an officer comes,
make sure to serve them properly.
2149
01:20:46,000 --> 01:20:47,666
don't be a rowdy all the time.
2150
01:20:48,166 --> 01:20:48,625
Okay, sir.
2151
01:20:49,375 --> 01:20:49,875
Got it.
2152
01:20:56,375 --> 01:20:57,250
Done?
-Yes sir.
2153
01:20:57,541 --> 01:21:00,000
Take these samples to the laboratory immediately
2154
01:21:00,125 --> 01:21:01,291
whatever it takes
2155
01:21:01,500 --> 01:21:03,041
I need the reports by tonight.
2156
01:21:03,250 --> 01:21:03,666
ok sir.
-Let's go.
2157
01:21:18,500 --> 01:21:20,250
Sorry sir, I got late.
2158
01:21:20,500 --> 01:21:22,125
I thought you must have slept by now.
2159
01:21:22,541 --> 01:21:24,916
How can I sleep without exposing Bhullar?
2160
01:21:26,541 --> 01:21:27,500
What does the reports say?
2161
01:21:27,625 --> 01:21:29,250
Have a seat.
-Thank you sir.
2162
01:21:30,666 --> 01:21:32,166
Forget reports,
2163
01:21:32,416 --> 01:21:33,875
people in the laboratory were telling
2164
01:21:34,250 --> 01:21:37,250
that the digestion system of your town
seems to be very strong
2165
01:21:37,416 --> 01:21:41,000
as the people are eating food made up of
toxic oils and adulterated items.
2166
01:21:41,375 --> 01:21:43,500
Every food sample in the report
resulted unsafe.
2167
01:21:43,791 --> 01:21:45,125
Wow!
2168
01:21:47,666 --> 01:21:49,625
I'll no longer tolerate Bhullar's tyranny.
2169
01:21:51,500 --> 01:21:53,125
Report's are against Bhullar?
2170
01:21:53,291 --> 01:21:53,875
Yes sir.
2171
01:21:54,625 --> 01:21:56,125
Shut down every tavern which belongs
to Bhullar.
2172
01:21:56,125 --> 01:21:59,625
But, sir that Bhalwaan's insulted
you that.
2173
01:22:00,000 --> 01:22:00,916
And sir...
2174
01:22:01,250 --> 01:22:02,375
i mean...
2175
01:22:02,666 --> 01:22:03,250
Bhullar?
2176
01:22:03,416 --> 01:22:04,875
Whenever a child makes mistake
2177
01:22:06,166 --> 01:22:08,250
the father is automatically dragged
in the situation.
2178
01:22:10,500 --> 01:22:12,250
If I bring an end to Bhullar,
2179
01:22:13,541 --> 01:22:15,375
his followers like Bhalwaan will
automatically fade away.
2180
01:22:18,541 --> 01:22:20,375
Get ready to seal all his taverns.
2181
01:22:28,625 --> 01:22:30,250
Stop, stop, stop. Park on the sideways.
2182
01:22:35,166 --> 01:22:35,916
Didn't I tell you?
2183
01:22:37,875 --> 01:22:39,291
they'll come to Bhullar's tavern.
2184
01:22:41,625 --> 01:22:43,541
They've collected many samples yesterday.
-Should I starting shooting?
2185
01:22:43,541 --> 01:22:44,000
No.
2186
01:22:45,500 --> 01:22:47,916
Wait for the real action.
2187
01:22:54,416 --> 01:22:55,166
They've sealed it.
2188
01:22:55,500 --> 01:22:55,875
Yes.
2189
01:22:56,375 --> 01:22:57,125
I knew,
2190
01:22:57,666 --> 01:22:58,375
he'll do something.
2191
01:22:58,541 --> 01:22:58,916
Hmm...
2192
01:22:59,375 --> 01:23:00,750
Mr. Bhalwaan, sign here.
2193
01:23:01,625 --> 01:23:01,875
Here.
2194
01:23:04,625 --> 01:23:06,500
Sir you are making a big mistake.
2195
01:23:07,166 --> 01:23:08,000
Think of it again.
2196
01:23:08,125 --> 01:23:09,916
Whoever thought of picking a fight,
2197
01:23:10,250 --> 01:23:11,375
what's the use of that fight?
2198
01:23:11,625 --> 01:23:12,750
Right?
-HAHAHA
2199
01:23:13,041 --> 01:23:15,125
I'm a man who can
2200
01:23:16,041 --> 01:23:18,500
put a thread in the needle with eyes closed.
2201
01:23:18,916 --> 01:23:19,416
Hmm.
2202
01:23:20,375 --> 01:23:22,375
Now, since the tavern has been shut,
2203
01:23:22,750 --> 01:23:23,375
you are free
2204
01:23:24,041 --> 01:23:24,875
think of what happened to you.
2205
01:24:30,791 --> 01:24:31,666
Village Ucha,
2206
01:24:31,750 --> 01:24:32,375
Nathu street,
2207
01:24:32,625 --> 01:24:33,500
vegetable market,
2208
01:24:33,666 --> 01:24:34,375
grain market,
2209
01:24:34,666 --> 01:24:35,541
bottle market,
2210
01:24:36,041 --> 01:24:38,500
food inspector has sealed all
the premises situated here.
2211
01:24:40,000 --> 01:24:40,750
Bhullar,
2212
01:24:41,375 --> 01:24:43,500
I think the inspector don't know
2213
01:24:44,000 --> 01:24:45,416
that all the premises belong to you.
2214
01:24:47,291 --> 01:24:48,666
Call Tarsem.
-Ok sir.
2215
01:24:49,000 --> 01:24:52,625
How is it possible? It is punctured
or there's a wall leakage.
2216
01:24:53,000 --> 01:24:53,500
Do it fast.
2217
01:24:54,166 --> 01:24:55,500
Who's c alling me?
2218
01:24:55,875 --> 01:24:56,250
Sir, here you go.
2219
01:24:56,625 --> 01:25:02,250
Bhullar sir I was just thinking about you.
How are you?
2220
01:25:02,375 --> 01:25:03,000
Don't you know that?
2221
01:25:04,125 --> 01:25:06,666
After shutting my five premises, you are
asking how am I?
2222
01:25:06,666 --> 01:25:10,250
Sir, all of this belongs to the new
inspector.
2223
01:25:10,541 --> 01:25:12,250
You know about me I just...
2224
01:25:12,500 --> 01:25:13,791
follow the orders given to me.
2225
01:25:14,375 --> 01:25:15,750
When the matter is on me,
2226
01:25:16,375 --> 01:25:17,375
now you remember to follow the orders?
2227
01:25:19,000 --> 01:25:20,750
Shall I dig up your old actions?
2228
01:25:21,416 --> 01:25:23,375
The deals that you made on false promises?
2229
01:25:24,000 --> 01:25:26,375
No sir, please don';t do this.
2230
01:25:26,625 --> 01:25:28,041
Tell me how can I help you?
2231
01:25:29,000 --> 01:25:30,416
Who is this inspector?
2232
01:25:31,875 --> 01:25:33,375
I need his entire report.
2233
01:25:33,666 --> 01:25:35,250
You can take it now.
2234
01:25:35,750 --> 01:25:36,916
He is a merit officer,
2235
01:25:37,416 --> 01:25:38,291
self transferred,
2236
01:25:38,750 --> 01:25:39,375
before this he was posted in Mohali branch.
2237
01:25:41,125 --> 01:25:43,541
Rules and regulations are on his tips.
2238
01:25:44,000 --> 01:25:46,250
He doesn't even think once before
conducting a raid.
2239
01:25:46,666 --> 01:25:50,000
He uses many weird terms like
2240
01:25:50,166 --> 01:25:53,166
undercover, nexus, thread in a needle.
2241
01:25:56,875 --> 01:25:57,625
Bhullar,
2242
01:25:58,375 --> 01:25:59,291
do you remember Darshan,
2243
01:25:59,875 --> 01:26:01,125
from crime branch?
2244
01:26:01,500 --> 01:26:02,291
He was telling that
2245
01:26:02,791 --> 01:26:04,166
he got to know
2246
01:26:04,750 --> 01:26:07,250
that the narcotics department have eyes
on our town.
2247
01:26:08,166 --> 01:26:09,625
Is this inspector...
2248
01:26:09,916 --> 01:26:10,750
from their side?
2249
01:26:11,250 --> 01:26:13,416
Just transfer him and end this problem.
2250
01:26:13,791 --> 01:26:15,250
But, it is quite a difficult task.
2251
01:26:16,000 --> 01:26:17,625
He's got famous everywhere.
2252
01:26:18,125 --> 01:26:20,125
Then why did I make you the MLA?
2253
01:26:20,500 --> 01:26:20,791
A...
2254
01:26:21,125 --> 01:26:21,750
Bhullar,
2255
01:26:22,250 --> 01:26:24,125
actually one of my videos got
viral few days back
2256
01:26:24,416 --> 01:26:26,750
so I'm being low key for now.
