All language subtitles for FBI S07E19 Partner 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,003 Come on, Daddy. 2 00:00:03,090 --> 00:00:03,655 I'm telling you, Rutgers is gonna 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,092 bust everyone's bracket. 4 00:00:05,179 --> 00:00:05,788 I don't know about that, bro. 5 00:00:05,875 --> 00:00:07,529 Yes, that Rutgers. 6 00:00:07,616 --> 00:00:08,920 They got these two freshmen. They're built different. 7 00:00:08,921 --> 00:00:09,922 - Daddy! - Okay, I gotta go. 8 00:00:10,010 --> 00:00:10,575 Take the points. Thank me later. 9 00:00:10,662 --> 00:00:12,099 You serious? 10 00:00:12,186 --> 00:00:13,100 - Just place the bet. - Oh--okay. 11 00:00:13,230 --> 00:00:14,231 Okay, bye. 12 00:00:14,318 --> 00:00:16,146 Okay, which exhibit we hitting first? 13 00:00:16,277 --> 00:00:18,496 - This way. - All right, let's do it. 14 00:00:20,411 --> 00:00:22,674 Sorry, just a sec, I promise. Stay close. 15 00:00:22,761 --> 00:00:24,502 Dude, place the bet. 16 00:00:24,589 --> 00:00:26,635 Darnell? 17 00:00:26,722 --> 00:00:28,506 Hello? Who is this? 18 00:00:31,857 --> 00:00:33,729 Rose? 19 00:00:35,078 --> 00:00:36,688 Rose? 20 00:00:39,387 --> 00:00:40,344 Rose? 21 00:00:41,302 --> 00:00:42,346 Rose? 22 00:00:46,307 --> 00:00:48,656 Rose! 23 00:00:48,657 --> 00:00:50,398 Excuse me. 24 00:00:50,528 --> 00:00:52,313 Uh, hey, have you seen a little girl? 25 00:00:52,400 --> 00:00:55,142 Little girl, uh, eight years old, yellow hat? 26 00:00:55,272 --> 00:00:56,621 Rose! 27 00:01:08,546 --> 00:01:09,895 Rose! 28 00:01:13,682 --> 00:01:16,250 Rose! 29 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 Hey, partner. 30 00:01:24,519 --> 00:01:27,261 - Oh. - What? Too soon? 31 00:01:27,391 --> 00:01:29,566 No, I'll get used to it. What do we got? 32 00:01:29,567 --> 00:01:31,003 Missing eight-year-old girl. 33 00:01:31,091 --> 00:01:32,440 First 48's everything, so we gotta roll. 34 00:01:32,527 --> 00:01:33,963 You wanna drive or should I? 35 00:01:34,050 --> 00:01:35,355 I don't drive if I don't have to. 36 00:01:35,356 --> 00:01:36,356 What? 37 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 AMBER Alert. Clock's ticking. 38 00:01:38,315 --> 00:01:40,187 One minute, the person you care about most 39 00:01:40,274 --> 00:01:41,188 is there. The next, they're gone. 40 00:01:41,275 --> 00:01:43,103 A parent's worst nightmare. 41 00:01:43,190 --> 00:01:44,625 How did no one see a little kid get taken? 42 00:01:44,626 --> 00:01:45,844 No one heard her scream? 43 00:01:45,975 --> 00:01:47,455 Well, maybe she didn't scream. 44 00:01:47,542 --> 00:01:50,021 If she knew her abductor, she would have gone willingly. 45 00:01:50,022 --> 00:01:51,067 Oh, here we go. Mr. Carvalho. 46 00:01:51,154 --> 00:01:52,112 - Yeah? - FBI. 47 00:01:52,199 --> 00:01:53,461 Please take a walk with us. 48 00:01:53,548 --> 00:01:54,679 Oh, hey, I was just telling the cops I know-- 49 00:01:54,810 --> 00:01:55,985 I know who took my daughter. - Okay. 50 00:01:56,072 --> 00:01:57,029 Who is that? - Rose's mom. 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,683 Her name's Lisbeth Carvalho. 52 00:01:58,770 --> 00:01:59,771 I'm telling you, she has her right now. 53 00:01:59,858 --> 00:02:00,946 You need to find her. - Okay, hold on. 54 00:02:01,033 --> 00:02:02,470 Why would she take Rose? 55 00:02:02,557 --> 00:02:05,125 We're divorced, and she's an addict. 56 00:02:05,212 --> 00:02:07,213 Fentanyl now, I think. 57 00:02:07,214 --> 00:02:09,694 About a year ago, she got high, passed out 58 00:02:09,825 --> 00:02:11,348 while she was watching Rose and burned the house down, 59 00:02:11,435 --> 00:02:13,916 so I had to kick her out. - Do you guys share custody? 60 00:02:14,003 --> 00:02:15,395 No, no, definitely not. I, uh-- 61 00:02:15,396 --> 00:02:16,701 I had to get a restraining order, 62 00:02:16,788 --> 00:02:19,051 but she keeps violating it. 63 00:02:19,139 --> 00:02:20,836 She's-- 64 00:02:20,966 --> 00:02:22,403 She's not rational. 65 00:02:22,490 --> 00:02:24,361 Has anything happened recently? 66 00:02:24,492 --> 00:02:26,015 Yeah, actually, I got a call from the school yesterday. 67 00:02:26,102 --> 00:02:27,799 She was outside the playground watching Rose. 68 00:02:27,886 --> 00:02:29,236 Did you call the cops then? 69 00:02:29,323 --> 00:02:30,889 No, I should have. 70 00:02:30,976 --> 00:02:32,587 We need Lisbeth's address. 71 00:02:32,717 --> 00:02:34,719 She's homeless. 72 00:02:34,806 --> 00:02:37,505 And the kind of people she hangs out with, 73 00:02:37,635 --> 00:02:39,159 my daughter is not safe. 74 00:02:39,289 --> 00:02:41,770 What were you doing when Rose disappeared? 75 00:02:41,857 --> 00:02:43,685 I was on the phone with a friend. 76 00:02:43,815 --> 00:02:46,383 I had eyes on Rose, and then I got another call 77 00:02:46,514 --> 00:02:49,691 from an unknown number, and it distracted me. 78 00:02:49,778 --> 00:02:52,693 Okay, I want you to head back home in case Rose goes there. 79 00:02:52,694 --> 00:02:54,304 We're gonna send a crisis negotiating team 80 00:02:54,391 --> 00:02:56,088 to be with you. - Okay. 81 00:02:57,960 --> 00:03:00,049 Listen up, with Jubal down in Quantico, 82 00:03:00,136 --> 00:03:01,876 you are stuck with me. 83 00:03:01,877 --> 00:03:03,835 We have 8-year-old Rose Carvalho. 84 00:03:03,922 --> 00:03:05,185 She's been missing for three hours, 85 00:03:05,272 --> 00:03:07,143 and our primary suspect is her mother, 86 00:03:07,230 --> 00:03:08,579 Lisbeth Carvalho. 87 00:03:08,666 --> 00:03:09,798 Let's bring her home safe, guys. 88 00:03:09,885 --> 00:03:11,278 What do we know? 89 00:03:11,365 --> 00:03:13,193 Mom's got three arrests for drug possession. 90 00:03:13,323 --> 00:03:15,586 Court records confirm a lengthy custody battle, 91 00:03:15,673 --> 00:03:16,891 erratic behavior. 92 00:03:16,892 --> 00:03:18,588 She's slated to see her daughter 93 00:03:18,589 --> 00:03:20,722 once a year under supervision, but she's stalking her own kid. 94 00:03:20,809 --> 00:03:22,463 Okay, what about a workplace? 95 00:03:22,550 --> 00:03:24,464 She'd been part-timing at a sewing machine factory 96 00:03:24,465 --> 00:03:27,337 in the Garment District. Paid in cash. 97 00:03:27,468 --> 00:03:29,296 Fired two weeks ago. - Hmm. 98 00:03:29,383 --> 00:03:31,907 Do we have any video on her? - Uh, nothing at the museum. 99 00:03:32,037 --> 00:03:34,301 But we checked Rose's school, 100 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 cross-referenced the perimeter cams 101 00:03:36,303 --> 00:03:39,088 with Lisbeth's face, got a match. 102 00:03:39,175 --> 00:03:40,524 This is from yesterday. 103 00:03:40,655 --> 00:03:41,786 Oh, that's her. 104 00:03:41,873 --> 00:03:43,919 She's taking photos of Rose. 105 00:03:44,006 --> 00:03:46,313 Is anyone else with her? - No, she's alone. 