All language subtitles for Fire Country S03E18 Eyes and Ears Everywhere 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,896 --> 00:00:15,172 Previously on Fire Country... I need someone to come with me. 2 00:00:15,275 --> 00:00:16,758 I'm with you. 3 00:00:16,862 --> 00:00:18,034 And I want to know 4 00:00:18,137 --> 00:00:19,758 if there's room here for me to grow. 5 00:00:19,862 --> 00:00:22,068 Are you not growing? 6 00:00:22,172 --> 00:00:23,275 Luke, hey. 7 00:00:23,379 --> 00:00:25,103 When did you know it was time to leave 42? 8 00:00:25,206 --> 00:00:27,068 So should we just skip straight to the wedding? 9 00:00:28,724 --> 00:00:30,689 Finn just texted me five times. 10 00:00:30,793 --> 00:00:32,793 "So you got your photos, now you're done with me? 11 00:00:32,896 --> 00:00:35,448 My time's valuable. Thanks for wasting it." 12 00:00:35,551 --> 00:00:37,965 Sharon, she made a deal. Got the company to pay for cleanup 13 00:00:38,068 --> 00:00:39,758 and got the DOC to release me early. 14 00:00:39,862 --> 00:00:41,931 So the DOC and the company admitted negligence? 15 00:00:42,034 --> 00:00:43,517 Signed an NDA. 16 00:00:43,620 --> 00:00:45,931 Manny isn't free. Silencing him is just another form of prison. 17 00:00:46,034 --> 00:00:48,724 Come on, you cannot be this naive. 18 00:00:48,827 --> 00:00:51,517 Renée Hoffman. I'm a lawyer. 19 00:00:51,620 --> 00:00:53,172 One who's very interested in that deal 20 00:00:53,275 --> 00:00:54,517 that your mom just made. 21 00:00:54,620 --> 00:00:56,310 I'm looking to build a class action lawsuit 22 00:00:56,413 --> 00:00:57,724 to get justice. 23 00:00:57,827 --> 00:00:59,724 This could bring Oxalta down. 24 00:01:09,965 --> 00:01:12,931 And you're sure this is a good idea? 25 00:01:13,034 --> 00:01:16,137 Renée said Oxalta had eyes and ears everywhere. 26 00:01:16,241 --> 00:01:18,517 Someone needs to stand up to them, so, yeah, I'm sure. 27 00:01:22,758 --> 00:01:24,034 It's all right, let's go. 28 00:01:24,137 --> 00:01:25,896 RENÉE: This is a numbers game. 29 00:01:26,000 --> 00:01:29,172 Manny flipping on his NDA helps us out a lot, but... 30 00:01:29,275 --> 00:01:31,275 And you're sure they can't send him back to prison for that? 31 00:01:31,379 --> 00:01:34,137 Yes, I'm sure. The DOC released him, not Oxalta. 32 00:01:34,241 --> 00:01:36,793 But he's still breaking an NDA. Can't they sue him? 33 00:01:36,896 --> 00:01:38,551 RENÉE: One broken NDA is not gonna make 34 00:01:38,655 --> 00:01:41,896 Oxalta blink. We need everyone at Three Rock to flip. 35 00:01:42,000 --> 00:01:43,137 'Cause together, me and Manny can get all of them. 36 00:01:43,241 --> 00:01:45,655 And if they join our class action suit, 37 00:01:45,758 --> 00:01:47,241 that'll make Oxalta scared, 38 00:01:47,344 --> 00:01:49,793 and they'll offer a big lump sum of money. No court. 39 00:01:49,896 --> 00:01:52,034 People will see it as an admission of guilt. 40 00:01:52,137 --> 00:01:54,689 So, from here on out, the public and the government 41 00:01:54,793 --> 00:01:56,103 will watch Oxalta like a hawk. 42 00:01:56,206 --> 00:01:57,620 So, they'll have to dispose their chemicals 43 00:01:57,724 --> 00:01:59,068 and their waste the right way. 44 00:01:59,172 --> 00:02:02,000 And they won't get away with killing another Birch. 45 00:02:02,103 --> 00:02:04,965 Don't forget, my folks can't know anything about this. 46 00:02:05,068 --> 00:02:08,551 RENÉE:Three Rock is expecting us in two hours, 47 00:02:08,655 --> 00:02:10,620 so I will see you there. 48 00:02:11,965 --> 00:02:14,103 It's gonna be okay, mija. 49 00:02:24,655 --> 00:02:26,517 Oh, whoa. What are, what are you doing? 50 00:02:26,620 --> 00:02:29,586 Oh, just filling in at 42 for some loser who got suspended 51 00:02:29,689 --> 00:02:31,482 for not following orders. 52 00:02:31,586 --> 00:02:33,034 Oh, wait, that was you. 53 00:02:33,137 --> 00:02:36,862 No. I mean what are you doing making a mess in my station? 54 00:02:36,965 --> 00:02:40,241 You know what? Remind me to never let you pack the trunk 55 00:02:40,344 --> 00:02:42,965 if we ever go - on a road trip. - Okay. 56 00:02:43,068 --> 00:02:45,241 You know what? Doesn't matter. 57 00:02:45,344 --> 00:02:47,551 Um, it's my last day here anyways. 58 00:02:47,655 --> 00:02:49,655 Well, my days may also be numbered. 59 00:02:49,758 --> 00:02:52,172 No way. What, are you leaving? 60 00:02:54,827 --> 00:02:58,551 Well, I got another job offer in Butte. 61 00:02:58,655 --> 00:03:00,275 It's for a captain's position, 62 00:03:00,379 --> 00:03:04,172 but the battalion chief is going to be retiring within the year. 63 00:03:04,275 --> 00:03:07,275 Yo, that's great. Especially for me. 64 00:03:07,379 --> 00:03:08,931 I'll-I'll take over your apartment. 65 00:03:09,034 --> 00:03:11,310 Okay, well, one, Bode still lives there. 66 00:03:11,413 --> 00:03:14,034 Okay. And two, I haven't accepted it yet. 67 00:03:14,137 --> 00:03:16,172 Okay, uh, so what's the holdup? 68 00:03:16,275 --> 00:03:18,241 'Cause it's a guaranteed promotion. 69 00:03:18,344 --> 00:03:21,344 Butte's just a county over, so you can always come visit. 70 00:03:22,931 --> 00:03:25,137 Okay. 71 00:03:25,241 --> 00:03:27,344 Can I be real with you? Mm-hmm. 72 00:03:27,448 --> 00:03:31,689 On paper, Butte totally makes sense. 73 00:03:33,344 --> 00:03:35,206 But leaving 42... 74 00:03:36,758 --> 00:03:40,896 It's been home to me, and... 75 00:03:41,000 --> 00:03:43,931 Vince is like a dad. 76 00:03:44,724 --> 00:03:45,689 So talk to him. 77 00:03:45,793 --> 00:03:48,034 Talk to him. 78 00:03:48,137 --> 00:03:49,862 Look, I know he'll be sad to lose you, 79 00:03:49,965 --> 00:03:51,896 but he'll be happy for you. 80 00:03:55,034 --> 00:03:57,724 I have good news. 81 00:03:57,827 --> 00:04:00,689 The department just approved 82 00:04:00,793 --> 00:04:02,482 an extra week's vacation for us. 83 00:04:02,586 --> 00:04:04,689 We're really gonna get to hitch up that Airstream 84 00:04:04,793 --> 00:04:06,448 and hit the open road. 85 00:04:06,551 --> 00:04:09,482 So then, for one month, we got-- Check it out. 86 00:04:09,586 --> 00:04:12,068 We got fly-fishing in the Deschutes. 87 00:04:12,172 --> 00:04:16,448 We have, uh, a concert at the Columbia River Gorge. 88 00:04:16,551 --> 00:04:18,068 We got a Bavarian town. 89 00:04:18,172 --> 00:04:19,965 We've got RV-friendly wineries. 90 00:04:20,068 --> 00:04:22,000 We've got spas. We've got massages. Hold on. 91 00:04:22,103 --> 00:04:24,137 Thought you said you hated spas and massages. 