2257
01:26:26,916 --> 01:26:27,625
But, don't worry
2258
01:26:28,250 --> 01:26:29,791
I'll make someone file an RTI
2259
01:26:30,041 --> 01:26:31,000
and get him tangled in paperwork.
2260
01:26:31,541 --> 01:26:32,166
He'll either leave
2261
01:26:32,500 --> 01:26:33,125
or get suspended.
2262
01:26:34,250 --> 01:26:34,666
Hmm...
2263
01:26:35,750 --> 01:26:39,000
Bachitar ji has done a tremendous job
by raiding Bhullar's properties.
2264
01:26:39,416 --> 01:26:41,875
Ahan! Bachitar ji!
2265
01:26:42,125 --> 01:26:43,541
No, no. I meant Bachitar sir.
2266
01:26:44,041 --> 01:26:44,625
No.
2267
01:26:44,916 --> 01:26:46,666
'Ji' suits more on you.
2268
01:26:47,041 --> 01:26:49,166
it felt like you were talking about
your own family member.
2269
01:26:49,416 --> 01:26:50,375
Shut up,
2270
01:26:50,625 --> 01:26:53,041
it came out of my mouth just like that.
-Oh!
2271
01:26:53,416 --> 01:26:54,500
I don't have any problem in this.
2272
01:26:54,666 --> 01:26:56,625
You can refer him whatever you like
2273
01:26:57,041 --> 01:26:58,000
Aye ji...
2274
01:26:58,250 --> 01:26:59,500
I was saying ji...
2275
01:26:59,916 --> 01:27:01,500
You are saying whatever comes to your mouth.
2276
01:27:01,625 --> 01:27:03,875
then say whatever comes to your heart.
2277
01:27:04,041 --> 01:27:05,000
I've been told
2278
01:27:05,291 --> 01:27:06,750
that our sir is also divorced.
2279
01:27:07,625 --> 01:27:09,166
and same is your case.
2280
01:27:10,875 --> 01:27:11,416
But Shelly,
2281
01:27:11,750 --> 01:27:13,166
I've never thought about this.
2282
01:27:13,500 --> 01:27:14,416
But think of it,
2283
01:27:14,750 --> 01:27:17,000
your child too needs a fathert figure.
2284
01:27:17,666 --> 01:27:20,166
Also, you and sir make a great couple together.
2285
01:27:23,375 --> 01:27:25,875
Sir, you're everywhere in the news.
2286
01:27:26,375 --> 01:27:26,875
Son,
2287
01:27:27,125 --> 01:27:28,916
closing all these premises
2288
01:27:29,291 --> 01:27:30,625
You've done a great job.
2289
01:27:31,500 --> 01:27:33,250
There drinking problem is another story
2290
01:27:33,666 --> 01:27:34,416
but with that
2291
01:27:34,625 --> 01:27:35,125
they used to eat
2292
01:27:35,250 --> 01:27:37,041
stale and old chicken
2293
01:27:37,166 --> 01:27:38,666
made them more prone to various diseases.
2294
01:27:38,750 --> 01:27:40,875
And in the state of intoxication,
2295
01:27:40,916 --> 01:27:44,291
we were unable to judge if the quality
of food was good or bad.
2296
01:27:45,000 --> 01:27:47,500
Even the eggs nowdays are counterfeit.
2297
01:27:47,625 --> 01:27:50,125
Don't worry I'll handle everything.
2298
01:27:50,291 --> 01:27:52,125
I'll make sure to punish bad people
2299
01:27:52,500 --> 01:27:54,000
like cutting sleeves of clothes
2300
01:27:54,250 --> 01:27:56,916
to make them fit better.
-Sir!
2301
01:27:58,375 --> 01:28:01,000
[everyone laughing]
-Inspector,
2302
01:28:01,541 --> 01:28:02,750
God bless you.
2303
01:28:03,250 --> 01:28:04,041
You just...
2304
01:28:04,125 --> 01:28:05,375
bring all the written complaints
2305
01:28:05,666 --> 01:28:07,000
Rest sir will handle himself.
2306
01:28:08,250 --> 01:28:10,500
The police inspector here doesn'ty
do a thing.
2307
01:28:10,666 --> 01:28:12,500
You should be appointed as the inspector.
2308
01:28:12,625 --> 01:28:16,250
If this is what God wishes then I may
become a police inspector.
2309
01:28:16,875 --> 01:28:18,916
Sir has links with higher authority.
2310
01:28:19,125 --> 01:28:21,375
[EVERYONE LAUGHING]
2311
01:28:26,875 --> 01:28:29,125
[EVERYONE LAUGHING]
2312
01:28:29,375 --> 01:28:30,541
Ok sir, See you soon.
2313
01:28:30,541 --> 01:28:33,541
*crowd*
2314
01:28:33,750 --> 01:28:35,625
Thank you.
-Thank you.
2315
01:28:39,500 --> 01:28:41,916
I've got a bit famous in the town I think.
2316
01:28:41,916 --> 01:28:43,250
Yes sir, definitely.
-Yes sir.
2317
01:28:43,625 --> 01:28:45,000
Collect the chairs.
2318
01:28:48,625 --> 01:28:50,375
Your brother has two news for you.
2319
01:28:50,791 --> 01:28:53,500
One good and one bad. Which one do you
want to hear first?
2320
01:28:53,625 --> 01:28:55,625
Your good wouldn't be good for me.
2321
01:28:55,875 --> 01:28:56,750
Tell me the good news first.
2322
01:28:58,041 --> 01:29:01,166
Your famous in Akalkot now.
2323
01:29:01,791 --> 01:29:02,125
Me?
2324
01:29:03,125 --> 01:29:05,500
In reality mine but by name yours.
2325
01:29:05,875 --> 01:29:07,041
What have you done now?
2326
01:29:07,791 --> 01:29:11,250
I've sealed all the compunds of Akalkot.
2327
01:29:11,291 --> 01:29:13,625
Brother, I hope you've not started
a war with some high profile personality.
2328
01:29:14,875 --> 01:29:18,000
He is a high profile personality but everyone
here is fed up of him.
2329
01:29:18,041 --> 01:29:19,625
Why are you getting indulged in all of this?
2330
01:29:19,875 --> 01:29:20,791
Now, either there will be an inquiry
2331
01:29:21,000 --> 01:29:22,041
or they'll ask for explanation.
2332
01:29:22,416 --> 01:29:24,125
What's done is done now.
2333
01:29:24,750 --> 01:29:26,625
I've done what I wanted to.
2334
01:29:28,375 --> 01:29:31,875
Our competition is with the DO, Rajdeep singh.
2335
01:29:32,041 --> 01:29:33,166
Who is he now?
2336
01:29:33,500 --> 01:29:34,416
[LAUGHS]
2337
01:29:35,791 --> 01:29:37,666
You won't get it.
2338
01:29:37,875 --> 01:29:40,750
I'll talk about this later first listen to me
carefully.
2339
01:29:41,125 --> 01:29:42,375
Go to the court situated in Kapurthala.
2340
01:29:42,625 --> 01:29:44,125
There's a typist named Gurchet singh.
2341
01:29:44,500 --> 01:29:45,041
Who'll be there?
2342
01:29:45,291 --> 01:29:47,291
Gurchet singh, typist.
2343
01:29:47,750 --> 01:29:48,750
I'll explain him everything
2344
01:29:49,250 --> 01:29:50,500
what all documents need to
be prepared.
2345
01:29:50,750 --> 01:29:51,125
Ok?
2346
01:29:51,375 --> 01:29:52,000
Also,
2347
01:29:52,375 --> 01:29:54,291
take some money with you. He'll not
entertain you without money.
2348
01:29:54,500 --> 01:29:55,250
HAHAHA.
2349
01:29:56,875 --> 01:29:59,625
Without money, even I don't listen to anyone.
2350
01:30:00,791 --> 01:30:01,250
Okay,
2351
01:30:01,875 --> 01:30:02,416
bye.
2352
01:30:35,416 --> 01:30:36,500
Hello!
2353
01:30:38,875 --> 01:30:39,500
You are...
2354
01:30:40,000 --> 01:30:40,875
Gurchet Singh?
2355
01:30:46,750 --> 01:30:48,041
Gurchet Singh is wriiten on it.
2356
01:30:49,250 --> 01:30:49,625
Yes,
2357
01:30:50,000 --> 01:30:50,625
then it's me.
2358
01:30:51,125 --> 01:30:51,500
Tell me, what do you need?
2359
01:30:51,875 --> 01:30:55,291
You could have told me this straightaway
instead of playing such games.
2360
01:30:56,791 --> 01:30:57,375
A...
2361
01:30:58,875 --> 01:31:00,000
I've been...
