Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,896 --> 00:00:15,172
Previously on Fire Country...
I need someone to come with me.
2
00:00:15,275 --> 00:00:16,758
I'm with you.
3
00:00:16,862 --> 00:00:18,034
And I want to know
4
00:00:18,137 --> 00:00:19,758
if there's room here
for me to grow.
5
00:00:19,862 --> 00:00:22,068
Are you not growing?
6
00:00:22,172 --> 00:00:23,275
Luke, hey.
7
00:00:23,379 --> 00:00:25,103
When did you know
it was time to leave 42?
8
00:00:25,206 --> 00:00:27,068
So should we just skip
straight to the wedding?
9
00:00:28,724 --> 00:00:30,689
Finn just texted me five times.
10
00:00:30,793 --> 00:00:32,793
"So you got your photos,
now you're done with me?
11
00:00:32,896 --> 00:00:35,448
My time's valuable.
Thanks for wasting it."
12
00:00:35,551 --> 00:00:37,965
Sharon, she made a deal. Got
the company to pay for cleanup
13
00:00:38,068 --> 00:00:39,758
and got the DOC
to release me early.
14
00:00:39,862 --> 00:00:41,931
So the DOC and the company
admitted negligence?
15
00:00:42,034 --> 00:00:43,517
Signed an NDA.
16
00:00:43,620 --> 00:00:45,931
Manny isn't free. Silencing him
is just another form of prison.
17
00:00:46,034 --> 00:00:48,724
Come on, you cannot be
this naive.
18
00:00:48,827 --> 00:00:51,517
Renée Hoffman.
I'm a lawyer.
19
00:00:51,620 --> 00:00:53,172
One who's very interested
in that deal
20
00:00:53,275 --> 00:00:54,517
that your mom just made.
21
00:00:54,620 --> 00:00:56,310
I'm looking to build
a class action lawsuit
22
00:00:56,413 --> 00:00:57,724
to get justice.
23
00:00:57,827 --> 00:00:59,724
This could bring Oxalta down.
24
00:01:09,965 --> 00:01:12,931
And you're sure
this is a good idea?
25
00:01:13,034 --> 00:01:16,137
Renée said Oxalta
had eyes and ears everywhere.
26
00:01:16,241 --> 00:01:18,517
Someone needs to stand up
to them, so, yeah, I'm sure.
27
00:01:22,758 --> 00:01:24,034
It's all right, let's go.
28
00:01:24,137 --> 00:01:25,896
RENÉE:
This is a numbers game.
29
00:01:26,000 --> 00:01:29,172
Manny flipping on his NDA
helps us out a lot, but...
30
00:01:29,275 --> 00:01:31,275
And you're sure they can't send
him back to prison for that?
31
00:01:31,379 --> 00:01:34,137
Yes, I'm sure. The DOC
released him, not Oxalta.
32
00:01:34,241 --> 00:01:36,793
But he's still breaking an NDA.
Can't they sue him?
33
00:01:36,896 --> 00:01:38,551
RENÉE:
One broken NDA is not gonna make
34
00:01:38,655 --> 00:01:41,896
Oxalta blink. We need everyone
at Three Rock to flip.
35
00:01:42,000 --> 00:01:43,137
'Cause together, me and Manny
can get all of them.
36
00:01:43,241 --> 00:01:45,655
And if they join
our class action suit,
37
00:01:45,758 --> 00:01:47,241
that'll make Oxalta scared,
38
00:01:47,344 --> 00:01:49,793
and they'll offer a big
lump sum of money. No court.
39
00:01:49,896 --> 00:01:52,034
People will see it
as an admission of guilt.
40
00:01:52,137 --> 00:01:54,689
So, from here on out,
the public and the government
41
00:01:54,793 --> 00:01:56,103
will watch Oxalta like a hawk.
42
00:01:56,206 --> 00:01:57,620
So, they'll have to dispose
their chemicals
43
00:01:57,724 --> 00:01:59,068
and their waste the right way.
44
00:01:59,172 --> 00:02:02,000
And they won't get away
with killing another Birch.
45
00:02:02,103 --> 00:02:04,965
Don't forget, my folks
can't know anything about this.
46
00:02:05,068 --> 00:02:08,551
RENÉE:Three Rock is expecting us
in two hours,
47
00:02:08,655 --> 00:02:10,620
so I will see you there.
48
00:02:11,965 --> 00:02:14,103
It's gonna be okay, mija.
49
00:02:24,655 --> 00:02:26,517
Oh, whoa. What are,
what are you doing?
50
00:02:26,620 --> 00:02:29,586
Oh, just filling in at 42
for some loser who got suspended
51
00:02:29,689 --> 00:02:31,482
for not following orders.
52
00:02:31,586 --> 00:02:33,034
Oh, wait, that was you.
53
00:02:33,137 --> 00:02:36,862
No. I mean what are you doing
making a mess in my station?
54
00:02:36,965 --> 00:02:40,241
You know what? Remind me
to never let you pack the trunk
55
00:02:40,344 --> 00:02:42,965
if we ever go
- on a road trip.
- Okay.
56
00:02:43,068 --> 00:02:45,241
You know what?
Doesn't matter.
57
00:02:45,344 --> 00:02:47,551
Um, it's my last day
here anyways.
58
00:02:47,655 --> 00:02:49,655
Well, my days may also
be numbered.
59
00:02:49,758 --> 00:02:52,172
No way. What, are you leaving?
60
00:02:54,827 --> 00:02:58,551
Well, I got another
job offer in Butte.
61
00:02:58,655 --> 00:03:00,275
It's for a
captain's position,
62
00:03:00,379 --> 00:03:04,172
but the battalion chief is going
to be retiring within the year.
63
00:03:04,275 --> 00:03:07,275
Yo, that's great.
Especially for me.
64
00:03:07,379 --> 00:03:08,931
I'll-I'll take over
your apartment.
65
00:03:09,034 --> 00:03:11,310
Okay, well, one,
Bode still lives there.
66
00:03:11,413 --> 00:03:14,034
Okay.
And two, I haven't
accepted it yet.
67
00:03:14,137 --> 00:03:16,172
Okay, uh,
so what's the holdup?
68
00:03:16,275 --> 00:03:18,241
'Cause it's
a guaranteed promotion.
69
00:03:18,344 --> 00:03:21,344
Butte's just a county over,
so you can always come visit.
70
00:03:22,931 --> 00:03:25,137
Okay.
71
00:03:25,241 --> 00:03:27,344
Can I be real with you?
Mm-hmm.
72
00:03:27,448 --> 00:03:31,689
On paper, Butte
totally makes sense.
73
00:03:33,344 --> 00:03:35,206
But leaving 42...
74
00:03:36,758 --> 00:03:40,896
It's been home to me,
and...
75
00:03:41,000 --> 00:03:43,931
Vince is like a dad.
76
00:03:44,724 --> 00:03:45,689
So talk to him.
77
00:03:45,793 --> 00:03:48,034
Talk to him.
78
00:03:48,137 --> 00:03:49,862
Look, I know
he'll be sad to lose you,
79
00:03:49,965 --> 00:03:51,896
but he'll be happy for you.
80
00:03:55,034 --> 00:03:57,724
I have good news.
81
00:03:57,827 --> 00:04:00,689
The department
just approved
82
00:04:00,793 --> 00:04:02,482
an extra week's vacation for us.
83
00:04:02,586 --> 00:04:04,689
We're really gonna get to
hitch up that Airstream
84
00:04:04,793 --> 00:04:06,448
and hit
the open road.
85
00:04:06,551 --> 00:04:09,482
So then, for one month,
we got-- Check it out.
86
00:04:09,586 --> 00:04:12,068
We got fly-fishing
in the Deschutes.
87
00:04:12,172 --> 00:04:16,448
We have, uh, a concert
at the Columbia River Gorge.
88
00:04:16,551 --> 00:04:18,068
We got
a Bavarian town.
89
00:04:18,172 --> 00:04:19,965
We've got RV-friendly
wineries.
90
00:04:20,068 --> 00:04:22,000
We've got spas.
We've got massages.
Hold on.
91
00:04:22,103 --> 00:04:24,137
Thought you said you hated
spas and massages.
92
00:04:24,241 --> 00:04:28,103
I do, but you like it when
I give stuff another shot, so...
