Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:10,934
(♪ ♪ ♪)
2
00:00:25,926 --> 00:00:30,931
(♪ ♪ ♪)
3
00:00:35,002 --> 00:00:36,000
(ruido / látigo)
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,105
(ruido / látigo)
5
00:00:38,105 --> 00:00:39,106
(ruido / látigo)
6
00:00:40,741 --> 00:00:41,742
(ruido / látigo)
7
00:00:43,510 --> 00:00:44,511
(ruido / látigo)
8
00:00:46,847 --> 00:00:47,848
(ruido / látigo)
9
00:00:49,182 --> 00:00:54,187
(♪ ♪ ♪)
10
00:00:58,358 --> 00:01:00,000
(jadeos)
11
00:01:01,136 --> 00:01:06,141
(♪ ♪ ♪)
12
00:01:16,985 --> 00:01:19,988
(ambiente / calle)
13
00:01:20,889 --> 00:01:22,891
Pero nunca pude embarazarme.
14
00:01:24,759 --> 00:01:26,428
El papá de Sael tenía un...
15
00:01:41,343 --> 00:01:43,745
Se volvió tan seco...
16
00:01:43,845 --> 00:01:46,181
...tan materialista...
17
00:01:47,248 --> 00:01:49,484
...siempre pendiente
del dinero...
18
00:02:03,231 --> 00:02:05,066
-Here we go...
-Yeah.
19
00:02:06,735 --> 00:02:08,403
...and here you go.
20
00:02:10,305 --> 00:02:11,640
It's ok?
21
00:02:12,941 --> 00:02:14,843
Good business.
22
00:02:14,943 --> 00:02:17,612
I met nice guys.
23
00:02:17,712 --> 00:02:19,381
Sael no me ama...
24
00:02:21,983 --> 00:02:23,985
...ya ni siquiera
tenemos relaciones.
25
00:02:26,554 --> 00:02:28,223
Yo quisiera que de repente...
26
00:02:29,491 --> 00:02:31,993
...zaz, pasara algo...
27
00:02:36,431 --> 00:02:39,067
...y que yo fuera libre
otra vez.
28
00:02:39,167 --> 00:02:41,503
Sael existe, es una realidad.
29
00:02:42,671 --> 00:02:44,606
(timbre / teléfono)
30
00:02:44,706 --> 00:02:46,608
(jadeos)
31
00:02:46,708 --> 00:02:48,000
¿Apoco estás dormido?
32
00:02:48,000 --> 00:02:48,176
¿Apoco estás dormido?
33
00:02:48,176 --> 00:02:49,911
Ya son las diez de la mañana.
34
00:02:54,282 --> 00:02:56,584
Entonces no has visto
lo que te dejé en la puerta.
35
00:02:56,685 --> 00:02:59,854
-Ve a verlo.
-¿Estuviste aquí?
36
00:02:59,955 --> 00:03:01,256
¿Y por qué no me tocaste?
37
00:03:04,292 --> 00:03:07,295
Pensé que te daría gusto ver
lo que salió en el periódico.
38
00:03:09,497 --> 00:03:10,465
(jadeo)
39
00:03:12,801 --> 00:03:16,271
...llamado "Asesino
de las agujas".
40
00:03:18,840 --> 00:03:21,743
-...David Alba".
-¿No te da gusto?
41
00:03:24,779 --> 00:03:27,115
-Gracias.
-Sabes que me gusta ayudarte.
42
00:03:27,215 --> 00:03:28,550
Además, con esto...
43
00:03:28,650 --> 00:03:30,652
...pronto vas a conseguir
más trabajo.
44
00:03:31,920 --> 00:03:34,089
Y, ¿a qué debo el honor?
45
00:03:35,457 --> 00:03:37,726
La verdad es que
estoy aquí porque...
46
00:03:42,330 --> 00:03:44,432
¿Por qué, qué pasa?
47
00:03:44,532 --> 00:03:46,468
Pues existe el rumor
de que tu marido...
48
00:03:46,568 --> 00:03:49,571
...está traficando
con diamantes.
49
00:03:51,072 --> 00:03:52,874
(Tania:)
¿Traficando diamantes?
50
00:03:56,611 --> 00:03:59,014
...me dijo que
lo están investigando...
51
00:03:59,114 --> 00:04:02,017
...así que si Sael
tiene esos diamantes...
52
00:04:04,519 --> 00:04:05,854
...de inmediato.
53
00:04:06,888 --> 00:04:08,456
Dime...
54
00:04:08,556 --> 00:04:10,892
...¿tú no sabías nada
al respecto?
55
00:04:10,992 --> 00:04:12,294
(Tania:)
Alberto...
56
00:04:12,394 --> 00:04:15,297
...la verdad es que nuestra
relación está muy mal y...
57
00:04:15,397 --> 00:04:17,198
...y apenas nos hablamos.
58
00:04:17,299 --> 00:04:19,434
Tienes que hablar
con él de esto.
59
00:04:20,802 --> 00:04:23,471
A nadie le conviene
un escándalo...
60
00:04:23,571 --> 00:04:26,007
...y tienes que hacerle ver
a Sael...
61
00:04:30,145 --> 00:04:32,147
...y hasta su propia vida.
62
00:04:33,248 --> 00:04:34,916
Bueno, me voy.
63
00:04:35,884 --> 00:04:38,887
Tania, le prometí a tu padre...
64
00:04:38,987 --> 00:04:41,656
...que estaría
al pendiente de ti....
65
00:04:41,756 --> 00:04:44,159
...para que nunca
tuvieras problemas...
66
00:04:44,259 --> 00:04:47,329
...pero, desgraciadamente
tu marido...
67
00:04:47,429 --> 00:04:50,398
...se ha convertido
en un verdadero problema...
68
00:04:50,498 --> 00:04:53,168
...tanto para ti
como para muchos.
69
00:04:58,740 --> 00:05:00,141
Qué milagro.
70
00:05:00,241 --> 00:05:02,310
Tengo algo importante
que hablar contigo.
71
00:05:02,410 --> 00:05:04,913
Estoy muy cansado del viaje,
hablamos después.
72
00:05:05,747 --> 00:05:07,882
Siempre es lo mismo, mhm...
73
00:05:07,983 --> 00:05:09,784
...contigo nunca
se puede hablar.
74
00:05:09,884 --> 00:05:12,000
(exhalación)
75
00:05:12,000 --> 00:05:12,120
(exhalación)
76
00:05:12,120 --> 00:05:14,756
En África tuve mucho tiempo
para que platicáramos...
77
00:05:14,856 --> 00:05:16,658
...pero tú jamás estuviste...
78
00:05:19,361 --> 00:05:21,429
¿Eso es lo único
que te importa?
79
00:05:23,431 --> 00:05:25,200
...pero tú sabes muy bien
la importancia...
80
00:05:25,200 --> 00:05:27,435
...de la imagen de pareja
en la política.
81
00:05:27,535 --> 00:05:29,004
Pero bueno...
82
00:05:29,104 --> 00:05:31,906
...no tiene caso que
sigamos hablando de lo mismo.
83
00:05:33,708 --> 00:05:35,543
De haber sabido
que te pondrías así...
84
00:05:35,644 --> 00:05:37,646
...ni te espero.
85
00:05:37,746 --> 00:05:39,881
De hecho, todavía no termino
mi trabajo final, así que...
86
00:05:39,981 --> 00:05:42,217
...voy a salir y voy a estar
fuera toda la semana.
87
00:05:42,317 --> 00:05:44,653
Por mí, puedes hacer
lo que te dé la gana.
88
00:05:44,753 --> 00:05:46,921
Yo ya me acostumbré
a estar solo.
89
00:05:59,901 --> 00:06:00,936
(jadeo)
90
00:06:04,572 --> 00:06:06,574
No cabe duda
que soy un genio...
91
00:06:06,675 --> 00:06:08,343
...mira qué vestido.
92
00:06:19,955 --> 00:06:21,456
(ambiente / calle)
93
00:06:22,457 --> 00:06:27,462
(♪ ♪ ♪)
94
00:06:40,709 --> 00:06:42,210
Buenos días.
95
00:06:42,310 --> 00:06:43,311
Mhm.
96
00:06:43,411 --> 00:06:44,779
¿Qué te parece el vestido?
97
00:06:44,879 --> 00:06:47,048
Hermoso.
98
00:06:47,148 --> 00:06:49,484
Hermoso, está precioso.
99
00:06:50,619 --> 00:06:52,320
Te ves muy bien, mi amor.
100
00:06:52,420 --> 00:06:55,090
Muy bien.
Como hace mucho tiempo...
101
00:06:55,190 --> 00:06:57,258
...que no te veía.
102
00:06:57,359 --> 00:06:59,861
Con su permiso, señores,
tengo cosas que hacer.
103
00:07:01,663 --> 00:07:04,466
Y tú, cuéntame,
¿cómo has estado?
104
00:07:04,566 --> 00:07:05,700
¿Cómo vas con tu problema?
105
00:07:05,800 --> 00:07:06,801
Bien, muy bien.
106
00:07:06,901 --> 00:07:09,337
Se puede decir que estoy
prácticamente recuperado.
107
00:07:09,437 --> 00:07:11,573
Gracias a Bárbara,
mi psicoanalista adorada...
108
00:07:11,673 --> 00:07:13,608
...que tú me recomendaste...
109
00:07:13,708 --> 00:07:15,877
...logré salir de ese infierno.
110
00:07:16,745 --> 00:07:19,447
Ay, Óscar, me da mucho gusto,
me alegro por ti.
111
00:07:19,547 --> 00:07:21,349
Yo sabía que
tú lo ibas a lograr.
112
00:07:21,449 --> 00:07:23,718
Ay, gracias por inflar mi ego.
113
00:07:26,288 --> 00:07:27,489
Tengo que ir al taller.
114
00:07:27,589 --> 00:07:29,924
-Eduardo, vámonos.
-Mhm.
115
00:07:32,894 --> 00:07:34,529
Adiós.
116
00:07:34,629 --> 00:07:37,632
Óscar, ¿puedo hablar contigo
un minuto?
117
00:07:42,804 --> 00:07:43,805
Pasa.
118
00:07:45,073 --> 00:07:47,809
Tengo que hacer un regalo
y pensé en un vestido.
119
00:07:50,712 --> 00:07:52,981
¿Y cómo quiere el vestido,
señor embajador?
120
00:07:58,253 --> 00:07:59,421
Mira.
121
00:08:01,289 --> 00:08:02,924
Es de un lote
de fantasía fina...
122
00:08:03,024 --> 00:08:04,793
...que compré
en Johannesburgo.
123
00:08:04,893 --> 00:08:06,861
No salieron nada baratas, ¿eh?
124
00:08:06,962 --> 00:08:08,863
Así que no quiero
que pierdas ninguna...
125
00:08:08,964 --> 00:08:11,066
...utiliza todo lo que
te estoy entregando.
126
00:08:11,166 --> 00:08:12,367
Claro.
127
00:08:16,471 --> 00:08:21,476
(♪ ♪ ♪)
128
00:08:27,282 --> 00:08:29,784
¿Puedes hacerlo lo más pronto
posible? Me urge.
129
00:08:31,052 --> 00:08:32,454
Está bien.
130
00:08:36,791 --> 00:08:38,126
(cierre / puerta)
131
00:08:41,429 --> 00:08:43,365
¿Y alguna vez
habías recurrido...
132
00:08:46,901 --> 00:08:49,804
Mhm, no me había tocado...
133
00:08:49,904 --> 00:08:52,841
...pero te voy a tratar
muy bien.
134
00:08:53,775 --> 00:08:58,780
(♪ ♪ ♪)
135
00:09:13,795 --> 00:09:18,800
(♪ ♪ ♪)
136
00:09:33,815 --> 00:09:38,820
(♪ ♪ ♪)
137
00:09:45,493 --> 00:09:47,329
Puedes retirarte.
138
00:09:53,602 --> 00:09:55,604
Ya tienes lo que querías.
139
00:09:58,406 --> 00:10:00,742
Tienes tu dinero,
puedes retirarte.
140
00:10:01,676 --> 00:10:04,379
¿Hice algo?
No entiendo.
141
00:10:04,479 --> 00:10:06,815
No.
Retírate.
142
00:10:09,084 --> 00:10:11,419
Está bien.
Hasta luego.
143
00:10:15,590 --> 00:10:17,258
(exhalación)
144
00:10:19,327 --> 00:10:24,332
(♪ ♪ ♪)
145
00:10:38,346 --> 00:10:42,017
(♪ ♪ ♪)
146
00:10:42,117 --> 00:10:43,952
Necesito verte.
147
00:10:47,789 --> 00:10:48,990
¿En tu casa?
148
00:10:50,959 --> 00:10:52,327
Vamos a estar solos.
149
00:10:52,427 --> 00:10:53,995
¿El sábado a las seis?
150
00:11:00,635 --> 00:11:03,538
Está bien, como tú digas.
151
00:11:03,638 --> 00:11:06,074
Oye, necesito pedirte un favor,
quiero mandar a mi chofer...
152
00:11:13,982 --> 00:11:15,183
Si quisiera esconder algo...
153
00:11:16,451 --> 00:11:18,219
...para que todo el mundo
lo vea.
154
00:11:18,320 --> 00:11:20,288
Es un vestido
que voy a regalar y...
155
00:11:20,388 --> 00:11:22,891
...no quiero que mi mujer
lo vea antes de tiempo.
156
00:11:28,430 --> 00:11:29,531
¿Me llamó, señor?
157
00:11:35,136 --> 00:11:37,572
La llave de entrada
está sobre la puerta...
158
00:11:37,672 --> 00:11:40,575
...lo dejas en la sala y vuelves
a dejar la llave ahí, ¿ok?
159
00:11:40,675 --> 00:11:41,910
¿Algo más?
160
00:11:47,182 --> 00:11:48,183
(exhalación)
161
00:11:49,184 --> 00:11:54,122
(♪ ♪ ♪)
162
00:12:03,298 --> 00:12:04,599
(inhalación)
163
00:12:07,802 --> 00:12:08,970
(jadeo)
164
00:12:09,971 --> 00:12:14,976
(♪ ♪ ♪)
165
00:12:20,148 --> 00:12:23,151
(pasos)
166
00:12:24,486 --> 00:12:26,655
Eres un genio.
167
00:12:26,755 --> 00:12:28,123
¿Te gustó?
168
00:12:30,091 --> 00:12:32,227
Sí.
Muy bonito.
169
00:12:36,998 --> 00:12:38,500
Con un vestido así...
170
00:12:39,868 --> 00:12:42,337
...seguramente cierro
la semana de la moda.
171
00:12:44,539 --> 00:12:47,542
...otro igual, nnn, imposible.
172
00:12:48,877 --> 00:12:50,278
Éstos...
173
00:12:50,378 --> 00:12:52,414
...son diamantes de verdad.
174
00:12:53,348 --> 00:12:54,849
¿Diamantes de verdad?
175
00:12:54,950 --> 00:12:57,118
Ése es un vestido único.
176
00:12:58,286 --> 00:13:01,323
Bueno, pero, de todas formas...
177
00:13:04,292 --> 00:13:06,027
Por supuesto, Eddy...
178
00:13:09,531 --> 00:13:11,032
Ay, además yo...
179
00:13:13,568 --> 00:13:15,904
...para llegar a Milán
con un vestido así.