2362
01:31:00,875 --> 01:31:02,375
sent by Bachitar Singh.
2363
01:31:04,125 --> 01:31:05,125
bachitar singh?
2364
01:31:05,666 --> 01:31:06,666
Oh! okay.
2365
01:31:07,500 --> 01:31:08,375
Can we have some tea?
2366
01:31:10,041 --> 01:31:10,625
Sure.
2367
01:31:11,041 --> 01:31:11,625
We would love some.
2368
01:31:13,250 --> 01:31:14,041
Can we drink it?
2369
01:31:15,250 --> 01:31:16,166
Please wait for sometime.
2370
01:31:20,000 --> 01:31:20,625
Have a seat.
2371
01:31:24,250 --> 01:31:25,500
Bachitar had called me up.
2372
01:31:25,791 --> 01:31:26,625
Yes.
2373
01:31:27,375 --> 01:31:28,125
Have you brought the papers?
2374
01:31:28,625 --> 01:31:29,166
No, no.
2375
01:31:29,541 --> 01:31:32,750
I've come here to take papers from you
or else why would I be coming here.
2376
01:31:32,875 --> 01:31:35,750
There are many Gurchet singhs in my town
I would have gone to one of them.
2377
01:31:35,875 --> 01:31:36,875
Really?
-hahaha
2378
01:31:37,125 --> 01:31:38,541
I'm talking about the papers.
2379
01:31:39,000 --> 01:31:39,541
Papers.
2380
01:31:39,666 --> 01:31:40,041
Ugh...
2381
01:31:40,750 --> 01:31:41,291
No,
2382
01:31:41,625 --> 01:31:42,500
I thought
2383
01:31:42,750 --> 01:31:44,041
typists usually carry papers with them.
2384
01:31:44,125 --> 01:31:47,291
I didn't knew that I had to bring
papers from home.
2385
01:31:47,375 --> 01:31:48,500
Are you insane?
2386
01:31:49,041 --> 01:31:51,041
I'm talking about those papers...
2387
01:31:52,250 --> 01:31:53,375
which are generally counted.
2388
01:31:55,750 --> 01:31:56,500
You got it now.
2389
01:31:56,666 --> 01:31:58,166
I've already counted them.
2390
01:31:58,375 --> 01:31:59,250
I've checked
2391
01:31:59,375 --> 01:32:00,375
if you want to, you can too.
2392
01:32:00,500 --> 01:32:01,375
No need of it.
2393
01:32:02,625 --> 01:32:03,125
And,
2394
01:32:03,875 --> 01:32:05,250
these papers are more valuable
2395
01:32:05,666 --> 01:32:06,125
than
2396
01:32:06,291 --> 01:32:07,500
these papers.
2397
01:32:09,500 --> 01:32:09,750
Alright,
2398
01:32:10,500 --> 01:32:11,791
come next week to take your papers.
2399
01:32:12,791 --> 01:32:15,625
You'll not deliever the papers to Akalkot?
2400
01:32:16,250 --> 01:32:17,125
I'm a typist
2401
01:32:17,875 --> 01:32:18,625
not a delivery app.
2402
01:32:21,041 --> 01:32:21,375
Aa...
2403
01:32:22,291 --> 01:32:23,666
Lets' drink tea next time then.
-Yes.
2404
01:32:24,541 --> 01:32:25,416
That's why I didn't ordered.
2405
01:32:27,000 --> 01:32:27,625
Next time.
2406
01:32:28,875 --> 01:32:30,041
Ok.
-Ok
2407
01:32:30,125 --> 01:32:31,000
See you next time.
2408
01:32:42,250 --> 01:32:43,750
Here's your green tea, Bachitar ji.
2409
01:32:44,416 --> 01:32:45,041
Thank you.
2410
01:32:47,000 --> 01:32:48,916
I hopew its not too bad.
2411
01:32:49,250 --> 01:32:49,666
What do you mean?
2412
01:32:50,250 --> 01:32:50,541
I mean..
2413
01:32:50,916 --> 01:32:53,666
if the tea bag stays for a longer time in the tea....
-Hmm
2414
01:32:53,750 --> 01:32:56,125
the tea becomes bitter and tasteless.
2415
01:32:56,625 --> 01:32:58,875
Sometime, I even feel like vomiting after
drinking it.
2416
01:32:59,375 --> 01:33:01,000
But, what can I do
2417
01:33:01,250 --> 01:33:02,625
after seeiong you drink it
2418
01:33:02,875 --> 01:33:04,000
I had to start drinking it.
2419
01:33:04,500 --> 01:33:05,500
and...
2420
01:33:06,166 --> 01:33:09,500
that day you advised me to drink green tea
so I started drinking it.
2421
01:33:09,541 --> 01:33:11,750
You started drinking because of me?
2422
01:33:13,875 --> 01:33:15,791
If you'll say I'll even drink kerosene oil.
2423
01:33:16,916 --> 01:33:20,750
Think of the burps he'll get after
drinking kerosene oil.
2424
01:33:23,000 --> 01:33:23,791
Bachitar ji,
2425
01:33:24,000 --> 01:33:25,541
you are very funny.
2426
01:33:25,750 --> 01:33:27,791
But only with you.
2427
01:33:29,541 --> 01:33:31,791
You were telling me about your dream.
2428
01:33:32,375 --> 01:33:33,000
Y..yes.
2429
01:33:33,791 --> 01:33:34,791
I had a dream
2430
01:33:35,250 --> 01:33:36,000
and...
2431
01:33:36,416 --> 01:33:38,375
it was....
2432
01:33:38,875 --> 01:33:39,625
a....
2433
01:33:41,791 --> 01:33:42,375
What was it?
2434
01:33:43,500 --> 01:33:43,791
Ugh...
2435
01:33:44,000 --> 01:33:44,875
I saw...
2436
01:33:45,000 --> 01:33:46,791
a dream in which
2437
01:33:46,916 --> 01:33:49,000
there was a 5 year old kid.
2438
01:33:49,125 --> 01:33:49,666
Okay.
2439
01:33:49,666 --> 01:33:51,291
and he's wearing a head scarf
2440
01:33:51,666 --> 01:33:54,041
of black colour and red colour shirt.
2441
01:33:55,291 --> 01:33:57,291
He's playing with a ball
2442
01:33:57,625 --> 01:33:58,041
and
2443
01:33:58,750 --> 01:34:02,500
the ball got stuck under a bench
2444
01:34:03,000 --> 01:34:04,875
and now he's unable to get it out.
2445
01:34:05,541 --> 01:34:08,125
so I call him in my dream saying
2446
01:34:08,375 --> 01:34:10,500
'my dear, sit and then try to get it out'
2447
01:34:11,250 --> 01:34:12,250
laying down also works.
2448
01:34:13,125 --> 01:34:13,916
And then he
2449
01:34:16,750 --> 01:34:18,666
he was able to get the ball out.
2450
01:34:19,791 --> 01:34:22,375
and then continued playing and went
sopmewhere and...
2451
01:34:23,416 --> 01:34:25,125
I'm thinking where did the kid go?
2452
01:34:28,291 --> 01:34:29,750
He's back and ball
2453
01:34:30,000 --> 01:34:32,250
is nowhere to be found annd he's
sucking a mango now
2454
01:34:35,250 --> 01:34:36,166
and the mango pulp
2455
01:34:37,041 --> 01:34:39,125
is all over his shirt
2456
01:34:40,625 --> 01:34:43,625
and see how kids are, he took out the
pulp dropped on his shirt
2457
01:34:46,375 --> 01:34:48,125
These kids.
2458
01:34:49,416 --> 01:34:50,875
And then suddenly the kid
2459
01:34:51,375 --> 01:34:52,250
comes to me
2460
01:34:54,000 --> 01:34:55,000
and say
2461
01:34:55,500 --> 01:34:56,625
mango was very delicious
2462
01:34:59,000 --> 01:34:59,916
Thank you, dad.
2463
01:35:05,041 --> 01:35:07,541
This was my dream.
2464
01:35:07,875 --> 01:35:09,125
Bachityar ji,
2465
01:35:09,375 --> 01:35:11,000
even I had a dream
2466
01:35:11,166 --> 01:35:11,666
Really?
-Yes
2467
01:35:11,750 --> 01:35:13,250
Tell me.
2468
01:35:13,875 --> 01:35:15,625
There's an officer riding a bike,
2469
01:35:16,000 --> 01:35:16,375
Okay.
2470
01:35:16,500 --> 01:35:16,916
And...
2471
01:35:17,750 --> 01:35:18,875
he's looking very dashing.
2472
01:35:19,000 --> 01:35:19,500
Okay.
2473
01:35:19,750 --> 01:35:21,125
He's wearing black sunglasses
2474
01:35:21,375 --> 01:35:23,000
He's looking very handsome.