93
00:04:28,206 --> 00:04:30,206
Oh, my God, if you think
that all of this
94
00:04:30,310 --> 00:04:33,413
is gonna help you get lucky
in an Airstream,
95
00:04:33,517 --> 00:04:35,310
you're a very
wise man.
96
00:04:35,413 --> 00:04:37,137
You know, I'm really glad
97
00:04:37,241 --> 00:04:39,137
that you guys are finally taking
that trip 'cause you deserve it.
98
00:04:39,241 --> 00:04:41,551
That way, I won't
have to see this.
99
00:04:41,655 --> 00:04:42,689
All this all the time.
100
00:04:42,793 --> 00:04:45,068
Sorry.
101
00:04:46,793 --> 00:04:48,241
What are you
doing here?
102
00:04:49,172 --> 00:04:50,310
Who's he?
103
00:04:50,413 --> 00:04:51,655
Merriweather.
104
00:04:51,758 --> 00:04:54,275
Chief counsel for the
Oxalta Corporation.
105
00:04:55,827 --> 00:04:58,413
And I'm here
because of you.
106
00:05:02,724 --> 00:05:04,103
Good morning.
107
00:05:09,655 --> 00:05:11,931
Is Finn still
texting you?
108
00:05:12,034 --> 00:05:15,310
Uh, no.
I did what you said.
109
00:05:16,379 --> 00:05:20,379
Didn't engage and
stopped opening his texts.
110
00:05:20,482 --> 00:05:21,965
And he stopped?
111
00:05:22,068 --> 00:05:23,793
I guess he got over it.
112
00:05:23,896 --> 00:05:25,827
Or he got embarrassed.
113
00:05:28,310 --> 00:05:31,034
Uh, what do you think of Bode
114
00:05:31,137 --> 00:05:33,137
and my dad taking on Oxalta?
115
00:05:33,241 --> 00:05:36,827
Oxalta's a Goliath.
It's kind of scary, right?
116
00:05:39,827 --> 00:05:41,517
It's risky.
117
00:05:42,413 --> 00:05:46,310
But it's also brave
and right.
118
00:05:48,103 --> 00:05:51,137
What does Bode have to do
with any of this?
119
00:05:51,241 --> 00:05:53,724
Kids. Always keeping secrets
from their parents.
120
00:05:53,827 --> 00:05:56,275
Mom, you know I wouldn't do this
if it wasn't important.
121
00:05:56,379 --> 00:05:59,517
He's trying to organize all
the Three Rock inmates to flip
122
00:05:59,620 --> 00:06:00,655
on their NDAs.
123
00:06:00,758 --> 00:06:02,586
You know, to overturn the deal
124
00:06:02,689 --> 00:06:04,172
you made with Oxalta.
125
00:06:04,275 --> 00:06:05,482
He what?
126
00:06:05,586 --> 00:06:07,379
Are you spying on me?
His lawyer thinks
127
00:06:07,482 --> 00:06:09,241
if they can get the number
of plaintiffs up,
128
00:06:09,344 --> 00:06:11,137
we'll offer
a better deal,
129
00:06:11,241 --> 00:06:14,620
but you know what number
I find interesting? Three.
130
00:06:14,724 --> 00:06:16,827
The number of payments
you're behind on this bar.
131
00:06:16,931 --> 00:06:19,551
Or... Hmm...
132
00:06:19,655 --> 00:06:22,034
What about 7,200?
133
00:06:22,137 --> 00:06:24,068
The monthly bill
for your granddad's
134
00:06:24,172 --> 00:06:26,206
comfy memory care home.
All right.
135
00:06:26,310 --> 00:06:28,206
I don't think I like where
you're going, friend.
136
00:06:28,310 --> 00:06:30,827
It would be a shame
if my company forced the bank
137
00:06:30,931 --> 00:06:33,000
to foreclose on this place.
138
00:06:33,103 --> 00:06:34,379
We have a long-standing
relationship.
139
00:06:34,482 --> 00:06:36,344
So you understand the
solution I'm proposing--
140
00:06:36,448 --> 00:06:39,379
Norma Rae here drops
the whole thing,
141
00:06:39,482 --> 00:06:41,793
or I make the
walls cave in.
142
00:06:41,896 --> 00:06:45,275
You're coming after my family?
You're coming after my company.
143
00:06:45,379 --> 00:06:46,827
Your company killed people.
Bode.
144
00:06:46,931 --> 00:06:48,413
Stop.
You want to hit me?
145
00:06:48,517 --> 00:06:49,896
Please, punch me.
146
00:06:50,000 --> 00:06:51,655
That would make my day.
147
00:06:51,758 --> 00:06:55,000
Sending you back to prison
will be icing on the cake.
148
00:06:56,655 --> 00:06:58,000
Come on.
149
00:06:59,206 --> 00:07:01,724
That's what I thought.
150
00:07:19,379 --> 00:07:21,000
You went behind my back?
151
00:07:21,103 --> 00:07:23,103
You know how I felt. Oxalta
needs to pay for what they did.
152
00:07:23,206 --> 00:07:26,137
Yeah, but now it looks like
we're gonna be the ones who pay
153
00:07:26,241 --> 00:07:28,137
because Oxalta will ruin us.
154
00:07:28,241 --> 00:07:29,413
I can fix this. Okay?
155
00:07:29,517 --> 00:07:30,827
When something's broken,
that's what I do.
156
00:07:30,931 --> 00:07:32,689
Then you just have to
drop this nonsense.
157
00:07:32,793 --> 00:07:34,379
That's it. Be happy
with what we got
158
00:07:34,482 --> 00:07:36,379
and then go mend fences
with Merriweather.
159
00:07:36,482 --> 00:07:38,793
With the literal enemy? No.
160
00:07:38,896 --> 00:07:41,137
Bode, come on. You got to,
you got to think about this.
161
00:07:41,241 --> 00:07:43,896
No, we-we don't give in to
bullies. We don't empower them.
162
00:07:45,103 --> 00:07:46,724
You taught me that.
163
00:07:55,034 --> 00:07:56,517
Our son thinks he's invincible.
164
00:07:56,620 --> 00:07:59,655
If he had punched that guy,
if we hadn't been standing here,
165
00:07:59,758 --> 00:08:01,793
he'd be going back
to jail right now.
166
00:08:01,896 --> 00:08:05,620
Yeah, but we were here,
and we're gonna keep being here.
167
00:08:05,724 --> 00:08:08,551
Really? Because we said we
were not gonna over-parent.
168
00:08:10,103 --> 00:08:14,206
Share, this is different.
Okay, it's our house
169
00:08:14,310 --> 00:08:17,827
and our bar
and... my dad.
170
00:08:17,931 --> 00:08:20,758
Okay, so then we-we
clean this up for him.
171
00:08:20,862 --> 00:08:24,034
We save him again,
and he never learns this lesson
172
00:08:24,137 --> 00:08:26,724
because we never
let him fail.
173
00:08:26,827 --> 00:08:30,310
If he fails this time, we lose.
174
00:08:31,724 --> 00:08:32,965
Right. Okay.
175
00:08:33,068 --> 00:08:36,448
So then, we-we-we have to
shore up our finances.
176
00:08:36,551 --> 00:08:38,448
We-- Maybe we have to
sell the Airstream.
177
00:08:38,551 --> 00:08:40,344
I don't know. I don't know.
We have to do something
178
00:08:40,448 --> 00:08:43,655
because Bode has just
left us so wide open.
179
00:08:46,482 --> 00:08:48,517
I'll go make
some calls.
180
00:08:50,827 --> 00:08:52,310
My family's house, our business,
181
00:08:52,413 --> 00:08:54,172
my grandfather.
Bode, hold up, man.
182
00:08:54,275 --> 00:08:56,344
You don't have to do this.
We can take it from here.
183
00:08:56,448 --> 00:08:57,896
No, no, no.
184
00:08:58,000 --> 00:08:59,827
Th-The guys will listen to me
because I'm one of them.
185
00:08:59,931 --> 00:09:01,379
I am, too.
186
00:09:01,482 --> 00:09:03,275
Look, we understand if you
want to back out, Bode.
187
00:09:03,379 --> 00:09:05,413
We can win,
188
00:09:05,517 --> 00:09:07,551
but Oxalta's slippery.
189
00:09:07,655 --> 00:09:10,620
I mean, they spy, they harass.