180
00:13:16,805 --> 00:13:19,574
(Bárbara:) Necesito pagar 300
mil dólares del consultorio...
181
00:13:29,184 --> 00:13:31,553
No, no, entonces no las venda...
182
00:13:47,235 --> 00:13:50,038
Si algo le llega a pasar...
183
00:13:50,138 --> 00:13:52,000
...tu patrón te va a matar.
184
00:13:52,000 --> 00:13:52,107
...tu patrón te va a matar.
185
00:13:52,107 --> 00:13:54,175
Yo sé por qué te lo digo.
186
00:13:54,276 --> 00:13:55,944
(exhalación)
187
00:13:57,312 --> 00:13:58,647
Aquí tiene.
188
00:14:05,120 --> 00:14:06,755
Con permiso.
189
00:14:14,929 --> 00:14:15,897
(exhalación)
190
00:14:19,935 --> 00:14:21,303
No, no, voy a aprovechar...
191
00:14:23,271 --> 00:14:24,539
Tú haz lo mismo.
192
00:14:32,647 --> 00:14:35,650
(gemidos)
193
00:14:38,486 --> 00:14:41,489
(timbre / teléfono)
194
00:14:47,495 --> 00:14:48,830
Bueno.
195
00:14:51,499 --> 00:14:53,735
¿Qué pasó?
Te oigo muy preocupado.
196
00:14:54,703 --> 00:14:59,708
(♪ ♪ ♪)
197
00:15:14,723 --> 00:15:19,194
(♪ ♪ ♪)
198
00:15:26,101 --> 00:15:29,137
(jadeos)
199
00:15:30,138 --> 00:15:33,141
(gritos)
200
00:15:35,644 --> 00:15:37,412
(timbre / teléfono)
201
00:15:40,815 --> 00:15:42,317
Sí, soy yo.
202
00:15:43,485 --> 00:15:44,986
¿En qué le puedo ayudar?
203
00:15:47,222 --> 00:15:48,390
Ajá.
204
00:15:50,492 --> 00:15:53,194
Bien, no vayan a mover
el cuerpo...
205
00:15:53,295 --> 00:15:55,130
...ni toquen nada, señora.
206
00:15:57,866 --> 00:16:00,368
Mjm.
Deme la dirección.
207
00:16:02,270 --> 00:16:03,605
La tengo.
208
00:16:04,739 --> 00:16:06,741
(quejido)
Sí, salgo para allá.
209
00:16:19,120 --> 00:16:20,455
Maldición.
210
00:16:24,292 --> 00:16:25,961
Por aquí, por favor.
211
00:16:26,962 --> 00:16:29,230
(♪ ♪ ♪)
212
00:16:29,331 --> 00:16:30,565
Es mi esposo.
213
00:16:32,968 --> 00:16:34,636
...lo encontré así.
214
00:16:38,306 --> 00:16:41,076
Hace como un año
tuvo un infarto, pero...
215
00:16:46,247 --> 00:16:47,749
Por lo que veo...
216
00:16:49,551 --> 00:16:51,052
...cianosis...
217
00:16:53,254 --> 00:16:55,256
...murió sofocado.
218
00:16:56,257 --> 00:17:01,262
(♪ ♪ ♪)
219
00:17:02,397 --> 00:17:03,932
Vea usted...
220
00:17:06,968 --> 00:17:09,104
No.
221
00:17:12,274 --> 00:17:15,010
Mejor llame a la policía,
ellos se pueden encargar.
222
00:17:27,856 --> 00:17:29,691
Pues, señora, al parecer...
223
00:17:30,925 --> 00:17:33,962
...a su esposo le gustaban
las prácticas sadomasoquistas.
224
00:17:43,238 --> 00:17:45,373
Todo esto es muy extraño.
225
00:17:45,473 --> 00:17:47,609
¿A qué se dedicaba su esposo?
226
00:17:50,645 --> 00:17:53,381
...y recién lo nombraron
subsecretario.
227
00:17:54,916 --> 00:17:56,251
Por supuesto.
228
00:17:56,851 --> 00:17:59,754
Tal vez deba hablar con la
licenciada Diana Pratz.
229
00:18:03,325 --> 00:18:06,261
Pienso que tal vez ella le pueda
dar más información.
230
00:18:10,332 --> 00:18:12,334
No muevan ni toquen nada...
231
00:18:13,234 --> 00:18:15,270
...yo me comunico
con usté, señora.
232
00:18:17,939 --> 00:18:19,774
Buenas tardes, Centro
de Investigación Nacional...
233
00:18:19,874 --> 00:18:21,910
...habla Karla Meade,
¿en qué puedo servirle?
234
00:18:34,556 --> 00:18:36,391
...para el doctor Sael Faras?
235
00:18:47,669 --> 00:18:50,639
"Nunca dejes solo a la persona
en este aparato...
236
00:18:50,739 --> 00:18:52,841
...ni lo uses estando solo".
237
00:18:56,845 --> 00:18:58,647
"Nada puede exitar más...
238
00:19:10,358 --> 00:19:12,327
(exhalación)
239
00:19:19,968 --> 00:19:21,937
Alberto, ¿te ofrezco
algo de tomar?
240
00:19:29,577 --> 00:19:30,912
Vamos, Alberto.
241
00:19:36,117 --> 00:19:37,118
(exhalación)
242
00:19:37,218 --> 00:19:38,186
Tania...
243
00:19:43,124 --> 00:19:45,694
...y pienso que fue lo mejor...
244
00:19:51,499 --> 00:19:54,402
Bueno, es que realmente nadie...
245
00:20:00,809 --> 00:20:03,244
Y a veces las cosas...
246
00:20:03,345 --> 00:20:05,380
...no son como parecen.
247
00:20:14,322 --> 00:20:15,390
Bueno, es que...
248
00:20:17,192 --> 00:20:19,894
...me dijiste que las cosas
entre ustedes...
249
00:20:19,995 --> 00:20:21,229
...no andaban bien.
250
00:20:22,631 --> 00:20:24,899
...a que yo fuera
capaz de matarlo...
251
00:20:25,000 --> 00:20:26,735
...hay una gran diferencia.
252
00:20:29,004 --> 00:20:30,739
-...yo...
-Además...
253
00:20:36,111 --> 00:20:38,413
...y que había que remediarlo.
254
00:20:41,983 --> 00:20:43,752
Gracias, Claudia, pero...
255
00:20:49,024 --> 00:20:51,159
...así que me disculpan,
pero me voy.
256
00:20:51,259 --> 00:20:54,195
-Bueno, te acompaño.
-No, no, no, gracias, gracias.
257
00:20:57,065 --> 00:20:58,500
¿Desde hace cuánto...
258
00:21:10,879 --> 00:21:12,881
El doctor Faras...
259
00:21:14,983 --> 00:21:16,618
Sí.
260
00:21:16,718 --> 00:21:17,986
Llevaba apenas dos meses...
261
00:21:20,188 --> 00:21:21,723
Ya veo.
262
00:21:32,667 --> 00:21:33,802
Gracias.
263
00:21:34,869 --> 00:21:37,005
¿Sabe si el doctor Faras...
264
00:21:44,346 --> 00:21:49,351
(♪ ♪ ♪)
265
00:21:50,652 --> 00:21:52,787
¿Usted sabe si el doctor...
266
00:22:07,002 --> 00:22:08,336
...un diplomado en...
267
00:22:08,436 --> 00:22:10,605
...conservación
de archivos fotográficos.
268
00:22:20,181 --> 00:22:22,117
...tenía un buen puesto...
269
00:22:27,322 --> 00:22:29,624
...el dinero del seguro
de vida de su marido.
270
00:22:31,259 --> 00:22:33,194
...¿de cuánto es ese seguro?
271
00:22:33,295 --> 00:22:35,330
Ya tengo los papeles del seguro.
272
00:22:37,932 --> 00:22:40,902
¿Necesito alguna otra cosa
para poder cobrarlo?
273
00:22:42,570 --> 00:22:44,572
Cinco millones de dólares.
274
00:22:50,178 --> 00:22:51,846
Eso es mucho dinero.
275
00:22:51,947 --> 00:22:54,883
Sí, hay gente que por
mucho menos que eso...
276
00:22:54,983 --> 00:22:55,884
...sería capaz de...
277
00:22:58,954 --> 00:23:00,956
Entiendo, no necesito
que me explique.
278
00:23:01,890 --> 00:23:03,525
Bueno, pero...
279
00:23:07,095 --> 00:23:09,931
A veces, las cosas
no son lo que parecen.
280
00:23:11,199 --> 00:23:12,667
¿A qué se refiere?
281
00:23:14,869 --> 00:23:15,971
Bueno, Tania...
282
00:23:20,442 --> 00:23:22,277
...ella está tomando terapia...
283
00:23:23,244 --> 00:23:25,614
...con una doctora
que se llama...
284
00:23:46,301 --> 00:23:47,569
Qué sorpresa.
285
00:23:50,572 --> 00:23:53,508
No, iba a ir por unas
medicinas, pero...
286
00:23:55,143 --> 00:23:56,978
...viendo las circunstancias...
287
00:24:00,849 --> 00:24:02,350
...creo que esto...
288
00:24:04,286 --> 00:24:06,254
...se va a poner buenísimo.
289
00:24:08,290 --> 00:24:09,457
Cariño...
290
00:24:11,126 --> 00:24:13,194
...no me refería a la pizza.
291
00:24:13,295 --> 00:24:15,964
No pensaba quedarme, pero
creo que lo voy a disfrutar.
292
00:24:16,965 --> 00:24:19,501
(♪ ♪ ♪)
293
00:24:21,136 --> 00:24:25,173
No, no, no, estoy hablando
de la pizza.
294
00:24:27,809 --> 00:24:28,000
(gemido)
295
00:24:28,000 --> 00:24:28,885
Dos.
296
00:24:32,655 --> 00:24:34,223
No fumo.
297
00:24:34,324 --> 00:24:36,225
No te entiendo.
Además...
298
00:24:36,326 --> 00:24:38,027
...creo que tengo
derecho a una...
299
00:24:47,337 --> 00:24:49,872
No me voy a dar por vencido.
300
00:24:49,973 --> 00:24:51,174
(quejido)
¿Quieres pizza?
301
00:25:02,619 --> 00:25:04,754
...pero nunca le pudieron
comprobar nada, es más...
302
00:25:09,993 --> 00:25:11,361
No.
303
00:25:19,102 --> 00:25:21,271
Tengo ciertos indicios
de alguien, pero...
304
00:25:32,782 --> 00:25:35,551
Ay, mis cigarros.
305
00:25:35,652 --> 00:25:36,753
Ah.
306
00:25:36,853 --> 00:25:39,188
(exhalación)
Encontré la salsa.
307
00:25:40,156 --> 00:25:42,725
Hasta ahora, es lo único
que hemos investigado, señora.
308
00:25:45,962 --> 00:25:48,831
...estuve leyendo el periódico,
salió la noticia de su esposo.
309
00:25:48,931 --> 00:25:51,234
¿Que murió de un infarto?
310
00:25:56,773 --> 00:25:59,442
...pues la forma
en que murió...
311
00:26:00,476 --> 00:26:02,345
...no quería que se hiciera
un escándalo.
312
00:26:09,452 --> 00:26:11,287
-...¿no es así?
-A ver...
313
00:26:13,556 --> 00:26:16,459
...no tengo por qué darle
explicaciones.
314
00:26:20,697 --> 00:26:22,365
¿Me permite?
315
00:26:23,366 --> 00:26:26,369
(trinos / pájaros)
316
00:26:28,137 --> 00:26:29,305
¿Es su marido?
317
00:26:29,405 --> 00:26:32,208
Sí, está con sus papás
y su hermano mayor.
318
00:26:41,317 --> 00:26:43,553
...es una de esas ironías
de la vida.
319
00:26:48,191 --> 00:26:51,027
...un año después nace Sael.
320
00:26:52,295 --> 00:26:54,831
Y dígame, ¿por qué hay
tanta diferencia...
321
00:26:54,931 --> 00:26:56,265
...en las edades?
322
00:26:56,366 --> 00:26:59,135
El padre biológico de Juan
era alcohólico...
323
00:27:02,272 --> 00:27:05,541
...ahí es cuando lo adoptan
los padres de Sael.
324
00:27:05,642 --> 00:27:07,844
(trinos / pájaros)
325
00:27:32,602 --> 00:27:34,470
(exhalación)
326
00:27:36,806 --> 00:27:38,107
(llamado / puerta)
327
00:27:38,207 --> 00:27:39,709
¿Qué haces aquí?
328
00:27:43,212 --> 00:27:44,781
...sin que te autorice.
¿Te puedes voltear?
329
00:27:51,754 --> 00:27:55,058
Mjm.
(exhalación)
330
00:27:56,259 --> 00:27:58,094
...yo quiero mostrarle esto.
331
00:27:59,295 --> 00:28:00,964
¿Qué es?
332
00:28:13,209 --> 00:28:14,877
¿Qué están haciendo?
333
00:28:18,481 --> 00:28:20,450
Tantos años viviendo con...
334
00:28:29,359 --> 00:28:31,127
Tener el descaro de hacerlo...
335
00:28:33,296 --> 00:28:35,298
Tráeme un té o algo de tomar.
336
00:28:36,299 --> 00:28:41,304
(♪ ♪ ♪)
337
00:28:42,872 --> 00:28:45,408
¿Por qué nunca me dijiste
que te gustaba eso?
338
00:28:49,579 --> 00:28:52,000
...o que no tenía
el carácter suficiente.
339
00:28:52,000 --> 00:28:52,115
...o que no tenía
el carácter suficiente.
340
00:28:52,115 --> 00:28:54,617
Ay, qué poco sabías
tú también de mí.
341
00:28:56,152 --> 00:28:57,754
No sabes el gusto...
342
00:29:01,024 --> 00:29:06,029
(♪ ♪ ♪)
343
00:29:21,044 --> 00:29:26,049
(♪ ♪ ♪)
344
00:29:41,064 --> 00:29:46,069
(♪ ♪ ♪)
345
00:29:52,308 --> 00:29:54,877
No te entiendo, David.
346
00:29:54,978 --> 00:29:57,880
No sé, no sé cómo hacerle
para exitarte.
347
00:29:57,981 --> 00:30:00,149
Siempre es lo mismo.
348
00:30:01,184 --> 00:30:02,719
No sé para qué vine.
349
00:30:07,890 --> 00:30:09,993
No digas eso,
sabes que me gustas.
350
00:30:10,093 --> 00:30:11,995
Si te gusto, ¿entonces...
351
00:30:22,071 --> 00:30:23,873
Tienes que buscar ayuda.
352
00:30:23,973 --> 00:30:25,275
Tienes que buscar
a alguien que te diga...
353
00:30:34,951 --> 00:30:37,520
Vamos a intentarlo
de nuevo, ¿quieres?
354
00:30:39,322 --> 00:30:41,491
No, ya no.
Olvídalo.
355
00:30:42,492 --> 00:30:47,430
(♪ ♪ ♪)
356
00:30:49,799 --> 00:30:52,101
Y piénsalo, tienes
que buscar ayuda.
357
00:31:16,322 --> 00:31:19,191
"La programación
neurolingüística permite...