2475
01:35:23,375 --> 01:35:24,500
He's riding
2476
01:35:24,875 --> 01:35:27,750
and suddenly his trouser got stuck
in the chain.
2477
01:35:29,625 --> 01:35:30,000
No..
2478
01:35:30,625 --> 01:35:30,916
ugh..
2479
01:35:31,250 --> 01:35:32,916
he wa sriding a bike
2480
01:35:33,000 --> 01:35:34,875
so how did the trouser got stuck
in the chain?
2481
01:35:34,875 --> 01:35:36,125
Motorcycle..cycle...
2482
01:35:36,125 --> 01:35:37,041
It's a dream
2483
01:35:37,250 --> 01:35:38,125
anything can happen.
2484
01:35:38,375 --> 01:35:39,000
Anyhow,
2485
01:35:39,375 --> 01:35:41,125
it's your dream so..What happened next?
2486
01:35:42,375 --> 01:35:43,000
Nothing.
2487
01:35:43,375 --> 01:35:45,750
Let him deal with this problem then
only something will happen next.
2488
01:35:48,166 --> 01:35:48,875
If you dopn't mind,
2489
01:35:49,375 --> 01:35:50,875
can I say something?
2490
01:35:51,500 --> 01:35:51,875
Hmm.
2491
01:35:52,791 --> 01:35:54,375
Your dream had no meaning.
2492
01:35:54,750 --> 01:35:56,375
Neither yours.
2493
01:35:56,666 --> 01:35:58,750
[both laughing]
2494
01:35:59,625 --> 01:36:01,541
Your green tea.
2495
01:36:02,875 --> 01:36:03,541
Well,
2496
01:36:05,166 --> 01:36:05,875
I can
2497
01:36:06,250 --> 01:36:06,875
only pray
2498
01:36:08,166 --> 01:36:09,125
if not today,
2499
01:36:09,416 --> 01:36:10,166
then tomorrow,
2500
01:36:10,750 --> 01:36:11,791
by God's grace
2501
01:36:13,000 --> 01:36:13,875
everything goes well.
2502
01:36:31,625 --> 01:36:36,291
Thoughts of one another have intertwined,
2503
01:36:37,250 --> 01:36:42,125
How many years of sorrow have aligned.
2504
01:36:45,791 --> 01:36:50,875
Thoughts of one another have intertwined,
2505
01:36:51,375 --> 01:36:56,041
How many years of sorrow have aligned.
2506
01:36:56,916 --> 01:36:59,666
The whole world seems to have fallen behind,
2507
01:36:59,916 --> 01:37:03,291
It feels like we're ahead of time.
2508
01:37:03,750 --> 01:37:09,791
The one we found so beautiful,
Now finds us beautiful too.
2509
01:37:10,791 --> 01:37:17,125
The one we found so beautiful,
Now finds us beautiful too.
2510
01:37:17,875 --> 01:37:20,875
Now finds us...
2511
01:37:21,250 --> 01:37:23,750
beautiful too.
2512
01:37:36,500 --> 01:37:39,500
Our thoughts keep...
2513
01:37:39,791 --> 01:37:41,750
circling around,
2514
01:37:42,291 --> 01:37:47,500
Always orbiting around them.
2515
01:37:47,916 --> 01:37:53,375
The heart keeps stealing glances at them,
2516
01:37:53,750 --> 01:37:58,541
Caught in whirlwinds of emotions, again and again.
2517
01:37:58,750 --> 01:38:01,500
Our thoughts keep circling around,
2518
01:38:01,750 --> 01:38:04,291
Always orbiting around them.
2519
01:38:04,750 --> 01:38:07,125
The heart keeps stealing glances at them,
2520
01:38:07,666 --> 01:38:10,541
Caught in whirlwinds of emotions, again and again.
2521
01:38:11,916 --> 01:38:14,375
Robbed of reason, yet we feel complete,
2522
01:38:14,750 --> 01:38:17,750
What a beautiful thief, our hearts they defeat.
2523
01:38:18,541 --> 01:38:21,250
The one we found so beautiful,
2524
01:38:21,666 --> 01:38:24,666
Now finds us beautiful too.
2525
01:38:25,625 --> 01:38:28,291
The one we found so beautiful,
2526
01:38:28,750 --> 01:38:32,250
Now finds us beautiful too.
2527
01:38:32,666 --> 01:38:35,666
Now finds us...
2528
01:38:36,250 --> 01:38:39,250
beautiful too.
2529
01:38:50,000 --> 01:38:55,166
Sometimes it feels like a seven-colored hue,
2530
01:38:55,541 --> 01:39:01,000
Or like a bright sun on a fresh day’s view.
2531
01:39:01,500 --> 01:39:06,500
Sometimes even noise feels like a melody,
2532
01:39:07,125 --> 01:39:12,250
Other times, silence feels sweet and steady.
2533
01:39:12,250 --> 01:39:17,750
Sometimes even noise feels like a melody,
2534
01:39:18,125 --> 01:39:23,625
Other times, silence feels sweet and steady.
2535
01:39:24,916 --> 01:39:27,916
We are like still water in a serene lake,
2536
01:39:28,125 --> 01:39:31,625
Today, flowing with a blue river’s wake.
2537
01:39:32,000 --> 01:39:34,625
The one we found so beautiful,
2538
01:39:35,041 --> 01:39:37,750
Now finds us...
2539
01:39:38,291 --> 01:39:40,250
beautiful too.
2540
01:39:40,500 --> 01:39:43,041
The one we found so beautiful,
2541
01:39:43,291 --> 01:39:46,125
Now finds us beautiful too.
2542
01:39:46,125 --> 01:39:49,041
Now finds us...
2543
01:39:49,750 --> 01:39:52,041
beautiful too.
2544
01:40:04,291 --> 01:40:05,916
I'm telling you
2545
01:40:07,125 --> 01:40:08,625
he's been sent from Delhi government.
2546
01:40:09,500 --> 01:40:11,541
Whatever documents were asked
in RTI
2547
01:40:12,375 --> 01:40:13,875
he's submitted all.
2548
01:40:15,250 --> 01:40:17,500
I'm already tensed about the stock delivery
2549
01:40:18,625 --> 01:40:20,125
and here he is getting me more tensed.
2550
01:40:21,375 --> 01:40:22,500
Do something,
2551
01:40:23,666 --> 01:40:25,875
I can't hault my delivery for
so long.
2552
01:40:26,375 --> 01:40:27,041
Bhullar,
2553
01:40:27,875 --> 01:40:30,541
I don't think he'll get trapped so easily.
2554
01:40:31,875 --> 01:40:33,750
I would advise you to
2555
01:40:34,500 --> 01:40:35,750
stop the
2556
01:40:36,250 --> 01:40:39,750
activities in your godowns and factories.
2557
01:40:40,291 --> 01:40:41,250
MLA sir,
2558
01:40:42,375 --> 01:40:45,666
I'm not afraid of such people.
2559
01:40:47,875 --> 01:40:49,250
Since you can't do anything
2560
01:40:51,250 --> 01:40:52,625
I'll kick him out within a week
2561
01:40:54,250 --> 01:40:54,875
from this town
2562
01:40:55,500 --> 01:40:56,666
or from this universe.
2563
01:40:57,750 --> 01:40:59,125
I don't eat,
2564
01:40:59,291 --> 01:41:00,750
I don't eat rice.
2565
01:41:00,791 --> 01:41:02,875
Do one thing, just serve me some Dal
2566
01:41:03,125 --> 01:41:04,750
and two rotis.
2567
01:41:05,375 --> 01:41:07,250
In today's menu, there was written
vegetable curry?
2568
01:41:07,375 --> 01:41:09,875
I don't know why mid day meal people
delivered us black dal
2569
01:41:09,875 --> 01:41:12,625
If Tarsem knew Black dal will be served today,
2570
01:41:12,750 --> 01:41:14,291
he wouldn't have gone to the post office.
2571
01:41:14,416 --> 01:41:15,541
[LAUGHS]
2572
01:41:15,625 --> 01:41:16,291
You're absolutely right ma'am.
2573
01:41:16,541 --> 01:41:18,000
Tarsem sir can even kill someone for this dal.
2574
01:41:20,125 --> 01:41:21,041
Rimpy ma'am,
2575
01:41:21,250 --> 01:41:23,000
something's happening to kids
2576
01:41:23,000 --> 01:41:24,125
What's happening to the kids?
2577
01:41:24,500 --> 01:41:26,625
They are fainting.
-What?
2578
01:43:02,791 --> 01:43:04,625
What did the kids consumed?
2579
01:43:05,250 --> 01:43:06,000
Nothing ma'am
2580
01:43:06,250 --> 01:43:09,000
They only consumed the mid day meal
as always.
2581
01:43:09,250 --> 01:43:11,375
This is a case of svere food poisoning.
2582
01:43:11,625 --> 01:43:13,625
Some poisonous substance was
present in the food.