190
00:09:10,724 --> 00:09:13,241
They're going to make it hurt
191
00:09:13,344 --> 00:09:15,931
for you and your family.
192
00:09:16,034 --> 00:09:18,413
That risk is real.
193
00:09:24,827 --> 00:09:26,620
No. No.
194
00:09:26,724 --> 00:09:28,620
No. This is how we win.
195
00:09:28,724 --> 00:09:31,103
Okay? Me and Manny, together.
Nothing's changed that.
196
00:09:31,206 --> 00:09:33,034
But what has changed is Oxalta
197
00:09:33,137 --> 00:09:35,034
coming after everything
your parents have.
198
00:09:35,137 --> 00:09:39,137
That's why I can't quit.
They threatened my family.
199
00:09:39,241 --> 00:09:41,758
If they threaten Gabriela,
are you just gonna go belly up?
200
00:09:44,827 --> 00:09:46,413
No.
201
00:09:46,517 --> 00:09:48,827
No, I can't do that.
202
00:09:50,206 --> 00:09:51,620
I would fight.
203
00:09:53,965 --> 00:09:55,137
Call in the guys.
204
00:09:55,241 --> 00:09:57,551
Okay.
205
00:10:00,793 --> 00:10:02,862
No. That's not what I said.
206
00:10:02,965 --> 00:10:07,413
I'm... I'm-I'm not, I'm not
saying I can't pay, all right?
207
00:10:07,517 --> 00:10:10,206
I'm just trying to...
208
00:10:10,310 --> 00:10:11,551
Well, I'm just saying,
209
00:10:11,655 --> 00:10:14,068
hypothetically, if, um,
210
00:10:14,172 --> 00:10:17,689
if I did miss a payment,
how long can my dad stay?
211
00:10:17,793 --> 00:10:19,482
I mean, you're not gonna...
212
00:10:19,586 --> 00:10:21,275
you're not gonna put him
out on the sidewalk
213
00:10:21,379 --> 00:10:23,931
with the garbage
and the recycling, right?
214
00:10:25,068 --> 00:10:30,000
Y-- No. No. I don't want
a call back... Come on.
215
00:10:31,620 --> 00:10:35,413
Hey. You got something
for me? What's up?
216
00:10:35,517 --> 00:10:37,551
Uh, you know, you seem
kind of busy, so,
217
00:10:37,655 --> 00:10:39,862
um, I can wait.
218
00:10:39,965 --> 00:10:41,000
Jake.
219
00:10:42,241 --> 00:10:43,448
Spit it out.
220
00:10:44,793 --> 00:10:48,689
Okay. Yeah. Um...
221
00:10:48,793 --> 00:10:52,000
I got a job offer
from Butte.
222
00:10:54,517 --> 00:10:56,551
It's another captain's position,
223
00:10:56,655 --> 00:10:59,310
but the chief
is gonna be retiring soon.
224
00:10:59,413 --> 00:11:02,758
I mean, it'd be a great place
for me to climb up the ladder.
225
00:11:02,862 --> 00:11:05,931
But-but, Vince,
I-I just... Look,
226
00:11:06,034 --> 00:11:07,620
I need you to know
how much I appreciate
227
00:11:07,724 --> 00:11:09,931
everything that you've done
for me here.
228
00:11:17,655 --> 00:11:20,344
This is what you wanted, right?
229
00:11:20,448 --> 00:11:22,482
Right? This is
what you wanted?
230
00:11:22,586 --> 00:11:24,724
This is what you've
been working for. Um...
231
00:11:24,827 --> 00:11:28,034
I mean... It's a good thing.
232
00:11:30,620 --> 00:11:32,034
Congrats.
233
00:11:34,206 --> 00:11:37,344
So Vince didn't try
to convince you to stay?
234
00:11:37,448 --> 00:11:40,482
Nope.
He congratulated me.
235
00:11:41,896 --> 00:11:44,068
Well, that's what
you wanted, yeah?
236
00:11:44,172 --> 00:11:46,724
'Cause now you can start
the new gig guilt-free.
237
00:11:46,827 --> 00:11:49,413
Yeah. Yeah,
you're right.
238
00:11:52,068 --> 00:11:53,068
Unless,
239
00:11:53,172 --> 00:11:56,137
deep down, maybe you
240
00:11:56,241 --> 00:11:59,000
wanted the job offer so that
Vince could beg you to stay?
241
00:11:59,103 --> 00:12:01,206
Come on, Eve.
I'm-I'm not that needy.
242
00:12:01,310 --> 00:12:05,551
I didn't say you were needy,
but, you know, you have needs.
243
00:12:05,655 --> 00:12:08,896
To be seen. Appreciated.
244
00:12:11,275 --> 00:12:12,689
Yeah.
245
00:12:12,793 --> 00:12:14,551
Yeah, I mean, would it,
would it kill him
246
00:12:14,655 --> 00:12:16,137
to thank me
for years of service?
247
00:12:16,241 --> 00:12:18,965
Or-or to tell me that
he would miss riding with me?
248
00:12:19,068 --> 00:12:21,379
Or even just sleeping
under the same roof
249
00:12:21,482 --> 00:12:23,103
at the station?
250
00:12:24,241 --> 00:12:25,586
How'd you get so wise?
251
00:12:27,172 --> 00:12:30,103
You know, mostly my job
at Three Rock is
252
00:12:30,206 --> 00:12:33,620
mentoring macho dudes who are
afraid of their feelings,
253
00:12:33,724 --> 00:12:37,586
and, um, yeah,
you're textbook, bro.
254
00:12:45,413 --> 00:12:46,413
Smell that, cap?
255
00:12:46,517 --> 00:12:47,517
It smells metallic-y.
256
00:12:47,620 --> 00:12:48,965
Smells like burnt eggs.
257
00:12:49,068 --> 00:12:50,517
It's kind of like pennies
crushing on a train track
258
00:12:50,620 --> 00:12:52,275
or something.
259
00:12:52,379 --> 00:12:53,724
Pan on the stove.
260
00:12:53,827 --> 00:12:54,965
You knew that from the smell?
261
00:12:55,068 --> 00:12:56,862
And you will, too,
in time, probie.
262
00:12:56,965 --> 00:12:58,241
All right, Jake,
you and the probie
263
00:12:58,344 --> 00:13:01,241
grab extinguishers.
Uh, you're on attack team one.
264
00:13:01,344 --> 00:13:03,482
Gabriela, Eve, run
an inch-and-three-quarter line
265
00:13:03,586 --> 00:13:04,862
to the front door.
You're on backup.
266
00:13:04,965 --> 00:13:06,068
Copy, Chief.
Copy that.
267
00:13:07,965 --> 00:13:10,172
Go!
268
00:13:13,379 --> 00:13:15,931
Damn, it really was
a pan on the stove.
269
00:13:17,344 --> 00:13:20,620
And last week, when I left
Three Rock, I had my freedom.
270
00:13:20,724 --> 00:13:24,862
Oxalta had my signature,
and it felt good, man.
271
00:13:24,965 --> 00:13:26,517
At first.
272
00:13:26,620 --> 00:13:28,344
Except then I started to think
about something that I learned
273
00:13:28,448 --> 00:13:29,793
here at Three Rock.
274
00:13:29,896 --> 00:13:32,965
Something that we all
learn about every day.
275
00:13:33,862 --> 00:13:35,689
Accountability.
276
00:13:35,793 --> 00:13:38,620
And you know who doesn't have
any accountability? Oxalta.
277
00:13:38,724 --> 00:13:40,344
They think all their money
just lets them
278
00:13:40,448 --> 00:13:41,793
get away
with anything.
279
00:13:41,896 --> 00:13:44,448
And your silence is what
lets them just poison people
280
00:13:44,551 --> 00:13:47,172
left and right,
like Birch.
281
00:13:47,275 --> 00:13:51,931
Which is why I'm saying
"screw it" to my NDA.
282
00:13:53,103 --> 00:13:55,620
Because I want to do
the right thing,
283
00:13:55,724 --> 00:13:58,172
and I know you boys do, too.
Yo.
284
00:13:58,275 --> 00:14:00,379
This company thinks
they can buy us off
285
00:14:00,482 --> 00:14:02,206
just 'cause we're locked up.
286
00:14:02,310 --> 00:14:04,620
Screw those guys, man.
I say we take them down.
287
00:14:04,724 --> 00:14:07,862
Huh?