106 00:03:46,400 --> 00:03:47,792 So her phone doesn't match the number 107 00:03:47,923 --> 00:03:49,316 that called in to distract the dad 108 00:03:49,403 --> 00:03:51,013 right before Rose was grabbed. 109 00:03:51,143 --> 00:03:53,015 That number goes back to a burner. 110 00:03:53,102 --> 00:03:55,060 We pinged Lisbeth's phone, but it's not transmitting, 111 00:03:55,147 --> 00:03:57,585 so assuming it's off. - Okay. 112 00:03:57,672 --> 00:04:01,458 Can we get the location before she turned the phone off? 113 00:04:07,943 --> 00:04:10,815 This is no place for an 8-year-old. 114 00:04:10,902 --> 00:04:14,297 Hey, look at this. 115 00:04:14,384 --> 00:04:15,994 Do you know where this woman is? Lisbeth? 116 00:04:35,362 --> 00:04:37,929 Maggie! I got her. 117 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 Lisbeth? 118 00:04:42,934 --> 00:04:45,023 Lisbeth, wake up! 119 00:04:48,331 --> 00:04:51,639 She's OD'ing. Give me the Narcan. 120 00:04:51,769 --> 00:04:54,337 Here. We have Lisbeth. 121 00:04:54,424 --> 00:04:55,295 We need an ambo to our location. 122 00:04:55,382 --> 00:04:56,383 She could be overdosing. 123 00:04:59,734 --> 00:05:01,822 Rose! Rose! 124 00:05:04,391 --> 00:05:06,174 Hey, hey, hey, hey. Hey, it's okay. 125 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 It's okay. It's okay. 126 00:05:07,959 --> 00:05:10,744 Lisbeth, my name's Maggie. I'm with the FBI. 127 00:05:10,745 --> 00:05:11,833 You're okay. 128 00:05:13,704 --> 00:05:15,010 Where's your daughter? 129 00:05:15,097 --> 00:05:16,359 - Rose? - Where's your daughter? 130 00:05:16,446 --> 00:05:18,492 Is she here? - Of course, she's not here. 131 00:05:18,579 --> 00:05:20,231 Do--wait, wait. 132 00:05:20,232 --> 00:05:24,062 Why are you asking about my daughter? 133 00:05:27,849 --> 00:05:31,331 I would never, ever put my Rose in any danger. 134 00:05:31,418 --> 00:05:33,420 I didn't take her. 135 00:05:33,507 --> 00:05:35,509 My sister struggles with addiction, 136 00:05:35,596 --> 00:05:37,032 and she would say just about anything. 137 00:05:37,119 --> 00:05:41,558 Okay, I know I'm a mess, but um, I just wanted to see her. 138 00:05:41,645 --> 00:05:43,343 I didn't take her. 139 00:05:43,430 --> 00:05:45,432 We are gonna need your phone. 140 00:05:47,085 --> 00:05:48,477 - Hey. - Hey. 141 00:05:48,478 --> 00:05:51,002 Maggie sent over a trove of photos from the mom's phone. 142 00:05:51,089 --> 00:05:53,439 She snapped these this morning. - Hmm. 143 00:05:53,440 --> 00:05:55,267 So Mom was there at the museum. 144 00:05:55,355 --> 00:05:57,008 But I cross-referenced the metadata of the photos 145 00:05:57,095 --> 00:05:58,706 with her phone's GPS. 146 00:05:58,793 --> 00:06:00,882 She never got within 50 feet of her daughter. 147 00:06:00,969 --> 00:06:03,841 Which means Rose's kidnapper is still out there. 148 00:06:03,928 --> 00:06:06,583 The Moment feature gives us an extra three seconds, 149 00:06:06,670 --> 00:06:08,455 so we've got facial rec scrubbing. 150 00:06:08,542 --> 00:06:11,414 AI also noticed this van pop up twice. 151 00:06:11,501 --> 00:06:13,373 Separate photos, two different days. 152 00:06:13,460 --> 00:06:15,157 That's no coincidence. 153 00:06:15,287 --> 00:06:17,594 Astro van also appeared in the background of that video 154 00:06:17,681 --> 00:06:19,814 we have of the mom outside of Rose's school. 155 00:06:19,901 --> 00:06:22,860 - Did we get a plate? - Photo didn't capture it. 156 00:06:22,947 --> 00:06:24,471 Hey, doorbell cam caught the Astro van 157 00:06:24,601 --> 00:06:26,516 outside the little girl's house yesterday. 158 00:06:26,647 --> 00:06:29,824 So the kidnappers were tracking the little girl. 159 00:06:29,911 --> 00:06:33,393 This is sophisticated pre-operational surveillance. 160 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 Plates on the van are stolen. 161 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 They match the make and model, but-- 162 00:06:37,266 --> 00:06:39,702 All right, give me a location. 163 00:06:39,703 --> 00:06:41,183 Found it. 164 00:06:41,313 --> 00:06:43,011 Queens-Midtown Tunnel, roughly 20 minutes ago. 165 00:06:43,098 --> 00:06:44,752 Exited Long Island City. 166 00:06:44,839 --> 00:06:46,493 Wait, uh, Rose's father works in Long Island City. 167 00:06:46,623 --> 00:06:48,799 Get him on the phone. What does he do? 168 00:06:48,886 --> 00:06:50,932 He's an operating engineer at a logistics outfit, 169 00:06:51,019 --> 00:06:52,412 Gotham Light Industrial. 170 00:06:52,499 --> 00:06:54,369 Okay, he's not answering, 171 00:06:54,370 --> 00:06:55,284 and the crisis negotiating team 172 00:06:55,415 --> 00:06:56,893 at his home said he never showed. 173 00:06:56,894 --> 00:06:59,593 His phone must be off. Can't get a location. 174 00:06:59,723 --> 00:07:02,552 - This is not a good sign. - Another hit on the van. 175 00:07:02,639 --> 00:07:03,858 Traffic cam picked it up a block away 176 00:07:03,945 --> 00:07:05,336 from Gotham Light Industrial. 177 00:07:05,337 --> 00:07:08,689 Get the team over there now. 178 00:07:08,776 --> 00:07:10,647 All right, definitely closed for business. 179 00:07:10,734 --> 00:07:12,040 Then why was the door open? 180 00:07:22,920 --> 00:07:24,618 They don't care about us. 181 00:07:28,448 --> 00:07:30,580 It better be. 182 00:07:37,674 --> 00:07:39,284 We've interrupted a heist. 183 00:07:39,371 --> 00:07:40,460 I see a gray cargo van. 184 00:07:43,419 --> 00:07:45,725 I've got two armed assailants. 185 00:07:45,726 --> 00:07:47,770 They got some serious firepower. 186 00:07:47,771 --> 00:07:51,992 Move, move! We're out. 187 00:07:51,993 --> 00:07:54,909 FBI! Drop your weapons! 188 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Drop your weapons! 189 00:08:01,698 --> 00:08:03,483 Ah! 190 00:08:05,746 --> 00:08:07,748 I'll cover you. Get him. 191 00:08:13,449 --> 00:08:14,842 - Let's go, let's go! - We got a third shooter! 192 00:08:29,073 --> 00:08:30,422 We lost them. 193 00:08:30,553 --> 00:08:31,598 Suspects fleeing in a gray Astro van. 194 00:08:31,685 --> 00:08:33,730 We need air support now. 195 00:08:33,817 --> 00:08:36,037 Agent down. Gunshot wound to the chest. 196 00:08:36,167 --> 00:08:38,560 I need a bus here now! 197 00:08:38,561 --> 00:08:40,955 - Shh, shh, shh. - On my six. 198 00:08:43,218 --> 00:08:45,262 FBI! - No! 199 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 Okay, it's just us. Don't shoot. 200 00:08:47,439 --> 00:08:48,963 Don't shoot. - What did they take? 201 00:08:49,093 --> 00:08:53,402 C-4 explosives. 202 00:08:53,489 --> 00:08:54,794 It's okay. It's okay. 203 00:08:54,795 --> 00:08:57,188 It's okay, I got you. 204 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 It's okay. It's okay. 205 00:09:05,980 --> 00:09:07,154 There are dangerous explosives 206 00:09:07,155 --> 00:09:08,678 in the wrong hands, Mr. Carvalho. 