2583
01:43:13,875 --> 01:43:17,291
There was a case like this in which
a lizard was found in the food.
2584
01:43:17,416 --> 01:43:19,125
many kids got sick because of it.
2585
01:43:19,250 --> 01:43:21,375
But, we make it a point to cover
our food items all the time.
2586
01:43:21,625 --> 01:43:24,000
Then, something must have gotten into the food
where it is prepared.
2587
01:43:24,000 --> 01:43:24,375
But,
2588
01:43:24,666 --> 01:43:27,875
all the schools have same vendor for mid day meal.
2589
01:43:28,000 --> 01:43:31,166
But, no other school has reported such case.
2590
01:43:32,166 --> 01:43:33,250
Wait a minute,
2591
01:43:33,750 --> 01:43:35,250
we'll get to know the real reason
behind it.
2592
01:43:35,750 --> 01:43:39,125
We've sent the food samples to the laboratory.
We'll get the reports by evening.
2593
01:43:39,250 --> 01:43:39,625
You?
2594
01:43:39,875 --> 01:43:42,000
I am Bachitar Singh, food inspector.
2595
01:43:42,166 --> 01:43:42,791
Ok.
2596
01:43:43,500 --> 01:43:45,625
Whose the vendor?
2597
01:43:46,000 --> 01:43:47,000
Hardev caterers.
2598
01:43:47,625 --> 01:43:49,000
I know where it is.
2599
01:43:50,500 --> 01:43:51,750
Inspector, come with me.
2600
01:43:52,000 --> 01:43:53,750
Shelly, you stay with Rimpy ma'am.
2601
01:43:54,000 --> 01:43:54,875
Thank you, ma'am.
2602
01:43:57,250 --> 01:43:59,166
Stay strong, everything will be fine.
2603
01:44:07,625 --> 01:44:08,250
Look over there,
2604
01:44:10,291 --> 01:44:11,291
Wake up.
2605
01:44:11,625 --> 01:44:13,416
Who's gone out of mind?
2606
01:44:14,041 --> 01:44:15,416
It was just the start.
2607
01:44:15,875 --> 01:44:17,666
What did you mix in the mid day meal
2608
01:44:18,375 --> 01:44:19,375
of government school?
2609
01:44:19,541 --> 01:44:21,125
The kids are in the hospital.
2610
01:44:21,416 --> 01:44:24,416
Are you mad?
-Hey, talk carefully he's the officer.
2611
01:44:28,375 --> 01:44:29,625
Dal rice?
2612
01:44:29,875 --> 01:44:31,875
but that was delivered to Deen Dayal college.
2613
01:44:33,041 --> 01:44:35,875
And, I have delivered vegetable curry to
the school.
2614
01:44:35,875 --> 01:44:36,875
You rascal.
2615
01:44:39,750 --> 01:44:41,125
I'll get you a taste of vegetable curry.
2616
01:44:47,291 --> 01:44:48,000
Sir,
2617
01:44:48,291 --> 01:44:50,375
I think I made a mistake.
2618
01:44:51,000 --> 01:44:53,416
The vegetable curry that was supposed
to be delivered to school
2619
01:44:53,625 --> 01:44:55,875
was delivered to the college
2620
01:44:56,500 --> 01:44:59,291
and the dal which was made for the
college boys
2621
01:44:59,666 --> 01:45:04,875
was cosumed by the kids which got them sick.
Why?
2622
01:45:05,166 --> 01:45:06,250
What did you mix in the dal?
2623
01:45:06,625 --> 01:45:07,125
Well,
2624
01:45:07,625 --> 01:45:10,750
the dal made for college boys
2625
01:45:10,916 --> 01:45:13,541
contains opium.
2626
01:45:13,875 --> 01:45:16,750
With this, they remain focused
2627
01:45:17,125 --> 01:45:21,166
and become an officer like you.
2628
01:45:22,000 --> 01:45:22,791
that means,
2629
01:45:24,750 --> 01:45:26,625
you add
2630
01:45:27,166 --> 01:45:28,125
drugs in the college food?
2631
01:45:29,791 --> 01:45:30,500
Little bit.
2632
01:45:30,875 --> 01:45:35,625
If they'll get habitual of it now then only in
the future they'll get addicted to it.
2633
01:45:36,000 --> 01:45:37,625
Think of it sir,
2634
01:45:37,916 --> 01:45:39,625
why would Bhullar send food
2635
01:45:40,166 --> 01:45:42,375
that too for a trust college
2636
01:45:42,666 --> 01:45:44,916
for free!
2637
01:45:46,916 --> 01:45:47,625
Take him outside.
2638
01:45:49,541 --> 01:45:50,750
Move.
2639
01:45:53,416 --> 01:46:00,791
*distinct chattering*
2640
01:46:04,250 --> 01:46:05,125
Yes, Takhar ji
2641
01:46:06,375 --> 01:46:07,125
Why are you standing outside?
2642
01:46:07,875 --> 01:46:08,541
Why didn't you came inside?
2643
01:46:10,250 --> 01:46:11,125
Don't you want headlines for tomorrow?
2644
01:46:11,416 --> 01:46:12,541
The story is yet to be created.
2645
01:46:12,875 --> 01:46:13,291
What do you mean?
2646
01:46:13,500 --> 01:46:16,416
I mean the work you've gotten yourself into
2647
01:46:16,875 --> 01:46:17,750
isn't that easy
2648
01:46:18,250 --> 01:46:19,250
but has very difficulties.
2649
01:46:19,625 --> 01:46:20,791
Then be a man,
2650
01:46:21,625 --> 01:46:22,666
publish news against Bhullar.
2651
01:46:23,416 --> 01:46:24,000
Can you?
2652
01:46:24,625 --> 01:46:26,500
I'm just an ordinary reporter
2653
01:46:27,500 --> 01:46:29,500
I can reach till the roots of the news
2654
01:46:30,291 --> 01:46:31,541
but I can't move those roots.
2655
01:46:32,375 --> 01:46:34,125
I need help of someone like you for this.
2656
01:46:35,416 --> 01:46:38,416
I was waiting for an officer like you
2657
01:46:38,916 --> 01:46:40,416
who can challenge Bhullar.
2658
01:46:41,125 --> 01:46:42,500
I've challenged him
2659
01:46:43,375 --> 01:46:44,250
Tell me what to do next?
2660
01:46:45,125 --> 01:46:47,375
Sir, I know everything about
2661
01:46:47,666 --> 01:46:48,916
Bhullar's illegal buisnesses.
2662
01:46:49,375 --> 01:46:51,166
What has he stored and in which factory,
2663
01:46:51,875 --> 01:46:53,000
I know everything.
2664
01:46:53,500 --> 01:46:55,375
But, the person you've challenged
2665
01:46:56,041 --> 01:46:57,041
will get out of this
2666
01:46:57,541 --> 01:46:58,875
very easily.
2667
01:46:59,625 --> 01:47:00,750
Since law and order
2668
01:47:00,916 --> 01:47:01,875
is in the hands of the police.
2669
01:47:02,125 --> 01:47:04,250
Not everyone is the same Mr. Takhar.
2670
01:47:04,875 --> 01:47:06,375
I'll investigate against Bhullar
2671
01:47:06,750 --> 01:47:08,041
even if it risks my job.
2672
01:47:08,375 --> 01:47:09,500
Proud of you.
2673
01:47:10,125 --> 01:47:11,000
Inspector,
2674
01:47:12,000 --> 01:47:13,250
If we get all together,
2675
01:47:14,000 --> 01:47:15,375
then no one can stop us.
2676
01:47:15,750 --> 01:47:16,291
No sir,
2677
01:47:17,375 --> 01:47:19,416
we need one more support.
What do you mean?
2678
01:47:19,916 --> 01:47:21,625
I mean common people's support.
2679
01:47:26,375 --> 01:47:29,166
Leave me. Let me go.
-Hey! Boys!
2680
01:47:30,375 --> 01:47:31,416
Leave him.
2681
01:47:32,000 --> 01:47:34,250
We've caught the wrong person
2682
01:47:34,375 --> 01:47:37,041
Takhar ji told me he is one of Bhullar's
important men.
2683
01:47:37,250 --> 01:47:37,541
Leave..leave.
2684
01:47:38,250 --> 01:47:39,291
Let him go.
2685
01:47:39,500 --> 01:47:40,541
HAHAHA
2686
01:47:41,666 --> 01:47:42,125
Sir?
2687
01:47:43,875 --> 01:47:44,875
ASI sir,
2688
01:47:45,125 --> 01:47:45,541
Yes sir.
2689
01:47:45,875 --> 01:47:47,750
We had caught an innocent person.
Right?
2690
01:47:48,000 --> 01:47:48,750
Very innocent.
2691
01:48:06,875 --> 01:48:08,291
Doctor said that
2692
01:48:08,791 --> 01:48:10,500
kids are now out of danger.