92 00:04:24,241 --> 00:04:28,103 I do, but you like it when I give stuff another shot, so... 93 00:04:28,206 --> 00:04:30,206 Oh, my God, if you think that all of this 94 00:04:30,310 --> 00:04:33,413 is gonna help you get lucky in an Airstream, 95 00:04:33,517 --> 00:04:35,310 you're a very wise man. 96 00:04:35,413 --> 00:04:37,137 You know, I'm really glad 97 00:04:37,241 --> 00:04:39,137 that you guys are finally taking that trip 'cause you deserve it. 98 00:04:39,241 --> 00:04:41,551 That way, I won't have to see this. 99 00:04:41,655 --> 00:04:42,689 All this all the time. 100 00:04:42,793 --> 00:04:45,068 Sorry. 101 00:04:46,793 --> 00:04:48,241 What are you doing here? 102 00:04:49,172 --> 00:04:50,310 Who's he? 103 00:04:50,413 --> 00:04:51,655 Merriweather. 104 00:04:51,758 --> 00:04:54,275 Chief counsel for the Oxalta Corporation. 105 00:04:55,827 --> 00:04:58,413 And I'm here because of you. 106 00:05:02,724 --> 00:05:04,103 Good morning. 107 00:05:09,655 --> 00:05:11,931 Is Finn still texting you? 108 00:05:12,034 --> 00:05:15,310 Uh, no. I did what you said. 109 00:05:16,379 --> 00:05:20,379 Didn't engage and stopped opening his texts. 110 00:05:20,482 --> 00:05:21,965 And he stopped? 111 00:05:22,068 --> 00:05:23,793 I guess he got over it. 112 00:05:23,896 --> 00:05:25,827 Or he got embarrassed. 113 00:05:28,310 --> 00:05:31,034 Uh, what do you think of Bode 114 00:05:31,137 --> 00:05:33,137 and my dad taking on Oxalta? 115 00:05:33,241 --> 00:05:36,827 Oxalta's a Goliath. It's kind of scary, right? 116 00:05:39,827 --> 00:05:41,517 It's risky. 117 00:05:42,413 --> 00:05:46,310 But it's also brave and right. 118 00:05:48,103 --> 00:05:51,137 What does Bode have to do with any of this? 119 00:05:51,241 --> 00:05:53,724 Kids. Always keeping secrets from their parents. 120 00:05:53,827 --> 00:05:56,275 Mom, you know I wouldn't do this if it wasn't important. 121 00:05:56,379 --> 00:05:59,517 He's trying to organize all the Three Rock inmates to flip 122 00:05:59,620 --> 00:06:00,655 on their NDAs. 123 00:06:00,758 --> 00:06:02,586 You know, to overturn the deal 124 00:06:02,689 --> 00:06:04,172 you made with Oxalta. 125 00:06:04,275 --> 00:06:05,482 He what? 126 00:06:05,586 --> 00:06:07,379 Are you spying on me? His lawyer thinks 127 00:06:07,482 --> 00:06:09,241 if they can get the number of plaintiffs up, 128 00:06:09,344 --> 00:06:11,137 we'll offer a better deal, 129 00:06:11,241 --> 00:06:14,620 but you know what number I find interesting? Three. 130 00:06:14,724 --> 00:06:16,827 The number of payments you're behind on this bar. 131 00:06:16,931 --> 00:06:19,551 Or... Hmm... 132 00:06:19,655 --> 00:06:22,034 What about 7,200? 133 00:06:22,137 --> 00:06:24,068 The monthly bill for your granddad's 134 00:06:24,172 --> 00:06:26,206 comfy memory care home. All right. 135 00:06:26,310 --> 00:06:28,206 I don't think I like where you're going, friend. 136 00:06:28,310 --> 00:06:30,827 It would be a shame if my company forced the bank 137 00:06:30,931 --> 00:06:33,000 to foreclose on this place. 138 00:06:33,103 --> 00:06:34,379 We have a long-standing relationship. 139 00:06:34,482 --> 00:06:36,344 So you understand the solution I'm proposing-- 140 00:06:36,448 --> 00:06:39,379 Norma Rae here drops the whole thing, 141 00:06:39,482 --> 00:06:41,793 or I make the walls cave in. 142 00:06:41,896 --> 00:06:45,275 You're coming after my family? You're coming after my company. 143 00:06:45,379 --> 00:06:46,827 Your company killed people. Bode. 144 00:06:46,931 --> 00:06:48,413 Stop. You want to hit me? 145 00:06:48,517 --> 00:06:49,896 Please, punch me. 146 00:06:50,000 --> 00:06:51,655 That would make my day. 147 00:06:51,758 --> 00:06:55,000 Sending you back to prison will be icing on the cake. 148 00:06:56,655 --> 00:06:58,000 Come on. 149 00:06:59,206 --> 00:07:01,724 That's what I thought. 150 00:07:19,379 --> 00:07:21,000 You went behind my back? 151 00:07:21,103 --> 00:07:23,103 You know how I felt. Oxalta needs to pay for what they did. 152 00:07:23,206 --> 00:07:26,137 Yeah, but now it looks like we're gonna be the ones who pay 153 00:07:26,241 --> 00:07:28,137 because Oxalta will ruin us. 154 00:07:28,241 --> 00:07:29,413 I can fix this. Okay? 155 00:07:29,517 --> 00:07:30,827 When something's broken, that's what I do. 156 00:07:30,931 --> 00:07:32,689 Then you just have to drop this nonsense. 157 00:07:32,793 --> 00:07:34,379 That's it. Be happy with what we got 158 00:07:34,482 --> 00:07:36,379 and then go mend fences with Merriweather. 159 00:07:36,482 --> 00:07:38,793 With the literal enemy? No. 160 00:07:38,896 --> 00:07:41,137 Bode, come on. You got to, you got to think about this. 161 00:07:41,241 --> 00:07:43,896 No, we-we don't give in to bullies. We don't empower them. 162 00:07:45,103 --> 00:07:46,724 You taught me that. 163 00:07:55,034 --> 00:07:56,517 Our son thinks he's invincible. 164 00:07:56,620 --> 00:07:59,655 If he had punched that guy, if we hadn't been standing here, 165 00:07:59,758 --> 00:08:01,793 he'd be going back to jail right now. 166 00:08:01,896 --> 00:08:05,620 Yeah, but we were here, and we're gonna keep being here. 167 00:08:05,724 --> 00:08:08,551 Really? Because we said we were not gonna over-parent. 168 00:08:10,103 --> 00:08:14,206 Share, this is different. Okay, it's our house 169 00:08:14,310 --> 00:08:17,827 and our bar and... my dad. 170 00:08:17,931 --> 00:08:20,758 Okay, so then we-we clean this up for him. 171 00:08:20,862 --> 00:08:24,034 We save him again, and he never learns this lesson 172 00:08:24,137 --> 00:08:26,724 because we never let him fail. 173 00:08:26,827 --> 00:08:30,310 If he fails this time, we lose. 174 00:08:31,724 --> 00:08:32,965 Right. Okay. 175 00:08:33,068 --> 00:08:36,448 So then, we-we-we have to shore up our finances. 176 00:08:36,551 --> 00:08:38,448 We-- Maybe we have to sell the Airstream. 177 00:08:38,551 --> 00:08:40,344 I don't know. I don't know. We have to do something 178 00:08:40,448 --> 00:08:43,655 because Bode has just left us so wide open. 179 00:08:46,482 --> 00:08:48,517 I'll go make some calls. 180 00:08:50,827 --> 00:08:52,310 My family's house, our business, 181 00:08:52,413 --> 00:08:54,172 my grandfather. Bode, hold up, man. 182 00:08:54,275 --> 00:08:56,344 You don't have to do this. We can take it from here. 183 00:08:56,448 --> 00:08:57,896 No, no, no. 184 00:08:58,000 --> 00:08:59,827 Th-The guys will listen to me because I'm one of them. 185 00:08:59,931 --> 00:09:01,379 I am, too. 186 00:09:01,482 --> 00:09:03,275 Look, we understand if you want to back out, Bode. 187 00:09:03,379 --> 00:09:05,413 We can win, 188 00:09:05,517 --> 00:09:07,551 but Oxalta's slippery. 