358
00:31:19,291 --> 00:31:22,194
...realizar cambios
en la conducta...
359
00:31:28,834 --> 00:31:30,970
Son 300 mil dólares.
360
00:31:34,773 --> 00:31:35,941
Sí.
361
00:31:38,510 --> 00:31:41,347
Pues no le voy a dar el gusto
de quitarme el consultorio.
362
00:31:42,348 --> 00:31:44,683
Sí, hasta luego.
Buenas tardes.
363
00:31:45,718 --> 00:31:47,553
-Disculpe.
-Mjm.
364
00:31:50,222 --> 00:31:52,358
¿En qué le puedo ayudar?
365
00:31:55,728 --> 00:31:56,929
...David Alba.
366
00:32:01,634 --> 00:32:04,000
No acostumbro dar información
sobre mis pacientes...
367
00:32:04,645 --> 00:32:07,381
¿Desde cuándo la señora Faras
es paciente suya?
368
00:32:22,029 --> 00:32:23,664
...no le mencionó nada porque...
369
00:32:25,666 --> 00:32:27,734
No, no lo creo...
370
00:32:32,172 --> 00:32:33,840
¿Y entonces por qué
su esposo...
371
00:32:33,941 --> 00:32:35,909
...le habrá ocultado eso a ella?
372
00:32:41,181 --> 00:32:43,183
Mire, las personas
con esas tendencias...
373
00:32:46,954 --> 00:32:48,689
¿Fantasías?
374
00:32:59,166 --> 00:33:01,234
¿Perdón?
Y...
375
00:33:01,335 --> 00:33:03,337
(exhalación)
...con todo respeto...
376
00:33:10,644 --> 00:33:12,980
Es algo muy complejo.
Pero bueno...
377
00:33:15,916 --> 00:33:17,384
...y queda a nivel inconsciente.
378
00:33:28,895 --> 00:33:31,398
...no pude evitar escuchar
la conversación telefónica...
379
00:33:35,002 --> 00:33:36,970
...son una pesadilla, ¿verdad?
380
00:33:51,918 --> 00:33:53,920
Te portaste muy mal David.
381
00:33:55,956 --> 00:33:57,457
Ven acá.
382
00:33:59,593 --> 00:34:01,361
¡Te vas a quedar aquí,
de rodillas, hasta que...
383
00:34:01,461 --> 00:34:02,963
...yo te quite el castigo!
384
00:34:04,131 --> 00:34:09,136
(♪ ♪ ♪)
385
00:34:12,139 --> 00:34:14,641
¡David, te dije de rodillas...
386
00:34:14,741 --> 00:34:16,410
...y manos atrás!
387
00:34:24,151 --> 00:34:29,156
(♪ ♪ ♪)
388
00:34:44,104 --> 00:34:48,609
(♪ ♪ ♪
389
00:34:49,776 --> 00:34:51,445
¿Qué estás viendo?
390
00:35:03,790 --> 00:35:07,194
(♪ ♪ ♪)
391
00:35:07,294 --> 00:35:10,197
(Tania:) Lo llamé porque Neso
tiene algo que enseñarle.
392
00:35:10,297 --> 00:35:13,200
Yo escuché cuando el embajador
se citaba con una mujer...
393
00:35:16,803 --> 00:35:20,000
Ese día llevé una cámara y...
394
00:35:20,000 --> 00:35:20,140
Ese día llevé una cámara y...
395
00:35:20,140 --> 00:35:21,475
...los grabé.
396
00:35:22,643 --> 00:35:25,078
¿Por qué los grabaste, eh?
397
00:35:30,817 --> 00:35:33,320
Mhm, no sé quién sea
esa mujer...
398
00:35:33,420 --> 00:35:36,000
...pero se nota
que es una cualquiera.
399
00:35:36,000 --> 00:35:36,156
...pero se nota
que es una cualquiera.
400
00:35:36,156 --> 00:35:38,892
Definitivamente se ve
que disfruta lo que hace.
401
00:35:38,992 --> 00:35:40,894
(risas)
402
00:35:40,994 --> 00:35:41,995
Tal vez.
403
00:35:43,297 --> 00:35:46,099
Pero cualquier mujer
puede hacer eso.
404
00:35:46,199 --> 00:35:47,834
Mhm, hasta yo.
405
00:35:49,369 --> 00:35:51,371
Con todo respeto, señora...
406
00:35:52,439 --> 00:35:54,174
...¿usted?
407
00:35:54,274 --> 00:35:56,843
¿Quieres comprobarlo?
408
00:35:56,944 --> 00:35:58,912
(jadeo)
409
00:35:59,012 --> 00:36:00,948
Ven acá...
410
00:36:01,048 --> 00:36:03,517
...dame un masaje
en los pies.
411
00:36:03,617 --> 00:36:05,185
Por favor, señora...
412
00:36:05,285 --> 00:36:06,620
¡Ahora!
413
00:36:07,621 --> 00:36:12,626
(♪ ♪ ♪)
414
00:36:16,563 --> 00:36:19,066
¡En los pies, te dije!
415
00:36:27,641 --> 00:36:31,545
(♪ ♪ ♪)
416
00:36:40,754 --> 00:36:42,089
¡De rodillas!
417
00:36:45,525 --> 00:36:47,027
Pon las manos.
418
00:37:02,476 --> 00:37:05,479
Eso es para que aprendas
a no manosearme.
419
00:37:06,580 --> 00:37:09,583
(quejidos)
(jadeos)
420
00:37:12,452 --> 00:37:14,054
Hiciste muy bien...
421
00:37:15,856 --> 00:37:17,858
...te mereces un premio.
422
00:37:18,725 --> 00:37:23,730
(♪ ♪ ♪)
423
00:37:25,732 --> 00:37:27,701
Cierra los ojos...
424
00:37:31,204 --> 00:37:33,040
...abre la boca.
425
00:37:34,308 --> 00:37:35,642
(escupitajo)
426
00:37:38,745 --> 00:37:42,683
(♪ ♪ ♪)
427
00:37:43,750 --> 00:37:45,585
Neso es muy leal conmigo.
428
00:37:46,720 --> 00:37:49,623
¿Eh?
Sí, eh...
429
00:37:49,723 --> 00:37:52,492
...¿usted no sabía
nada de esto, señora?
430
00:37:56,930 --> 00:37:59,433
¿Qué hiciste después
de que lo grabaste?
431
00:38:00,434 --> 00:38:02,569
Bueno, la mujer cerró la puerta,
y en ese momento...
432
00:38:02,669 --> 00:38:04,805
...ya no pude seguir grabando
y me fui.
433
00:38:07,474 --> 00:38:09,776
...para verlo con calma
en mi casa, señora.
434
00:38:11,545 --> 00:38:14,381
Yo ya vi lo que tenía que ver.
Detective...
435
00:38:15,949 --> 00:38:18,952
...también encontré esto
en las cosas de mi marido.
436
00:38:22,623 --> 00:38:25,192
Sí, creo que tienes razón...
437
00:38:28,295 --> 00:38:30,263
Sí, un terapeuta sexual o...
438
00:38:30,364 --> 00:38:32,366
...un psicólogo, si quieres,
te averigüo de uno bueno...
439
00:38:33,867 --> 00:38:35,435
Como quieras.
Gracias.
440
00:38:35,535 --> 00:38:37,104
Oye, antes de que te vayas...
441
00:38:37,204 --> 00:38:38,705
...necesito un pequeño favor.
442
00:38:38,805 --> 00:38:42,142
-¿Me firmas esto?
-Sí, claro.
443
00:38:42,242 --> 00:38:45,245
¿Me puedes averigüar a quién
pertenece un número de celular?
444
00:38:46,113 --> 00:38:47,981
Sí, mira, es el...
445
00:38:50,284 --> 00:38:52,000
Si esos diamantes están aquí..
446
00:38:52,000 --> 00:38:52,185
Si esos diamantes están aquí..
447
00:38:52,185 --> 00:38:54,288
...quiero ser yo
quien los encuentre...
448
00:38:54,388 --> 00:38:57,224
...y no la policía.
Sigue buscando.
449
00:38:58,225 --> 00:39:03,230
(♪ ♪ ♪)
450
00:39:22,245 --> 00:39:27,250
(♪ ♪ ♪)
451
00:39:28,251 --> 00:39:31,254
(jadeos)
452
00:39:34,290 --> 00:39:37,293
(gemidos)
453
00:39:41,798 --> 00:39:43,132
Sí, aquí estoy.
454
00:39:51,107 --> 00:39:52,875
¿De quién?
455
00:39:52,976 --> 00:39:54,644
¿Estás segura?
456
00:39:55,979 --> 00:39:57,947
No, no, no, no te preocupes...
457
00:39:58,047 --> 00:40:00,000
...luego te explico.
Gracias.
458
00:40:00,000 --> 00:40:02,986
...luego te explico.
Gracias.
459
00:40:02,986 --> 00:40:05,989
(gemidos)
460
00:40:06,990 --> 00:40:11,995
(♪ ♪ ♪)
461
00:40:12,436 --> 00:40:14,438
(timbre / teléfono)
462
00:40:15,439 --> 00:40:17,074
-Bueno.
-Wanda...
463
00:40:20,711 --> 00:40:22,680
¿Y cómo supiste de mí?
464
00:40:24,548 --> 00:40:26,417
Por un amigo.
Eh...
465
00:40:26,517 --> 00:40:28,352
..trabaja en la política,
y si no te importa...
466
00:40:28,452 --> 00:40:29,987
...no me gustaría decir
su nombre.
467
00:40:30,087 --> 00:40:31,956
Discreción, tú me entiendes.
468
00:40:34,825 --> 00:40:37,395
No, no, no, no,
es mi primera vez.
469
00:40:37,495 --> 00:40:39,597
Eh, si no te importa,
me gustaría...
470
00:40:41,932 --> 00:40:43,834
...más soft, más light,
tú me entiendes.
471
00:40:43,935 --> 00:40:45,436
Qué tal si no me gusta.
472
00:40:45,536 --> 00:40:46,904
No te preocupes...
473
00:40:48,973 --> 00:40:51,042
...primero debes firmar
un cuestionario...
474
00:40:51,142 --> 00:40:54,045
...y luego nos tomaremos unos
minutos para que me platiques..
475
00:40:58,215 --> 00:41:00,751
¿Quieres que nos veamos
en tu casa o...
476
00:41:00,851 --> 00:41:02,219
...prefieres en un hotel?
477
00:41:02,320 --> 00:41:04,422
(David:)
No, no, no, eh, en un hotel.
478
00:41:04,522 --> 00:41:05,790
¿Te parece en una hora?
479
00:41:05,890 --> 00:41:07,391
(Wanda:)
Te veo en el hotel Cosmus.
480
00:41:07,491 --> 00:41:08,826
(David:)
Te veo ahí.
481
00:41:09,827 --> 00:41:14,832
(♪ ♪ ♪)
482
00:41:22,039 --> 00:41:25,042
Adelante.
Está abierto.
483
00:41:30,114 --> 00:41:31,282
¿Wanda?
484
00:41:32,683 --> 00:41:34,018
¿O debo decir...
485
00:41:35,853 --> 00:41:37,221
...Diana?
486
00:41:50,368 --> 00:41:52,703
Tu voz me pareció conocida.
487
00:41:56,307 --> 00:41:57,808
...no es detective.
488
00:41:59,877 --> 00:42:01,379
¿Cómo lo supiste?
489
00:42:07,618 --> 00:42:08,786
No...
490
00:42:10,955 --> 00:42:13,124
...no quiere escándalos...
491
00:42:13,224 --> 00:42:15,593
...pero tú me debes
muchas explicaciones...
492
00:42:15,693 --> 00:42:16,627
...Diana.
493
00:42:18,763 --> 00:42:20,164
¿Qué quieres que te explique?
494
00:42:20,264 --> 00:42:22,600
¿Qué pasó esa noche
con el señor embajador?
495
00:42:23,301 --> 00:42:26,504
Para mí, tú eres
mi principal sospechosa...
496
00:42:27,672 --> 00:42:29,006
Yo no lo maté.
497
00:42:30,241 --> 00:42:32,910
Las evidencias dicen
todo lo contrario.
498
00:42:33,511 --> 00:42:35,813
Tú fuiste la última persona
que estuvo con él.
499
00:42:35,913 --> 00:42:37,348
¿Por qué no te sientas?
500
00:42:39,050 --> 00:42:41,085
Te tengo una sorpresa.
501
00:42:49,460 --> 00:42:50,928
¿Quién lo grabó?
502
00:42:51,028 --> 00:42:53,731
El chofer, Neso.
503
00:42:58,536 --> 00:43:01,572
...para decirle que
su esposo la engañaba.
504
00:43:01,672 --> 00:43:04,575
¿No te parece más bien
que Tania se lo ordenó?
505
00:43:07,411 --> 00:43:08,746
Aún así.
506
00:43:10,247 --> 00:43:11,515
A mí me parece extraño...
507
00:43:11,616 --> 00:43:14,218
...que te dieron un video
y una tarjeta con mi nombre.
508
00:43:14,318 --> 00:43:16,520
Era más bien
para inculparme, ¿no?
509
00:43:16,621 --> 00:43:18,389
Mhm...
510
00:43:23,494 --> 00:43:24,829
...otra posibilidad.
511
00:43:26,230 --> 00:43:28,899
Que fuera un accidente,
se te fue la mano.
512
00:43:30,101 --> 00:43:31,535
David...
513
00:43:31,636 --> 00:43:33,671
...conmigo no pasan accidentes.
514
00:43:34,672 --> 00:43:39,610
(♪ ♪ ♪)
515
00:43:42,813 --> 00:43:44,000
Bienvenida...
516
00:43:44,000 --> 00:43:46,817
Bienvenida...
517
00:43:46,817 --> 00:43:48,152
...ama.
518
00:43:54,625 --> 00:43:59,630
(♪ ♪ ♪)
519
00:44:14,645 --> 00:44:19,650
(♪ ♪ ♪)
520
00:44:25,189 --> 00:44:27,224
¿Qué es esto?
521
00:44:27,325 --> 00:44:28,659
Un diamante.
522
00:44:29,961 --> 00:44:32,000
Vale muchísimo dinero.
523
00:44:32,000 --> 00:44:32,196
Vale muchísimo dinero.
524
00:44:32,196 --> 00:44:35,199
¿Y con esto
pensabas complacerme?
525
00:44:36,400 --> 00:44:39,170
¿Esto es lo único
que se te ocurrió?
526
00:44:41,272 --> 00:44:43,174
Y seguramente
que te gastaste...
527
00:44:43,274 --> 00:44:45,343
...una fortuna.
528
00:44:45,443 --> 00:44:46,744
Ama, ya no...
529
00:44:50,147 --> 00:44:52,316
¿Qué, no conoces a tu ama?
530
00:44:53,417 --> 00:44:56,000
No sabes lo que le gusta.
531
00:44:56,000 --> 00:44:57,154
No sabes lo que le gusta.
532
00:44:57,154 --> 00:44:58,422
Yo pensé...
533
00:44:58,522 --> 00:45:00,358
Pensaste.
534
00:45:02,627 --> 00:45:05,463
Pensaste.
Tú no estás aquí para pensar.
535
00:45:06,430 --> 00:45:08,733
Tú estás aquí
para obedecerme...