2693
01:48:14,375 --> 01:48:15,875
How's Johnny now?
2694
01:48:18,166 --> 01:48:19,375
He had opened his eyes,
2695
01:48:20,875 --> 01:48:22,625
he smiled while looking at me.
2696
01:48:24,000 --> 01:48:24,791
Bachitar ji,
2697
01:48:25,500 --> 01:48:27,750
if something had happened to Johnny,
2698
01:48:28,541 --> 01:48:30,291
I would have died.
2699
01:48:32,625 --> 01:48:33,625
Bachitar ji,
2700
01:48:34,500 --> 01:48:36,041
whosoever is behind this
2701
01:48:36,875 --> 01:48:38,000
don't let him go.
2702
01:48:45,750 --> 01:48:46,750
Today,
2703
01:48:48,250 --> 01:48:49,791
nobody should forget this day.
2704
01:48:51,125 --> 01:48:52,750
especially all the parents
2705
01:48:53,750 --> 01:48:56,125
whose kids were in danger.
2706
01:48:57,625 --> 01:49:01,666
Seeing your kids in a better condition,
you must have definitely felt a sense of peace,
2707
01:49:02,625 --> 01:49:03,541
but don't think
2708
01:49:03,791 --> 01:49:05,250
this is all over.
2709
01:49:06,750 --> 01:49:09,250
As long as those cruel people roam free,
2710
01:49:10,000 --> 01:49:10,500
who can only see
2711
01:49:11,041 --> 01:49:14,750
your children as future customers for drugs.
2712
01:49:16,166 --> 01:49:17,041
If not today then in the future,
2713
01:49:17,875 --> 01:49:20,625
they'll hunt down your children again.
2714
01:49:21,041 --> 01:49:23,166
For how long will you guard your children from
such people?
2715
01:49:23,875 --> 01:49:24,416
It's time to
2716
01:49:25,291 --> 01:49:26,875
unite and stand together,
2717
01:49:29,000 --> 01:49:32,000
till these scoundrels are punished, it
will be the end
2718
01:49:32,291 --> 01:49:33,125
...of their corrupt ways.
2719
01:50:04,000 --> 01:50:04,875
Hurry up,
2720
01:50:05,750 --> 01:50:06,250
Come.
2721
01:50:08,250 --> 01:50:08,875
Mr. Takhar,
2722
01:50:09,875 --> 01:50:13,375
if we get fortunate enough, today will
be the end of Bhullar's reign.
2723
01:50:13,916 --> 01:50:15,291
Yes.
-But I have a request.
2724
01:50:15,791 --> 01:50:17,000
During this raid,
2725
01:50:17,250 --> 01:50:18,750
neither any cameras will shoot me,
2726
01:50:19,125 --> 01:50:20,500
nor my name should be mentioned anywhere.
2727
01:50:21,125 --> 01:50:21,625
But sir,
2728
01:50:21,875 --> 01:50:22,875
And, my second request
2729
01:50:23,541 --> 01:50:24,166
don't ask me
2730
01:50:24,666 --> 01:50:24,916
Why?
2731
01:50:25,750 --> 01:50:27,291
But, this is such a big investigation
2732
01:50:27,625 --> 01:50:28,541
someone has to be given the credit.
2733
01:50:28,750 --> 01:50:29,291
Don't worry,
2734
01:50:30,375 --> 01:50:32,375
seeing inspector's bravery,
2735
01:50:33,375 --> 01:50:34,791
all the credit for the success of this raid
2736
01:50:35,250 --> 01:50:36,625
will be given to the inspector.
2737
01:50:37,125 --> 01:50:38,541
But, sir why?
2738
01:50:39,250 --> 01:50:40,125
Why not?
2739
01:50:40,250 --> 01:50:41,375
Be the leader,
2740
01:50:41,750 --> 01:50:43,041
and we'll be your accompanists.
2741
01:50:43,875 --> 01:50:44,125
But, sir...
2742
01:50:44,375 --> 01:50:45,125
...start the investigation.
2743
01:50:45,916 --> 01:50:46,250
Ok sir.
2744
01:50:57,166 --> 01:50:57,666
Yes?
2745
01:50:59,875 --> 01:51:00,625
Where's this group
2746
01:51:00,666 --> 01:51:01,291
...heading to?
2747
01:51:01,500 --> 01:51:02,416
This group is here to...
2748
01:51:02,750 --> 01:51:03,916
...meet Bhullar.
2749
01:51:04,000 --> 01:51:04,500
What do you mean?
2750
01:51:04,875 --> 01:51:07,000
The party starts any minute
2751
01:51:07,625 --> 01:51:08,625
...you can come for the leftovers.
2752
01:51:12,125 --> 01:51:12,750
Hello! Sir!
2753
01:51:23,750 --> 01:51:24,125
Hey!
2754
01:51:24,375 --> 01:51:24,916
What's happening?
2755
01:51:25,041 --> 01:51:25,541
Catch them.
2756
01:51:25,750 --> 01:51:28,416
Catch them. Don't let them get away.
2757
01:51:29,125 --> 01:51:31,125
Inspector, check all of the items.
2758
01:51:31,250 --> 01:51:32,250
Tarsem, come with me.
2759
01:51:32,375 --> 01:51:33,625
*gibberish*
2760
01:51:34,166 --> 01:51:34,500
Come on.
2761
01:51:34,750 --> 01:51:35,666
Everyone, hurry up.
2762
01:51:35,916 --> 01:51:36,875
Where are all the men?
2763
01:51:37,125 --> 01:51:38,125
Quickly send them to the goddown.
2764
01:51:38,375 --> 01:51:39,250
Hurry up, Jaggi!
2765
01:51:39,500 --> 01:51:39,875
Come.
2766
01:52:01,500 --> 01:52:02,625
Sir, I found something
2767
01:52:03,166 --> 01:52:03,500
Come here,
2768
01:52:03,875 --> 01:52:04,500
cover this as well.
2769
01:52:07,875 --> 01:52:08,125
Sir,
2770
01:52:08,375 --> 01:52:09,041
I found drugs.
2771
01:52:30,916 --> 01:52:31,875
What's happening here?
2772
01:52:33,250 --> 01:52:34,416
Who gave you the orders to come here?
2773
01:52:37,041 --> 01:52:39,250
Don't interfere in our work Bhullar sir.
2774
01:52:40,166 --> 01:52:41,750
Apparently, this was a food safety raid,
2775
01:52:42,375 --> 01:52:44,291
but we got to know that here
2776
01:52:44,750 --> 01:52:45,875
food contains adulterated items.
2777
01:52:46,541 --> 01:52:48,500
But the actual story turns out to be something else.
2778
01:52:49,791 --> 01:52:52,166
Now, this place will be sedarched thoroughly.
2779
01:52:52,875 --> 01:52:54,375
Don't even try to interfere in our work.
2780
01:52:55,166 --> 01:52:57,125
Don't challenge me
2781
01:52:57,916 --> 01:52:58,916
or else you'll regret.
2782
01:52:59,750 --> 01:53:01,750
But I already did long time back.
2783
01:53:02,625 --> 01:53:03,916
Now, its time for some action.
2784
01:53:04,250 --> 01:53:05,875
Stop me, if you can.
2785
01:53:06,500 --> 01:53:08,791
Bhullar sir...
-How dare you?
2786
01:53:09,125 --> 01:53:12,125
You can't behave like this with an on duty officer.
-Shut up!
2787
01:53:13,000 --> 01:53:14,125
Takhar ji!
2788
01:53:14,875 --> 01:53:15,625
Have you shot the entire video?
2789
01:53:16,375 --> 01:53:17,291
Yes sir.
2790
01:53:17,500 --> 01:53:18,916
How dare you collect my stock's samples?
2791
01:53:19,250 --> 01:53:20,125
Mr. Bhullar,
2792
01:53:20,541 --> 01:53:22,875
you'll be charged under svere sections.
2793
01:53:23,541 --> 01:53:24,166
ASI sir,
2794
01:53:25,125 --> 01:53:25,875
file charges against him.
2795
01:53:29,375 --> 01:53:31,000
Physical abuse with a government officer,
2796
01:53:31,416 --> 01:53:32,000
inappropriate behaviour with female staff,
2797
01:53:32,125 --> 01:53:34,916
and interference in government work
2798
01:53:35,375 --> 01:53:36,416
under section 182,
2799
01:53:37,000 --> 01:53:37,791
332,
2800
01:53:38,041 --> 01:53:38,791
344,
2801
01:53:39,125 --> 01:53:41,000
and 504 you are arrested.
2802
01:53:41,500 --> 01:53:42,625
Shut up,
2803
01:53:43,375 --> 01:53:45,125
These are just minor cases,
2804
01:53:45,625 --> 01:53:47,250
the real case is yet to be filed,
2805
01:53:47,750 --> 01:53:48,625
the NDPS Act.