288
00:14:08,620 --> 00:14:10,137
Come on.
289
00:14:10,931 --> 00:14:14,000
All right, there's only
one thing left.
290
00:14:14,103 --> 00:14:15,551
Are you with me?
291
00:14:15,655 --> 00:14:18,000
One. Two...
I can't.
292
00:14:24,103 --> 00:14:25,896
I talked to my wife
this morning.
293
00:14:26,000 --> 00:14:28,551
And some Merriweather guy
from Oxalta
294
00:14:28,655 --> 00:14:30,724
showed up at my house
last night.
295
00:14:32,103 --> 00:14:34,689
He said I need
to keep quiet, or else.
296
00:14:34,793 --> 00:14:36,551
And, look, they're just
trying to scare you.
297
00:14:36,655 --> 00:14:38,310
Well, it's working.
298
00:14:38,413 --> 00:14:39,724
Bode.
299
00:14:41,034 --> 00:14:43,103
He knew my kids' names.
300
00:14:46,586 --> 00:14:48,413
Cole, I'm-I'm sorry.
301
00:14:49,206 --> 00:14:51,344
It's just different for you
and Manny. You're out.
302
00:14:52,689 --> 00:14:53,965
If they came
for your people,
303
00:14:54,068 --> 00:14:55,413
you could actually
do something about it,
304
00:14:55,517 --> 00:14:57,344
but us in here, we're just...
305
00:14:59,517 --> 00:15:01,275
Bro, we are powerless.
306
00:15:01,379 --> 00:15:03,862
That's why we all
got to do this together,
307
00:15:03,965 --> 00:15:05,379
to stop them.
Bro, I am so close
308
00:15:05,482 --> 00:15:07,620
to getting out for my kids.
309
00:15:07,724 --> 00:15:09,724
I can't do it.
310
00:15:10,551 --> 00:15:12,551
Not if Oxalta's gonna be
threatening my family.
311
00:15:12,655 --> 00:15:14,068
I'm sorry, Bode.
312
00:15:19,758 --> 00:15:21,000
Look.
313
00:15:22,068 --> 00:15:24,241
My mom's been through enough.
314
00:15:25,655 --> 00:15:27,448
And now they're
gonna harass her?
315
00:15:27,551 --> 00:15:29,827
Because of me?
316
00:15:29,931 --> 00:15:31,586
Yeah, I'm gonna need
my phone privileges.
317
00:15:31,689 --> 00:15:34,172
I, uh...
I got to call my wife.
318
00:15:43,310 --> 00:15:44,931
So what now?
319
00:15:50,862 --> 00:15:53,310
The cans aren't working.
We need water in ASAP.
320
00:15:54,172 --> 00:15:56,620
The extinguishers
just don't have enough power
321
00:15:56,724 --> 00:15:58,000
to knock down
the rapidly growing fire.
322
00:16:00,620 --> 00:16:03,448
The fire is blocking access
to the rest of the house.
323
00:16:03,551 --> 00:16:05,551
We need to knock it down
so we can go and search
324
00:16:05,655 --> 00:16:07,000
for anybody elseinside.
325
00:16:09,344 --> 00:16:10,344
Coming through!
326
00:16:16,931 --> 00:16:19,068
All right, good work, good work.
327
00:16:19,172 --> 00:16:20,758
Hey. Edwards,
with me for search.
328
00:16:20,862 --> 00:16:23,000
Perez, you guys knock
those spot fires out
329
00:16:23,103 --> 00:16:25,413
and check for
any extension.
330
00:16:25,517 --> 00:16:27,793
All right,
is there anybody here?
331
00:16:27,896 --> 00:16:29,172
Call out!
332
00:16:29,275 --> 00:16:31,862
Back here. Help.
333
00:16:35,758 --> 00:16:37,482
Here.
334
00:16:37,586 --> 00:16:40,000
Body, body, body.
335
00:16:42,724 --> 00:16:44,000
Finn?
336
00:16:51,206 --> 00:16:52,482
Jake? Wait, Station 42's here?
337
00:16:52,586 --> 00:16:53,862
Yeah. We're here.
338
00:16:53,965 --> 00:16:55,206
We're, uh, we're gonna
get you out of here.
339
00:16:55,310 --> 00:16:56,931
All right, bud.
Where does it hurt?
340
00:16:57,034 --> 00:16:59,379
My-my back. It just
locked up. I...
Uh-huh.
341
00:16:59,482 --> 00:17:01,310
I had a pot on the stove,
but it hurt too much
342
00:17:01,413 --> 00:17:03,206
to crawl back
to even shut it off. Ow!
343
00:17:03,310 --> 00:17:04,241
Okay.
344
00:17:04,344 --> 00:17:05,827
We got to protect his spine.
345
00:17:05,931 --> 00:17:08,310
Perez, I need you to come
in here with a clamshell.
346
00:17:08,413 --> 00:17:10,034
To the bedroom,
Charlie side, ASAP.
347
00:17:10,137 --> 00:17:13,931
GABRIELA [over radio]: Copy.
Wait. Gabriela? No. No, please.
348
00:17:14,034 --> 00:17:15,482
Can you guys just help me out?
349
00:17:15,586 --> 00:17:18,068
I don't want her
to see me like this, okay?
350
00:17:18,172 --> 00:17:20,206
Well, whatever's
going on with you personally,
351
00:17:20,310 --> 00:17:22,034
she's a paramedic.
This is her job.
352
00:17:22,137 --> 00:17:26,379
I brought the clamshell. Finn?
353
00:17:27,310 --> 00:17:29,689
Hi.
Hi.
354
00:17:30,310 --> 00:17:32,482
Coming after inmates
and their kids,
355
00:17:32,586 --> 00:17:34,482
I-I can't blame the guys
for backing off.
356
00:17:34,586 --> 00:17:36,206
Yeah, I get it,
too, man.
357
00:17:36,310 --> 00:17:39,034
If Oxalta threatened
Gabriela, I'm free,
358
00:17:39,137 --> 00:17:40,758
I can fight
to protect her.
359
00:17:40,862 --> 00:17:43,137
If I was still locked up,
be a different story.
360
00:17:43,241 --> 00:17:45,068
We can still turn this around.
361
00:17:45,172 --> 00:17:46,379
Not with Oxalta
362
00:17:46,482 --> 00:17:47,931
coming after
these guys' families.
363
00:17:48,034 --> 00:17:50,724
So, we tell them what
this amount of money can do
364
00:17:50,827 --> 00:17:52,000
for their families.
365
00:17:52,103 --> 00:17:53,344
I mean, I've seen this before.
366
00:17:53,448 --> 00:17:57,551
Yeah, but not
with guys like this.
367
00:17:58,724 --> 00:18:00,103
They won't budge.
368
00:18:00,206 --> 00:18:04,000
And I'm-I'm not ready to...
to give up, but...
369
00:18:04,103 --> 00:18:05,413
Good.
370
00:18:05,517 --> 00:18:08,275
But we can't ask these guys
to keep going
371
00:18:08,379 --> 00:18:11,586
if we can't guarantee safety
for their families.
372
00:18:16,344 --> 00:18:18,448
So where does this
leave us?
373
00:18:20,689 --> 00:18:22,413
Nowhere.
374
00:18:22,517 --> 00:18:24,620
It leaves us nowhere.
375
00:18:29,827 --> 00:18:31,344
Hey, Perez.
376
00:18:31,448 --> 00:18:33,517
- Got it from here?
- Yeah.
377
00:18:33,620 --> 00:18:35,482
All right, the fire's
almost out, and, uh,
378
00:18:35,586 --> 00:18:37,000
I'm gonna get a TIC
for overhaul.
379
00:18:37,103 --> 00:18:38,551
All right.
380
00:18:45,896 --> 00:18:47,862
I owe you an apology.
381
00:18:47,965 --> 00:18:49,413
For accusing me
382
00:18:49,517 --> 00:18:52,344
of using you to get photography
services for free?
383
00:18:52,448 --> 00:18:54,103
Mm-hmm. Yeah.
384
00:18:54,206 --> 00:18:56,517
People don't take into account
the time that goes into my art,
385
00:18:56,620 --> 00:18:59,862
the... the heart,
the dedication.
386
00:18:59,965 --> 00:19:02,068
I'm not those people.