207 00:09:08,765 --> 00:09:10,332 They had my daughter. I had no choice. 208 00:09:10,419 --> 00:09:11,507 And we understand that, 209 00:09:11,594 --> 00:09:12,682 but New Yorkers are now at risk. 210 00:09:12,769 --> 00:09:14,205 They threw me in the back of a van. 211 00:09:14,336 --> 00:09:16,773 They had a bag over Rose's head. 212 00:09:16,904 --> 00:09:18,209 They were holding a gun up to her. 213 00:09:18,296 --> 00:09:20,342 What would you have done? 214 00:09:20,429 --> 00:09:21,778 You said that you were on the phone speaking 215 00:09:21,865 --> 00:09:23,563 to a friend at the time Rose was taken? 216 00:09:23,650 --> 00:09:24,999 A witness said you were placing a bet. 217 00:09:25,086 --> 00:09:26,609 So what's that about? 218 00:09:26,696 --> 00:09:27,610 That has nothing to do with this. 219 00:09:27,697 --> 00:09:30,526 I--I didn't do anything wrong. 220 00:09:30,613 --> 00:09:33,921 I--I took my eyes off my daughter for one second. 221 00:09:34,008 --> 00:09:35,879 It was one second. - Okay, okay. 222 00:09:36,010 --> 00:09:37,315 Calm down. We have to ask these questions. 223 00:09:37,402 --> 00:09:39,012 You were targeted. Why do you think that was? 224 00:09:39,013 --> 00:09:41,581 I have no idea, but they knew where to find me. 225 00:09:41,711 --> 00:09:43,625 They knew the route I was taking home. 226 00:09:43,626 --> 00:09:46,063 They knew where I worked. They knew how to get in. 227 00:09:46,194 --> 00:09:48,283 They used you to bypass the biometric security. 228 00:09:48,370 --> 00:09:49,849 Yeah. 229 00:09:49,850 --> 00:09:51,068 I'm telling you, they knew everything about me. 230 00:09:51,199 --> 00:09:52,374 Who are these guys? 231 00:09:52,461 --> 00:09:54,028 We are trying to figure that out. 232 00:09:54,115 --> 00:09:55,246 Can you describe them? 233 00:09:55,377 --> 00:09:57,858 Uh, no, they were wearing masks, 234 00:09:57,945 --> 00:10:00,642 but some of them were foreign. 235 00:10:00,643 --> 00:10:02,819 - Foreign? - I--I don't really know. 236 00:10:02,950 --> 00:10:06,213 They had accents. French, maybe. 237 00:10:06,214 --> 00:10:09,304 Can I just please be with my daughter? 238 00:10:09,391 --> 00:10:12,046 Thank you. 239 00:10:12,176 --> 00:10:13,917 Hey, baby. How you doing? 240 00:10:14,004 --> 00:10:15,397 Thank you so much. 241 00:10:18,530 --> 00:10:19,967 Cameras are disabled, 242 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 just like the hall where they abducted Rose. 243 00:10:21,925 --> 00:10:24,580 International crew is gonna be hard to find. 244 00:10:24,667 --> 00:10:27,409 I've got the explosives vault manifest. 245 00:10:30,891 --> 00:10:34,634 They put in a lot of work to only take 12 pounds of C-4. 246 00:10:34,721 --> 00:10:36,766 Well, I mean, we interrupted them, didn't we? 247 00:10:36,853 --> 00:10:39,203 Or that's all they needed. 248 00:10:39,334 --> 00:10:40,857 It's just random is all. 249 00:10:40,988 --> 00:10:42,685 About as random as us showing up 250 00:10:42,772 --> 00:10:45,296 before they could take 13 pounds. 251 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 I mean, 12 pounds mixed with 252 00:10:47,124 --> 00:10:50,562 enough ammonium nitrate could take down a building 253 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 Oklahoma City-style. - How do you know that? 254 00:10:52,869 --> 00:10:54,566 I'm just saying, worst-case scenario. 255 00:10:54,654 --> 00:10:56,132 You know how you do that thing 256 00:10:56,133 --> 00:10:58,701 where you say the thing that begs the follow-up? 257 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 All right, so what do we know? 258 00:11:00,050 --> 00:11:01,704 These guys meticulously researched 259 00:11:01,791 --> 00:11:04,488 their targets, right? - Mm-hmm. 260 00:11:04,489 --> 00:11:06,055 They carry their wounded out quick. 261 00:11:06,056 --> 00:11:09,493 - The guy you dropped, yeah. - Mm-hmm. 262 00:11:09,494 --> 00:11:11,714 - Says to me-- - Military trained. 263 00:11:11,845 --> 00:11:14,674 No man left behind. 264 00:11:17,894 --> 00:11:20,201 They left something behind. 265 00:11:29,340 --> 00:11:31,865 Getaway van lost a side view mirror in their escape. 266 00:11:31,952 --> 00:11:33,605 Copy that. Missing side view. 267 00:11:33,693 --> 00:11:35,346 Still no hit on the plates. 268 00:11:35,433 --> 00:11:37,174 Maybe they swapped them out. 269 00:11:37,305 --> 00:11:39,655 Wait, wait, what about this one? 270 00:11:39,742 --> 00:11:41,352 Missing mirror, plates don't match 271 00:11:41,483 --> 00:11:43,441 the make and model. - That's the crew's van. 272 00:11:43,528 --> 00:11:45,052 All right. Loop in NYPD. 273 00:11:45,139 --> 00:11:47,096 Tell them do not engage until we get there. 274 00:11:47,097 --> 00:11:49,404 This is a heavily armed crew. 275 00:11:49,491 --> 00:11:50,840 Send in SWAT. 276 00:12:04,724 --> 00:12:07,161 This one's grisly. 277 00:12:07,248 --> 00:12:09,206 Body's been fully anonymized-- 278 00:12:09,293 --> 00:12:12,993 no head or limbs, just the torso. 279 00:12:13,080 --> 00:12:14,385 There's a bullet wound, but it appears 280 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 the slug was taken with them. 281 00:12:16,170 --> 00:12:17,954 So somebody went out of their way to make sure 282 00:12:18,085 --> 00:12:19,651 we would not ID this body. 283 00:12:19,739 --> 00:12:22,132 At least not immediately. The body's warm. 284 00:12:22,219 --> 00:12:23,960 I can get a DNA sample. 285 00:12:24,047 --> 00:12:26,353 Blood type's a match for the trail you found at the scene. 286 00:12:26,354 --> 00:12:28,617 Probably from the guy you dropped. 287 00:12:28,704 --> 00:12:30,140 His friends did him worse. 288 00:12:30,227 --> 00:12:32,534 They missed one detail though. 289 00:12:32,621 --> 00:12:36,146 Their compatriot here had an implanted cardiac device. 290 00:12:36,233 --> 00:12:38,322 A pacemaker. 291 00:12:38,409 --> 00:12:39,846 Okay, well, if it's made of metal, and somebody sold it 292 00:12:39,933 --> 00:12:43,023 to somebody else, it's got a serial number. 293 00:12:43,110 --> 00:12:44,851 Thanks, Neil. - Yeah. 294 00:12:48,768 --> 00:12:50,378 All right. Let me call you back. 295 00:12:50,465 --> 00:12:52,423 The serial number on the pacemaker ID'd our body. 296 00:12:52,510 --> 00:12:54,774 His name is Curtis Knight. He's American. 297 00:12:54,861 --> 00:12:56,558 Green Beret turned security consultant. 298 00:12:56,645 --> 00:12:58,908 He's a mercenary. Interpol? 299 00:12:58,995 --> 00:13:00,780 A team's chasing them down now. 300 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 It turns out that the pacemaker 301 00:13:02,477 --> 00:13:03,913 is connected to a smartphone app 302 00:13:04,000 --> 00:13:05,218 doctors use to monitor his heart. 303 00:13:05,219 --> 00:13:07,177 Wait, it has GPS data? 304 00:13:07,264 --> 00:13:12,313 We are looking at pings in Manhattan, Queens, and... 305 00:13:12,400 --> 00:13:14,228 hold on a second. 