536
00:45:12,503 --> 00:45:15,873
(♪ ♪ ♪)
537
00:45:15,973 --> 00:45:17,642
Perdón, ama...
538
00:45:17,742 --> 00:45:19,710
...perdón, perdón.
539
00:45:23,648 --> 00:45:25,082
(jadeo)
540
00:45:25,182 --> 00:45:27,918
Recuerda tu condición.
541
00:45:29,287 --> 00:45:31,522
...y por eso estás aquí.
542
00:45:35,026 --> 00:45:36,961
Las quiero bien limpias.
543
00:45:37,895 --> 00:45:42,900
(♪ ♪ ♪)
544
00:45:50,274 --> 00:45:51,676
Pon tu mano.
545
00:45:51,776 --> 00:45:54,111
¡Tu mano!
Dámela.
546
00:45:56,614 --> 00:45:57,949
Ponla al piso.
547
00:45:58,950 --> 00:46:01,352
(jadeos)
548
00:46:01,452 --> 00:46:04,455
(quejidos)
549
00:46:05,957 --> 00:46:07,458
Límpiame la zuela.
550
00:46:24,175 --> 00:46:27,378
Eres un buen perrito, ¿verdad?
551
00:46:28,746 --> 00:46:31,582
Demuéstrale a tu ama
lo listo que eres.
552
00:46:33,985 --> 00:46:36,487
Ve y recógelo.
553
00:46:36,587 --> 00:46:37,922
Tráemelo.
554
00:46:40,591 --> 00:46:43,060
No, con la mano no...
555
00:46:43,160 --> 00:46:44,662
...con la boca.
556
00:46:51,335 --> 00:46:54,372
(jadeos)
557
00:46:59,443 --> 00:47:00,778
Ahora ve...
558
00:47:00,878 --> 00:47:02,880
...y prepara tu camita.
559
00:47:03,881 --> 00:47:08,886
(♪ ♪ ♪)
560
00:47:23,868 --> 00:47:28,906
(♪ ♪ ♪)
(motor / aspiradora)
561
00:47:38,249 --> 00:47:40,551
¿Sabías que el señor embajador
estaba en tratamiento...
562
00:47:40,651 --> 00:47:42,320
...después del infarto?
563
00:47:42,420 --> 00:47:44,989
Claro, lo vi muchas veces
tomar sus medicamentos.
564
00:47:45,089 --> 00:47:47,258
¿Y entonces no te pareció
lógico, más bien...
565
00:47:47,358 --> 00:47:48,726
...obvio...
566
00:47:48,826 --> 00:47:51,028
...que el juego
de la asfixia...
567
00:47:51,128 --> 00:47:53,230
...lo podía matar?
Por favor.
568
00:47:53,331 --> 00:47:55,933
David, él no tenía ningún
problema para respirar...
569
00:47:58,336 --> 00:47:59,837
En cada sesión...
570
00:47:59,971 --> 00:48:02,673
...hay una palabra clave
de seguridad...
571
00:48:02,773 --> 00:48:05,776
...que determina
cuándo hay que parar.
572
00:48:08,212 --> 00:48:11,215
¿Y cuál era esa palabra que
utilizaba el señor embajador?
573
00:48:14,819 --> 00:48:15,987
África.
574
00:48:17,555 --> 00:48:19,390
África era su palabra.
575
00:48:20,000 --> 00:48:20,466
...de comenzar
a trabajar con él.
576
00:48:21,066 --> 00:48:23,869
Un día nos quedamos hasta
muy tarde en la oficina y...
577
00:48:25,237 --> 00:48:27,940
...y yo entré
para despedirme y...
578
00:48:31,043 --> 00:48:32,311
No...
579
00:48:32,411 --> 00:48:35,314
...no, gracias, Diana, nada.
580
00:48:41,086 --> 00:48:43,489
(♪ ♪ ♪)
581
00:48:43,589 --> 00:48:46,325
¿Y eso, qué hace
un látigo en tu bolsa?
582
00:48:48,494 --> 00:48:51,096
¿Qué amigos dan esa clase
de regalos?
583
00:48:54,266 --> 00:48:56,235
Con permiso, señor.
584
00:48:57,369 --> 00:48:59,738
No, no, no, no, no,
no, no, espera.
585
00:49:01,840 --> 00:49:04,510
¿Eres una, cómo le llaman?
586
00:49:04,610 --> 00:49:05,945
¿Dominatrix?
587
00:49:07,413 --> 00:49:10,416
¿Cómo me tratarías
si te pidiera que me dominaras?
588
00:49:11,817 --> 00:49:13,152
Está bien.
589
00:49:14,453 --> 00:49:17,389
Si quieres saberlo,
no es así como funciona.
590
00:49:18,390 --> 00:49:23,395
(♪ ♪ ♪)
591
00:49:25,898 --> 00:49:27,933
Lo que yo hago...
592
00:49:33,505 --> 00:49:36,000
Y para eso, ese hombre
tiene que estar dispuesto...
593
00:49:36,000 --> 00:49:36,108
Y para eso, ese hombre
tiene que estar dispuesto...
594
00:49:36,108 --> 00:49:38,978
...a vivir esa fantasía...
595
00:49:39,078 --> 00:49:41,013
...y verme a mí...
596
00:49:44,416 --> 00:49:46,986
Imagínate que soy
tu esclavo...
597
00:49:47,086 --> 00:49:49,521
...estoy a tus órdenes...
598
00:49:49,622 --> 00:49:50,723
...ama.
599
00:49:53,225 --> 00:49:55,894
...arrodíllate...
600
00:49:55,995 --> 00:49:57,997
...bésame los pies...
601
00:49:59,632 --> 00:50:01,834
...límpiame los zapatos.
602
00:50:01,934 --> 00:50:03,902
(Diana:) Y fue a partir
de ese día.
603
00:50:05,104 --> 00:50:07,606
Él siempre planeaba
nuestras sesiones.
604
00:50:08,807 --> 00:50:10,242
(David:)
¿Te pagaba?
605
00:50:15,514 --> 00:50:17,516
(David:)
Entonces...
606
00:50:17,616 --> 00:50:19,985
...¿eran amantes?
607
00:50:23,355 --> 00:50:25,524
...nunca tuvimos relaciones.
608
00:50:29,795 --> 00:50:31,630
...no de prostitución.
609
00:50:32,531 --> 00:50:35,067
Pero explícame...
610
00:50:38,203 --> 00:50:40,706
No, no, no...
611
00:50:40,806 --> 00:50:42,274
...no era la asfixia.
612
00:50:43,676 --> 00:50:46,045
Lo que le gustaba
era el látex...
613
00:50:48,847 --> 00:50:49,982
Cuando Sael era niño...
614
00:50:53,419 --> 00:50:55,154
...por orinarse en la cama.
615
00:50:55,254 --> 00:50:56,922
¿Te hiciste otra vez?
616
00:50:57,022 --> 00:50:59,558
¡Carajo!
¿Te hiciste otra vez, Sael?
617
00:50:59,658 --> 00:51:02,227
¡Ya tienes cinco años,
carajo, carajo!
618
00:51:02,328 --> 00:51:04,830
¿Eh?
¿Por qué lo haces?
619
00:51:05,831 --> 00:51:07,633
¿Por qué?
¿Sabes qué?
620
00:51:07,733 --> 00:51:10,703
Te vas a dormir
como los perritos...
621
00:51:13,606 --> 00:51:15,074
Ándale, a la cama.
622
00:51:16,909 --> 00:51:18,510
¡Ya tienes cinco años...
623
00:51:18,611 --> 00:51:20,579
...y te sigues haciendo pipí!
624
00:51:20,679 --> 00:51:22,247
¿Por qué, a ver, por qué?
625
00:51:22,348 --> 00:51:24,850
Es que no me doy cuenta
cuando me hago.
626
00:51:25,684 --> 00:51:27,720
Un día le puso
un plástico y él...
627
00:51:33,792 --> 00:51:36,462
...y fue a partir de ese día...
628
00:51:38,130 --> 00:51:39,965
...y el olor del plástico.
629
00:51:42,468 --> 00:51:44,370
Sí, muy bonita tu historia...
630
00:51:44,470 --> 00:51:46,872
...pero por qué lo mataste,
confiésalo, ¿por qué fue?
631
00:51:46,972 --> 00:51:48,574
-David, yo no lo maté.
-¡Tú lo mataste!
632
00:51:50,309 --> 00:51:52,344
¡Sí, sabías que él traficaba
con diamantes...
633
00:51:52,444 --> 00:51:53,946
...y te querías
quedar con ellos!
634
00:51:54,046 --> 00:51:56,715
¡Claro que no! David, yo no me
imaginaba que Sael...
635
00:51:56,815 --> 00:51:58,017
...traficaba diamantes.
636
00:51:58,117 --> 00:52:00,185
¡Entonces qué fue lo que pasó!
Se te pasó la mano, ¿no?
637
00:52:00,286 --> 00:52:02,121
¡Por eso lo mataste!
638
00:52:02,221 --> 00:52:04,456
David, las cosas
no son como parecen.
639
00:52:04,556 --> 00:52:07,459
¡Las sesiones de sado son como,
como una obra de teatro...
640
00:52:07,559 --> 00:52:09,328
...cada quien representa
su personaje!
641
00:52:11,163 --> 00:52:13,899
¿Qué, el esclavo y el ama, no?
¡Así de fácil!
642
00:52:17,569 --> 00:52:19,972
Él escribe su obra,
él decide qué quiere...
643
00:52:22,441 --> 00:52:24,343
...y sigo el libreto.
644
00:52:24,443 --> 00:52:25,911
Mira, Diana...
645
00:52:38,891 --> 00:52:40,192
Ay, Óscar, ¿otra vez con esto?
646
00:52:46,899 --> 00:52:48,701
Mejor, sírveme algo de tomar.
647
00:52:50,035 --> 00:52:52,000
...¿qué, qué no te das cuenta
que me partes el corazón?
648
00:52:52,000 --> 00:52:52,137
...¿qué, qué no te das cuenta
que me partes el corazón?
649
00:52:52,137 --> 00:52:54,306
Ay, no seas cursi, por favor.
650
00:52:55,174 --> 00:52:57,610
Mejor sírveme algo de tomar
y sírvete tú también...
651
00:52:57,710 --> 00:52:59,712
...si de verdad
me quieres acompañar.
652
00:53:00,980 --> 00:53:02,915
¿Qué, no ves que...
653
00:53:03,015 --> 00:53:04,783
...no puedo vivir así?
654
00:53:09,722 --> 00:53:11,724
...por qué no mejor
te largas, ¿eh?
655
00:53:11,824 --> 00:53:14,226
Es más, no te quiero
volver a ver.
656
00:53:14,326 --> 00:53:17,329
-No, no, yo, yo sólo...
-¡Que te largues, te digo!
657
00:53:19,732 --> 00:53:21,066
Oye, Diana...
658
00:53:23,702 --> 00:53:24,937
David...
659
00:53:25,070 --> 00:53:27,373
...en esta oficina
no se puede fumar.
660
00:53:27,473 --> 00:53:29,975
Sí, tienes razón, discúlpame.
661
00:53:30,075 --> 00:53:32,745
Mira, ya te preparé la lista...
662
00:53:32,845 --> 00:53:35,014
...de toda la gente
que frecuentaba Sael...
663
00:53:37,316 --> 00:53:40,152
-La voy a revisar.
-Me parece muy bien.
664
00:53:42,354 --> 00:53:44,423
Perdón, es que tengo
una sesión con un cliente.
665
00:53:44,523 --> 00:53:46,725
¿Acostumbras comer
antes de cada sesión?
666
00:53:46,825 --> 00:53:49,194
Antes de cada sesión no...
667
00:53:49,295 --> 00:53:50,929
...con este cliente sí.
668
00:53:51,030 --> 00:53:54,066
-¿Y por qué con él?
-Bueno, porque él...
669
00:53:59,004 --> 00:54:00,205
...algo extremo.
670
00:54:00,306 --> 00:54:01,907
¿Extremo?
671
00:54:02,007 --> 00:54:03,976
(risa)
¿Y por qué?
672
00:54:06,946 --> 00:54:08,781
-Gracias.
-De nada.
673
00:54:10,549 --> 00:54:13,552
David, llévate esto,
te lo van a pedir.
674
00:54:25,331 --> 00:54:30,235
(♪ ♪ ♪)
675
00:54:45,718 --> 00:54:47,052
Ponte aquí.
676
00:54:50,990 --> 00:54:52,491
Observa.
677
00:54:53,492 --> 00:54:58,497
(♪ ♪ ♪)
678
00:54:59,431 --> 00:55:02,401
Me gusta cómo recibes
a tu ama, esclavo.
679
00:55:08,140 --> 00:55:09,975
¿Cómo te has portado?
680
00:55:11,210 --> 00:55:13,112
¿Hiciste todo lo que te ordené?
681
00:55:13,212 --> 00:55:14,380
Sí.
682
00:55:15,381 --> 00:55:17,683
(jadeos)
683
00:55:17,783 --> 00:55:18,951
¡Ya!
684
00:55:19,952 --> 00:55:22,955
(jadeos)
685
00:55:23,255 --> 00:55:25,291
Entonces...
686
00:55:25,391 --> 00:55:27,660
...ahora te voy a castigar
sólo por...
687
00:55:29,762 --> 00:55:31,764
...porque se me antoja.
688
00:55:33,032 --> 00:55:34,266
(jadeo)
689
00:55:34,366 --> 00:55:35,501
Mhm.
690
00:55:36,502 --> 00:55:39,939
(♪ ♪ ♪)
691
00:55:44,000 --> 00:55:45,619
(grito)
692
00:55:48,789 --> 00:55:51,625
(grito)
693
00:55:57,297 --> 00:56:00,000
(grito)
694
00:56:00,000 --> 00:56:02,769
(grito)
695
00:56:02,769 --> 00:56:05,639
(grito)
696
00:56:07,975 --> 00:56:10,811
(grito)
697
00:56:13,213 --> 00:56:16,000
(grito)
698
00:56:16,000 --> 00:56:20,000
(grito)
699
00:56:36,303 --> 00:56:38,839
Quiero mostrarle
a mi otro esclavo...
700
00:56:38,939 --> 00:56:41,775
...cuánto dolor puede
soportar un hombre...
701
00:56:42,776 --> 00:56:44,778
...cuando proviene de su ama.
702
00:56:45,779 --> 00:56:50,784
(♪ ♪ ♪)
703
00:56:58,892 --> 00:57:01,695
Mira cómo recibe su castigo
sin quejarse.
704
00:57:01,795 --> 00:57:05,232
Sólo su ama sabe
cuánto castigo debe recibir...
705
00:57:10,837 --> 00:57:15,876
(♪ ♪ ♪)
706
00:57:20,447 --> 00:57:23,450
(gemidos)
707
00:57:30,824 --> 00:57:35,829
(♪ ♪ ♪)
708
00:57:36,830 --> 00:57:39,833
(gemidos)
709
00:57:46,940 --> 00:57:48,275
Hay algo...
710
00:57:52,346 --> 00:57:54,181
...son débiles por naturaleza.
711
00:57:55,449 --> 00:57:58,318
Cuando una mujer logra
seducir a un hombre...
712
00:57:58,418 --> 00:58:01,955
...puede hacer con él
lo que ella quiera.