387
00:19:02,172 --> 00:19:04,241
So let's focus
on getting you well.
388
00:19:05,413 --> 00:19:07,206
I am sorry.
389
00:19:08,172 --> 00:19:09,689
It's no excuse,
but, uh,
390
00:19:09,793 --> 00:19:13,310
I was trying to make sense
of you breaking things off,
391
00:19:13,413 --> 00:19:16,655
especially after
one very good kiss.
392
00:19:18,172 --> 00:19:21,482
That was one very good kiss.
393
00:19:23,793 --> 00:19:25,448
Then...
394
00:19:25,551 --> 00:19:29,103
you don't owe me an explanation,
but I'm stumped.
395
00:19:33,000 --> 00:19:35,482
I owe you
an apology, too.
396
00:19:36,517 --> 00:19:38,344
I should've
explained.
397
00:19:38,448 --> 00:19:41,310
I'd just gotten out
of this long-term thing
398
00:19:41,413 --> 00:19:43,000
that wasn't right for me.
399
00:19:43,103 --> 00:19:45,724
We have that in common,
400
00:19:45,827 --> 00:19:48,482
which is one of the many reasons
why I was so excited
401
00:19:48,586 --> 00:19:50,517
about the possibility of us.
402
00:19:52,310 --> 00:19:55,172
Maybe... too excited.
403
00:19:55,275 --> 00:19:58,551
I was ready
for casual,
404
00:19:58,655 --> 00:20:00,310
slow.
405
00:20:00,413 --> 00:20:02,275
Finn, you said
the word "wedding."
406
00:20:04,310 --> 00:20:07,344
Oh, yeah. I hear it now.
407
00:20:07,448 --> 00:20:09,448
Perez, how's the patient?
408
00:20:09,551 --> 00:20:11,793
Wait a minute, is that...
409
00:20:11,896 --> 00:20:13,517
Is that Finn?
410
00:20:13,620 --> 00:20:16,793
I know, uh, 42 and I have to
stop meeting like this, Chief.
411
00:20:16,896 --> 00:20:19,620
Appears to be
acute back pain and spasms.
412
00:20:19,724 --> 00:20:21,931
Patient's stable and
ready to transport.
413
00:20:22,034 --> 00:20:24,241
All right, good. Get going.
414
00:20:27,034 --> 00:20:28,172
You don't
have to do that.
415
00:20:28,275 --> 00:20:30,172
Ride with me.
416
00:20:30,275 --> 00:20:32,137
It's kind of my job.
417
00:20:32,241 --> 00:20:34,655
And you kind of
miss my face already?
418
00:20:36,827 --> 00:20:38,655
Ready to go, Wagener.
You got it.
419
00:20:38,758 --> 00:20:41,275
Here we go!
420
00:20:46,862 --> 00:20:50,448
So even with the new upholstery,
that's your best offer?
421
00:20:52,965 --> 00:20:57,206
Just sunk so much money
into this Airstream lately.
422
00:20:57,310 --> 00:21:00,344
No. It's-it's fine. Uh... Uh...
423
00:21:00,448 --> 00:21:02,413
Yeah, I'll just,
I'll give you a call
424
00:21:02,517 --> 00:21:04,758
if we decide to sell it anyway.
425
00:21:04,862 --> 00:21:06,620
Okay, thank you.
426
00:21:10,103 --> 00:21:12,241
So, it turns out
427
00:21:12,344 --> 00:21:15,068
your father and I own
almost nothing of value,
428
00:21:15,172 --> 00:21:18,448
except the things that Oxalta's
threatening to take away.
429
00:21:18,551 --> 00:21:22,827
Mom, I'm... I'm sorry
that it's gone this far.
430
00:21:24,034 --> 00:21:26,758
I thought that
our plan would work.
431
00:21:28,517 --> 00:21:30,931
Oxalta heard
about our case
432
00:21:31,034 --> 00:21:32,551
and somehow
they're...
433
00:21:32,655 --> 00:21:34,517
they're putting the squeeze
on the guys.
434
00:21:34,620 --> 00:21:37,551
Oh, God.
At Three Rock.
435
00:21:37,655 --> 00:21:39,862
Nobody's flipping
on their NDAs now.
436
00:21:39,965 --> 00:21:41,655
So Renée's case is D.O.A.?
437
00:21:42,655 --> 00:21:44,862
But Oxalta's threats aren't.
438
00:21:44,965 --> 00:21:46,517
That's-that's on me.
439
00:21:46,620 --> 00:21:49,379
You know that I-I want to fix
this. That's all I want to do.
440
00:21:49,482 --> 00:21:52,413
I'm trying, but
I'm running out of ideas.
441
00:21:53,206 --> 00:21:54,758
What do I do?
442
00:21:54,862 --> 00:21:56,517
You have to just
let this be a lesson now.
443
00:21:56,620 --> 00:21:58,034
You just have to
learn from this.
444
00:21:58,137 --> 00:22:00,413
That's the only thing
that I can tell you to do.
445
00:22:00,517 --> 00:22:03,275
I was sure that I was doing
the right thing.
446
00:22:05,310 --> 00:22:06,965
So was I.
447
00:22:16,448 --> 00:22:17,862
It's weird, right?
448
00:22:17,965 --> 00:22:20,344
That we're in Finn's house?
What are the chances?
449
00:22:20,448 --> 00:22:24,620
In Edgewater? High. Small town.
450
00:22:24,724 --> 00:22:27,103
I can't tell you how many times
I've fought a fire
451
00:22:27,206 --> 00:22:28,655
at a house of
someone I knew,
452
00:22:28,758 --> 00:22:31,758
had beef with, crushed on.
453
00:22:33,103 --> 00:22:34,448
That smoke, however...
454
00:22:34,551 --> 00:22:36,827
That's weird.
Possible extension.
455
00:22:36,931 --> 00:22:38,931
James, check for fire movement
in the walls.
456
00:22:53,586 --> 00:22:56,275
Here. Smoke here means
457
00:22:56,379 --> 00:22:57,793
there's fire below?
Hope not.
458
00:22:57,896 --> 00:22:59,896
It's possible the fire
traveled from the kitchen
459
00:23:00,000 --> 00:23:02,655
to the basement
in an A-frame house.
460
00:23:02,758 --> 00:23:04,517
We need to figure out
what's going on.
461
00:23:04,620 --> 00:23:06,862
Vitals look good.
462
00:23:09,413 --> 00:23:11,275
You said you were ready
to go slow.
463
00:23:11,379 --> 00:23:13,137
Yes.
464
00:23:13,241 --> 00:23:15,862
You were or still are?
465
00:23:15,965 --> 00:23:18,241
'Cause I can do slow.
466
00:23:18,344 --> 00:23:20,862
For you,
I can go slow all day long.
467
00:23:20,965 --> 00:23:24,655
JAKE [over radio]: James and I
are changing locations.
468
00:23:24,758 --> 00:23:27,137
Smoke seems to be coming
from below.
469
00:23:27,241 --> 00:23:28,275
They're going downstairs?
470
00:23:28,379 --> 00:23:31,000
Hey, relax.
471
00:23:31,103 --> 00:23:32,379
42's got this.
472
00:23:32,482 --> 00:23:33,689
Yeah.
473
00:23:54,517 --> 00:23:56,206
Cap.
474
00:23:56,310 --> 00:23:58,931
Yep. That's it.
475
00:24:01,793 --> 00:24:04,655
Who padlocks a basement door?
476
00:24:14,310 --> 00:24:16,379
And down we go.
477
00:24:21,931 --> 00:24:22,862
There's fire.
478
00:24:22,965 --> 00:24:25,620
Yeah, fire's spread downstairs.
479
00:24:27,620 --> 00:24:29,172
Lots of
chemicals down here.
480
00:24:29,275 --> 00:24:30,448
Fuel is fuel.
481
00:24:30,551 --> 00:24:32,965
Just keep moving.
Knock it down.
482
00:24:37,344 --> 00:24:41,655
James, get on it.
I said let's move.
483
00:24:43,827 --> 00:24:45,896
Cap, look.
484
00:24:46,000 --> 00:24:49,172
Fire's not the only
scary thing down here.
485
00:24:49,275 --> 00:24:51,793
Finn's been
following Gabriela.
486
00:24:51,896 --> 00:24:53,379
Cover me.
487
00:24:56,896 --> 00:24:58,758
Hey, Chief.