189 00:09:07,655 --> 00:09:10,620 I mean, they spy, they harass. 190 00:09:10,724 --> 00:09:13,241 They're going to make it hurt 191 00:09:13,344 --> 00:09:15,931 for you and your family. 192 00:09:16,034 --> 00:09:18,413 That risk is real. 193 00:09:24,827 --> 00:09:26,620 No. No. 194 00:09:26,724 --> 00:09:28,620 No. This is how we win. 195 00:09:28,724 --> 00:09:31,103 Okay? Me and Manny, together. Nothing's changed that. 196 00:09:31,206 --> 00:09:33,034 But what has changed is Oxalta 197 00:09:33,137 --> 00:09:35,034 coming after everything your parents have. 198 00:09:35,137 --> 00:09:39,137 That's why I can't quit. They threatened my family. 199 00:09:39,241 --> 00:09:41,758 If they threaten Gabriela, are you just gonna go belly up? 200 00:09:44,827 --> 00:09:46,413 No. 201 00:09:46,517 --> 00:09:48,827 No, I can't do that. 202 00:09:50,206 --> 00:09:51,620 I would fight. 203 00:09:53,965 --> 00:09:55,137 Call in the guys. 204 00:09:55,241 --> 00:09:57,551 Okay. 205 00:10:00,793 --> 00:10:02,862 No. That's not what I said. 206 00:10:02,965 --> 00:10:07,413 I'm... I'm-I'm not, I'm not saying I can't pay, all right? 207 00:10:07,517 --> 00:10:10,206 I'm just trying to... 208 00:10:10,310 --> 00:10:11,551 Well, I'm just saying, 209 00:10:11,655 --> 00:10:14,068 hypothetically, if, um, 210 00:10:14,172 --> 00:10:17,689 if I did miss a payment, how long can my dad stay? 211 00:10:17,793 --> 00:10:19,482 I mean, you're not gonna... 212 00:10:19,586 --> 00:10:21,275 you're not gonna put him out on the sidewalk 213 00:10:21,379 --> 00:10:23,931 with the garbage and the recycling, right? 214 00:10:25,068 --> 00:10:30,000 Y-- No. No. I don't want a call back... Come on. 215 00:10:31,620 --> 00:10:35,413 Hey. You got something for me? What's up? 216 00:10:35,517 --> 00:10:37,551 Uh, you know, you seem kind of busy, so, 217 00:10:37,655 --> 00:10:39,862 um, I can wait. 218 00:10:39,965 --> 00:10:41,000 Jake. 219 00:10:42,241 --> 00:10:43,448 Spit it out. 220 00:10:44,793 --> 00:10:48,689 Okay. Yeah. Um... 221 00:10:48,793 --> 00:10:52,000 I got a job offer from Butte. 222 00:10:54,517 --> 00:10:56,551 It's another captain's position, 223 00:10:56,655 --> 00:10:59,310 but the chief is gonna be retiring soon. 224 00:10:59,413 --> 00:11:02,758 I mean, it'd be a great place for me to climb up the ladder. 225 00:11:02,862 --> 00:11:05,931 But-but, Vince, I-I just... Look, 226 00:11:06,034 --> 00:11:07,620 I need you to know how much I appreciate 227 00:11:07,724 --> 00:11:09,931 everything that you've done for me here. 228 00:11:17,655 --> 00:11:20,344 This is what you wanted, right? 229 00:11:20,448 --> 00:11:22,482 Right? This is what you wanted? 230 00:11:22,586 --> 00:11:24,724 This is what you've been working for. Um... 231 00:11:24,827 --> 00:11:28,034 I mean... It's a good thing. 232 00:11:30,620 --> 00:11:32,034 Congrats. 233 00:11:34,206 --> 00:11:37,344 So Vince didn't try to convince you to stay? 234 00:11:37,448 --> 00:11:40,482 Nope. He congratulated me. 235 00:11:41,896 --> 00:11:44,068 Well, that's what you wanted, yeah? 236 00:11:44,172 --> 00:11:46,724 'Cause now you can start the new gig guilt-free. 237 00:11:46,827 --> 00:11:49,413 Yeah. Yeah, you're right. 238 00:11:52,068 --> 00:11:53,068 Unless, 239 00:11:53,172 --> 00:11:56,137 deep down, maybe you 240 00:11:56,241 --> 00:11:59,000 wanted the job offer so that Vince could beg you to stay? 241 00:11:59,103 --> 00:12:01,206 Come on, Eve. I'm-I'm not that needy. 242 00:12:01,310 --> 00:12:05,551 I didn't say you were needy, but, you know, you have needs. 243 00:12:05,655 --> 00:12:08,896 To be seen. Appreciated. 244 00:12:11,275 --> 00:12:12,689 Yeah. 245 00:12:12,793 --> 00:12:14,551 Yeah, I mean, would it, would it kill him 246 00:12:14,655 --> 00:12:16,137 to thank me for years of service? 247 00:12:16,241 --> 00:12:18,965 Or-or to tell me that he would miss riding with me? 248 00:12:19,068 --> 00:12:21,379 Or even just sleeping under the same roof 249 00:12:21,482 --> 00:12:23,103 at the station? 250 00:12:24,241 --> 00:12:25,586 How'd you get so wise? 251 00:12:27,172 --> 00:12:30,103 You know, mostly my job at Three Rock is 252 00:12:30,206 --> 00:12:33,620 mentoring macho dudes who are afraid of their feelings, 253 00:12:33,724 --> 00:12:37,586 and, um, yeah, you're textbook, bro. 254 00:12:45,413 --> 00:12:46,413 Smell that, cap? 255 00:12:46,517 --> 00:12:47,517 It smells metallic-y. 256 00:12:47,620 --> 00:12:48,965 Smells like burnt eggs. 257 00:12:49,068 --> 00:12:50,517 It's kind of like pennies crushing on a train track 258 00:12:50,620 --> 00:12:52,275 or something. 259 00:12:52,379 --> 00:12:53,724 Pan on the stove. 260 00:12:53,827 --> 00:12:54,965 You knew that from the smell? 261 00:12:55,068 --> 00:12:56,862 And you will, too, in time, probie. 262 00:12:56,965 --> 00:12:58,241 All right, Jake, you and the probie 263 00:12:58,344 --> 00:13:01,241 grab extinguishers. Uh, you're on attack team one. 264 00:13:01,344 --> 00:13:03,482 Gabriela, Eve, run an inch-and-three-quarter line 265 00:13:03,586 --> 00:13:04,862 to the front door. You're on backup. 266 00:13:04,965 --> 00:13:06,068 Copy, Chief. Copy that. 267 00:13:07,965 --> 00:13:10,172 Go! 268 00:13:13,379 --> 00:13:15,931 Damn, it really was a pan on the stove. 269 00:13:17,344 --> 00:13:20,620 And last week, when I left Three Rock, I had my freedom. 270 00:13:20,724 --> 00:13:24,862 Oxalta had my signature, and it felt good, man. 271 00:13:24,965 --> 00:13:26,517 At first. 272 00:13:26,620 --> 00:13:28,344 Except then I started to think about something that I learned 273 00:13:28,448 --> 00:13:29,793 here at Three Rock. 274 00:13:29,896 --> 00:13:32,965 Something that we all learn about every day. 275 00:13:33,862 --> 00:13:35,689 Accountability. 276 00:13:35,793 --> 00:13:38,620 And you know who doesn't have any accountability? Oxalta. 277 00:13:38,724 --> 00:13:40,344 They think all their money just lets them 278 00:13:40,448 --> 00:13:41,793 get away with anything. 279 00:13:41,896 --> 00:13:44,448 And your silence is what lets them just poison people 280 00:13:44,551 --> 00:13:47,172 left and right, like Birch. 