713
00:58:02,055 --> 00:58:04,000
Se trata de educar
a un hombre.
714
00:58:04,000 --> 00:58:04,191
Se trata de educar
a un hombre.
715
00:58:04,191 --> 00:58:05,692
¿Verdad, esclavo?
716
00:58:08,829 --> 00:58:10,130
Para que sea tal...
717
00:58:33,387 --> 00:58:34,554
...hazlo tú.
718
00:58:46,767 --> 00:58:49,269
No quieres que se roce
tu ama, ¿verdad?
719
00:58:49,369 --> 00:58:51,104
No, ama.
720
00:58:51,204 --> 00:58:53,206
Límpiame con la lengua.
721
00:58:54,207 --> 00:58:59,212
(♪ ♪ ♪)
722
00:59:15,629 --> 00:59:18,532
Gracias, estuviste
estupenda como siempre.
723
00:59:18,632 --> 00:59:20,601
De nada, fue un placer.
724
00:59:20,734 --> 00:59:22,202
Nos vemos la próxima.
725
00:59:31,311 --> 00:59:34,314
(jadeos)
726
00:59:35,148 --> 00:59:37,751
¿Todavía piensas
que yo maté a Sael?
727
00:59:39,319 --> 00:59:40,654
No lo sé.
728
00:59:42,255 --> 00:59:43,924
¿Tienes algo que decirme?
729
00:59:46,994 --> 00:59:48,328
Yo sí.
730
00:59:50,330 --> 00:59:51,999
Me debes algo.
731
00:59:53,934 --> 00:59:56,470
Me has visto y tienes
que pagar por ello.
732
01:00:00,274 --> 01:00:01,775
No quiero tu dinero.
733
01:00:03,343 --> 01:00:04,678
¿Entonces?
734
01:00:05,612 --> 01:00:07,447
Te lo diré en su momento.
735
01:00:09,016 --> 01:00:12,000
(ambiente / calle)
736
01:00:12,000 --> 01:00:16,000
(ambiente / calle)
737
01:00:16,356 --> 01:00:17,357
Mhm.
738
01:00:19,426 --> 01:00:21,028
(bostezo)
739
01:00:21,128 --> 01:00:22,262
(jadeo)
740
01:00:24,231 --> 01:00:26,366
(exhalación)
¿500 mil dólares...
741
01:00:29,269 --> 01:00:30,604
Está caro.
742
01:00:36,410 --> 01:00:38,745
En el lugar más obvio.
743
01:00:48,322 --> 01:00:53,327
(♪ ♪ ♪)
744
01:00:55,262 --> 01:00:56,596
¿Qué es esto?
745
01:01:04,171 --> 01:01:05,672
(timbre / teléfono)
746
01:01:05,772 --> 01:01:08,241
Diana, necesito hablar contigo.
747
01:01:08,342 --> 01:01:09,977
David...
748
01:01:10,077 --> 01:01:11,745
...es la una de la mañana.
749
01:01:11,845 --> 01:01:14,414
Entiendo, pero necesito
que me expliques a detalle...
750
01:01:14,514 --> 01:01:15,582
...qué pasó esa noche.
751
01:01:15,682 --> 01:01:17,317
Pero ya te lo dije todo.
752
01:01:19,486 --> 01:01:21,221
...que necesito que veas,
por favor.
753
01:01:22,623 --> 01:01:25,225
El embajador y tú no estaban
solos en la casa...
754
01:01:25,325 --> 01:01:27,361
...aparte de Neso
había alguien más.
755
01:01:27,461 --> 01:01:29,096
¿Alguien más?
756
01:01:30,297 --> 01:01:32,366
No sé, por eso quiero
que veas el video...
757
01:01:33,700 --> 01:01:35,502
Mhm, nos vemos a las cinco.
758
01:01:38,305 --> 01:01:40,274
Pero con una condición.
759
01:01:41,642 --> 01:01:44,378
(Diana:) Quiero tener
una sesión contigo...
760
01:01:47,481 --> 01:01:49,616
Acuérdate que me debes algo...
761
01:01:51,618 --> 01:01:52,953
(David:)
Como tú quieras.
762
01:01:56,156 --> 01:01:59,159
Te llamo más tarde a ver
si ya te enteraste de algo.
763
01:02:00,260 --> 01:02:02,095
Está bien.
Hasta luego.
764
01:02:03,330 --> 01:02:08,302
(♪ ♪ ♪)
765
01:02:23,450 --> 01:02:26,453
(gritos)
766
01:02:29,890 --> 01:02:31,224
Cuéntamelo todo, David.
767
01:02:31,325 --> 01:02:33,493
(jadeos)
768
01:02:38,131 --> 01:02:39,599
(exhalación)
769
01:02:39,700 --> 01:02:42,069
Te gustó, ¿verdad?
770
01:02:42,169 --> 01:02:45,238
¿Qué descubriste? Me dijiste
que había alguien más.
771
01:02:45,339 --> 01:02:48,241
Sí, pero antes
de que te conteste eso...
772
01:02:48,342 --> 01:02:51,478
...necesito que me des
una información.
773
01:02:51,578 --> 01:02:54,114
Esta tarde tú viste
a una persona...
774
01:02:54,214 --> 01:02:55,882
...el mejor amigo
del padre de Tania...
775
01:02:55,983 --> 01:02:57,884
...y lo recuerdo bien
porque estaba en el funeral.
776
01:02:57,985 --> 01:02:59,686
Mhm.
777
01:02:59,786 --> 01:03:01,121
¿Qué hacías con él?
778
01:03:03,256 --> 01:03:05,092
Así que me seguiste.
779
01:03:06,159 --> 01:03:09,162
(quejidos)
780
01:03:14,134 --> 01:03:17,137
(quejidos)
781
01:03:18,238 --> 01:03:20,774
(quejido)
Él es mi padre.
782
01:03:22,909 --> 01:03:24,000
...en la oficina de Sael.
783
01:03:24,000 --> 01:03:24,586
(exhalación)
784
01:03:28,423 --> 01:03:30,892
A mi padre lo nombraron
embajador de Checoslovakia...
785
01:03:30,992 --> 01:03:32,193
...y ahí crecí.
786
01:03:32,294 --> 01:03:33,728
Sí, pero...
787
01:03:33,828 --> 01:03:36,765
(grito)
...¡lo noté enojado!
788
01:03:38,934 --> 01:03:40,669
...que veía a Sael en secreto.
789
01:03:42,804 --> 01:03:44,172
Está bien, está bien.
790
01:03:44,272 --> 01:03:46,775
Por favor, ya, ya.
791
01:03:49,210 --> 01:03:51,212
Cuando estuve
revisando el video...
792
01:03:52,314 --> 01:03:54,649
...noté que había
una tercera persona.
793
01:03:55,417 --> 01:03:57,052
Pregunta.
794
01:03:57,152 --> 01:03:59,220
(quejido)
795
01:03:59,321 --> 01:04:01,556
¿Participó otra persona...
796
01:04:03,959 --> 01:04:05,493
¿Estás segura?
797
01:04:06,861 --> 01:04:08,863
(David:)
Cuéntame qué pasó esa noche.
798
01:04:19,274 --> 01:04:21,276
(gemidos)
799
01:04:22,777 --> 01:04:25,780
...pero antes, tenía que
golpearlo, regañarlo...
800
01:04:35,790 --> 01:04:38,026
Sabes que
me perteneces, esclavo.
801
01:04:41,896 --> 01:04:43,398
Soy tu dueña...
802
01:04:44,399 --> 01:04:46,301
(quejidos)
...y puedo hacer contigo...
803
01:04:46,401 --> 01:04:47,836
...lo que yo quiera.
804
01:04:51,139 --> 01:04:53,208
Ahora vuelvo...
805
01:04:53,308 --> 01:04:55,877
(quejidos)
806
01:04:58,813 --> 01:05:01,816
(jadeos)
807
01:05:02,817 --> 01:05:07,822
(♪ ♪ ♪)
808
01:05:12,861 --> 01:05:14,663
Cuando salí...
809
01:05:14,763 --> 01:05:17,098
...Sael estaba muerto.
810
01:05:18,133 --> 01:05:20,468
Obvio, yo me asusté...
811
01:05:20,568 --> 01:05:23,271
...tomé mis cosas
y salí corriendo.
812
01:05:30,111 --> 01:05:32,000
¿Conoces a este hombre?
813
01:05:32,000 --> 01:05:32,113
¿Conoces a este hombre?
814
01:05:32,113 --> 01:05:33,782
Óscar de Arco?
815
01:05:34,683 --> 01:05:37,018
El diseñador de moda
muy famoso.
816
01:05:38,286 --> 01:05:39,788
¿Qué sabes de él?
817
01:05:39,888 --> 01:05:41,890
¿Qué relación tenía con Sael?
818
01:05:43,124 --> 01:05:45,827
Óscar y Sael?
Ninguna.
819
01:05:50,865 --> 01:05:52,767
¿Estás segura?
820
01:05:52,901 --> 01:05:55,203
¿No tenían otro tipo
de relación?
821
01:05:56,705 --> 01:05:59,574
Creo que a Sael
no le caía bien Óscar.
822
01:06:02,510 --> 01:06:04,000
(David:)
¿Por qué?
823
01:06:04,000 --> 01:06:04,145
(David:)
¿Por qué?
824
01:06:04,145 --> 01:06:05,580
¿Te comentó algo?
825
01:06:05,680 --> 01:06:08,583
(Diana:) Me comentó que
se veían muy seguido...
826
01:06:08,683 --> 01:06:11,186
...y que hasta iban
con la misma psicóloga.
827
01:06:12,187 --> 01:06:15,123
(trinos / pájaros)
828
01:06:18,093 --> 01:06:21,096
Doctora, ha mejorado su tiempo.
829
01:06:27,068 --> 01:06:29,204
Perdone que insista,
pero es urgente.
830
01:06:29,304 --> 01:06:31,339
Es referente
a un paciente suyo.
831
01:06:31,439 --> 01:06:34,109
Óscar de Arco, el diseñador.
832
01:06:36,111 --> 01:06:37,979
Él aparece en un video
que grabó...
833
01:06:38,079 --> 01:06:40,682
...el chofer
de la señora Faras...
834
01:06:43,985 --> 01:06:45,253
No...
835
01:06:47,088 --> 01:06:49,424
Le voy a hacer una pregunta
muy delicada, doctora.
836
01:06:50,392 --> 01:06:53,061
¿Usted cree que
Óscar sea capaz...
837
01:06:55,997 --> 01:06:57,265
...de matar?
838
01:06:58,566 --> 01:07:00,302
...con muchos traumas
de su niñez.
839
01:07:00,402 --> 01:07:02,604
Si él sintiera
lo mismo que vivió...
840
01:07:03,571 --> 01:07:05,941
...podría ser capaz
de hacer cualquier cosa.
841
01:07:09,311 --> 01:07:11,980
No lo sé, hace varios días
que no lo localizo.
842
01:07:16,251 --> 01:07:17,419
...comuníquese conmigo.
843
01:07:20,255 --> 01:07:21,589
Por supuesto.
844
01:07:23,758 --> 01:07:25,260
Acabo de ver al detective...
845
01:07:25,360 --> 01:07:27,095
...me dijo lo del asesinato
de Sael...
846
01:07:30,699 --> 01:07:35,670
(♪ ♪ ♪)
847
01:07:50,719 --> 01:07:55,724
(♪ ♪ ♪)
848
01:08:10,739 --> 01:08:15,677
(♪ ♪ ♪)
849
01:08:30,692 --> 01:08:35,697
(♪ ♪ ♪)
850
01:08:50,712 --> 01:08:55,717
(♪ ♪ ♪)
851
01:08:57,619 --> 01:09:00,622
(jadeos)
852
01:09:07,128 --> 01:09:09,030
¡Wanda...
853
01:09:15,036 --> 01:09:16,771
¿Por qué te saliste del clóset?
854
01:09:16,871 --> 01:09:18,540
Desátame, ¿sí?
855
01:09:18,640 --> 01:09:19,874
(jadeos)
856
01:09:19,975 --> 01:09:21,843
¿No que te faltaba
todavía una hora?
857
01:09:23,979 --> 01:09:25,614
...esclavo?
(jadeos)
858
01:09:27,549 --> 01:09:29,551
...me empujó y salió corriendo.
859
01:09:35,991 --> 01:09:38,193
El vestido.
860
01:09:38,293 --> 01:09:39,661
Se llevó el vestido.
861
01:09:39,761 --> 01:09:40,895
Voy a llamar a la policía.
862
01:09:40,996 --> 01:09:42,664
Cómo le vas a llamar
a la policía...
863
01:09:42,764 --> 01:09:44,766
...y cómo vamos
a explicar todo esto.
864
01:09:44,866 --> 01:09:46,668
Tienes razón.
865
01:09:46,768 --> 01:09:48,970
Cómo les voy a explicar
que el político más popular...
866
01:09:49,070 --> 01:09:51,339
...estaba encerrado
en mi clóset desnudo...
867
01:09:51,439 --> 01:09:52,907
...atado...
868
01:09:53,008 --> 01:09:54,743
...y con mis zapatos
en la boca.
869
01:09:54,843 --> 01:09:56,978
Mira, si el problema
es tu vestido...
870
01:09:57,078 --> 01:09:58,947
...yo te lo compro, ¿mhm?
871
01:10:01,750 --> 01:10:03,752
...lo que vale este vestido.
872
01:10:07,355 --> 01:10:08,690
Buenas.
873
01:10:11,126 --> 01:10:13,061
Señor de Arco.
874
01:10:16,298 --> 01:10:17,465
Señor.
875
01:10:18,466 --> 01:10:23,438
(♪ ♪ ♪)
876
01:10:38,486 --> 01:10:43,491
(♪ ♪ ♪)
877
01:10:58,506 --> 01:11:03,511
(♪ ♪ ♪)
878
01:11:07,015 --> 01:11:08,583
¡Ay, güey!
879
01:11:08,683 --> 01:11:10,352
(jadeos)
880
01:11:10,452 --> 01:11:12,120
¡Me asustaste, pendejo!
881
01:11:13,054 --> 01:11:16,000
(jadeos)
882
01:11:16,000 --> 01:11:20,000
(jadeos)
883
01:11:38,313 --> 01:11:40,000
Neso no se dio cuenta
mientras grababa...
884
01:11:42,313 --> 01:11:44,749
Neso no se dio cuenta
mientras grababa...
885
01:11:44,849 --> 01:11:47,385
...de un pequeño detalle
que yo descubrí.
886
01:11:49,153 --> 01:11:52,490
Como ve, aquí hay una persona...
887
01:11:52,590 --> 01:11:55,226
...que está cerrando la puerta.
888
01:11:55,326 --> 01:11:57,028
-Mjm.
-Quiero que se fije muy bien...
889
01:12:00,131 --> 01:12:01,599
...en este momento.
890
01:12:01,699 --> 01:12:03,601
Pero, ¿qué hace Óscar ahí?
891
01:12:03,701 --> 01:12:05,870
Si me permite...
892
01:12:05,970 --> 01:12:08,773
...yo creo...
893
01:12:08,873 --> 01:12:11,208
...que esta carta
explica todo.
894
01:12:17,581 --> 01:12:20,184
"Querida Bárbara...
895
01:12:20,284 --> 01:12:21,852
...te fallé...