2806
01:53:49,000 --> 01:53:50,125
In front of me,
2807
01:53:50,500 --> 01:53:52,125
you went from a constable to an ASI.
2808
01:53:52,500 --> 01:53:53,500
What's your worth in front of me?
2809
01:53:53,750 --> 01:53:54,000
Hmm?
2810
01:53:55,166 --> 01:53:55,791
Arrest him.
2811
01:53:56,750 --> 01:53:57,750
Wait, Harpal Singh.
2812
01:53:58,291 --> 01:53:59,000
Don't arrest him.
2813
01:53:59,375 --> 01:53:59,750
Keep rolling.
2814
01:54:00,375 --> 01:54:00,750
Sir!
2815
01:54:04,541 --> 01:54:04,875
Hmm..
2816
01:54:06,041 --> 01:54:06,875
Media is here.
2817
01:54:07,291 --> 01:54:08,250
Videos have been shot.
2818
01:54:09,000 --> 01:54:10,250
Drugs were involved,
2819
01:54:10,916 --> 01:54:11,916
and Bhullar laid hands on
2820
01:54:12,250 --> 01:54:13,375
female officer.
2821
01:54:14,000 --> 01:54:15,041
Action is bound to be taken now.
2822
01:54:15,375 --> 01:54:16,666
I've got a call from MLA.
2823
01:54:16,916 --> 01:54:18,625
So we have to be careful, Harpal.
2824
01:54:19,541 --> 01:54:20,500
Inspector,
2825
01:54:22,416 --> 01:54:24,125
you are focusing on only one person,
2826
01:54:25,416 --> 01:54:27,250
but after seeing today's situation,
2827
01:54:28,625 --> 01:54:29,750
innocent children,
2828
01:54:30,041 --> 01:54:31,291
painfully writhing in agony,
2829
01:54:31,750 --> 01:54:32,750
vomiting,
2830
01:54:33,250 --> 01:54:34,541
crying and sobbing.
2831
01:54:35,125 --> 01:54:36,250
Seeing their parents,
2832
01:54:37,166 --> 01:54:38,750
begging in front of doctors
2833
01:54:39,541 --> 01:54:41,125
praying in front of God,
2834
01:54:42,250 --> 01:54:43,625
we saw it all, inspector.
2835
01:54:44,625 --> 01:54:46,000
You tell me SHO sir
2836
01:54:47,250 --> 01:54:49,375
should we support those innocent children
2837
01:54:50,041 --> 01:54:51,791
their helpless parents
2838
01:54:53,500 --> 01:54:55,375
or people like Bhullar?
2839
01:54:56,750 --> 01:54:57,250
Sir,
2840
01:54:57,625 --> 01:54:59,750
I've finally got a chance to serve my nation.
2841
01:55:00,250 --> 01:55:01,375
The worth of this uniform
2842
01:55:01,791 --> 01:55:03,875
these people must know.
2843
01:55:09,500 --> 01:55:11,500
Since you are the investigation officer of this case,
2844
01:55:12,500 --> 01:55:14,000
do whatever your heart desires.
2845
01:55:14,541 --> 01:55:15,125
But, sir
2846
01:55:16,500 --> 01:55:17,375
MLA's call?
2847
01:55:17,750 --> 01:55:19,000
MLA...
2848
01:55:19,625 --> 01:55:20,250
called me
2849
01:55:21,250 --> 01:55:21,791
not you.
2850
01:55:22,541 --> 01:55:22,875
Sir.
2851
01:55:24,875 --> 01:55:25,250
All the best.
2852
01:55:25,875 --> 01:55:33,791
*chanting slogans*
2853
01:55:33,875 --> 01:55:34,416
Jaggi,
2854
01:55:34,750 --> 01:55:35,625
call MLA
2855
01:55:35,916 --> 01:55:37,125
MLA has switched off his phone.
2856
01:56:46,875 --> 01:56:47,750
Bachitar ji,
2857
01:56:48,375 --> 01:56:51,041
Your bravery has turned this towns'
situation upside down.
2858
01:56:52,416 --> 01:56:53,125
That's incredible, sir!
2859
01:56:53,666 --> 01:56:55,000
After Bhullar's arrest,
2860
01:56:55,250 --> 01:56:56,750
within a week
2861
01:56:56,916 --> 01:56:58,500
small gangs,
2862
01:56:58,750 --> 01:56:59,625
drug suppliers,
2863
01:57:00,125 --> 01:57:01,375
have vanished from the town.
2864
01:57:02,875 --> 01:57:05,416
This is all because of you, Takhar ji.
2865
01:57:05,875 --> 01:57:07,500
I have a surprise for you.
2866
01:57:07,875 --> 01:57:08,916
Wow!
2867
01:57:10,166 --> 01:57:11,500
I've come to thank you.
2868
01:57:12,375 --> 01:57:14,625
I've got recommendation and promotion altogether.
2869
01:57:14,875 --> 01:57:16,000
What a great news.
2870
01:57:16,375 --> 01:57:17,250
I've become sub-inspector.
2871
01:57:17,375 --> 01:57:19,166
Wow! Congratulations.
2872
01:57:19,500 --> 01:57:20,375
And, in Sadar police station
2873
01:57:20,750 --> 01:57:21,625
I'm an SHO.
2874
01:57:21,875 --> 01:57:22,916
So, Takhar sir,
2875
01:57:23,375 --> 01:57:24,500
now we can also flaunt
2876
01:57:24,666 --> 01:57:26,750
that SHO of Sadar police station is our dear friend.
2877
01:57:26,916 --> 01:57:28,500
Sir, if you had taken the real credit
2878
01:57:28,916 --> 01:57:30,375
then you would have been promoted.
2879
01:57:30,625 --> 01:57:32,500
What do I have to do with promotions?
2880
01:57:32,750 --> 01:57:34,375
I'm anyways getting retired.
2881
01:57:34,625 --> 01:57:35,375
What?
-Retirement?
2882
01:57:36,041 --> 01:57:36,375
Well,
2883
01:57:36,791 --> 01:57:37,500
government has introduced
2884
01:57:37,916 --> 01:57:39,250
the hand shake policy,
2885
01:57:39,541 --> 01:57:41,416
you can retire after ten years.
2886
01:57:41,875 --> 01:57:43,166
Sir, why are you taking retirement so early?
2887
01:57:43,666 --> 01:57:44,375
Well,
2888
01:57:45,125 --> 01:57:47,375
now I just wish to have a small family
2889
01:57:47,750 --> 01:57:49,125
and get settled in Canada.
2890
01:57:49,416 --> 01:57:51,625
But, nation need officers like you.
2891
01:57:52,500 --> 01:57:52,916
Well,
2892
01:57:54,375 --> 01:57:55,875
as long as we were needed
2893
01:57:56,750 --> 01:57:58,416
we stayed.
2894
01:57:59,791 --> 01:58:02,000
Sir, people here will always remember you.
2895
01:58:04,000 --> 01:58:04,875
And Bhullar as well.
2896
01:58:05,250 --> 01:58:10,541
*EVERYONE LAUGHING*
2897
01:58:41,125 --> 01:58:41,875
Advocate,
2898
01:58:43,291 --> 01:58:44,625
what took you so long to bail me out.
2899
01:58:45,250 --> 01:58:47,791
You were arrested under NDPS act,
2900
01:58:48,250 --> 01:58:49,416
there's no bail granted in this.
2901
01:58:50,125 --> 01:58:51,750
Only I know to what extent I went for your bail.
2902
01:58:52,750 --> 01:58:53,375
But, Mr. Bhullar
2903
01:58:53,875 --> 01:58:55,250
don't think of it as your release.
2904
01:58:55,375 --> 01:58:55,750
Hmm..
2905
01:58:56,250 --> 01:58:56,625
Well,
2906
01:58:57,291 --> 01:58:58,500
better late than never.
2907
01:58:59,916 --> 01:59:00,791
You will be punished
2908
01:59:01,625 --> 01:59:02,250
and that too for a long period of time.
2909
01:59:02,750 --> 01:59:04,250
This is just a parol for you
2910
01:59:04,750 --> 01:59:06,125
to support your buisness.
2911
01:59:06,916 --> 01:59:08,541
If there's anything to be looked upon
2912
01:59:08,875 --> 01:59:09,291
then you must do that.
2913
01:59:09,875 --> 01:59:12,500
If there's anything important, you must
consider that as well.
2914
01:59:14,291 --> 01:59:16,375
There's only one important thing left,
2915
01:59:16,916 --> 01:59:18,000
let's deal with that first.
2916
01:59:19,000 --> 01:59:19,791
Stop the car.
2917
01:59:20,291 --> 01:59:21,041
Advocate sir!
2918
01:59:22,375 --> 01:59:23,500
get out of the car.