281 00:13:47,275 --> 00:13:51,931 Which is why I'm saying "screw it" to my NDA. 282 00:13:53,103 --> 00:13:55,620 Because I want to do the right thing, 283 00:13:55,724 --> 00:13:58,172 and I know you boys do, too. Yo. 284 00:13:58,275 --> 00:14:00,379 This company thinks they can buy us off 285 00:14:00,482 --> 00:14:02,206 just 'cause we're locked up. 286 00:14:02,310 --> 00:14:04,620 Screw those guys, man. I say we take them down. 287 00:14:04,724 --> 00:14:07,862 Huh? 288 00:14:08,620 --> 00:14:10,137 Come on. 289 00:14:10,931 --> 00:14:14,000 All right, there's only one thing left. 290 00:14:14,103 --> 00:14:15,551 Are you with me? 291 00:14:15,655 --> 00:14:18,000 One. Two... I can't. 292 00:14:24,103 --> 00:14:25,896 I talked to my wife this morning. 293 00:14:26,000 --> 00:14:28,551 And some Merriweather guy from Oxalta 294 00:14:28,655 --> 00:14:30,724 showed up at my house last night. 295 00:14:32,103 --> 00:14:34,689 He said I need to keep quiet, or else. 296 00:14:34,793 --> 00:14:36,551 And, look, they're just trying to scare you. 297 00:14:36,655 --> 00:14:38,310 Well, it's working. 298 00:14:38,413 --> 00:14:39,724 Bode. 299 00:14:41,034 --> 00:14:43,103 He knew my kids' names. 300 00:14:46,586 --> 00:14:48,413 Cole, I'm-I'm sorry. 301 00:14:49,206 --> 00:14:51,344 It's just different for you and Manny. You're out. 302 00:14:52,689 --> 00:14:53,965 If they came for your people, 303 00:14:54,068 --> 00:14:55,413 you could actually do something about it, 304 00:14:55,517 --> 00:14:57,344 but us in here, we're just... 305 00:14:59,517 --> 00:15:01,275 Bro, we are powerless. 306 00:15:01,379 --> 00:15:03,862 That's why we all got to do this together, 307 00:15:03,965 --> 00:15:05,379 to stop them. Bro, I am so close 308 00:15:05,482 --> 00:15:07,620 to getting out for my kids. 309 00:15:07,724 --> 00:15:09,724 I can't do it. 310 00:15:10,551 --> 00:15:12,551 Not if Oxalta's gonna be threatening my family. 311 00:15:12,655 --> 00:15:14,068 I'm sorry, Bode. 312 00:15:19,758 --> 00:15:21,000 Look. 313 00:15:22,068 --> 00:15:24,241 My mom's been through enough. 314 00:15:25,655 --> 00:15:27,448 And now they're gonna harass her? 315 00:15:27,551 --> 00:15:29,827 Because of me? 316 00:15:29,931 --> 00:15:31,586 Yeah, I'm gonna need my phone privileges. 317 00:15:31,689 --> 00:15:34,172 I, uh... I got to call my wife. 318 00:15:43,310 --> 00:15:44,931 So what now? 319 00:15:50,862 --> 00:15:53,310 The cans aren't working. We need water in ASAP. 320 00:15:54,172 --> 00:15:56,620 The extinguishers just don't have enough power 321 00:15:56,724 --> 00:15:58,000 to knock down the rapidly growing fire. 322 00:16:00,620 --> 00:16:03,448 The fire is blocking access to the rest of the house. 323 00:16:03,551 --> 00:16:05,551 We need to knock it down so we can go and search 324 00:16:05,655 --> 00:16:07,000 for anybody elseinside. 325 00:16:09,344 --> 00:16:10,344 Coming through! 326 00:16:16,931 --> 00:16:19,068 All right, good work, good work. 327 00:16:19,172 --> 00:16:20,758 Hey. Edwards, with me for search. 328 00:16:20,862 --> 00:16:23,000 Perez, you guys knock those spot fires out 329 00:16:23,103 --> 00:16:25,413 and check for any extension. 330 00:16:25,517 --> 00:16:27,793 All right, is there anybody here? 331 00:16:27,896 --> 00:16:29,172 Call out! 332 00:16:29,275 --> 00:16:31,862 Back here. Help. 333 00:16:35,758 --> 00:16:37,482 Here. 334 00:16:37,586 --> 00:16:40,000 Body, body, body. 335 00:16:42,724 --> 00:16:44,000 Finn? 336 00:16:51,206 --> 00:16:52,482 Jake? Wait, Station 42's here? 337 00:16:52,586 --> 00:16:53,862 Yeah. We're here. 338 00:16:53,965 --> 00:16:55,206 We're, uh, we're gonna get you out of here. 339 00:16:55,310 --> 00:16:56,931 All right, bud. Where does it hurt? 340 00:16:57,034 --> 00:16:59,379 My-my back. It just locked up. I... Uh-huh. 341 00:16:59,482 --> 00:17:01,310 I had a pot on the stove, but it hurt too much 342 00:17:01,413 --> 00:17:03,206 to crawl back to even shut it off. Ow! 343 00:17:03,310 --> 00:17:04,241 Okay. 344 00:17:04,344 --> 00:17:05,827 We got to protect his spine. 345 00:17:05,931 --> 00:17:08,310 Perez, I need you to come in here with a clamshell. 346 00:17:08,413 --> 00:17:10,034 To the bedroom, Charlie side, ASAP. 347 00:17:10,137 --> 00:17:13,931 GABRIELA [over radio]: Copy. Wait. Gabriela? No. No, please. 348 00:17:14,034 --> 00:17:15,482 Can you guys just help me out? 349 00:17:15,586 --> 00:17:18,068 I don't want her to see me like this, okay? 350 00:17:18,172 --> 00:17:20,206 Well, whatever's going on with you personally, 351 00:17:20,310 --> 00:17:22,034 she's a paramedic. This is her job. 352 00:17:22,137 --> 00:17:26,379 I brought the clamshell. Finn? 353 00:17:27,310 --> 00:17:29,689 Hi. Hi. 354 00:17:30,310 --> 00:17:32,482 Coming after inmates and their kids, 355 00:17:32,586 --> 00:17:34,482 I-I can't blame the guys for backing off. 356 00:17:34,586 --> 00:17:36,206 Yeah, I get it, too, man. 357 00:17:36,310 --> 00:17:39,034 If Oxalta threatened Gabriela, I'm free, 358 00:17:39,137 --> 00:17:40,758 I can fight to protect her. 359 00:17:40,862 --> 00:17:43,137 If I was still locked up, be a different story. 360 00:17:43,241 --> 00:17:45,068 We can still turn this around. 361 00:17:45,172 --> 00:17:46,379 Not with Oxalta 362 00:17:46,482 --> 00:17:47,931 coming after these guys' families. 363 00:17:48,034 --> 00:17:50,724 So, we tell them what this amount of money can do 364 00:17:50,827 --> 00:17:52,000 for their families. 365 00:17:52,103 --> 00:17:53,344 I mean, I've seen this before. 366 00:17:53,448 --> 00:17:57,551 Yeah, but not with guys like this. 367 00:17:58,724 --> 00:18:00,103 They won't budge. 368 00:18:00,206 --> 00:18:04,000 And I'm-I'm not ready to... to give up, but... 369 00:18:04,103 --> 00:18:05,413 Good. 370 00:18:05,517 --> 00:18:08,275 But we can't ask these guys to keep going 371 00:18:08,379 --> 00:18:11,586 if we can't guarantee safety for their families. 372 00:18:16,344 --> 00:18:18,448 So where does this leave us? 373 00:18:20,689 --> 00:18:22,413 Nowhere. 374 00:18:22,517 --> 00:18:24,620 It leaves us nowhere. 375 00:18:29,827 --> 00:18:31,344 Hey, Perez. 376 00:18:31,448 --> 00:18:33,517 - Got it from here? - Yeah. 377 00:18:33,620 --> 00:18:35,482 All right, the fire's almost out, and, uh, 378 00:18:35,586 --> 00:18:37,000 I'm gonna get a TIC for overhaul. 379 00:18:37,103 --> 00:18:38,551 All right. 380 00:18:45,896 --> 00:18:47,862 I owe you an apology. 381 00:18:47,965 --> 00:18:49,413 For accusing me 382 00:18:49,517 --> 00:18:52,344 of using you to get photography services for free? 383 00:18:52,448 --> 00:18:54,103 Mm-hmm. Yeah. 384 00:18:54,206 --> 00:18:56,517 People don't take into account the time that goes into my art, 385 00:18:56,620 --> 00:18:59,862 the... the heart, the dedication. 