896
01:12:21,953 --> 01:12:25,589
...seguí consumiendo
y no pude contenerme.
897
01:12:25,690 --> 01:12:28,359
Sael traficaba con diamantes
y quiso esconderlos...
898
01:12:28,459 --> 01:12:29,660
...encargándome un vestido...
899
01:12:29,760 --> 01:12:32,000
...confeccionado con ellos.
900
01:12:32,000 --> 01:12:32,129
...confeccionado con ellos.
901
01:12:32,129 --> 01:12:33,764
Muy bien, excelente.
902
01:12:33,864 --> 01:12:35,666
Hablé con él para reclamarle...
903
01:12:35,766 --> 01:12:37,068
Sí...
904
01:12:37,168 --> 01:12:39,437
...sí, es lo mejor
que he hecho...
905
01:12:39,537 --> 01:12:40,000
...señor embajador.
906
01:12:40,000 --> 01:12:42,214
...las piedras que me diste
no son de fantasía...
907
01:12:42,314 --> 01:12:44,216
...son diamantes de verdad.
908
01:12:45,451 --> 01:12:48,000
¿Tú crees que no sé
lo que estás haciendo?
909
01:12:48,000 --> 01:12:48,120
¿Tú crees que no sé
lo que estás haciendo?
910
01:12:48,120 --> 01:12:50,489
Estás traficando
con diamantes...
911
01:12:53,258 --> 01:12:55,094
Eres un hijo de puta.
912
01:12:55,194 --> 01:12:57,429
...entonces, él me insultó...
913
01:12:57,529 --> 01:12:59,765
...me humilló como
lo hacía mi padre.
914
01:12:59,865 --> 01:13:01,400
¿Y qué es lo que
quieres, cabrón?
915
01:13:01,500 --> 01:13:02,334
¿Más dinero?
916
01:13:02,434 --> 01:13:04,703
¡No pienso darte
un puto centavo más!
917
01:13:04,803 --> 01:13:07,640
¿Y tú, tú quién eres para juzgar
lo que yo hago, eh?
918
01:13:07,740 --> 01:13:09,174
Tú eres una pinche basura...
919
01:13:09,275 --> 01:13:11,343
...un jodido
jotito de mierda...
920
01:13:16,882 --> 01:13:19,051
...que es donde tú naciste
y de donde nunca...
921
01:13:21,620 --> 01:13:23,289
Por eso...
922
01:13:23,389 --> 01:13:26,191
...esa noche fui a su casa...
923
01:13:26,292 --> 01:13:28,961
...porque sentí ganas
de matarlo...
924
01:13:29,061 --> 01:13:30,562
...por coraje...
925
01:13:32,298 --> 01:13:34,633
(Sael:)
Muchas gracias, Neso.
926
01:13:36,268 --> 01:13:37,970
-¿Se le ofrece algo más?
-No.
927
01:13:38,070 --> 01:13:40,873
(Sael:) Voy a aprovechar el fin
de semana para descansar...
928
01:13:40,973 --> 01:13:42,474
...tú haz lo mismo.
929
01:13:42,574 --> 01:13:44,576
-Que descanse.
-Hasta luego.
930
01:13:45,577 --> 01:13:50,582
(♪ ♪ ♪)
931
01:13:58,023 --> 01:13:59,725
Ahora vuelvo...
932
01:13:59,825 --> 01:14:01,827
...no te vayas a ir.
933
01:14:05,597 --> 01:14:08,801
(♪ ♪ ♪)
934
01:14:08,934 --> 01:14:10,536
Sé que fue una tontería...
935
01:14:10,636 --> 01:14:12,605
...que me acusarían
de asesinato.
936
01:14:12,705 --> 01:14:16,108
Yo no hubiera podido vivir
en la cárcel.
937
01:14:16,208 --> 01:14:18,611
"...pero quiero decirte
que te agradezco...
938
01:14:21,614 --> 01:14:23,182
...porque siempre me dijiste...
939
01:14:23,282 --> 01:14:25,184
...lo que tenía que hacer...
940
01:14:25,284 --> 01:14:27,620
...por tu apoyo y por tu amor".
941
01:14:30,122 --> 01:14:31,790
No lo puedo creer.
942
01:14:34,059 --> 01:14:36,695
Nunca imaginé que Óscar...
943
01:14:40,599 --> 01:14:43,469
(David:)
No sé, seguramente por...
944
01:14:43,569 --> 01:14:45,404
...remordimiento.
945
01:14:49,908 --> 01:14:53,112
Seguramente estaba
algo angustiado...
946
01:14:55,748 --> 01:14:57,483
...se drogó y...
947
01:14:57,583 --> 01:15:00,219
...pues sí, terminó
en una sobredosis...
948
01:15:00,319 --> 01:15:01,520
...¿no lo cree?
949
01:15:01,620 --> 01:15:02,888
(Tania:)
¿Y la policía?
950
01:15:02,988 --> 01:15:05,124
¿No lo investigará todo?
951
01:15:05,224 --> 01:15:08,160
Y si lo ligan con Sael
se armará un escándalo.
952
01:15:08,260 --> 01:15:10,496
(David:)
Ay, por favor, señora...
953
01:15:10,596 --> 01:15:13,432
...Óscar era un adicto, ¿eh?
954
01:15:14,266 --> 01:15:17,303
Además...
(exhalación)
955
01:15:17,403 --> 01:15:18,637
...sin esa carta...
956
01:15:18,737 --> 01:15:20,940
...la policía no va a ir
más allá.
957
01:15:23,909 --> 01:15:25,244
Por eso la tomé...
958
01:15:26,712 --> 01:15:29,715
...porque pensé que era más
importante que usted la tuviera.
959
01:15:30,950 --> 01:15:32,284
A ellos.
960
01:15:36,789 --> 01:15:38,123
"Bárbara".
961
01:15:39,725 --> 01:15:41,060
"Bárbara".
962
01:15:42,728 --> 01:15:44,000
¿Bárbara?
963
01:15:44,000 --> 01:15:45,497
¿Bárbara?
964
01:15:45,497 --> 01:15:48,467
"Porque siempre me dijiste
lo que tenía que hacer...
965
01:15:51,270 --> 01:15:56,308
(♪ ♪ ♪)
966
01:16:00,446 --> 01:16:01,780
(exhalación)
967
01:16:02,648 --> 01:16:04,316
(inhalación)
Ay.
968
01:16:05,317 --> 01:16:06,919
(jadeos)
969
01:16:07,019 --> 01:16:08,520
Ay, Bárbara.
970
01:16:08,621 --> 01:16:10,089
(jadeos)
971
01:16:10,189 --> 01:16:12,000
Qué susto me diste.
972
01:16:12,000 --> 01:16:16,000
Qué susto me diste.
973
01:16:21,266 --> 01:16:23,068
Me alegro que estés aquí.
974
01:16:24,336 --> 01:16:26,572
¿Por qué?
¿Qué pasó?
975
01:16:29,141 --> 01:16:31,577
Inmoviliaria Blue Star,
le atiende Martha Reyes...
976
01:16:31,677 --> 01:16:32,978
...¿en qué puedo servirle?
977
01:16:33,078 --> 01:16:35,514
Sí, señorita,
¿todavía está a la venta...
978
01:16:35,614 --> 01:16:37,583
...el condominio
en la Torre Diamante?
979
01:16:37,683 --> 01:16:41,253
Ya no tenemos ninguno, señor.
Ya se vendieron todos.
980
01:16:41,353 --> 01:16:42,921
Qué extraño.
981
01:16:43,022 --> 01:16:45,624
¿No iban a desocupar uno?
Perdone que le diga, pero...
982
01:16:45,724 --> 01:16:47,726
...yo soy amigo de la doctora
Bárbara Lewis...
983
01:16:47,826 --> 01:16:49,194
...y me dijo que lo iba a dejar.
984
01:16:49,295 --> 01:16:51,096
La doctora Lewis
ya liquidó su adeudo...
985
01:16:51,196 --> 01:16:53,699
...pero tenemos otra torre
en la misma zona.
986
01:16:53,799 --> 01:16:55,734
Me fue a ver el detective...
987
01:16:55,834 --> 01:16:57,303
...y me dijo algo...
988
01:16:57,403 --> 01:16:59,738
...de lo que todavía
no estaba seguro.
989
01:17:02,608 --> 01:17:04,000
Lo confirmó todo...
990
01:17:04,000 --> 01:17:04,143
Lo confirmó todo...
991
01:17:04,143 --> 01:17:06,545
...en esta carta
que te dejó Óscar.
992
01:17:06,645 --> 01:17:07,780
Hola, Chip.
993
01:17:10,950 --> 01:17:12,451
¿Podrías revisar
en tu computadora...
994
01:17:12,551 --> 01:17:15,521
...los últimos bienes
de la doctora Bárbara Lewis?
995
01:17:15,621 --> 01:17:17,690
¿Bárbara Luis...
996
01:17:17,790 --> 01:17:18,958
...o Lewis?
997
01:17:19,058 --> 01:17:21,060
Sí, Bárbara Lewis, con W.
998
01:17:23,028 --> 01:17:24,596
Por qué no te vas
a descansar...
999
01:17:24,697 --> 01:17:26,699
...mientras yo
te preparo un té.
1000
01:17:28,534 --> 01:17:29,501
Sí.
1001
01:17:31,070 --> 01:17:32,571
(exhalación)
Gracias.
1002
01:17:38,711 --> 01:17:40,846
Mira, aparece...
1003
01:17:40,946 --> 01:17:44,783
...el condominio, la Torre
Diamante a su nombre...
1004
01:17:44,883 --> 01:17:47,519
...y también a nombre
de Tania Faras.
1005
01:17:47,620 --> 01:17:49,822
¿Eso significa que las dos
son las dueñas?
1006
01:17:52,257 --> 01:17:53,792
...una venda...
1007
01:17:53,892 --> 01:17:55,494
...o se muera.
1008
01:17:55,594 --> 01:17:56,762
Entiendo.
1009
01:17:57,563 --> 01:18:02,534
(♪ ♪ ♪)
1010
01:18:20,753 --> 01:18:22,421
(exhalación)
1011
01:18:24,123 --> 01:18:25,791
(claxon)
1012
01:18:26,792 --> 01:18:29,795
(trinos / pájaros)
1013
01:18:33,532 --> 01:18:37,636
(quejidos)
1014
01:18:37,736 --> 01:18:39,405
Me estoy mareando.
1015
01:18:43,442 --> 01:18:44,510
¿Qué me diste?
1016
01:18:47,947 --> 01:18:49,281
¡Señora Tania!
1017
01:18:50,482 --> 01:18:51,817
Puse algo en tu té.
1018
01:18:54,386 --> 01:18:55,721
Primero...
1019
01:18:57,122 --> 01:18:58,490
...se te van a adormecer...
1020
01:18:58,590 --> 01:19:00,759
...todos tus músculos...
1021
01:19:04,863 --> 01:19:06,498
...pero no te preocupes...
1022
01:19:06,598 --> 01:19:08,434
...pronto no sentirás nada.
1023
01:19:09,401 --> 01:19:14,440
(♪ ♪ ♪)
1024
01:19:29,455 --> 01:19:34,460
(♪ ♪ ♪)
1025
01:19:35,361 --> 01:19:36,695
Señora Faras.
1026
01:19:38,197 --> 01:19:39,365
Señora.
1027
01:19:46,939 --> 01:19:51,477
(♪ ♪ ♪)
1028
01:19:52,344 --> 01:19:55,180
(gemidos)
1029
01:19:55,281 --> 01:19:57,883
¡Qué hace aquí!
¡Cómo entró!
1030
01:19:59,551 --> 01:20:00,686
¿Me permite explicarle?
1031
01:20:00,786 --> 01:20:03,289
¡Explicar qué!
¡Salga inmediatamente!
1032
01:20:03,389 --> 01:20:05,591
Lo que en realidad
pasó, señora.
1033
01:20:10,396 --> 01:20:12,364
Ya la escuchó, sálgase.
1034
01:20:13,999 --> 01:20:15,467
Yo después le llamo.
1035
01:20:16,869 --> 01:20:18,570
Necesito hablar
un minuto con usted...
1036
01:20:18,671 --> 01:20:20,572
...es importante, señora.
1037
01:20:20,673 --> 01:20:23,175
Está bien.
¿Me espera en el despacho?
1038
01:20:44,771 --> 01:20:47,474
Miren a quién tenemos aquí,
a Neso.
1039
01:20:47,574 --> 01:20:48,675
¿Qué escondes ahí?
1040
01:20:51,278 --> 01:20:52,613
¿Me permites?
1041
01:20:53,747 --> 01:20:55,082
¿Me permites?
1042
01:20:59,519 --> 01:21:02,456
(gemidos)
1043
01:21:09,930 --> 01:21:11,264
Te gusta grabar.
1044
01:21:12,432 --> 01:21:14,167
Eres un mirón.
1045
01:21:14,268 --> 01:21:15,402
Qué vergüenza.
1046
01:21:15,502 --> 01:21:17,671
Un momento, no vaya a pensar...
1047
01:21:17,771 --> 01:21:18,672
...nada malo...
1048
01:21:18,772 --> 01:21:20,641
¿No? ¿Entonces
qué quieres que piense?
1049
01:21:20,741 --> 01:21:23,644
No sería capaz de chantajear
a la señora Tania.
1050
01:21:23,744 --> 01:21:25,779
El fiel empleado, ¿no?
1051
01:21:37,958 --> 01:21:39,826
A ver, detective...
1052
01:21:39,926 --> 01:21:42,162
...qué era eso
tan importante...
1053
01:21:42,262 --> 01:21:43,830
...que tenía que decirme.
1054
01:21:44,831 --> 01:21:47,768
Pues bien, señora,
estuve verificando...
1055
01:21:47,868 --> 01:21:50,170
...cada una de las llamadas
que realizó Óscar...
1056
01:21:50,270 --> 01:21:51,605
...de su teléfono...
1057
01:21:52,539 --> 01:21:54,675
...¿y sabe qué es
lo más curioso?
1058
01:21:57,144 --> 01:21:59,046
...aquí, la doctora presente...
1059
01:21:59,146 --> 01:22:00,981
...le hizo varias llamadas.
1060
01:22:01,081 --> 01:22:03,583
Qué pasó, te oigo
muy preocupado.
1061
01:22:05,619 --> 01:22:07,788
(exhalación)
Y lo entendí.
1062
01:22:10,290 --> 01:22:12,626
Doctora, tengo curiosidad.
1063
01:22:13,894 --> 01:22:16,763
Usted es experta en programar
y controlar...
1064
01:22:16,863 --> 01:22:19,533
...la conducta de las
personas, ¿no es así?
1065
01:22:21,802 --> 01:22:24,638
Usted conocía
la condición de Óscar.
1066
01:22:24,738 --> 01:22:27,107
Nadie tiene derecho
a humillarte.
1067
01:22:27,207 --> 01:22:28,208
Ni tu padre.
1068
01:22:28,308 --> 01:22:29,409
Sí.
1069
01:22:29,509 --> 01:22:32,000
¿Recuerdas cómo
te golpeaba y te humillaba?
1070
01:22:32,000 --> 01:22:32,179
¿Recuerdas cómo
te golpeaba y te humillaba?