488
00:25:00,103 --> 00:25:01,310
Switch to backup channel.
489
00:25:01,413 --> 00:25:03,068
Go ahead.
490
00:25:03,172 --> 00:25:04,655
JAKE [over radio]:
Chief, we found evidence
that indicates
491
00:25:04,758 --> 00:25:07,379
Finn is a danger
to Gabriela's safety.
492
00:25:07,482 --> 00:25:08,931
Where is she?
493
00:25:09,034 --> 00:25:10,689
She left in the ambulance
with him about five minutes ago.
494
00:25:10,793 --> 00:25:12,586
Well, you need to get her
out of that ambulance
495
00:25:12,689 --> 00:25:14,689
and away from him now.
496
00:25:33,137 --> 00:25:36,344
Should be catching up to them
here in a second. Jake,
497
00:25:36,448 --> 00:25:37,586
how dangerous we talking?
498
00:25:38,448 --> 00:25:41,758
Yeah, Chief, uh, he's got
a lot of photos of her.
499
00:25:41,862 --> 00:25:43,034
I mean, I'm talking dozens.
500
00:25:43,137 --> 00:25:44,275
It's like he's been
tracking her.
501
00:25:44,379 --> 00:25:45,931
Stalking
is more accurate.
502
00:25:46,034 --> 00:25:48,310
Yeah. And based off the fire's
pattern, it looks like
503
00:25:48,413 --> 00:25:49,482
he started it himself.
504
00:25:49,586 --> 00:25:51,758
Hurry!
505
00:25:56,586 --> 00:25:59,310
Hmm. You looking
for your partner in crime?
506
00:25:59,413 --> 00:26:00,620
He left already.
507
00:26:01,655 --> 00:26:04,827
So, I guess you're pretty upset
with me, too, huh?
508
00:26:09,137 --> 00:26:11,517
Look, Chief...
509
00:26:11,620 --> 00:26:14,310
I could never properly thank you
510
00:26:14,413 --> 00:26:16,172
for everything
that you've done for me.
511
00:26:16,275 --> 00:26:20,379
You and my son have
a-a really funny way
512
00:26:20,482 --> 00:26:22,448
of saying thank you.
513
00:26:22,551 --> 00:26:25,137
That Oxalta deal changed my
life. It just wasn't enough.
514
00:26:25,241 --> 00:26:27,206
Oh, it was what I got, Manny.
515
00:26:27,310 --> 00:26:29,482
It was, it was what
I got for you.
516
00:26:29,586 --> 00:26:31,965
And I'm grateful for that.
I'm really proud
of it, you know, and...
517
00:26:32,068 --> 00:26:35,275
Until my idealistic son
comes in there
518
00:26:35,379 --> 00:26:37,482
and decides
he's gonna do better.
519
00:26:37,586 --> 00:26:39,689
Yeah, well, we owe better
to the guys at Three Rock.
Oh, come on.
520
00:26:39,793 --> 00:26:43,000
Well, we had to try,
so we could sleep at night.
I already tried!
521
00:26:43,103 --> 00:26:45,793
I know you tried. I know you
did, but now I realize, okay?
522
00:26:45,896 --> 00:26:48,310
I realize that we got to
throw in the damn towel.
523
00:26:52,000 --> 00:26:54,413
Look, I'm not arguing with you,
524
00:26:54,517 --> 00:26:57,689
but we can never apologize
to Merriweather,
525
00:26:57,793 --> 00:26:58,862
even if we wanted to.
526
00:26:58,965 --> 00:27:00,206
They won't meet
with Bode,
527
00:27:00,310 --> 00:27:01,896
not after what happened
this morning.
528
00:27:02,000 --> 00:27:04,241
Yeah, of course he won't.
A-And why would he?
529
00:27:04,344 --> 00:27:06,241
You know...
530
00:27:06,344 --> 00:27:08,517
when Gabriela
was in a bad way...
531
00:27:10,172 --> 00:27:11,655
...nothing felt better
than when I finally
532
00:27:11,758 --> 00:27:13,344
actually got to help her.
533
00:27:13,448 --> 00:27:14,586
What're you saying?
534
00:27:14,689 --> 00:27:15,793
Merriweather won't meet with us,
535
00:27:15,896 --> 00:27:17,068
but he will meet with you.
536
00:27:17,172 --> 00:27:19,000
Oh, no.
Sharon, you could help us.
537
00:27:19,103 --> 00:27:23,103
No. No. I am trying
to teach him a lesson,
538
00:27:23,206 --> 00:27:24,862
come on,
about consequences.
539
00:27:24,965 --> 00:27:27,172
Bode's learned his lesson.
You did that.
540
00:27:29,965 --> 00:27:31,655
Now put an end
to this, Chief.
541
00:27:31,758 --> 00:27:33,931
For your own good.
542
00:27:39,620 --> 00:27:42,172
Your heart rate's a bit
elevated. Is it the pain?
543
00:27:42,275 --> 00:27:43,551
A little bit.
544
00:27:43,655 --> 00:27:44,896
How much longer
until we're at the hospital?
545
00:27:45,000 --> 00:27:46,137
Just a few
more minutes.
546
00:27:46,241 --> 00:27:48,758
Do you want some more pain meds?
No.
547
00:27:49,586 --> 00:27:51,655
No. Uh...
548
00:27:51,758 --> 00:27:53,068
I wouldn't want to overdo it.
549
00:27:53,172 --> 00:27:55,137
Okay. All right,
then, uh,
550
00:27:55,241 --> 00:27:57,965
let's just try and take some
deep, calming breaths, yeah?
551
00:27:58,068 --> 00:27:59,689
- Ready?
- Okay. Yeah.
552
00:28:05,862 --> 00:28:08,172
Again. Slow.
553
00:28:15,103 --> 00:28:17,068
That helps.
554
00:28:18,551 --> 00:28:20,517
Good.
555
00:28:23,689 --> 00:28:25,482
VINCE [over radio]: Wagener,
pull the ambulance over.
556
00:28:25,586 --> 00:28:27,310
No, no, no. We-we need to get
to the hospital.
557
00:28:27,413 --> 00:28:29,862
Chief, everything okay?
I'm behind you.
558
00:28:29,965 --> 00:28:31,551
Why are you
following us?
559
00:28:31,655 --> 00:28:33,068
Pull over now.
560
00:28:34,275 --> 00:28:35,793
I can see your lights.
561
00:28:35,896 --> 00:28:37,586
Stop the ambulance.
562
00:28:37,689 --> 00:28:41,551
Whatever he's about
to tell you, it's a lie.
563
00:28:41,655 --> 00:28:43,310
I can explain
everything.
564
00:28:44,241 --> 00:28:46,000
Pull over!
565
00:28:47,586 --> 00:28:48,586
We have to go now.
566
00:28:49,862 --> 00:28:51,206
Did...
567
00:28:51,310 --> 00:28:54,103
did you start that fire
to bring me to you?
568
00:28:54,206 --> 00:28:56,310
It wasn't supposed to spread
past the kitchen.
569
00:28:56,413 --> 00:28:59,413
I-I needed you
to understand what happened,
570
00:28:59,517 --> 00:29:01,000
to see you again.
571
00:29:03,137 --> 00:29:05,206
Isn't that romantic?
Vince?
572
00:29:05,310 --> 00:29:07,137
I need you in here now.
573
00:29:20,482 --> 00:29:21,965
Chief!
574
00:29:22,655 --> 00:29:26,275
Finn, he's...
Yeah, he's dangerous, I know.
575
00:29:26,379 --> 00:29:28,137
He took a scalpel
with him as a weapon.
576
00:29:28,241 --> 00:29:31,689
You're safe now.
Sheriff's on her way.
577
00:29:31,793 --> 00:29:34,655
And now, he's on the loose.
578
00:29:36,379 --> 00:29:40,344
I'm ready to clean up
my son's mess.
579
00:29:40,448 --> 00:29:42,172
I'm listening.
580
00:29:43,724 --> 00:29:47,448
Neither Bode nor I like
what Oxalta has been doing.
581
00:29:47,551 --> 00:29:49,758
Threatening
innocent people
582
00:29:49,862 --> 00:29:52,103
and coming after families.
583
00:29:52,206 --> 00:29:54,310
We-we need to come
to an agreement
584
00:29:54,413 --> 00:29:56,551
where all of that would stop.