386 00:18:59,965 --> 00:19:02,068 I'm not those people. 387 00:19:02,172 --> 00:19:04,241 So let's focus on getting you well. 388 00:19:05,413 --> 00:19:07,206 I am sorry. 389 00:19:08,172 --> 00:19:09,689 It's no excuse, but, uh, 390 00:19:09,793 --> 00:19:13,310 I was trying to make sense of you breaking things off, 391 00:19:13,413 --> 00:19:16,655 especially after one very good kiss. 392 00:19:18,172 --> 00:19:21,482 That was one very good kiss. 393 00:19:23,793 --> 00:19:25,448 Then... 394 00:19:25,551 --> 00:19:29,103 you don't owe me an explanation, but I'm stumped. 395 00:19:33,000 --> 00:19:35,482 I owe you an apology, too. 396 00:19:36,517 --> 00:19:38,344 I should've explained. 397 00:19:38,448 --> 00:19:41,310 I'd just gotten out of this long-term thing 398 00:19:41,413 --> 00:19:43,000 that wasn't right for me. 399 00:19:43,103 --> 00:19:45,724 We have that in common, 400 00:19:45,827 --> 00:19:48,482 which is one of the many reasons why I was so excited 401 00:19:48,586 --> 00:19:50,517 about the possibility of us. 402 00:19:52,310 --> 00:19:55,172 Maybe... too excited. 403 00:19:55,275 --> 00:19:58,551 I was ready for casual, 404 00:19:58,655 --> 00:20:00,310 slow. 405 00:20:00,413 --> 00:20:02,275 Finn, you said the word "wedding." 406 00:20:04,310 --> 00:20:07,344 Oh, yeah. I hear it now. 407 00:20:07,448 --> 00:20:09,448 Perez, how's the patient? 408 00:20:09,551 --> 00:20:11,793 Wait a minute, is that... 409 00:20:11,896 --> 00:20:13,517 Is that Finn? 410 00:20:13,620 --> 00:20:16,793 I know, uh, 42 and I have to stop meeting like this, Chief. 411 00:20:16,896 --> 00:20:19,620 Appears to be acute back pain and spasms. 412 00:20:19,724 --> 00:20:21,931 Patient's stable and ready to transport. 413 00:20:22,034 --> 00:20:24,241 All right, good. Get going. 414 00:20:27,034 --> 00:20:28,172 You don't have to do that. 415 00:20:28,275 --> 00:20:30,172 Ride with me. 416 00:20:30,275 --> 00:20:32,137 It's kind of my job. 417 00:20:32,241 --> 00:20:34,655 And you kind of miss my face already? 418 00:20:36,827 --> 00:20:38,655 Ready to go, Wagener. You got it. 419 00:20:38,758 --> 00:20:41,275 Here we go! 420 00:20:46,862 --> 00:20:50,448 So even with the new upholstery, that's your best offer? 421 00:20:52,965 --> 00:20:57,206 Just sunk so much money into this Airstream lately. 422 00:20:57,310 --> 00:21:00,344 No. It's-it's fine. Uh... Uh... 423 00:21:00,448 --> 00:21:02,413 Yeah, I'll just, I'll give you a call 424 00:21:02,517 --> 00:21:04,758 if we decide to sell it anyway. 425 00:21:04,862 --> 00:21:06,620 Okay, thank you. 426 00:21:10,103 --> 00:21:12,241 So, it turns out 427 00:21:12,344 --> 00:21:15,068 your father and I own almost nothing of value, 428 00:21:15,172 --> 00:21:18,448 except the things that Oxalta's threatening to take away. 429 00:21:18,551 --> 00:21:22,827 Mom, I'm... I'm sorry that it's gone this far. 430 00:21:24,034 --> 00:21:26,758 I thought that our plan would work. 431 00:21:28,517 --> 00:21:30,931 Oxalta heard about our case 432 00:21:31,034 --> 00:21:32,551 and somehow they're... 433 00:21:32,655 --> 00:21:34,517 they're putting the squeeze on the guys. 434 00:21:34,620 --> 00:21:37,551 Oh, God. At Three Rock. 435 00:21:37,655 --> 00:21:39,862 Nobody's flipping on their NDAs now. 436 00:21:39,965 --> 00:21:41,655 So Renée's case is D.O.A.? 437 00:21:42,655 --> 00:21:44,862 But Oxalta's threats aren't. 438 00:21:44,965 --> 00:21:46,517 That's-that's on me. 439 00:21:46,620 --> 00:21:49,379 You know that I-I want to fix this. That's all I want to do. 440 00:21:49,482 --> 00:21:52,413 I'm trying, but I'm running out of ideas. 441 00:21:53,206 --> 00:21:54,758 What do I do? 442 00:21:54,862 --> 00:21:56,517 You have to just let this be a lesson now. 443 00:21:56,620 --> 00:21:58,034 You just have to learn from this. 444 00:21:58,137 --> 00:22:00,413 That's the only thing that I can tell you to do. 445 00:22:00,517 --> 00:22:03,275 I was sure that I was doing the right thing. 446 00:22:05,310 --> 00:22:06,965 So was I. 447 00:22:16,448 --> 00:22:17,862 It's weird, right? 448 00:22:17,965 --> 00:22:20,344 That we're in Finn's house? What are the chances? 449 00:22:20,448 --> 00:22:24,620 In Edgewater? High. Small town. 450 00:22:24,724 --> 00:22:27,103 I can't tell you how many times I've fought a fire 451 00:22:27,206 --> 00:22:28,655 at a house of someone I knew, 452 00:22:28,758 --> 00:22:31,758 had beef with, crushed on. 453 00:22:33,103 --> 00:22:34,448 That smoke, however... 454 00:22:34,551 --> 00:22:36,827 That's weird. Possible extension. 455 00:22:36,931 --> 00:22:38,931 James, check for fire movement in the walls. 456 00:22:53,586 --> 00:22:56,275 Here. Smoke here means 457 00:22:56,379 --> 00:22:57,793 there's fire below? Hope not. 458 00:22:57,896 --> 00:22:59,896 It's possible the fire traveled from the kitchen 459 00:23:00,000 --> 00:23:02,655 to the basement in an A-frame house. 460 00:23:02,758 --> 00:23:04,517 We need to figure out what's going on. 461 00:23:04,620 --> 00:23:06,862 Vitals look good. 462 00:23:09,413 --> 00:23:11,275 You said you were ready to go slow. 463 00:23:11,379 --> 00:23:13,137 Yes. 464 00:23:13,241 --> 00:23:15,862 You were or still are? 465 00:23:15,965 --> 00:23:18,241 'Cause I can do slow. 466 00:23:18,344 --> 00:23:20,862 For you, I can go slow all day long. 467 00:23:20,965 --> 00:23:24,655 JAKE [over radio]: James and I are changing locations. 468 00:23:24,758 --> 00:23:27,137 Smoke seems to be coming from below. 469 00:23:27,241 --> 00:23:28,275 They're going downstairs? 470 00:23:28,379 --> 00:23:31,000 Hey, relax. 471 00:23:31,103 --> 00:23:32,379 42's got this. 472 00:23:32,482 --> 00:23:33,689 Yeah. 473 00:23:54,517 --> 00:23:56,206 Cap. 474 00:23:56,310 --> 00:23:58,931 Yep. That's it. 475 00:24:01,793 --> 00:24:04,655 Who padlocks a basement door? 476 00:24:14,310 --> 00:24:16,379 And down we go. 477 00:24:21,931 --> 00:24:22,862 There's fire. 478 00:24:22,965 --> 00:24:25,620 Yeah, fire's spread downstairs. 479 00:24:27,620 --> 00:24:29,172 Lots of chemicals down here. 480 00:24:29,275 --> 00:24:30,448 Fuel is fuel. 481 00:24:30,551 --> 00:24:32,965 Just keep moving. Knock it down. 482 00:24:37,344 --> 00:24:41,655 James, get on it. I said let's move. 483 00:24:43,827 --> 00:24:45,896 Cap, look. 484 00:24:46,000 --> 00:24:49,172 Fire's not the only scary thing down here. 485 00:24:49,275 --> 00:24:51,793 Finn's been following Gabriela. 