1071
01:22:32,179 --> 01:22:33,714
¿Recuerdas cuando abusó de ti?
1072
01:22:33,814 --> 01:22:35,549
Sí.
¡Sí!
1073
01:22:38,185 --> 01:22:39,353
...porque si lo hacen...
1074
01:22:39,453 --> 01:22:41,488
...te lo van a hacer
una y otra vez.
1075
01:22:43,457 --> 01:22:45,892
Si tuvieras
a tu padre enfrente...
1076
01:22:45,993 --> 01:22:47,461
...ahora...
1077
01:22:47,561 --> 01:22:49,896
...que ya eres grande
y te hiciera lo mismo...
1078
01:22:50,998 --> 01:22:51,965
...¿qué harías?
1079
01:22:55,869 --> 01:22:58,538
Satisfecho, liberado.
1080
01:22:58,639 --> 01:22:59,940
¿Te volvería a humillar?
1081
01:23:01,975 --> 01:23:03,910
Seguro que no lo haría.
1082
01:23:06,146 --> 01:23:07,881
Sí, bárbara, ya lo sé.
1083
01:23:07,981 --> 01:23:10,150
Ve y hazlo.
1084
01:23:10,250 --> 01:23:12,586
Usted me ha estado
mintiendo, doctora.
1085
01:23:13,954 --> 01:23:16,857
Porque usted me dijo
que no sabía nada de Óscar...
1086
01:23:16,957 --> 01:23:19,760
...que no lo había contactado,
y eso es una mentira.
1087
01:23:21,728 --> 01:23:23,597
...usted le realizó
una llamada a Óscar...
1088
01:23:23,697 --> 01:23:26,199
...probablemente
para informarle, no sé...
1089
01:23:26,300 --> 01:23:28,268
...¿que existía un video...
1090
01:23:28,368 --> 01:23:31,004
...y que probablemente
está implicado?
1091
01:23:31,104 --> 01:23:32,673
Acabo de ver al detective...
1092
01:23:38,912 --> 01:23:41,248
¡No es verdad!
¡Míreme!
1093
01:23:42,082 --> 01:23:44,885
No sólo las drogas fueron lo que
le causaron la paranoia...
1094
01:23:47,454 --> 01:23:49,222
...todo lo que le dijo.
1095
01:23:49,323 --> 01:23:50,657
(jadeo)
1096
01:23:53,327 --> 01:23:56,897
Óscar, tú estás
en ese video...
1097
01:23:56,997 --> 01:23:58,665
...vas a ir a la cárcel.
1098
01:23:58,765 --> 01:24:01,401
Tú sabes que no puedo
ir a la cárcel, Bárbara.
1099
01:24:01,501 --> 01:24:03,570
Yo sé, porque no
lo soportarías...
1100
01:24:05,606 --> 01:24:08,275
...la humillación,
la suciedad.
1101
01:24:08,375 --> 01:24:11,211
¿Sabes que te violarían
todos los días?
1102
01:24:11,311 --> 01:24:13,180
No quiero ir a la cárcel.
1103
01:24:13,280 --> 01:24:14,781
No tienes que hacerlo.
1104
01:24:17,884 --> 01:24:19,219
...no quiero vivir huyendo.
1105
01:24:19,319 --> 01:24:21,121
No, no tienes que hacerlo.
1106
01:24:21,221 --> 01:24:23,256
Entonces...
1107
01:24:23,357 --> 01:24:24,825
...¿qué me queda?
1108
01:24:24,925 --> 01:24:27,260
El único camino que te queda...
1109
01:24:27,361 --> 01:24:29,196
...es el de la dignidad.
1110
01:24:30,397 --> 01:24:32,599
Así que ya sabes qué hacer.
1111
01:24:32,699 --> 01:24:34,468
Sí...
1112
01:24:36,803 --> 01:24:39,473
¡Usted conocía perfectamente
el estado de Óscar!
1113
01:24:39,573 --> 01:24:41,508
¡Sabía que lo único
que tenía que hacer...
1114
01:24:45,779 --> 01:24:47,714
-¿De verdad piensa eso?
-¡Sí, sí lo creo!
1115
01:24:47,814 --> 01:24:49,016
¿Que sólo tengo que darles...
1116
01:24:49,116 --> 01:24:51,985
...un pequeño empujón a mis
pacientes para resolverles todo?
1117
01:24:54,221 --> 01:24:56,000
¡Y él siempre hacía
lo que usted decía!
1118
01:24:56,000 --> 01:24:56,156
¡Y él siempre hacía
lo que usted decía!
1119
01:24:56,156 --> 01:24:59,059
¡Eso era percepción de Óscar!
La realidad es otra.
1120
01:24:59,159 --> 01:25:00,394
-¡Detective...
-¡Qué!
1121
01:25:00,494 --> 01:25:02,629
...cálmese!
Déjeme ver ese celular.
1122
01:25:04,398 --> 01:25:05,932
Mire, señora...
1123
01:25:06,033 --> 01:25:08,568
...aquí están todas
las llamadas registradas.
1124
01:25:08,669 --> 01:25:10,737
¡Qué está haciendo y no se
mueva, no mueva la mano!
1125
01:25:14,808 --> 01:25:17,277
(jadeos)
No me obligue, doctora.
1126
01:25:17,377 --> 01:25:19,646
(♪ ♪ ♪)
1127
01:25:19,746 --> 01:25:22,716
Tranquilo, detective...
1128
01:25:26,687 --> 01:25:28,000
¡Guarde eso!
1129
01:25:28,000 --> 01:25:31,124
¡Guarde eso!
1130
01:25:31,124 --> 01:25:32,459
Está loco.
1131
01:25:33,627 --> 01:25:35,162
Bárbara no es una asesina.
1132
01:25:35,262 --> 01:25:36,530
¿Qué está haciendo?
1133
01:25:44,938 --> 01:25:46,907
Ése no es el celular de Óscar...
1134
01:25:47,007 --> 01:25:48,709
...es de Eduardo, su aprendiz.
1135
01:25:48,809 --> 01:25:50,711
Estaba junto a Óscar
cuando murió.
1136
01:25:50,811 --> 01:25:53,480
Además, todas
las llamadas coinciden.
1137
01:25:54,815 --> 01:25:56,249
Posiblemente.
1138
01:25:56,350 --> 01:25:59,286
Pero yo tengo otra explicación
para esas llamadas.
1139
01:25:59,386 --> 01:26:01,788
El día del asesinato,
Eduardo me llamó...
1140
01:26:03,256 --> 01:26:05,125
...lo escuché muy preocupado,
me dijo que Óscar...
1141
01:26:05,225 --> 01:26:07,794
...estaba drogado, que se había
salido como loco.
1142
01:26:07,894 --> 01:26:09,463
En la siguiente llamada...
1143
01:26:09,563 --> 01:26:11,264
...yo le hablé a Eduardo.
1144
01:26:11,365 --> 01:26:13,000
Después me enteré
que Eduardo...
1145
01:26:15,969 --> 01:26:17,537
Óscar...
1146
01:26:17,638 --> 01:26:19,373
...Óscar.
1147
01:26:19,473 --> 01:26:21,408
¿Qué hiciste?
1148
01:26:21,508 --> 01:26:24,378
Óscar, Óscar,
por favor, reacciona...
1149
01:26:24,478 --> 01:26:26,079
...Óscar, por favor.
1150
01:26:26,179 --> 01:26:28,348
Sí, cuando llegué,
efectivamente...
1151
01:26:29,783 --> 01:26:32,419
...la puerta estaba abierta,
pero no vi a nadie.
1152
01:26:32,519 --> 01:26:34,121
¿Qué hiciste?
1153
01:26:34,221 --> 01:26:36,690
(David:)
Buenas.
1154
01:26:36,790 --> 01:26:38,292
¿Señor de Arco?
1155
01:26:39,626 --> 01:26:42,629
(jadeos)
1156
01:26:44,831 --> 01:26:46,566
Seguramente
ya se había ido y...
1157
01:26:46,667 --> 01:26:48,201
-...olvidó su celular.
-No, no, no, no...
1158
01:26:48,302 --> 01:26:49,770
...estoy seguro que no.
1159
01:26:49,870 --> 01:26:51,338
Eduardo y yo
hablamos varias veces...
1160
01:26:51,438 --> 01:26:53,640
...para ver si sabíamos
algo de Óscar.
1161
01:26:55,275 --> 01:26:57,144
Ésas llamadas sí se hicieron...
1162
01:26:57,244 --> 01:26:59,579
...pero no de la manera
en que usted dice.
1163
01:27:02,516 --> 01:27:05,519
Su gran imaginación
raya en lo psicótico.
1164
01:27:06,920 --> 01:27:08,000
No...
1165
01:27:08,000 --> 01:27:09,456
No...
1166
01:27:09,456 --> 01:27:11,191
...no...
1167
01:27:11,291 --> 01:27:13,327
...no es así.
1168
01:27:13,427 --> 01:27:15,762
Estoy seguro de lo que vi
en el automóvil...
1169
01:27:17,431 --> 01:27:20,300
...todo coincidía
perfectamente claro...
1170
01:27:20,434 --> 01:27:22,869
...perfecto...
1171
01:27:22,970 --> 01:27:25,672
...hasta en la forma
que usted...
1172
01:27:25,772 --> 01:27:27,307
...sí...
1173
01:27:27,407 --> 01:27:30,243
...hasta en la forma que usted
pagó su consultorio.
1174
01:27:32,479 --> 01:27:35,315
Tania y yo llevamos
más de un año juntas...
1175
01:27:37,484 --> 01:27:40,000
...y como pudo darse cuenta...
1176
01:27:40,000 --> 01:27:40,187
...y como pudo darse cuenta...
1177
01:27:40,187 --> 01:27:41,922
...nuestra relación
va más allá...
1178
01:27:42,022 --> 01:27:44,358
...que ser socias
en el consultorio.
1179
01:27:46,627 --> 01:27:47,961
Doctora...
1180
01:27:53,800 --> 01:27:54,835
(ruido / nariz)
1181
01:27:54,935 --> 01:27:57,137
...disculpe...
1182
01:27:57,237 --> 01:27:59,906
...disculpe, de verdad,
sólo quería...
1183
01:28:03,110 --> 01:28:08,115
(♪ ♪ ♪)
1184
01:28:10,150 --> 01:28:12,486
Ahora que estamos solas,
te tengo que decir algo.
1185
01:28:14,021 --> 01:28:15,355
¿De qué se trata?
1186
01:28:16,757 --> 01:28:17,791
Óscar no necesitaba...
1187
01:28:17,891 --> 01:28:20,193
...que alguien lo animara
a matar a Sael...
1188
01:28:20,294 --> 01:28:21,962
...él tenía otros motivos.
1189
01:28:22,963 --> 01:28:27,701
(♪ ♪ ♪)
1190
01:28:27,801 --> 01:28:30,370
Óscar era el hermano
adoptivo de Sael...
1191
01:28:30,470 --> 01:28:34,241
...era un niño lleno
de complejos y traumas.
1192
01:28:34,341 --> 01:28:36,000
Siempre le tuvo a Sael
mucha envidia...
1193
01:28:36,000 --> 01:28:36,117
A él le gustaba ver
cómo su mamá le pegaba a Sael.
1194
01:28:45,160 --> 01:28:47,762
Pero el hermano de Sael
murió en un accidente...
1195
01:28:47,862 --> 01:28:49,531
...junto con sus padres...
1196
01:28:52,100 --> 01:28:53,835
Era lo que decía Sael...
1197
01:28:53,935 --> 01:28:55,570
...pero Óscar me contó todo.
1198
01:28:58,707 --> 01:29:00,542
...Sael pensó que...
1199
01:29:00,642 --> 01:29:03,111
...un hermano homosexual...
1200
01:29:05,447 --> 01:29:07,882
...y su carrera política...
1201
01:29:07,983 --> 01:29:10,885
...así que le pagó a Óscar
para cambiarse el nombre.
1202
01:29:10,986 --> 01:29:13,288
Ahora entiendo.
1203
01:29:13,388 --> 01:29:15,557
Sael nunca hablaba
de su hermano.
1204
01:29:19,160 --> 01:29:20,662
No se llevaban bien...
1205
01:29:20,762 --> 01:29:22,263
...apenas se soportaban.
1206
01:29:22,364 --> 01:29:24,000
¿Por qué nunca me lo dijiste?
1207
01:29:24,000 --> 01:29:24,199
¿Por qué nunca me lo dijiste?
1208
01:29:24,199 --> 01:29:27,168
Óscar no quería tampoco
que nadie lo supiera.
1209
01:29:27,969 --> 01:29:30,138
Pero ahora que él
ya no está...
1210
01:29:31,172 --> 01:29:36,177
(♪ ♪ ♪)
1211
01:29:38,880 --> 01:29:41,883
Te lo encargo mucho, lo necesito
para mañana para la reunión.
1212
01:29:44,552 --> 01:29:47,022
Hola, qué tal,
¿otra vez por aquí?
1213
01:29:47,122 --> 01:29:48,189
Sí.
1214
01:29:48,290 --> 01:29:50,258
Bueno, me voy, con permiso.
1215
01:29:57,332 --> 01:30:00,302
¿Cómo supo que era yo, si ese
día tenía puesta una máscara?
1216
01:30:01,670 --> 01:30:03,338
¿Cuál cliente?
1217
01:30:03,438 --> 01:30:05,874
¿Cuál máscara?
¿De qué estás hablando, David?
1218
01:30:05,974 --> 01:30:07,909
Del cliente
que acaba de salir.
1219
01:30:10,979 --> 01:30:13,315
...y seguro te ha visto
alguna vez que has estado aquí.
1220
01:30:13,415 --> 01:30:14,649
No, no, no, no, no...
1221
01:30:14,749 --> 01:30:16,818
...a ver, no, no, no,
un momento...
1222
01:30:16,918 --> 01:30:19,821
...tú tuviste una sesión
con ese cliente...
1223
01:30:21,656 --> 01:30:23,391
...y vi todo.
1224
01:30:23,491 --> 01:30:26,328
David, yo nunca tuve
una sesión con él...
1225
01:30:26,428 --> 01:30:28,363
...y menos contigo ahí.
1226
01:30:30,031 --> 01:30:32,300
A ver, un momento, un momento.
1227
01:30:32,434 --> 01:30:34,569
Sí tuviste una sesión
con ese cliente...
1228
01:30:37,405 --> 01:30:39,407
...había un baño y vi todo.
1229
01:30:39,507 --> 01:30:42,043
¿Cuál calabozo?
¿De dónde sacaste eso?
1230
01:30:42,143 --> 01:30:45,347
¿Tú y yo jamás tuvimos
una sesión juntos...
1231
01:30:45,447 --> 01:30:47,349
...donde yo era tu esclavo...
1232
01:30:47,449 --> 01:30:48,950
...donde tú me golpeaste
la espalda...
1233
01:30:49,050 --> 01:30:51,052
...y que la tengo marcada?
¡Mira!
1234
01:30:55,423 --> 01:30:58,093
David, no hay ningunas marcas.
1235
01:31:00,629 --> 01:31:01,630
No.
1236
01:31:02,998 --> 01:31:05,300
(quejido)
Un momento.
1237
01:31:07,502 --> 01:31:09,304
...también hablamos
de tu padre...
1238
01:31:09,404 --> 01:31:12,000
...de tu padre que...