306 00:13:14,358 --> 00:13:18,449 Um, there's a cluster of them under the Queensboro Bridge. 307 00:13:18,536 --> 00:13:21,670 Uh, this was as recent as five hours ago. 308 00:13:21,757 --> 00:13:23,846 If they are building a major explosive, 309 00:13:23,933 --> 00:13:26,806 they could take down the entire bridge. 310 00:13:26,893 --> 00:13:28,068 Alert the JOC. Imminent threat. 311 00:13:28,155 --> 00:13:29,852 Yeah. 312 00:13:42,299 --> 00:13:43,561 It's locked. 313 00:13:48,044 --> 00:13:49,829 If the C-4's in here, and it's rigged-- 314 00:13:49,959 --> 00:13:51,395 It could take out that bridge. 315 00:13:54,268 --> 00:13:57,271 All right. Okay, easy, easy. 316 00:14:01,101 --> 00:14:02,276 All right, we're clear. 317 00:14:11,198 --> 00:14:13,895 That's C-4. 318 00:14:13,896 --> 00:14:16,507 Blasting caps. They're making a bomb in here. 319 00:14:17,944 --> 00:14:19,380 I think this is blood. 320 00:14:22,774 --> 00:14:24,820 OA, I got more over here. 321 00:14:24,907 --> 00:14:26,126 Oh, I got a body. 322 00:14:33,002 --> 00:14:34,961 Maggie, that's a hazmat suit. 323 00:14:35,048 --> 00:14:38,007 Left side! Left side! 324 00:14:40,096 --> 00:14:41,967 Get out. Biohazard. 325 00:14:41,968 --> 00:14:43,012 Get out of here. Clear out now. 326 00:15:01,248 --> 00:15:04,033 Agent Reynolds, here's what we know so far. 327 00:15:04,164 --> 00:15:07,950 The Queensboro Bridge was not the target. 328 00:15:08,037 --> 00:15:11,214 The crew was in that area to build some sort of dirty bomb, 329 00:15:11,301 --> 00:15:12,999 and then they lost control of that material. 330 00:15:14,957 --> 00:15:16,263 Absolutely. 331 00:15:16,350 --> 00:15:18,308 Biohazard exposure is the priority. 332 00:15:18,395 --> 00:15:21,355 USAMRIID is already on site. 333 00:15:21,442 --> 00:15:23,400 Yeah. 334 00:15:23,487 --> 00:15:26,315 Listen, I have a ground agent calling in. 335 00:15:26,316 --> 00:15:28,884 Absolutely. 336 00:15:28,971 --> 00:15:30,798 Scola. 337 00:15:30,799 --> 00:15:32,539 Yeah, so they weren't building a fertilizer bomb. 338 00:15:32,540 --> 00:15:33,976 The army team is here. 339 00:15:34,063 --> 00:15:35,543 They're saying that it's anthrax. 340 00:15:35,630 --> 00:15:37,762 I mean, based on the condition of the infected, 341 00:15:37,849 --> 00:15:39,242 they're suspecting inhalation. 342 00:15:39,373 --> 00:15:41,027 I mean, the guy was pretty far gone. 343 00:15:41,114 --> 00:15:43,377 - Powder or aerosol? - Well, they don't know yet. 344 00:15:43,464 --> 00:15:44,943 They're sweeping for spores now, 345 00:15:44,944 --> 00:15:47,250 but if they got 1,000 lethal doses 346 00:15:47,337 --> 00:15:49,992 in 1 gram of this stuff, I mean, they don't need much. 347 00:15:50,079 --> 00:15:53,691 - And Maggie and OA? - Yeah, they're, uh-- 348 00:15:53,778 --> 00:15:55,824 they're headed in now, Isobel. 349 00:15:57,782 --> 00:15:59,697 Oh, God, I hate this part. 350 00:15:59,784 --> 00:16:01,090 You and me both. 351 00:16:01,177 --> 00:16:04,093 But what can we do but pray, I guess, right? 352 00:16:10,447 --> 00:16:13,059 Hey, we're gonna be okay. 353 00:16:13,146 --> 00:16:15,060 You saw how that guy looked. 354 00:16:15,061 --> 00:16:17,454 Anthrax can't be transferred person-to-person. 355 00:16:17,541 --> 00:16:19,152 If we were exposed, we'd already be symptomatic. 356 00:16:19,239 --> 00:16:21,371 This is exactly why I had to give up Ella. 357 00:16:23,721 --> 00:16:25,245 You know, we give everything to this job. 358 00:16:25,332 --> 00:16:27,682 Everything. 359 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 And what does it cost us? 360 00:16:30,728 --> 00:16:32,992 A family, a normal life. 361 00:16:33,079 --> 00:16:34,950 And for what? 362 00:16:35,037 --> 00:16:38,258 To stop people like this. 363 00:16:38,388 --> 00:16:41,261 We're gonna be all right. 364 00:16:41,348 --> 00:16:43,828 You don't know that. 365 00:16:43,915 --> 00:16:47,049 We have to be. We've still gotta find them. 366 00:17:26,741 --> 00:17:29,047 We're waiting for the results from your blood samples. 367 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 Good news, our team hasn't found 368 00:17:31,311 --> 00:17:33,487 significant traces of anthrax in the container 369 00:17:33,574 --> 00:17:35,184 or the warehouse. 370 00:17:35,271 --> 00:17:38,100 Okay. 371 00:17:38,187 --> 00:17:39,667 Okay, but that still means that the anthrax 372 00:17:39,754 --> 00:17:41,147 that they got their hands on is with them now. 373 00:17:41,277 --> 00:17:43,627 Can anthrax be dispersed with an explosive? 374 00:17:43,714 --> 00:17:44,714 Affirmative. 375 00:17:44,715 --> 00:17:46,152 Spores are resilient in extreme heat. 376 00:17:46,282 --> 00:17:49,372 Oh, my God. They're building a dirty bomb. 377 00:17:49,503 --> 00:17:51,461 They're gonna send this thing far and wide. 378 00:17:51,548 --> 00:17:52,767 When can we get out of here? 379 00:17:52,854 --> 00:17:54,551 We'll clear you once the tests are back. 380 00:17:54,638 --> 00:17:56,423 Okay, uh, what about the guy that was in the container? 381 00:17:56,510 --> 00:17:57,815 How's he doing? 382 00:17:57,946 --> 00:17:59,817 He's unconscious, nonresponsive. 383 00:17:59,904 --> 00:18:01,471 He's the only guy that can lead us to his team. 384 00:18:01,558 --> 00:18:03,473 Uh, can you get him well enough for us to speak with him? 385 00:18:03,560 --> 00:18:05,345 Doubtful. Based on his condition, 386 00:18:05,432 --> 00:18:06,781 I'd say he's been infected for over a week. 387 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 What? 388 00:18:08,565 --> 00:18:11,046 - A week? - No, that's not possible. 389 00:18:11,133 --> 00:18:13,048 He was locked in that container with a block of C-4 390 00:18:13,135 --> 00:18:14,658 that was just stolen, like today. 391 00:18:14,745 --> 00:18:16,312 Anthrax doesn't have that accelerated rate 392 00:18:16,399 --> 00:18:17,922 of tissue damage in a day. 393 00:18:18,009 --> 00:18:19,794 Okay, meaning what, Doctor? 394 00:18:19,924 --> 00:18:22,188 This is something else. 395 00:18:32,372 --> 00:18:34,025 Super anthrax? 396 00:18:34,156 --> 00:18:36,376 Yeah, USAMRIID believes it's a modified strain 397 00:18:36,463 --> 00:18:38,594 to turn you from the inside out at a faster rate. 398 00:18:38,595 --> 00:18:40,641 But the good news is, our blood work came back. 399 00:18:40,771 --> 00:18:42,556 We're all clear. - I heard. 400 00:18:42,643 --> 00:18:45,515 There was cheering coming from the JOC. 401 00:18:45,646 --> 00:18:48,388 Do we know, uh--do we know who designed this new strain? 402 00:18:48,475 --> 00:18:49,737 Syria. 403 00:18:49,824 --> 00:18:51,217 When their previous government fell, 404 00:18:51,304 --> 00:18:53,349 their weapons labs and stockpiles were vulnerable. 