585
00:29:56,655 --> 00:29:58,551
Oh.
586
00:29:58,655 --> 00:30:00,517
Now you're quiet.
587
00:30:00,620 --> 00:30:02,931
But you're on board
with your mom's proposal?
588
00:30:03,034 --> 00:30:05,655
Oh, our family is completely
committed to protecting lives,
589
00:30:05,758 --> 00:30:09,103
particularly those who
cannot take care of themselves.
590
00:30:09,206 --> 00:30:13,655
So if Bode stops his little
crusade to expose Oxalta,
591
00:30:13,758 --> 00:30:18,103
you and I can go back to
our original deal? It all ends?
592
00:30:19,517 --> 00:30:20,758
Yes.
593
00:30:20,862 --> 00:30:23,103
No more threatening us,
no more scaring
594
00:30:23,206 --> 00:30:25,689
Three Rock,
all of it has to stop.
595
00:30:25,793 --> 00:30:28,241
As long as he does, too.
596
00:30:42,655 --> 00:30:45,103
Looks like we have a deal.
597
00:30:45,206 --> 00:30:48,034
Looks can be deceiving.
598
00:30:51,379 --> 00:30:52,931
EVE [over radio]:
Cap, I'm inside.
599
00:30:53,034 --> 00:30:54,517
Working on getting
a hose to you.
600
00:30:54,620 --> 00:30:55,896
All right,
you need to make it quick.
601
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
I don't know
how much longer I can keep
602
00:30:58,103 --> 00:31:00,206
these flames away
from the photo chemicals.
603
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
It might be too late.
604
00:31:03,103 --> 00:31:05,620
It is.
Retreat! Let's go!
605
00:31:34,206 --> 00:31:36,103
Cap?
James.
606
00:31:36,206 --> 00:31:37,655
- James! You okay?
- Yeah.
607
00:31:37,758 --> 00:31:39,344
I think so.
608
00:31:39,448 --> 00:31:41,862
Seat of the flames, let's go!
609
00:31:53,206 --> 00:31:54,482
All right. With me.
610
00:31:54,586 --> 00:31:56,206
You guys okay?
611
00:31:56,310 --> 00:31:57,551
Been better, Cap.
612
00:31:57,655 --> 00:31:59,034
Look, I'm gonna
get her out of here,
613
00:31:59,137 --> 00:32:01,000
then I'll be back
for overhaul.
Okay.
614
00:32:01,103 --> 00:32:03,758
Copy.
All right.
615
00:32:03,862 --> 00:32:05,758
Hey, Jake?
616
00:32:05,862 --> 00:32:07,137
Yeah?
617
00:32:07,241 --> 00:32:09,448
Yeah, I know.
618
00:32:09,551 --> 00:32:11,482
Finn's been
stalking her.
619
00:32:18,931 --> 00:32:21,172
Hoffman, who invited you?
620
00:32:21,275 --> 00:32:23,206
We did.
621
00:32:23,310 --> 00:32:24,551
We?
622
00:32:24,655 --> 00:32:27,172
Yeah, everything
that you just said
623
00:32:27,275 --> 00:32:29,862
about Oxalta's
illegal activities
624
00:32:29,965 --> 00:32:32,310
I have here on my phone,
which just went to the cloud,
625
00:32:32,413 --> 00:32:34,172
and now,
should be in Renée's inbox.
626
00:32:34,275 --> 00:32:37,068
Ah, look. There it is.
627
00:32:37,172 --> 00:32:39,137
Threats. Coercion.
628
00:32:39,241 --> 00:32:40,758
Intimidation.
629
00:32:40,862 --> 00:32:43,344
What kind of bush league move
is this?
630
00:32:43,448 --> 00:32:44,827
It's not admissible in court.
631
00:32:44,931 --> 00:32:47,310
Court of public opinion
will do its thing.
632
00:32:47,413 --> 00:32:48,827
Meaning
take you down.
633
00:32:48,931 --> 00:32:52,034
Yeah, and we're gonna share this
with the local news.
634
00:32:52,137 --> 00:32:54,413
Oh, let's go
national, and...
635
00:32:54,517 --> 00:32:55,862
we can probably put it
on YouTube,
636
00:32:55,965 --> 00:32:57,793
and you can put it
on socials, son.
637
00:32:57,896 --> 00:32:59,896
Yeah, got to keep
the kids engaged.
638
00:33:07,620 --> 00:33:10,310
You want to punch me,
Merriweather?
639
00:33:11,172 --> 00:33:12,758
Go ahead.
640
00:33:14,172 --> 00:33:15,896
Be icing on the cake.
641
00:33:28,965 --> 00:33:30,000
Hey.
642
00:33:30,793 --> 00:33:34,413
You may not want to see
whatever's in there.
643
00:33:34,517 --> 00:33:36,137
Respectfully, Chief,
644
00:33:36,241 --> 00:33:39,275
my crew's on overhaul,
and I'm here to work.
645
00:33:51,172 --> 00:33:52,655
Hey, Gabs,
646
00:33:52,758 --> 00:33:54,931
you don't
have to be here.
647
00:34:08,931 --> 00:34:11,000
That's me this morning.
648
00:34:14,689 --> 00:34:18,034
We thought Oxalta
was watching us.
649
00:34:18,137 --> 00:34:19,620
It was Finn.
650
00:34:25,931 --> 00:34:29,827
Next time we go on a road trip,
I will let you pack the trunk.
651
00:34:29,931 --> 00:34:31,551
Aw, I'm honored.
Well...
652
00:34:31,655 --> 00:34:35,724
Well, you want to talk about
coming in clutch?
653
00:34:35,827 --> 00:34:36,896
Hmm?
You, sir, deserve the game ball.
654
00:34:37,000 --> 00:34:38,689
Well, thank you, but
655
00:34:38,793 --> 00:34:41,068
players don't award
the game ball.
656
00:34:41,172 --> 00:34:43,000
Coach does.
657
00:34:43,103 --> 00:34:45,172
Look, bud, I'm-a need you to
stop lighting fires just to get
658
00:34:45,275 --> 00:34:47,551
the chief's
attention. Okay?
659
00:34:47,655 --> 00:34:50,931
That's like some kid Jake stuff.
660
00:34:51,034 --> 00:34:52,310
Ah, no.
661
00:34:52,413 --> 00:34:54,310
You're grown.
662
00:34:54,413 --> 00:34:56,000
We're grown.
663
00:34:56,103 --> 00:34:58,517
And you say you want
to make moves, right?
664
00:34:58,620 --> 00:35:00,068
Then make moves.
665
00:35:00,172 --> 00:35:02,862
You want the job at Butte?
Take the job at Butte.
666
00:35:02,965 --> 00:35:05,793
Or maybe you do just want
to stay here. Look,
667
00:35:05,896 --> 00:35:10,137
whatever you want to do,
I'm proud of you.
668
00:35:12,241 --> 00:35:15,724
Look at you
being all soft.
669
00:35:15,827 --> 00:35:20,241
I was just trying to be nice.
And I'm-a stop being nice
670
00:35:20,344 --> 00:35:22,172
if you don't make your move.
671
00:35:40,862 --> 00:35:43,275
We want to stress
that Bruce Merriweather--
672
00:35:43,379 --> 00:35:44,758
who is now dismissed--
673
00:35:44,862 --> 00:35:47,413
was in no way operating
under Oxalta's orders.
674
00:35:50,206 --> 00:35:51,655
- Still lying.
- Well,
675
00:35:51,758 --> 00:35:53,275
that's what
corporations do.
676
00:35:53,379 --> 00:35:56,206
And Merriweather deserves
to be thrown under the bus.
677
00:35:56,310 --> 00:35:58,931
And Oxalta still has
to clean everything up.
678
00:35:59,034 --> 00:36:02,724
Oh, damn. It's already all over
social media. Look at that.
679
00:36:02,827 --> 00:36:04,551
Oxalta won't be able
to drop a gum wrapper
680
00:36:04,655 --> 00:36:05,931
without being reported.
681
00:36:06,034 --> 00:36:07,689
Love to hear it.
682
00:36:07,793 --> 00:36:09,275
Next up, we got to figure out
how to get you back
683
00:36:09,379 --> 00:36:10,379
into a Cal Fire uniform.
684
00:36:10,482 --> 00:36:12,310
Yeah, that's gonna be tough.