1239
01:31:12,000 --> 01:31:12,140
...de tu padre que...
1240
01:31:12,140 --> 01:31:14,743
...lo nombraron embajador
en Checoslovakia...
1241
01:31:14,843 --> 01:31:17,545
...desde los dos años
viviste ahí, te criaste ahí...
1242
01:31:17,646 --> 01:31:20,415
...por eso tienes ese acento.
¿Es verdad, no?
1243
01:31:20,515 --> 01:31:22,784
Sí, pero David...
1244
01:31:22,884 --> 01:31:25,253
...no hay tal calabozo.
1245
01:31:25,353 --> 01:31:27,589
La única vez que tú y yo
hemos salido...
1246
01:31:27,689 --> 01:31:30,692
...fue a un hotel y fue porque
querías conocer a Wanda.
1247
01:31:34,963 --> 01:31:37,032
¿Entonces...
1248
01:31:37,132 --> 01:31:39,534
-No hay calabozo.
-...ese calabozo...?
1249
01:31:39,634 --> 01:31:41,436
No.
1250
01:31:41,536 --> 01:31:43,838
¿Entonces tú y yo...
1251
01:31:43,939 --> 01:31:47,509
-...nunca...?
-Creo que no estás bien, David.
1252
01:31:50,512 --> 01:31:53,448
-Necesito un cigarro, sí.
-En esta oficina no se fuma.
1253
01:31:56,418 --> 01:31:58,620
Cuando dejaste
de tomar el litio...
1254
01:31:58,720 --> 01:32:01,189
...tu química cerebral
se alteró.
1255
01:32:01,289 --> 01:32:03,124
(jadeos)
1256
01:32:06,094 --> 01:32:08,129
No pensabas salir, ¿o sí?
1257
01:32:08,229 --> 01:32:09,164
No.
1258
01:32:09,264 --> 01:32:12,000
Iba a ir por
unas medicinas, pero...
1259
01:32:12,000 --> 01:32:12,133
Iba a ir por
unas medicinas, pero...
1260
01:32:12,133 --> 01:32:14,169
...y esto produjo...
1261
01:32:14,269 --> 01:32:16,671
...una especie
de esquizofrenia...
1262
01:32:16,771 --> 01:32:19,441
...con alucinaciones
intermitentes.
1263
01:32:21,743 --> 01:32:24,245
(médico:) Es como las sesiones
sadomasoquistas...
1264
01:32:24,346 --> 01:32:27,015
...las fantasías
se hacen realidad...
1265
01:32:28,483 --> 01:32:30,518
...al igual que
en las alucinaciones...
1266
01:32:30,619 --> 01:32:32,454
...en la esquizofrenia.
1267
01:32:33,455 --> 01:32:36,858
(♪ ♪ ♪)
1268
01:32:36,958 --> 01:32:40,000
Para mí me parecían
bastante reales.
1269
01:32:40,000 --> 01:32:40,128
Para mí me parecían
bastante reales.
1270
01:32:40,128 --> 01:32:43,164
Las alucinaciones
tienen esa característica.
1271
01:32:43,264 --> 01:32:44,265
Las cosas...
1272
01:32:44,366 --> 01:32:46,501
...no son lo que parecen...
1273
01:32:46,601 --> 01:32:48,000
...aunque las estás viendo...
1274
01:32:48,000 --> 01:32:48,136
...aunque las estás viendo...
1275
01:32:48,136 --> 01:32:50,639
...no puedes distinguir
lo que es real...
1276
01:32:50,739 --> 01:32:52,407
...de lo que no es.
1277
01:32:52,507 --> 01:32:54,509
Entonces explíqueme por qué...
1278
01:32:55,944 --> 01:32:58,847
...yo sufría de ese tipo
de alucinaciones...
1279
01:32:58,947 --> 01:33:00,649
...cómo dice, de...
1280
01:33:00,749 --> 01:33:01,816
...de dominación.
1281
01:33:01,916 --> 01:33:03,184
(médico:)
Tú tienes una obsesión...
1282
01:33:03,285 --> 01:33:05,720
...de tipo fetichista...
1283
01:33:05,820 --> 01:33:08,456
...causado por una experiencia
en tu infancia.
1284
01:33:08,556 --> 01:33:11,459
Las fantasías que has tenido
toda tu vida...
1285
01:33:11,559 --> 01:33:14,562
...las viviste en esas
alucinaciones...
1286
01:33:15,263 --> 01:33:18,166
...y eso no es un
padecimiento...
1287
01:33:18,266 --> 01:33:21,236
...tienes que aprender
a vivir con ello.
1288
01:33:27,475 --> 01:33:28,810
No puede ser.
1289
01:33:30,979 --> 01:33:33,248
"Eduardo Navarro,
joven diseñador...
1290
01:33:33,348 --> 01:33:35,483
...triunfa en la semana
de la moda en Milán.
1291
01:33:35,583 --> 01:33:38,320
Feliz, declara: "Siempre supe
que con este diseño...
1292
01:33:43,825 --> 01:33:45,226
Desgraciado.
1293
01:33:45,327 --> 01:33:47,729
(llamado / puerta)
¿Se puede?
1294
01:33:47,829 --> 01:33:50,031
Hola, papá, pasa.
1295
01:33:53,401 --> 01:33:55,470
Muchas felicidades.
1296
01:33:55,570 --> 01:33:58,607
Quería ser el primero
en felicitarte.
1297
01:33:59,441 --> 01:34:01,610
La nueva subsecretaria...
1298
01:34:01,710 --> 01:34:03,078
...y la más joven...
1299
01:34:03,178 --> 01:34:05,146
...y bien que te lo mereces.
1300
01:34:05,246 --> 01:34:07,916
Sólo Dios sabe
lo que has trabajado...
1301
01:34:13,488 --> 01:34:15,123
Sí, papá...
1302
01:34:15,223 --> 01:34:18,126
...sólo Dios sabe
todo lo que tuve que hacer.
1303
01:34:18,226 --> 01:34:21,129
Hijita, ¿te puedo dar
un consejo?
1304
01:34:21,229 --> 01:34:24,132
Va a venir a visitarte
el señor ministro...
1305
01:34:26,201 --> 01:34:27,602
...para ganártelo...
1306
01:34:27,702 --> 01:34:29,938
...él es un hombre
de muchos contactos...
1307
01:34:30,038 --> 01:34:33,074
...y va a ser un gran apoyo
para ti, ¿me entiendes?
1308
01:34:34,809 --> 01:34:38,280
Sé que estás
perfectamente capacitada...
1309
01:34:39,781 --> 01:34:42,217
Sí, ya tengo algo
de experiencia.
1310
01:34:44,853 --> 01:34:46,688
...en comunicación.
1311
01:34:48,957 --> 01:34:50,892
Aquí te dejo mi tarjeta...
1312
01:34:50,992 --> 01:34:52,527
...con mi número personal...
1313
01:34:52,627 --> 01:34:54,496
...por si tienes
alguna urgencia.
1314
01:34:54,596 --> 01:34:55,764
Gracias.
1315
01:34:57,432 --> 01:34:58,934
Ay, disculpe.
1316
01:35:08,710 --> 01:35:11,513
Sé que tu relación
con el doctor Faras...
1317
01:35:11,613 --> 01:35:13,081
...fue de primera...
1318
01:35:13,181 --> 01:35:16,117
...espero que la nuestra
sea aún...
1319
01:35:16,217 --> 01:35:18,286
...mucho mejor.
1320
01:35:18,386 --> 01:35:19,888
Gracias.
1321
01:35:20,956 --> 01:35:22,791
De eso estoy segura.
1322
01:35:23,625 --> 01:35:32,630
(♪ ♪ ♪)
1323
01:35:47,645 --> 01:35:52,650
(♪ ♪ ♪)
1324
01:35:56,253 --> 01:35:57,588
¡Préndeme el cigarro!
1325
01:36:05,596 --> 01:36:09,433
(♪ ♪ ♪)
1326
01:36:09,533 --> 01:36:11,335
Lámeme la bota.
1327
01:36:13,237 --> 01:36:15,072
¡Que me lamas la bota!
1328
01:36:18,643 --> 01:36:21,646
(risa)
1329
01:36:23,314 --> 01:36:25,983
¿Te gusta?
¿El tacón?
1330
01:36:26,984 --> 01:36:31,989
(♪ ♪ ♪)
1331
01:36:32,857 --> 01:36:34,692
No estás alucinando...
1332
01:36:36,961 --> 01:36:38,963
...esto es realidad.
1333
01:36:43,301 --> 01:36:45,403
Soy tu ama...
1334
01:36:49,006 --> 01:36:50,374
Sí, ama.
1335
01:36:52,743 --> 01:36:53,744
Al suelo.
1336
01:36:54,745 --> 01:36:55,913
Boca arriba.
1337
01:36:56,914 --> 01:37:01,585
(♪ ♪ ♪)
1338
01:37:02,586 --> 01:37:03,821
Guau.
1339
01:37:06,157 --> 01:37:07,325
(jadeos)
1340
01:37:07,425 --> 01:37:09,493
(risa)
1341
01:37:09,593 --> 01:37:11,595
(quejidos)
1342
01:37:12,596 --> 01:37:13,831
¿Te gusta?
1343
01:37:13,931 --> 01:37:14,966
Sí, ama.
1344
01:37:16,767 --> 01:37:18,669
Sí, sí me gusta.
1345
01:37:18,769 --> 01:37:20,638
-Sí, ama.
-¿Cuánto?
1346
01:37:20,738 --> 01:37:23,274
(quejidos)
Sí, sí, sí.
1347
01:37:23,374 --> 01:37:26,377
(risa)
(quejidos)
1348
01:37:29,046 --> 01:37:30,381
¿Tienes sed?
1349
01:37:32,550 --> 01:37:33,884
Abre la boca.
1350
01:37:34,885 --> 01:37:39,890
(♪ ♪ ♪)
1351
01:37:42,226 --> 01:37:45,229
(risa)
1352
01:37:49,300 --> 01:37:52,270
(risa)
1353
01:37:58,643 --> 01:37:59,810
Ay.
1354
01:37:59,910 --> 01:38:02,246
Mmm.
(risa)
1355
01:38:03,247 --> 01:38:05,016
(risas)
1356
01:38:05,116 --> 01:38:06,984
-¿Quieres?
-Sí quiero.
1357
01:38:07,084 --> 01:38:10,087
(risas)
1358
01:38:11,589 --> 01:38:16,594
(♪ ♪ ♪)
1359
01:38:27,672 --> 01:38:29,407
♪El placer...♪
1360
01:38:29,507 --> 01:38:30,942
♪...y el dolor...♪
1361
01:38:31,042 --> 01:38:33,711
♪...que te provoca
la pasióóón...♪
1362
01:38:35,579 --> 01:38:37,315
♪...se apagarán...♪
1363
01:38:37,415 --> 01:38:39,083
♪...por culpa...♪
1364
01:38:39,183 --> 01:38:41,085
♪...de tus miedos.♪
1365
01:38:41,185 --> 01:38:43,821
Generado por
MVS Televisión México
1366
01:38:45,790 --> 01:38:47,224
♪...es enfrentar...♪
1367
01:38:47,325 --> 01:38:49,994
♪...esos fantasmas
que hay en ti...♪
1368
01:38:51,829 --> 01:38:53,564
♪...y así romper...♪
1369
01:38:53,664 --> 01:38:55,366
♪...cadenas...♪
1370
01:38:55,466 --> 01:38:56,000
♪...que te atan...♪
1371
01:38:57,973 --> 01:38:59,874
♪...al corazón...♪
1372
01:38:59,975 --> 01:39:01,943
♪...de lo que ayer...♪
1373
01:39:02,043 --> 01:39:03,612
♪...te aprisionó...♪
1374
01:39:08,116 --> 01:39:10,051
♪...y de una vez...♪
1375
01:39:12,220 --> 01:39:14,189
♪...tus fantasías...♪
1376
01:39:14,289 --> 01:39:15,890
♪...sin importar...♪
1377
01:39:15,991 --> 01:39:18,493
♪...el qué dirán.♪
1378
01:39:20,362 --> 01:39:22,430
♪Sólo somos...♪
1379
01:39:22,530 --> 01:39:23,932
♪...mundos...♪
1380
01:39:28,470 --> 01:39:30,538
♪Si sólo somos...♪
1381
01:39:30,639 --> 01:39:32,173
♪...mundos...♪
1382
01:39:32,274 --> 01:39:35,277
♪...diferenteees.♪
1383
01:39:36,945 --> 01:39:38,580
♪Qué está bien...♪
1384
01:39:38,680 --> 01:39:40,181
♪...o qué está mal...♪
1385
01:39:40,282 --> 01:39:43,118
♪...enigma que
no tiene fin.♪
1386
01:39:44,819 --> 01:39:46,421
♪Será mejor...♪
1387
01:39:46,521 --> 01:39:48,390
♪...hacerle...♪
1388
01:39:48,490 --> 01:39:50,659
♪...caso al alma...♪
1389
01:39:52,927 --> 01:39:54,896
♪...y liberar...♪
1390
01:39:54,996 --> 01:39:56,931
♪...al corazón...♪
1391
01:39:57,032 --> 01:39:58,867
♪...de lo que ayer...♪
1392
01:39:58,967 --> 01:40:00,602
♪...te aprisionó...♪
1393
01:40:00,702 --> 01:40:03,204
♪...para no volar...♪
1394
01:40:05,173 --> 01:40:07,042
♪...y de una vez...♪
1395
01:40:07,142 --> 01:40:09,144
♪...echar a andar...♪
1396
01:40:09,244 --> 01:40:11,146
♪...tus fantasías...♪
1397
01:40:11,246 --> 01:40:12,814
♪...sin importar...♪
1398
01:40:12,914 --> 01:40:15,250
♪...el qué dirán.♪
1399
01:40:17,319 --> 01:40:19,354
♪Sólo somos...♪
1400
01:40:19,454 --> 01:40:20,956
♪...mundos...♪
1401
01:40:21,056 --> 01:40:22,590
♪...diferentes.♪
1402
01:40:22,691 --> 01:40:25,260
¡Diferentes!♪
1403
01:40:27,562 --> 01:40:29,030
♪...mundos...♪
1404
01:40:33,535 --> 01:40:35,537
♪Tan sólo somos...♪
1405
01:40:35,637 --> 01:40:37,205
♪...mundos...♪
1406
01:40:37,305 --> 01:40:40,342
♪...diferenteees.♪
1407
01:40:41,743 --> 01:40:43,712
♪Si sólo somos...♪
1408
01:40:43,812 --> 01:40:45,413
♪...mundos...♪
1409
01:40:45,513 --> 01:40:48,516
♪...diferenteees.♪
1410
01:40:49,851 --> 01:40:51,886
♪Tan sólo somos...♪
1411
01:40:51,987 --> 01:40:53,521
♪...mundos...♪
1412
01:40:53,622 --> 01:40:55,190
♪...diferentes.♪
1413
01:40:55,290 --> 01:40:58,026
♪Diferentes.♪
1414
01:40:58,126 --> 01:40:59,961
♪Sólo somos...♪
1415
01:41:01,730 --> 01:41:04,733
♪...diferentes.♪
1416
01:41:05,734 --> 01:41:10,705
(♪ ♪ ♪)
95334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.