405 00:18:53,436 --> 00:18:55,830 And any idea how it got from Syria to New York City? 406 00:18:55,960 --> 00:18:58,614 International mercenaries probably smuggled it in. 407 00:18:58,615 --> 00:19:00,051 And then sourced the explosives 408 00:19:00,139 --> 00:19:02,010 they needed for their dirty bomb here in New York. 409 00:19:02,097 --> 00:19:04,752 But what is their target? 410 00:19:04,839 --> 00:19:06,797 ADIC Reynolds wants us to keep this close to the chest 411 00:19:06,884 --> 00:19:09,104 so we don't cause public panic. - Okay. 412 00:19:09,191 --> 00:19:11,280 Well, if these guys are trafficking a bioweapon, what? 413 00:19:11,411 --> 00:19:13,761 I mean, we're looking for a buyer, right? 414 00:19:13,891 --> 00:19:15,415 Maybe. 415 00:19:15,502 --> 00:19:17,330 Or maybe they plan to use this thing themselves. 416 00:19:17,460 --> 00:19:19,419 Mercenaries are usually financially motivated. 417 00:19:19,549 --> 00:19:20,507 Nine times out of ten, 418 00:19:20,594 --> 00:19:21,638 they get their hands on something, 419 00:19:21,769 --> 00:19:22,639 it's to sell. 420 00:19:22,726 --> 00:19:24,075 Right, right. 421 00:19:24,206 --> 00:19:25,990 But this could be that tenth time. 422 00:19:26,077 --> 00:19:27,253 Okay, so what's your point? 423 00:19:27,340 --> 00:19:29,124 My point is, bomb's going off either way. 424 00:19:29,211 --> 00:19:30,647 She's right. 425 00:19:30,734 --> 00:19:32,562 We've gotta ID the members of the crew, 426 00:19:32,649 --> 00:19:35,348 maybe match them to potential buyers, maybe not. 427 00:19:35,478 --> 00:19:36,349 Either way, we've gotta get this dirty bomb 428 00:19:36,436 --> 00:19:38,046 off the streets. 429 00:19:38,133 --> 00:19:39,177 The mercs did have one thing in common. 430 00:19:39,178 --> 00:19:40,875 Both of their blood work suggested 431 00:19:40,962 --> 00:19:43,138 that they'd been vaccinated for anthrax, 432 00:19:43,269 --> 00:19:44,574 smallpox, and bubonic plague, 433 00:19:44,661 --> 00:19:46,794 the latter of which is no longer 434 00:19:46,881 --> 00:19:48,578 even commercially available. 435 00:19:48,709 --> 00:19:52,365 Like they were planning on infiltrating a bioweapons lab. 436 00:19:52,495 --> 00:19:54,018 Okay, but if they were so careful, 437 00:19:54,105 --> 00:19:56,846 then how did the guy in the container get infected? 438 00:19:56,847 --> 00:19:58,327 This is a bioengineered bug. 439 00:19:58,414 --> 00:20:00,416 There really is no vaccine for it. 440 00:20:00,503 --> 00:20:03,724 This guy makes one tiny little mistake, and he's-- 441 00:20:03,811 --> 00:20:05,465 hey, we got an ID. 442 00:20:08,119 --> 00:20:09,991 Interpol matched the prints to our infected man 443 00:20:10,078 --> 00:20:12,428 in the storage container. 444 00:20:15,039 --> 00:20:17,564 His name is Tevian Michelle, former French Special Forces, 445 00:20:17,651 --> 00:20:19,566 PhD in biology. 446 00:20:19,653 --> 00:20:20,915 Oh, so their biohazard expert. 447 00:20:21,045 --> 00:20:24,309 He's got two known associates, Curtis Knight... 448 00:20:24,310 --> 00:20:26,529 Their partner whose body they chopped up. 449 00:20:26,660 --> 00:20:28,618 And Vaughn Pulver. 450 00:20:28,705 --> 00:20:31,491 He's Irish. He owns a shipping outfit. 451 00:20:31,578 --> 00:20:33,536 Interpol suspects he's involved in trafficking. 452 00:20:33,667 --> 00:20:36,800 Former Irish Defense, Ordinance Corps. 453 00:20:36,887 --> 00:20:39,847 All right, the bomb expert and last member of the crew. 454 00:20:39,934 --> 00:20:41,457 Well, Interpol believes that at least two of these men 455 00:20:41,544 --> 00:20:43,242 traveled to Syria in the last year, 456 00:20:43,329 --> 00:20:45,330 just as the regime fell. 457 00:20:45,331 --> 00:20:47,681 That's how they secured the anthrax. 458 00:20:47,768 --> 00:20:50,292 All right, all of these pieces are fitting into place. 459 00:20:50,379 --> 00:20:51,554 We have one in the hospital. One is dead. 460 00:20:51,641 --> 00:20:52,947 Where's Pulver now? 461 00:20:53,077 --> 00:20:54,122 Uh, DHS has him in the States, 462 00:20:54,209 --> 00:20:55,558 but his whereabouts are unknown. 463 00:20:55,645 --> 00:20:57,647 All right, let's get a warrant out to NYPD. 464 00:20:57,734 --> 00:20:58,953 This guy is somewhere in New York City. 465 00:20:59,083 --> 00:21:00,433 I want him in custody now. 466 00:21:00,563 --> 00:21:03,174 Hey, Tevian Michelle is awake in quarantine. 467 00:21:04,741 --> 00:21:06,526 He's in and out of consciousness. 468 00:21:06,613 --> 00:21:07,875 We'll take our shot. 469 00:21:07,962 --> 00:21:08,963 Even if he tries, he's intubated. 470 00:21:09,050 --> 00:21:10,094 He can't speak. 471 00:21:10,225 --> 00:21:12,836 We'll figure it out. 472 00:21:15,361 --> 00:21:18,102 Tevian? I'm Special Agent Bell. 473 00:21:18,189 --> 00:21:20,540 This is Special Agent Zidan. We're the ones that found you. 474 00:21:20,627 --> 00:21:22,585 Can you hear me? 475 00:21:26,633 --> 00:21:29,069 Vaughn Pulver's gonna deliver the device that you made. 476 00:21:29,070 --> 00:21:30,724 We understand what it can do. 477 00:21:30,811 --> 00:21:32,552 We need to know where he's gonna meet the buyer. 478 00:21:35,468 --> 00:21:36,773 Come on, Tevian. 479 00:21:36,860 --> 00:21:38,384 Please help us. 480 00:21:38,514 --> 00:21:39,602 Okay, your guys left you for dead. 481 00:21:39,689 --> 00:21:42,344 Please. 482 00:21:45,173 --> 00:21:46,740 Can you write it down? 483 00:22:08,979 --> 00:22:10,633 That--that's enough. We're done. 484 00:22:10,764 --> 00:22:12,287 - No, no. One second! - We're done. 485 00:22:12,374 --> 00:22:13,288 Wait, no, no, no! He's not done! 486 00:22:13,375 --> 00:22:14,855 Just a second! - Crash team! 487 00:22:18,859 --> 00:22:20,250 Out. 488 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 He's not done yet! He's not-- 489 00:22:21,818 --> 00:22:23,559 Move. Let's go. Move. 490 00:22:36,224 --> 00:22:38,618 - Pier 11. - Go. 491 00:22:40,402 --> 00:22:43,318 Pier 11 MTA live feeds are up. 492 00:22:47,061 --> 00:22:50,847 Got Vaughn Pulver on cam, just past the first landing. 493 00:22:50,978 --> 00:22:52,980 He's got a bag. 494 00:22:53,110 --> 00:22:54,547 Gray backpack. 495 00:22:54,634 --> 00:22:56,418 Agents, be advised. 496 00:22:56,505 --> 00:22:57,898 We have eyes on the suspect, and he may be 497 00:22:57,985 --> 00:23:00,117 carrying a biological weapon. 498 00:23:00,248 --> 00:23:01,597 Use extreme caution. 499 00:23:04,774 --> 00:23:06,254 We got him. 500 00:23:11,477 --> 00:23:12,826 He's checking us out. 501 00:23:12,913 --> 00:23:15,611 Yeah, I know. Let's take a picture. 502 00:23:20,703 --> 00:23:22,488 All right, we're clear. What's our move? 503 00:23:22,618 --> 00:23:24,490 All right, we're gonna stay close, 504 00:23:24,577 --> 00:23:25,491 but if he's got the bomb in that bag, 505 00:23:25,621 --> 00:23:27,057 he could lead us straight to his buyers. 506 00:23:27,188 --> 00:23:28,450 We do not engage. 