2919
01:59:23,916 --> 01:59:24,500
What do you mean?
2920
01:59:25,250 --> 01:59:26,666
That I'll tell you later.
2921
01:59:27,791 --> 01:59:29,541
For nopw, get out of the car.
2922
01:59:30,125 --> 01:59:32,375
and in the meantime let me handle
that important work.
2923
01:59:41,000 --> 01:59:44,000
*laughing*
2924
01:59:45,875 --> 01:59:46,250
Yes!
2925
01:59:48,000 --> 01:59:49,250
Where's your leader?
2926
01:59:49,666 --> 01:59:50,250
Ugh...
2927
01:59:50,375 --> 01:59:51,500
Yes sir?
2928
01:59:51,916 --> 01:59:52,791
Bachitar,
2929
01:59:53,375 --> 01:59:55,416
I've come here to put a agarland on his picture.
2930
01:59:55,625 --> 01:59:58,416
Sir, he..he got transferred.
2931
01:59:58,625 --> 01:59:59,166
Transfer?
2932
01:59:59,625 --> 02:00:00,125
Yes sir,
2933
02:00:00,500 --> 02:00:01,416
when you got caught...
2934
02:00:03,000 --> 02:00:05,750
I mean after your situation he got transferred
2935
02:00:06,000 --> 02:00:06,416
Where?
2936
02:00:07,250 --> 02:00:08,666
We don't know sir.
2937
02:00:09,000 --> 02:00:09,500
We didn't ask
2938
02:00:09,750 --> 02:00:11,375
We have even blocked his number.
-Hmm.
2939
02:00:11,666 --> 02:00:14,125
What's the point of saving the number
of such an officer.
2940
02:00:14,375 --> 02:00:17,791
Sir, you'll get to know about his transfer
from chandigarh head office.
2941
02:00:18,250 --> 02:00:20,500
Wherever he's transferred
2942
02:00:21,250 --> 02:00:23,541
I'll make sure to transfer him up in the sky.
2943
02:00:24,291 --> 02:00:25,041
Come on boys.
2944
02:00:25,791 --> 02:00:27,125
Let's head to Chandigarh
2945
02:00:30,000 --> 02:00:31,666
Food served in prison seems to be very bad.
2946
02:00:32,875 --> 02:00:34,125
Bhullar seems to have lose quite a few kgs.
2947
02:00:34,375 --> 02:00:36,500
[everyone laughs]
2948
02:00:41,875 --> 02:00:42,250
Yes?
2949
02:00:43,000 --> 02:00:44,291
Where is Bachitar singh
2950
02:00:44,750 --> 02:00:45,250
I don't know.
2951
02:00:45,500 --> 02:00:45,750
What?
2952
02:00:46,125 --> 02:00:49,500
This is Bachitar's house and you don't know where he is?
-It was Bachitar's house,
2953
02:00:49,666 --> 02:00:50,375
but not anymore.
2954
02:00:50,666 --> 02:00:53,166
He sold this house six months back and left.
-Where?
2955
02:00:53,750 --> 02:00:55,000
How would I know that?
2956
02:00:55,125 --> 02:00:57,125
If not you and then who knows?
2957
02:00:58,541 --> 02:01:01,000
There's a boutique shop in main market which
belongs to Sumitar, the tailor.
2958
02:01:01,541 --> 02:01:02,375
He was his dearest friend.
2959
02:01:02,875 --> 02:01:03,625
He must know.
2960
02:01:11,666 --> 02:01:13,666
Are you Sumitar, the tailor?
2961
02:01:14,250 --> 02:01:16,250
Don't take that rascal's name in front of me.
2962
02:01:16,666 --> 02:01:17,250
What do you mean?
2963
02:01:18,125 --> 02:01:19,541
You are not Sumitar, the tailor?
2964
02:01:19,750 --> 02:01:22,541
No brother, I am Bal Kishan Chawla.
2965
02:01:22,791 --> 02:01:24,791
Sumitar, the tailor was my tenant.
2966
02:01:25,000 --> 02:01:28,125
He left two months back without paying
my four months' rent.
2967
02:01:28,291 --> 02:01:28,750
Left?
2968
02:01:29,125 --> 02:01:29,875
Where did he go?
2969
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
He had a friend In Canada named Bachitar Singh.
2970
02:01:33,125 --> 02:01:34,375
Hey had sent visas to him.
2971
02:01:34,750 --> 02:01:36,250
Sumitar Singh with his entire family...
2972
02:01:37,375 --> 02:01:38,166
went to Canada.
2973
02:01:38,916 --> 02:01:39,500
Jaggi!
2974
02:01:40,375 --> 02:01:43,000
I think the prey has left our site.
2975
02:01:43,041 --> 02:01:46,291
Brother, I have sweared that I will never
rent my shop again.
2976
02:01:46,500 --> 02:01:49,125
And that's why I have opened a snack shop instead.
2977
02:01:49,291 --> 02:01:50,750
Stop your nonsense.
2978
02:01:53,125 --> 02:01:54,875
I incurred a loss in the rent
2979
02:01:55,791 --> 02:01:58,291
but I think he incurred a huge loss in his life.
2980
02:01:59,000 --> 02:02:00,250
Wow! Sumitar Singh,
2981
02:02:00,750 --> 02:02:02,375
we are having loses here
2982
02:02:02,750 --> 02:02:04,375
and you are having fun in Canada.
2983
02:02:06,041 --> 02:02:08,541
My relation with Akalkot was only this much.
2984
02:02:09,291 --> 02:02:12,125
But many relations got attached with
me from Akalkot.
2985
02:02:13,750 --> 02:02:15,750
After few months, Bhullar came out of the prison.
2986
02:02:16,666 --> 02:02:17,916
And according to him,
2987
02:02:18,625 --> 02:02:20,125
I had gone to Canada.
2988
02:02:21,416 --> 02:02:22,375
But he didn't knew
2989
02:02:23,250 --> 02:02:25,500
that Bachitar never called me to Canada.
2990
02:02:26,375 --> 02:02:28,416
and I, miles away from Akalkot
2991
02:02:29,875 --> 02:02:32,166
had made a small world of my own.
2992
02:02:35,541 --> 02:02:39,625
You've got me late today also.
-What did I do?
2993
02:02:41,291 --> 02:02:43,625
Bye mom.
-Bye.
2994
02:02:52,166 --> 02:02:53,000
Bye papa.
2995
02:02:53,416 --> 02:02:54,125
Bye.
2996
02:03:35,875 --> 02:03:37,750
The ground is slipping under our feet,
2997
02:03:37,750 --> 02:03:39,666
People’s boats are drifting in defeat.
2998
02:03:39,666 --> 02:03:41,541
No worries, no hunger to fret,
2999
02:03:41,541 --> 02:03:43,625
Sometimes theft, sometimes robbery instead.
3000
02:03:43,625 --> 02:03:47,250
The world is now on a fast-forward spree,
3001
02:03:47,250 --> 02:03:51,000
Even God resides on a timeline, you see.
3002
02:03:51,000 --> 02:03:55,000
Even God resides on a timeline, you see.
3003
02:03:55,000 --> 02:03:59,375
Even God resides on a timeline, you see.
3004
02:03:59,375 --> 02:04:07,041
On the timeline, on the timeline,
Even God resides on the timeline.
3005
02:04:09,000 --> 02:04:12,625
At home, lies abound; outside, lies surround,
Every word, every deed, falsehood is found.
3006
02:04:12,625 --> 02:04:16,875
No respect, no companionship to claim,
No patience, no decency remains.
3007
02:04:16,875 --> 02:04:18,500
No patience, no decency remains.
3008
02:04:18,500 --> 02:04:20,125
No patience, no decency remains.
3009
02:04:20,125 --> 02:04:24,000
It’s all a push and shove spree,
3010
02:04:24,000 --> 02:04:27,875
Even God resides on the timeline, you see.
3011
02:04:27,875 --> 02:04:31,750
Even God resides on the timeline, you see.
3012
02:04:31,750 --> 02:04:35,750
Even God resides on the timeline, you see.
3013
02:04:43,625 --> 02:04:47,375
People wander here and there for no reason
Clashing with each other, day and season.
3014
02:04:47,375 --> 02:04:49,291
Everyone here thinks they’re wise,
3015
02:04:49,291 --> 02:04:51,375
But no one knows where their future lies.
3016
02:04:51,375 --> 02:04:55,000
It’s all chaos and madness, you see,
3017
02:04:55,000 --> 02:04:58,750
Even God resides on the timeline, carefree.
3018
02:04:58,750 --> 02:05:02,625
Even God resides on the timeline, carefree.
3019
02:05:02,625 --> 02:05:06,875
Even God resides on the timeline, carefree.
3020
02:05:06,875 --> 02:05:14,916
On the timeline, on the timeline,
Even God resides on the timeline.
187700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.