486 00:24:51,896 --> 00:24:53,379 Cover me. 487 00:24:56,896 --> 00:24:58,758 Hey, Chief. 488 00:25:00,103 --> 00:25:01,310 Switch to backup channel. 489 00:25:01,413 --> 00:25:03,068 Go ahead. 490 00:25:03,172 --> 00:25:04,655 JAKE [over radio]: Chief, we found evidence that indicates 491 00:25:04,758 --> 00:25:07,379 Finn is a danger to Gabriela's safety. 492 00:25:07,482 --> 00:25:08,931 Where is she? 493 00:25:09,034 --> 00:25:10,689 She left in the ambulance with him about five minutes ago. 494 00:25:10,793 --> 00:25:12,586 Well, you need to get her out of that ambulance 495 00:25:12,689 --> 00:25:14,689 and away from him now. 496 00:25:33,137 --> 00:25:36,344 Should be catching up to them here in a second. Jake, 497 00:25:36,448 --> 00:25:37,586 how dangerous we talking? 498 00:25:38,448 --> 00:25:41,758 Yeah, Chief, uh, he's got a lot of photos of her. 499 00:25:41,862 --> 00:25:43,034 I mean, I'm talking dozens. 500 00:25:43,137 --> 00:25:44,275 It's like he's been tracking her. 501 00:25:44,379 --> 00:25:45,931 Stalking is more accurate. 502 00:25:46,034 --> 00:25:48,310 Yeah. And based off the fire's pattern, it looks like 503 00:25:48,413 --> 00:25:49,482 he started it himself. 504 00:25:49,586 --> 00:25:51,758 Hurry! 505 00:25:56,586 --> 00:25:59,310 Hmm. You looking for your partner in crime? 506 00:25:59,413 --> 00:26:00,620 He left already. 507 00:26:01,655 --> 00:26:04,827 So, I guess you're pretty upset with me, too, huh? 508 00:26:09,137 --> 00:26:11,517 Look, Chief... 509 00:26:11,620 --> 00:26:14,310 I could never properly thank you 510 00:26:14,413 --> 00:26:16,172 for everything that you've done for me. 511 00:26:16,275 --> 00:26:20,379 You and my son have a-a really funny way 512 00:26:20,482 --> 00:26:22,448 of saying thank you. 513 00:26:22,551 --> 00:26:25,137 That Oxalta deal changed my life. It just wasn't enough. 514 00:26:25,241 --> 00:26:27,206 Oh, it was what I got, Manny. 515 00:26:27,310 --> 00:26:29,482 It was, it was what I got for you. 516 00:26:29,586 --> 00:26:31,965 And I'm grateful for that. I'm really proud of it, you know, and... 517 00:26:32,068 --> 00:26:35,275 Until my idealistic son comes in there 518 00:26:35,379 --> 00:26:37,482 and decides he's gonna do better. 519 00:26:37,586 --> 00:26:39,689 Yeah, well, we owe better to the guys at Three Rock. Oh, come on. 520 00:26:39,793 --> 00:26:43,000 Well, we had to try, so we could sleep at night. I already tried! 521 00:26:43,103 --> 00:26:45,793 I know you tried. I know you did, but now I realize, okay? 522 00:26:45,896 --> 00:26:48,310 I realize that we got to throw in the damn towel. 523 00:26:52,000 --> 00:26:54,413 Look, I'm not arguing with you, 524 00:26:54,517 --> 00:26:57,689 but we can never apologize to Merriweather, 525 00:26:57,793 --> 00:26:58,862 even if we wanted to. 526 00:26:58,965 --> 00:27:00,206 They won't meet with Bode, 527 00:27:00,310 --> 00:27:01,896 not after what happened this morning. 528 00:27:02,000 --> 00:27:04,241 Yeah, of course he won't. A-And why would he? 529 00:27:04,344 --> 00:27:06,241 You know... 530 00:27:06,344 --> 00:27:08,517 when Gabriela was in a bad way... 531 00:27:10,172 --> 00:27:11,655 ...nothing felt better than when I finally 532 00:27:11,758 --> 00:27:13,344 actually got to help her. 533 00:27:13,448 --> 00:27:14,586 What're you saying? 534 00:27:14,689 --> 00:27:15,793 Merriweather won't meet with us, 535 00:27:15,896 --> 00:27:17,068 but he will meet with you. 536 00:27:17,172 --> 00:27:19,000 Oh, no. Sharon, you could help us. 537 00:27:19,103 --> 00:27:23,103 No. No. I am trying to teach him a lesson, 538 00:27:23,206 --> 00:27:24,862 come on, about consequences. 539 00:27:24,965 --> 00:27:27,172 Bode's learned his lesson. You did that. 540 00:27:29,965 --> 00:27:31,655 Now put an end to this, Chief. 541 00:27:31,758 --> 00:27:33,931 For your own good. 542 00:27:39,620 --> 00:27:42,172 Your heart rate's a bit elevated. Is it the pain? 543 00:27:42,275 --> 00:27:43,551 A little bit. 544 00:27:43,655 --> 00:27:44,896 How much longer until we're at the hospital? 545 00:27:45,000 --> 00:27:46,137 Just a few more minutes. 546 00:27:46,241 --> 00:27:48,758 Do you want some more pain meds? No. 547 00:27:49,586 --> 00:27:51,655 No. Uh... 548 00:27:51,758 --> 00:27:53,068 I wouldn't want to overdo it. 549 00:27:53,172 --> 00:27:55,137 Okay. All right, then, uh, 550 00:27:55,241 --> 00:27:57,965 let's just try and take some deep, calming breaths, yeah? 551 00:27:58,068 --> 00:27:59,689 - Ready? - Okay. Yeah. 552 00:28:05,862 --> 00:28:08,172 Again. Slow. 553 00:28:15,103 --> 00:28:17,068 That helps. 554 00:28:18,551 --> 00:28:20,517 Good. 555 00:28:23,689 --> 00:28:25,482 VINCE [over radio]: Wagener, pull the ambulance over. 556 00:28:25,586 --> 00:28:27,310 No, no, no. We-we need to get to the hospital. 557 00:28:27,413 --> 00:28:29,862 Chief, everything okay? I'm behind you. 558 00:28:29,965 --> 00:28:31,551 Why are you following us? 559 00:28:31,655 --> 00:28:33,068 Pull over now. 560 00:28:34,275 --> 00:28:35,793 I can see your lights. 561 00:28:35,896 --> 00:28:37,586 Stop the ambulance. 562 00:28:37,689 --> 00:28:41,551 Whatever he's about to tell you, it's a lie. 563 00:28:41,655 --> 00:28:43,310 I can explain everything. 564 00:28:44,241 --> 00:28:46,000 Pull over! 565 00:28:47,586 --> 00:28:48,586 We have to go now. 566 00:28:49,862 --> 00:28:51,206 Did... 567 00:28:51,310 --> 00:28:54,103 did you start that fire to bring me to you? 568 00:28:54,206 --> 00:28:56,310 It wasn't supposed to spread past the kitchen. 569 00:28:56,413 --> 00:28:59,413 I-I needed you to understand what happened, 570 00:28:59,517 --> 00:29:01,000 to see you again. 571 00:29:03,137 --> 00:29:05,206 Isn't that romantic? Vince? 572 00:29:05,310 --> 00:29:07,137 I need you in here now. 573 00:29:20,482 --> 00:29:21,965 Chief! 574 00:29:22,655 --> 00:29:26,275 Finn, he's... Yeah, he's dangerous, I know. 575 00:29:26,379 --> 00:29:28,137 He took a scalpel with him as a weapon. 576 00:29:28,241 --> 00:29:31,689 You're safe now. Sheriff's on her way. 577 00:29:31,793 --> 00:29:34,655 And now, he's on the loose. 578 00:29:36,379 --> 00:29:40,344 I'm ready to clean up my son's mess. 579 00:29:40,448 --> 00:29:42,172 I'm listening. 580 00:29:43,724 --> 00:29:47,448 Neither Bode nor I like what Oxalta has been doing. 581 00:29:47,551 --> 00:29:49,758 Threatening innocent people 582 00:29:49,862 --> 00:29:52,103 and coming after families. 