507 00:23:28,537 --> 00:23:29,756 We can't just let him walk away. 508 00:23:29,886 --> 00:23:31,453 I mean, he's right there. - No, Dani. 509 00:23:31,540 --> 00:23:35,064 Look, we're gonna intercept at the exchange, okay? 510 00:23:35,065 --> 00:23:36,545 I got point. 511 00:23:36,632 --> 00:23:37,938 You just stay in his blind spot. 512 00:23:38,068 --> 00:23:39,809 I know what I'm doing. 513 00:24:04,007 --> 00:24:06,357 FBI! 514 00:24:06,445 --> 00:24:08,969 Set the bag down slowly and step away. 515 00:24:09,056 --> 00:24:10,492 Set it down slowly! 516 00:24:12,973 --> 00:24:14,844 Slowly. 517 00:24:19,109 --> 00:24:21,285 Set it down on the ground now. 518 00:24:25,333 --> 00:24:26,639 Hey! 519 00:24:32,906 --> 00:24:34,734 Don't move! 520 00:24:40,000 --> 00:24:41,349 It's not a bomb. 521 00:24:41,480 --> 00:24:44,613 Guys, it's not a bomb. 522 00:24:47,224 --> 00:24:49,357 Get down. Hands behind your back. 523 00:24:49,444 --> 00:24:50,575 What the hell was that? 524 00:24:50,576 --> 00:24:52,578 He made us. Suspect detained. 525 00:24:58,845 --> 00:25:00,499 - Hey, good to have you back. - Yeah. 526 00:25:00,586 --> 00:25:01,978 We caught the last mercenary, Vaughn Pulver, 527 00:25:02,109 --> 00:25:03,676 but we believe he already made the drop. 528 00:25:03,763 --> 00:25:04,851 Wait, the bomb's in the buyer's hands. 529 00:25:04,938 --> 00:25:06,069 That is our fear. 530 00:25:06,156 --> 00:25:07,331 You wanna take a run at him? 531 00:25:07,462 --> 00:25:09,029 Love to. 532 00:25:12,728 --> 00:25:14,904 Mutilating the corpse of one man... 533 00:25:14,991 --> 00:25:16,340 I'll talk. 534 00:25:16,427 --> 00:25:18,517 And then murdering another with a biological WMD. 535 00:25:18,604 --> 00:25:19,734 Stop, I don't have time for this. 536 00:25:19,735 --> 00:25:21,520 I can't be sitting here. 537 00:25:21,607 --> 00:25:23,172 Well, that's kind of how this works. 538 00:25:23,173 --> 00:25:24,610 Look, you don't get it. 539 00:25:24,697 --> 00:25:26,133 We're not safe. 540 00:25:26,220 --> 00:25:29,658 A dirty bomb is gonna blanket the city with anthrax. 541 00:25:29,789 --> 00:25:31,965 Where are we with tracing Pulver's steps? 542 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 We can trace him back as far as his arrival at the pier, 543 00:25:34,054 --> 00:25:36,230 but we lose him under the FDR. 544 00:25:36,317 --> 00:25:38,101 He's always got that backpack full of books. 545 00:25:38,188 --> 00:25:41,452 So what was he doing there if he didn't have the bomb? 546 00:25:41,540 --> 00:25:43,715 Maybe we prevented the drop. 547 00:25:43,716 --> 00:25:45,674 Who'd you meet at the pier? 548 00:25:45,805 --> 00:25:47,328 Once I'm transferred out of the city-- 549 00:25:47,415 --> 00:25:49,722 immediately, as in right now, this very second, 550 00:25:49,809 --> 00:25:52,333 I walk out the door-- I'll talk, but we've gotta go. 551 00:25:52,420 --> 00:25:53,552 Where do you wanna go? 552 00:25:53,639 --> 00:25:55,292 North, south, I don't care. 553 00:25:55,379 --> 00:25:56,815 I want you to get me out of Lower Manhattan. 554 00:25:56,816 --> 00:25:58,469 You're the one that built the device, 555 00:25:58,557 --> 00:25:59,732 and you know when it's going off. 556 00:25:59,819 --> 00:26:00,907 Imminently. 557 00:26:00,994 --> 00:26:02,473 You don't wanna be here when it does. 558 00:26:02,561 --> 00:26:04,432 What's the target? 559 00:26:04,519 --> 00:26:06,565 I don't know. 560 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 Footage from the ferry cams is in. 561 00:26:08,436 --> 00:26:12,701 MTA is uploading, and facial rec is running. 562 00:26:12,788 --> 00:26:13,920 Hoping the cameras on the ferries 563 00:26:14,007 --> 00:26:16,792 can fill in one of our blind spots. 564 00:26:16,879 --> 00:26:18,620 Nice. 565 00:26:18,707 --> 00:26:20,622 This one catches him at the edge of the pier. 566 00:26:22,145 --> 00:26:23,843 Man in the hat. 567 00:26:23,973 --> 00:26:25,758 He has a backpack too. 568 00:26:30,632 --> 00:26:32,416 The backpacks are identical. 569 00:26:33,896 --> 00:26:35,244 There. 570 00:26:35,245 --> 00:26:37,117 Mystery man takes Pulver's bag. 571 00:26:37,204 --> 00:26:41,034 Pulver did make the drop, just minutes before we arrived. 572 00:26:41,164 --> 00:26:42,251 Look at the way he handles it. 573 00:26:42,252 --> 00:26:43,950 He knows it's sensitive. 574 00:26:44,037 --> 00:26:45,168 Yeah, we have to assume the man in the hat 575 00:26:45,299 --> 00:26:46,605 now has the bioweapon. 576 00:26:46,735 --> 00:26:48,302 He's wearing that mask. 577 00:26:48,389 --> 00:26:50,521 Not much I can do for facial rec. 578 00:26:50,609 --> 00:26:51,740 But now we know he's out there. 579 00:26:51,827 --> 00:26:54,743 We need a name. Text Maggie. 580 00:26:57,964 --> 00:26:59,618 This is the man you met at the pier. 581 00:26:59,748 --> 00:27:00,880 What is his name? 582 00:27:01,010 --> 00:27:03,622 Do we have a deal? 583 00:27:03,709 --> 00:27:06,015 - Give us a name. - Do we have a deal? 584 00:27:06,102 --> 00:27:08,061 You give us a name, we'll get you out of the city. 585 00:27:08,191 --> 00:27:09,453 What is it? 586 00:27:09,540 --> 00:27:11,019 His name is Ahmet Meydan. 587 00:27:11,020 --> 00:27:12,543 Homeland has him entering the country 588 00:27:12,631 --> 00:27:15,024 three days ago through JFK. 589 00:27:15,111 --> 00:27:16,330 He's a Turkish national. 590 00:27:16,460 --> 00:27:18,114 Dual citizenship in the Maldives. 591 00:27:18,245 --> 00:27:20,029 But he's here on a B2 medical visa. 592 00:27:20,160 --> 00:27:21,770 Correct. 593 00:27:21,901 --> 00:27:23,424 He's got late-stage thyroid cancer treatment. 594 00:27:23,554 --> 00:27:25,948 A man with nothing left to lose. 595 00:27:26,035 --> 00:27:27,907 Hey, uh, you're gonna wanna see this. 596 00:27:27,994 --> 00:27:30,561 Found this clip from local TV in the Maldives. 597 00:27:30,649 --> 00:27:32,215 It's from a year ago. 598 00:27:32,302 --> 00:27:35,262 This toxic American economic machine is to blame. 599 00:27:35,349 --> 00:27:38,874 I'm not a violent man, but this capitalist machine 600 00:27:38,961 --> 00:27:41,484 must be destroyed before it destroys us all. 601 00:27:41,485 --> 00:27:45,315 What it has done and is doing to my family, 602 00:27:45,446 --> 00:27:47,882 to your families, it must be stopped. 603 00:27:47,883 --> 00:27:50,016 My family. What does that mean? 604 00:27:50,103 --> 00:27:52,278 His son, a hedge fund trader. 605 00:27:52,279 --> 00:27:54,890 His company that he worked for was implicated 606 00:27:55,021 --> 00:27:57,327 in a huge insider trading scandal, 607 00:27:57,414 --> 00:27:59,460 and it looks like the son ended up taking the fall. 608 00:27:59,547 --> 00:28:01,810 He ended up killing himself. 609 00:28:01,941 --> 00:28:04,987 And now his father's here to send a message. 610 00:28:05,074 --> 00:28:07,860 Meydan is staying in a hotel in Lower Manhattan, 611 00:28:07,947 --> 00:28:09,426 right near Wall Street. 