685
00:36:12,413 --> 00:36:13,724
On top of re-certifying,
686
00:36:13,827 --> 00:36:15,655
my track record's gonna raise
a few flags.
687
00:36:15,758 --> 00:36:17,689
Taking down Oxalta
was impossible.
688
00:36:17,793 --> 00:36:19,448
I think Manny Perez
can handle "tough."
689
00:36:19,551 --> 00:36:22,000
I have faith.
690
00:36:23,034 --> 00:36:25,103
Still got that phone number
she gave you?
691
00:36:27,379 --> 00:36:29,551
You know who I need to call?
692
00:36:29,655 --> 00:36:32,000
Three Rock.
Let them know the good news.
693
00:36:33,793 --> 00:36:36,034
We did it.
We did.
694
00:36:36,137 --> 00:36:38,000
I couldn't have
done it without you.
Oh...
695
00:36:40,413 --> 00:36:42,275
Yeah, this morning,
696
00:36:42,379 --> 00:36:44,931
you two were about to go
to fisticuffs.
Oh, yeah.
697
00:36:45,034 --> 00:36:47,448
We were right till
five minutes ago.
698
00:36:47,551 --> 00:36:48,724
Then he apologized.
699
00:36:48,827 --> 00:36:50,758
And so did she.
700
00:36:50,862 --> 00:36:52,413
Yeah, and then
we just, you know,
701
00:36:52,517 --> 00:36:55,965
we bounced some ideas around
and came up with a game plan.
702
00:36:56,068 --> 00:36:59,620
Decided to dabble
in a legal gray area.
703
00:36:59,724 --> 00:37:01,758
Well, I said
it was risky.
704
00:37:01,862 --> 00:37:04,482
But Mom, you know, she just,
705
00:37:04,586 --> 00:37:06,172
she thinks she's invincible.
706
00:37:12,689 --> 00:37:14,965
What happened to
not getting involved?
707
00:37:15,068 --> 00:37:17,758
Not over-parenting?
708
00:37:17,862 --> 00:37:20,586
Well, our kids are still
gonna have problems, right?
709
00:37:20,689 --> 00:37:22,793
They still have needs, and...
710
00:37:22,896 --> 00:37:24,586
I probably just
should've helped him
711
00:37:24,689 --> 00:37:25,758
work it out
from the beginning,
712
00:37:25,862 --> 00:37:28,551
you know?
Adult to adult.
713
00:37:38,551 --> 00:37:40,137
EVE [over phone]: All right,
I got a couple of guys
714
00:37:40,241 --> 00:37:41,931
that want to say thank you.
Come on, y'all.
715
00:37:42,034 --> 00:37:43,448
AMES [over phone]:
Yo, you're the man, O.G.
716
00:37:43,551 --> 00:37:45,137
Hey. ¿Qué onda, amigos?
717
00:37:45,241 --> 00:37:47,758
Manny!
That means my kids
are okay, right?
718
00:37:47,862 --> 00:37:49,931
Oh, hell yeah, man,
Oxalta's finished.
719
00:37:50,034 --> 00:37:51,758
Paying out
their original settlements.
720
00:37:51,862 --> 00:37:53,310
And they're cleaning up
the water.
721
00:37:53,413 --> 00:37:55,275
Which means we're officially
back in business, boys!
722
00:37:56,965 --> 00:37:59,551
That's right, baby.
723
00:38:09,965 --> 00:38:12,965
When Luke and I were coming up,
my dad used to celebrate
724
00:38:13,068 --> 00:38:16,551
our victories
with his best whiskey.
725
00:38:16,655 --> 00:38:18,551
So top shelf.
726
00:38:18,655 --> 00:38:21,620
I didn't accept the job.
727
00:38:23,965 --> 00:38:25,137
Okay.
728
00:38:25,241 --> 00:38:26,793
Why not?
729
00:38:30,034 --> 00:38:32,172
You want to talk about it?
730
00:38:32,275 --> 00:38:33,896
What, now you don't?
731
00:38:37,344 --> 00:38:41,000
Look, I-I-I was afraid
to bring it up.
732
00:38:42,034 --> 00:38:43,482
I mean...
733
00:38:43,586 --> 00:38:46,413
with everything
that's gone down between us,
734
00:38:46,517 --> 00:38:49,413
I wasn't sure...
735
00:38:49,517 --> 00:38:51,689
where I stood with you.
736
00:38:51,793 --> 00:38:54,000
And...
737
00:38:55,827 --> 00:38:58,758
...I mean, that-that matters
to me, Vince.
738
00:39:04,655 --> 00:39:06,379
Brought this with me.
739
00:39:08,206 --> 00:39:09,965
You know what that is, that's...
740
00:39:10,068 --> 00:39:12,034
the picture I keep in my helmet.
741
00:39:12,137 --> 00:39:13,689
The people
I come home for.
742
00:39:13,793 --> 00:39:15,448
That's my family.
743
00:39:22,413 --> 00:39:25,344
Of course,
I want you at 42 forever.
744
00:39:27,758 --> 00:39:30,241
I watched you grow up there
745
00:39:30,344 --> 00:39:32,689
from a kid into a...
746
00:39:33,862 --> 00:39:35,620
...damn good firefighter...
747
00:39:35,724 --> 00:39:37,275
captain.
748
00:39:39,724 --> 00:39:40,862
But, Jake, there's...
749
00:39:40,965 --> 00:39:43,172
there's no promotion
at 42 right now.
750
00:39:43,275 --> 00:39:45,103
Not sure when there's gonna be.
751
00:39:48,482 --> 00:39:50,827
But there is in Butte.
752
00:39:58,034 --> 00:40:00,344
Well, then, Chief, I, um...
753
00:40:02,551 --> 00:40:05,379
...I guess this is
my two weeks' notice.
754
00:40:11,310 --> 00:40:13,379
I'm proud of you.
755
00:40:15,206 --> 00:40:18,172
And it has been a pleasure
the whole way.
756
00:40:19,517 --> 00:40:20,931
I love you, son.
757
00:40:28,551 --> 00:40:32,793
He set his own house on fire
to get to me.
758
00:40:32,896 --> 00:40:35,034
He knows where I live,
he knows where I work.
759
00:40:35,137 --> 00:40:36,862
And now he's
out there somewhere?
760
00:40:36,965 --> 00:40:39,586
Hey, at least
he's got good taste.
761
00:40:41,137 --> 00:40:44,241
Audrey, I thought
I had good instincts.
762
00:40:45,827 --> 00:40:47,379
I almost dated him.
763
00:40:47,482 --> 00:40:49,379
I-I kissed him.
764
00:40:49,482 --> 00:40:51,689
You can't blame yourself.
765
00:40:52,689 --> 00:40:54,413
The really dangerous ones...
766
00:40:54,517 --> 00:40:55,931
they're good.
767
00:40:56,034 --> 00:40:58,000
They get in there.
768
00:41:01,793 --> 00:41:03,310
Incoming.
769
00:41:07,655 --> 00:41:09,517
Hey, Dad.
770
00:41:12,551 --> 00:41:14,413
Vince told me about Finn.
771
00:41:16,068 --> 00:41:17,965
That dude spoke to me
772
00:41:18,068 --> 00:41:20,137
while he was stalking
my daughter?
773
00:41:21,655 --> 00:41:22,827
Hell no.
774
00:41:22,931 --> 00:41:24,517
Absolutely not.
775
00:41:24,620 --> 00:41:27,517
You know, at first,
I was grateful to be out.
776
00:41:27,620 --> 00:41:29,206
But now I'm relieved.
777
00:41:30,724 --> 00:41:32,655
Because I will never
778
00:41:32,758 --> 00:41:35,034
let anyone hurt you.
779
00:41:35,137 --> 00:41:38,448
Dad, I'm not a kid anymore.
780
00:41:39,344 --> 00:41:41,758
You can't protect me
all the time.
781
00:41:48,034 --> 00:41:50,448
Well, then we need to be smart.
782
00:41:52,448 --> 00:41:54,310
Where is it?
783
00:41:56,965 --> 00:41:58,896
Your gun, Gabriela.
784
00:42:00,068 --> 00:42:01,586
Captioning sponsored by
CBS
785
00:42:01,689 --> 00:42:03,448
and TOYOTA.
786
00:42:03,551 --> 00:42:06,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.