583 00:29:52,206 --> 00:29:54,310 We-we need to come to an agreement 584 00:29:54,413 --> 00:29:56,551 where all of that would stop. 585 00:29:56,655 --> 00:29:58,551 Oh. 586 00:29:58,655 --> 00:30:00,517 Now you're quiet. 587 00:30:00,620 --> 00:30:02,931 But you're on board with your mom's proposal? 588 00:30:03,034 --> 00:30:05,655 Oh, our family is completely committed to protecting lives, 589 00:30:05,758 --> 00:30:09,103 particularly those who cannot take care of themselves. 590 00:30:09,206 --> 00:30:13,655 So if Bode stops his little crusade to expose Oxalta, 591 00:30:13,758 --> 00:30:18,103 you and I can go back to our original deal? It all ends? 592 00:30:19,517 --> 00:30:20,758 Yes. 593 00:30:20,862 --> 00:30:23,103 No more threatening us, no more scaring 594 00:30:23,206 --> 00:30:25,689 Three Rock, all of it has to stop. 595 00:30:25,793 --> 00:30:28,241 As long as he does, too. 596 00:30:42,655 --> 00:30:45,103 Looks like we have a deal. 597 00:30:45,206 --> 00:30:48,034 Looks can be deceiving. 598 00:30:51,379 --> 00:30:52,931 EVE [over radio]: Cap, I'm inside. 599 00:30:53,034 --> 00:30:54,517 Working on getting a hose to you. 600 00:30:54,620 --> 00:30:55,896 All right, you need to make it quick. 601 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 I don't know how much longer I can keep 602 00:30:58,103 --> 00:31:00,206 these flames away from the photo chemicals. 603 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 It might be too late. 604 00:31:03,103 --> 00:31:05,620 It is. Retreat! Let's go! 605 00:31:34,206 --> 00:31:36,103 Cap? James. 606 00:31:36,206 --> 00:31:37,655 - James! You okay? - Yeah. 607 00:31:37,758 --> 00:31:39,344 I think so. 608 00:31:39,448 --> 00:31:41,862 Seat of the flames, let's go! 609 00:31:53,206 --> 00:31:54,482 All right. With me. 610 00:31:54,586 --> 00:31:56,206 You guys okay? 611 00:31:56,310 --> 00:31:57,551 Been better, Cap. 612 00:31:57,655 --> 00:31:59,034 Look, I'm gonna get her out of here, 613 00:31:59,137 --> 00:32:01,000 then I'll be back for overhaul. Okay. 614 00:32:01,103 --> 00:32:03,758 Copy. All right. 615 00:32:03,862 --> 00:32:05,758 Hey, Jake? 616 00:32:05,862 --> 00:32:07,137 Yeah? 617 00:32:07,241 --> 00:32:09,448 Yeah, I know. 618 00:32:09,551 --> 00:32:11,482 Finn's been stalking her. 619 00:32:18,931 --> 00:32:21,172 Hoffman, who invited you? 620 00:32:21,275 --> 00:32:23,206 We did. 621 00:32:23,310 --> 00:32:24,551 We? 622 00:32:24,655 --> 00:32:27,172 Yeah, everything that you just said 623 00:32:27,275 --> 00:32:29,862 about Oxalta's illegal activities 624 00:32:29,965 --> 00:32:32,310 I have here on my phone, which just went to the cloud, 625 00:32:32,413 --> 00:32:34,172 and now, should be in Renée's inbox. 626 00:32:34,275 --> 00:32:37,068 Ah, look. There it is. 627 00:32:37,172 --> 00:32:39,137 Threats. Coercion. 628 00:32:39,241 --> 00:32:40,758 Intimidation. 629 00:32:40,862 --> 00:32:43,344 What kind of bush league move is this? 630 00:32:43,448 --> 00:32:44,827 It's not admissible in court. 631 00:32:44,931 --> 00:32:47,310 Court of public opinion will do its thing. 632 00:32:47,413 --> 00:32:48,827 Meaning take you down. 633 00:32:48,931 --> 00:32:52,034 Yeah, and we're gonna share this with the local news. 634 00:32:52,137 --> 00:32:54,413 Oh, let's go national, and... 635 00:32:54,517 --> 00:32:55,862 we can probably put it on YouTube, 636 00:32:55,965 --> 00:32:57,793 and you can put it on socials, son. 637 00:32:57,896 --> 00:32:59,896 Yeah, got to keep the kids engaged. 638 00:33:07,620 --> 00:33:10,310 You want to punch me, Merriweather? 639 00:33:11,172 --> 00:33:12,758 Go ahead. 640 00:33:14,172 --> 00:33:15,896 Be icing on the cake. 641 00:33:28,965 --> 00:33:30,000 Hey. 642 00:33:30,793 --> 00:33:34,413 You may not want to see whatever's in there. 643 00:33:34,517 --> 00:33:36,137 Respectfully, Chief, 644 00:33:36,241 --> 00:33:39,275 my crew's on overhaul, and I'm here to work. 645 00:33:51,172 --> 00:33:52,655 Hey, Gabs, 646 00:33:52,758 --> 00:33:54,931 you don't have to be here. 647 00:34:08,931 --> 00:34:11,000 That's me this morning. 648 00:34:14,689 --> 00:34:18,034 We thought Oxalta was watching us. 649 00:34:18,137 --> 00:34:19,620 It was Finn. 650 00:34:25,931 --> 00:34:29,827 Next time we go on a road trip, I will let you pack the trunk. 651 00:34:29,931 --> 00:34:31,551 Aw, I'm honored. Well... 652 00:34:31,655 --> 00:34:35,724 Well, you want to talk about coming in clutch? 653 00:34:35,827 --> 00:34:36,896 Hmm? You, sir, deserve the game ball. 654 00:34:37,000 --> 00:34:38,689 Well, thank you, but 655 00:34:38,793 --> 00:34:41,068 players don't award the game ball. 656 00:34:41,172 --> 00:34:43,000 Coach does. 657 00:34:43,103 --> 00:34:45,172 Look, bud, I'm-a need you to stop lighting fires just to get 658 00:34:45,275 --> 00:34:47,551 the chief's attention. Okay? 659 00:34:47,655 --> 00:34:50,931 That's like some kid Jake stuff. 660 00:34:51,034 --> 00:34:52,310 Ah, no. 661 00:34:52,413 --> 00:34:54,310 You're grown. 662 00:34:54,413 --> 00:34:56,000 We're grown. 663 00:34:56,103 --> 00:34:58,517 And you say you want to make moves, right? 664 00:34:58,620 --> 00:35:00,068 Then make moves. 665 00:35:00,172 --> 00:35:02,862 You want the job at Butte? Take the job at Butte. 666 00:35:02,965 --> 00:35:05,793 Or maybe you do just want to stay here. Look, 667 00:35:05,896 --> 00:35:10,137 whatever you want to do, I'm proud of you. 668 00:35:12,241 --> 00:35:15,724 Look at you being all soft. 669 00:35:15,827 --> 00:35:20,241 I was just trying to be nice. And I'm-a stop being nice 670 00:35:20,344 --> 00:35:22,172 if you don't make your move. 671 00:35:40,862 --> 00:35:43,275 We want to stress that Bruce Merriweather-- 672 00:35:43,379 --> 00:35:44,758 who is now dismissed-- 673 00:35:44,862 --> 00:35:47,413 was in no way operating under Oxalta's orders. 674 00:35:50,206 --> 00:35:51,655 - Still lying. - Well, 675 00:35:51,758 --> 00:35:53,275 that's what corporations do. 676 00:35:53,379 --> 00:35:56,206 And Merriweather deserves to be thrown under the bus. 677 00:35:56,310 --> 00:35:58,931 And Oxalta still has to clean everything up. 678 00:35:59,034 --> 00:36:02,724 Oh, damn. It's already all over social media. Look at that. 679 00:36:02,827 --> 00:36:04,551 Oxalta won't be able to drop a gum wrapper 680 00:36:04,655 --> 00:36:05,931 without being reported. 681 00:36:06,034 --> 00:36:07,689 Love to hear it. 682 00:36:07,793 --> 00:36:09,275 Next up, we got to figure out how to get you back 683 00:36:09,379 --> 00:36:10,379 into a Cal Fire uniform. 