612 00:28:09,513 --> 00:28:12,124 Ground zero of America's economic machine. 613 00:28:12,125 --> 00:28:14,475 Check with NYSE security. - On it. 614 00:28:14,562 --> 00:28:15,694 Ma'am, if this bomb goes off, 615 00:28:15,824 --> 00:28:17,478 he disrupts the entire financial sector 616 00:28:17,565 --> 00:28:19,741 for months, if not years. 617 00:28:19,828 --> 00:28:21,438 All right, coordinate with NYPD Counterterrorism, 618 00:28:21,525 --> 00:28:22,962 ready for an evacuation, 619 00:28:23,092 --> 00:28:24,615 and activate the critical incident response. 620 00:28:26,574 --> 00:28:28,096 NYSE security turned away a guy 621 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 trying to access the stock exchange. 622 00:28:29,533 --> 00:28:30,839 Gray backpack. - The dirty bomb. 623 00:28:30,926 --> 00:28:33,320 - Get everyone down there now. - Yep. 624 00:28:39,587 --> 00:28:40,762 They have him on video. 625 00:28:40,893 --> 00:28:42,503 Look, it's him. It's a match. 626 00:28:42,590 --> 00:28:44,853 Meydan has the bomb. 627 00:28:44,984 --> 00:28:46,725 We're gonna notify NYPD now. - Okay. 628 00:28:46,812 --> 00:28:49,162 This guy wants to shut Wall Street down permanently. 629 00:28:49,249 --> 00:28:50,553 If he can't get a bomb onto the trading floor, 630 00:28:50,554 --> 00:28:52,120 what does he do next? Holcomb! 631 00:28:52,121 --> 00:28:53,993 We think he's nearby with enough anthrax 632 00:28:54,080 --> 00:28:56,299 and C-4 to blow it up anywhere and still get what he wants. 633 00:28:56,386 --> 00:28:58,084 Maybe he pivots to someplace outdoors. 634 00:28:58,214 --> 00:29:00,128 He came to put a bomb in the stock exchange. 635 00:29:00,129 --> 00:29:01,652 He could have found another way. 636 00:29:01,740 --> 00:29:03,524 We've got dogs searching there now. 637 00:29:06,527 --> 00:29:08,311 I'm with my partner, okay? 638 00:29:08,398 --> 00:29:10,313 We're gonna go block by block, so tell your guys 639 00:29:10,400 --> 00:29:14,317 'cause we're on his clock now. - I'll re-route my guys. 640 00:29:14,404 --> 00:29:15,971 He's gonna see us evacuating people. 641 00:29:16,058 --> 00:29:17,625 He's probably on the run. 642 00:29:17,712 --> 00:29:18,495 Suspect is walking north on Nassau. 643 00:29:18,582 --> 00:29:20,019 We're on it. 644 00:29:24,284 --> 00:29:26,025 Meydan! 645 00:29:26,112 --> 00:29:28,288 Hands up! - FBI. 646 00:29:28,375 --> 00:29:30,203 Put 'em up! 647 00:29:30,333 --> 00:29:32,335 Put 'em up! 648 00:29:32,422 --> 00:29:34,120 Where's your backpack? 649 00:29:34,207 --> 00:29:35,817 Where is it? 650 00:29:35,948 --> 00:29:38,472 If this bomb goes off, you die too. 651 00:29:41,170 --> 00:29:42,476 I'm already dead. 652 00:30:09,198 --> 00:30:10,721 Phillip, it's me. 653 00:30:10,852 --> 00:30:13,072 I want you to get the girls and get out of the city. 654 00:30:13,159 --> 00:30:14,638 Go north. 655 00:30:14,725 --> 00:30:16,989 Just go as soon as you hear this. 656 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 Please. 657 00:30:18,729 --> 00:30:22,255 I am safe, and I will call you as soon as I can. 658 00:30:22,385 --> 00:30:26,346 I love you. 659 00:30:26,476 --> 00:30:28,000 Get him to 26 Fed. 660 00:30:28,130 --> 00:30:29,697 You're gonna live to answer for whatever happens today. 661 00:30:29,784 --> 00:30:31,176 - Agent Bell. - Yeah? 662 00:30:31,177 --> 00:30:32,656 Canines picked up the scent of plastic explosives. 663 00:30:32,743 --> 00:30:33,788 It's close. - Okay. 664 00:30:33,875 --> 00:30:35,224 If we find it, can we contain it? 665 00:30:35,311 --> 00:30:36,835 Six pounds of C-4? Yeah. 666 00:30:36,922 --> 00:30:38,662 Get it somewhere inside, as deep as we can. 667 00:30:38,793 --> 00:30:40,969 You know what? We got an option. 668 00:30:41,056 --> 00:30:42,884 Old bank in Exchange Alley, 669 00:30:42,971 --> 00:30:43,580 the one that's now an event space? 670 00:30:43,667 --> 00:30:45,278 Yeah. 671 00:30:45,365 --> 00:30:46,845 The vault in the basement, it'll contain the blast. 672 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 That's worth a shot. 673 00:30:49,108 --> 00:30:50,936 Where are we with the evacuations? 674 00:30:51,023 --> 00:30:53,068 We've got first responders loading people onto the subway, 675 00:30:53,155 --> 00:30:54,896 water taxis routed to surrounding piers. 676 00:30:54,983 --> 00:30:57,246 Depending on wind, speed, and other variables, 677 00:30:57,377 --> 00:31:00,510 the explosion of anthrax could spread up to a mile. 678 00:31:04,645 --> 00:31:07,735 26 Fed is within a mile. 679 00:31:11,304 --> 00:31:13,653 All right, everybody, pay attention. 680 00:31:13,654 --> 00:31:15,830 Heads up. 681 00:31:18,528 --> 00:31:22,489 You are moving to a continuity of operations site. 682 00:31:22,576 --> 00:31:26,275 I will remain until that site is established. 683 00:31:30,627 --> 00:31:32,238 Listen to me. 684 00:31:35,502 --> 00:31:38,592 The JOC is our last line of defense, 685 00:31:38,722 --> 00:31:41,334 but you are the JOC... 686 00:31:44,424 --> 00:31:47,427 So please, go. 687 00:31:53,085 --> 00:31:55,087 Kelly. 688 00:31:58,307 --> 00:32:00,005 All right. 689 00:32:00,135 --> 00:32:01,615 All right, come on. Let's go. 690 00:32:01,702 --> 00:32:03,921 Come on, guys. Let's go. 691 00:32:03,922 --> 00:32:07,012 Let's go. 692 00:32:13,975 --> 00:32:16,412 Elise, I've got it from here. 693 00:32:16,543 --> 00:32:17,979 You have to go. 694 00:32:18,066 --> 00:32:21,983 Respectfully, ma'am, I'm not going anywhere. 695 00:32:22,114 --> 00:32:23,506 Elise. 696 00:32:23,593 --> 00:32:26,944 Ma'am, I am not leaving. 697 00:32:41,481 --> 00:32:44,266 This capitalist machine must be destroyed 698 00:32:44,353 --> 00:32:46,921 before it destroys us all. 699 00:32:47,052 --> 00:32:50,011 What it has done and is doing to my family, 700 00:32:50,098 --> 00:32:54,797 to your families, must be stopped. 701 00:32:54,798 --> 00:32:57,845 I understand you, Mr. Meydan. 702 00:32:57,932 --> 00:33:00,674 You are a man caught in a bad situation, 703 00:33:00,761 --> 00:33:02,893 trying to make a point. 704 00:33:02,981 --> 00:33:05,679 - Is that what you think? - I do. 705 00:33:05,809 --> 00:33:07,507 A dirty bomb in New York, 706 00:33:07,637 --> 00:33:09,552 the capital of our economic system. 707 00:33:09,639 --> 00:33:11,685 You wanna cripple this economy. 708 00:33:11,772 --> 00:33:12,903 It's not gonna happen. 709 00:33:13,034 --> 00:33:16,168 You mean the capital of greed? 710 00:33:16,255 --> 00:33:20,085 You will die, sitting there in your chair. 711 00:33:20,172 --> 00:33:24,045 You all are so sure of yourselves. 712 00:33:24,176 --> 00:33:25,612 Listen to me. 713 00:33:25,699 --> 00:33:27,656 I do not have all the answers. 