684 00:36:10,482 --> 00:36:12,310 Yeah, that's gonna be tough. 685 00:36:12,413 --> 00:36:13,724 On top of re-certifying, 686 00:36:13,827 --> 00:36:15,655 my track record's gonna raise a few flags. 687 00:36:15,758 --> 00:36:17,689 Taking down Oxalta was impossible. 688 00:36:17,793 --> 00:36:19,448 I think Manny Perez can handle "tough." 689 00:36:19,551 --> 00:36:22,000 I have faith. 690 00:36:23,034 --> 00:36:25,103 Still got that phone number she gave you? 691 00:36:27,379 --> 00:36:29,551 You know who I need to call? 692 00:36:29,655 --> 00:36:32,000 Three Rock. Let them know the good news. 693 00:36:33,793 --> 00:36:36,034 We did it. We did. 694 00:36:36,137 --> 00:36:38,000 I couldn't have done it without you. Oh... 695 00:36:40,413 --> 00:36:42,275 Yeah, this morning, 696 00:36:42,379 --> 00:36:44,931 you two were about to go to fisticuffs. Oh, yeah. 697 00:36:45,034 --> 00:36:47,448 We were right till five minutes ago. 698 00:36:47,551 --> 00:36:48,724 Then he apologized. 699 00:36:48,827 --> 00:36:50,758 And so did she. 700 00:36:50,862 --> 00:36:52,413 Yeah, and then we just, you know, 701 00:36:52,517 --> 00:36:55,965 we bounced some ideas around and came up with a game plan. 702 00:36:56,068 --> 00:36:59,620 Decided to dabble in a legal gray area. 703 00:36:59,724 --> 00:37:01,758 Well, I said it was risky. 704 00:37:01,862 --> 00:37:04,482 But Mom, you know, she just, 705 00:37:04,586 --> 00:37:06,172 she thinks she's invincible. 706 00:37:12,689 --> 00:37:14,965 What happened to not getting involved? 707 00:37:15,068 --> 00:37:17,758 Not over-parenting? 708 00:37:17,862 --> 00:37:20,586 Well, our kids are still gonna have problems, right? 709 00:37:20,689 --> 00:37:22,793 They still have needs, and... 710 00:37:22,896 --> 00:37:24,586 I probably just should've helped him 711 00:37:24,689 --> 00:37:25,758 work it out from the beginning, 712 00:37:25,862 --> 00:37:28,551 you know? Adult to adult. 713 00:37:38,551 --> 00:37:40,137 EVE [over phone]: All right, I got a couple of guys 714 00:37:40,241 --> 00:37:41,931 that want to say thank you. Come on, y'all. 715 00:37:42,034 --> 00:37:43,448 AMES [over phone]: Yo, you're the man, O.G. 716 00:37:43,551 --> 00:37:45,137 Hey. ¿Qué onda, amigos? 717 00:37:45,241 --> 00:37:47,758 Manny! That means my kids are okay, right? 718 00:37:47,862 --> 00:37:49,931 Oh, hell yeah, man, Oxalta's finished. 719 00:37:50,034 --> 00:37:51,758 Paying out their original settlements. 720 00:37:51,862 --> 00:37:53,310 And they're cleaning up the water. 721 00:37:53,413 --> 00:37:55,275 Which means we're officially back in business, boys! 722 00:37:56,965 --> 00:37:59,551 That's right, baby. 723 00:38:09,965 --> 00:38:12,965 When Luke and I were coming up, my dad used to celebrate 724 00:38:13,068 --> 00:38:16,551 our victories with his best whiskey. 725 00:38:16,655 --> 00:38:18,551 So top shelf. 726 00:38:18,655 --> 00:38:21,620 I didn't accept the job. 727 00:38:23,965 --> 00:38:25,137 Okay. 728 00:38:25,241 --> 00:38:26,793 Why not? 729 00:38:30,034 --> 00:38:32,172 You want to talk about it? 730 00:38:32,275 --> 00:38:33,896 What, now you don't? 731 00:38:37,344 --> 00:38:41,000 Look, I-I-I was afraid to bring it up. 732 00:38:42,034 --> 00:38:43,482 I mean... 733 00:38:43,586 --> 00:38:46,413 with everything that's gone down between us, 734 00:38:46,517 --> 00:38:49,413 I wasn't sure... 735 00:38:49,517 --> 00:38:51,689 where I stood with you. 736 00:38:51,793 --> 00:38:54,000 And... 737 00:38:55,827 --> 00:38:58,758 ...I mean, that-that matters to me, Vince. 738 00:39:04,655 --> 00:39:06,379 Brought this with me. 739 00:39:08,206 --> 00:39:09,965 You know what that is, that's... 740 00:39:10,068 --> 00:39:12,034 the picture I keep in my helmet. 741 00:39:12,137 --> 00:39:13,689 The people I come home for. 742 00:39:13,793 --> 00:39:15,448 That's my family. 743 00:39:22,413 --> 00:39:25,344 Of course, I want you at 42 forever. 744 00:39:27,758 --> 00:39:30,241 I watched you grow up there 745 00:39:30,344 --> 00:39:32,689 from a kid into a... 746 00:39:33,862 --> 00:39:35,620 ...damn good firefighter... 747 00:39:35,724 --> 00:39:37,275 captain. 748 00:39:39,724 --> 00:39:40,862 But, Jake, there's... 749 00:39:40,965 --> 00:39:43,172 there's no promotion at 42 right now. 750 00:39:43,275 --> 00:39:45,103 Not sure when there's gonna be. 751 00:39:48,482 --> 00:39:50,827 But there is in Butte. 752 00:39:58,034 --> 00:40:00,344 Well, then, Chief, I, um... 753 00:40:02,551 --> 00:40:05,379 ...I guess this is my two weeks' notice. 754 00:40:11,310 --> 00:40:13,379 I'm proud of you. 755 00:40:15,206 --> 00:40:18,172 And it has been a pleasure the whole way. 756 00:40:19,517 --> 00:40:20,931 I love you, son. 757 00:40:28,551 --> 00:40:32,793 He set his own house on fire to get to me. 758 00:40:32,896 --> 00:40:35,034 He knows where I live, he knows where I work. 759 00:40:35,137 --> 00:40:36,862 And now he's out there somewhere? 760 00:40:36,965 --> 00:40:39,586 Hey, at least he's got good taste. 761 00:40:41,137 --> 00:40:44,241 Audrey, I thought I had good instincts. 762 00:40:45,827 --> 00:40:47,379 I almost dated him. 763 00:40:47,482 --> 00:40:49,379 I-I kissed him. 764 00:40:49,482 --> 00:40:51,689 You can't blame yourself. 765 00:40:52,689 --> 00:40:54,413 The really dangerous ones... 766 00:40:54,517 --> 00:40:55,931 they're good. 767 00:40:56,034 --> 00:40:58,000 They get in there. 768 00:41:01,793 --> 00:41:03,310 Incoming. 769 00:41:07,655 --> 00:41:09,517 Hey, Dad. 770 00:41:12,551 --> 00:41:14,413 Vince told me about Finn. 771 00:41:16,068 --> 00:41:17,965 That dude spoke to me 772 00:41:18,068 --> 00:41:20,137 while he was stalking my daughter? 773 00:41:21,655 --> 00:41:22,827 Hell no. 774 00:41:22,931 --> 00:41:24,517 Absolutely not. 775 00:41:24,620 --> 00:41:27,517 You know, at first, I was grateful to be out. 776 00:41:27,620 --> 00:41:29,206 But now I'm relieved. 777 00:41:30,724 --> 00:41:32,655 Because I will never 778 00:41:32,758 --> 00:41:35,034 let anyone hurt you. 779 00:41:35,137 --> 00:41:38,448 Dad, I'm not a kid anymore. 780 00:41:39,344 --> 00:41:41,758 You can't protect me all the time. 781 00:41:48,034 --> 00:41:50,448 Well, then we need to be smart. 782 00:41:52,448 --> 00:41:54,310 Where is it? 783 00:41:56,965 --> 00:41:58,896 Your gun, Gabriela. 784 00:42:00,068 --> 00:42:01,586 Captioning sponsored by CBS 785 00:42:01,689 --> 00:42:03,448 and TOYOTA. 786 00:42:03,551 --> 00:42:06,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.