714 00:33:27,657 --> 00:33:29,268 My agents are out there right now, 715 00:33:29,398 --> 00:33:31,748 trying to find this bomb. 716 00:33:31,879 --> 00:33:34,316 You can save their lives. - Why would I do that? 717 00:33:36,927 --> 00:33:39,713 I sold my soul for money. 718 00:33:39,800 --> 00:33:42,846 I helped build a port 719 00:33:42,933 --> 00:33:46,807 that allowed ships to come and destroy a small paradise. 720 00:33:49,157 --> 00:33:50,418 I made a good living doing that, 721 00:33:50,419 --> 00:33:52,813 a good life. 722 00:33:52,900 --> 00:33:55,294 Your son wanted more. 723 00:33:55,424 --> 00:33:57,860 Always more. 724 00:33:57,861 --> 00:34:01,517 He was just like you, 725 00:34:01,648 --> 00:34:04,085 like all of you. 726 00:34:06,914 --> 00:34:09,917 Only 29 years old, always working. 727 00:34:14,661 --> 00:34:15,966 And that's how he died, you know? 728 00:34:16,054 --> 00:34:18,839 He... 729 00:34:18,926 --> 00:34:23,104 in his office, and... 730 00:34:23,235 --> 00:34:25,237 by his own hand. 731 00:34:25,324 --> 00:34:28,588 Your son made bad choices 732 00:34:28,718 --> 00:34:31,982 and then one irreversible decision, 733 00:34:32,113 --> 00:34:34,463 and I am-- I'm so sorry for that. 734 00:34:34,550 --> 00:34:36,117 Do you think this can't be stopped? 735 00:34:36,204 --> 00:34:39,164 This system, this greed? 736 00:34:41,514 --> 00:34:44,473 I will show them that there are consequences. 737 00:34:48,390 --> 00:34:51,828 You spread your poison. 738 00:34:51,915 --> 00:34:54,614 I will spread mine. 739 00:34:58,400 --> 00:35:01,925 But while it may be too late for us, 740 00:35:02,012 --> 00:35:04,493 all of us who mourn what we may have lost 741 00:35:04,624 --> 00:35:07,148 cannot give up. 742 00:35:07,235 --> 00:35:11,239 Hope is better than the alternative. 743 00:35:11,326 --> 00:35:14,547 To despair is to give up on our future. 744 00:35:21,989 --> 00:35:24,817 Your son loved that man. 745 00:35:24,818 --> 00:35:27,647 He wouldn't want this. 746 00:35:27,734 --> 00:35:29,823 You wanna honor him? 747 00:35:29,910 --> 00:35:32,434 This is not the way. 748 00:35:32,521 --> 00:35:34,784 Please. 749 00:35:46,405 --> 00:35:48,146 Maggie, I have the location of the bomb-- 750 00:35:48,233 --> 00:35:50,104 Exchange Place. It's outside. 751 00:35:56,458 --> 00:35:58,025 - Nothing. - Got it. 752 00:35:58,112 --> 00:35:59,331 I got it. - All right. 753 00:35:59,418 --> 00:36:01,333 Careful, careful. 754 00:36:04,684 --> 00:36:06,599 Isobel, we have eyes on the bomb. 755 00:36:06,686 --> 00:36:08,382 There's 1:57 on the timer. 756 00:36:08,383 --> 00:36:10,690 All right, Maggie, what do you see? 757 00:36:10,777 --> 00:36:13,300 We have six blocks of C-4, and we have a cylinder 758 00:36:13,301 --> 00:36:15,390 with about 1,000 grams of powder. 759 00:36:15,477 --> 00:36:18,785 1,000 grams? 760 00:36:21,179 --> 00:36:23,224 That would blanket Lower Manhattan. 761 00:36:25,487 --> 00:36:27,359 Notify all agencies. 762 00:36:27,446 --> 00:36:30,100 Brace for imminent biological attack. 763 00:36:31,885 --> 00:36:34,148 Hey, we need to detach this anthrax from the bomb. 764 00:36:34,235 --> 00:36:36,455 Yeah. 765 00:36:36,542 --> 00:36:38,326 Blasting caps are out of reach. 766 00:36:38,413 --> 00:36:40,023 Power source is buried under C-4. 767 00:36:40,110 --> 00:36:41,198 Can we take it out of the bottom? 768 00:36:41,199 --> 00:36:43,723 Too risky. We'd collapse a circuit. 769 00:36:43,810 --> 00:36:45,290 Can we detach the cylinder from the bomb? 770 00:36:45,377 --> 00:36:46,987 Then we collapse another circuit. 771 00:36:47,074 --> 00:36:48,815 Okay, say we do. How much time do we have? 772 00:36:48,902 --> 00:36:50,991 Max, 25 seconds. 773 00:36:54,255 --> 00:36:55,517 How many more times do you think 774 00:36:55,604 --> 00:36:58,477 you can outrun death? - One more time, at least. 775 00:36:58,607 --> 00:37:00,043 Let's do it. 776 00:37:00,130 --> 00:37:01,915 You're not serious. 777 00:37:02,002 --> 00:37:03,438 We've got the bomb. 778 00:37:03,525 --> 00:37:05,658 We're taking it to a vault on Exchange Alley. 779 00:37:05,745 --> 00:37:08,704 Stock Exchange is being evacuated. 780 00:37:30,639 --> 00:37:32,206 Go, go, go, go, go, go. 781 00:37:49,354 --> 00:37:51,399 40 seconds. 782 00:37:51,486 --> 00:37:53,358 Maggie, get the hell out of there. 783 00:37:53,445 --> 00:37:55,447 Maggie, OA, that's an order. 784 00:37:55,534 --> 00:37:58,493 Come on, let's go. Let's go. 785 00:38:25,868 --> 00:38:26,956 Maggie? 786 00:38:28,871 --> 00:38:30,917 Maggie, report. 787 00:38:32,919 --> 00:38:34,312 Maggie, report. 788 00:38:35,138 --> 00:38:36,444 Maggie! 789 00:38:36,531 --> 00:38:39,098 We have some disturbing breaking news. 790 00:38:39,099 --> 00:38:41,710 We can confirm reports that there has been an explosion 791 00:38:41,797 --> 00:38:43,451 in Lower Manhattan in the vicinity 792 00:38:43,538 --> 00:38:45,323 of the Stock Exchange. 793 00:38:45,410 --> 00:38:47,803 The plume of smoke is visible on our live feed. 794 00:38:47,934 --> 00:38:48,978 This is... 795 00:39:05,517 --> 00:39:07,388 The anthrax is secure. 796 00:39:15,048 --> 00:39:17,180 Someplace outdoors. 797 00:39:17,267 --> 00:39:19,181 I've gotta say, that was a good call, you know that? 798 00:39:19,182 --> 00:39:20,749 Thank you. 799 00:39:20,836 --> 00:39:22,229 I do have to ask, though, 800 00:39:22,316 --> 00:39:23,752 just cause it's still bugging me. 801 00:39:23,839 --> 00:39:26,625 What's up with this aversion to driving a vehicle? 802 00:39:26,755 --> 00:39:28,888 Uh, we live in a walkable city. 803 00:39:29,018 --> 00:39:30,585 Don't give me the walkable city thing. 804 00:39:30,672 --> 00:39:32,195 Come on. 805 00:39:32,282 --> 00:39:33,806 Do you know how to operate a vehicle? 806 00:39:33,893 --> 00:39:35,982 Legally? 807 00:39:36,069 --> 00:39:38,985 You think they would let me work if I couldn't? 808 00:39:39,072 --> 00:39:40,594 Come on. - All right. 809 00:39:40,595 --> 00:39:42,075 Do you have any more questions? 810 00:39:42,162 --> 00:39:44,860 We're good. 811 00:39:55,088 --> 00:39:56,481 The bomb squad's gonna be celebrated 812 00:39:56,568 --> 00:39:58,221 as national heroes for this. 813 00:39:58,352 --> 00:39:59,396 Yeah, I know. 814 00:39:59,397 --> 00:40:02,007 And you're the one that deserves it. 815 00:40:02,008 --> 00:40:03,618 You know what's funny? 816 00:40:03,705 --> 00:40:05,185 We do this job to save the lives 817 00:40:05,272 --> 00:40:06,578 of perfect strangers-- - Mm-hmm. 818 00:40:06,665 --> 00:40:08,580 People we like, people we don't like. 819 00:40:08,667 --> 00:40:10,277 Yeah. 820 00:40:10,364 --> 00:40:13,715 Sometimes, people that don't even wanna be saved. 821 00:40:13,802 --> 00:40:15,629 But when you are standing next to the person 822 00:40:15,630 --> 00:40:18,416 you can't imagine losing the most... 823 00:40:21,331 --> 00:40:24,422 I would make that sacrifice any day. 59205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.