All language subtitles for Dominación femenina.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:10,934 (♪ ♪ ♪) 2 00:00:25,926 --> 00:00:30,931 (♪ ♪ ♪) 3 00:00:35,002 --> 00:00:36,000 (ruido / látigo) 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,105 (ruido / látigo) 5 00:00:38,105 --> 00:00:39,106 (ruido / látigo) 6 00:00:40,741 --> 00:00:41,742 (ruido / látigo) 7 00:00:43,510 --> 00:00:44,511 (ruido / látigo) 8 00:00:46,847 --> 00:00:47,848 (ruido / látigo) 9 00:00:49,182 --> 00:00:54,187 (♪ ♪ ♪) 10 00:00:58,358 --> 00:01:00,000 (jadeos) 11 00:01:01,136 --> 00:01:06,141 (♪ ♪ ♪) 12 00:01:16,985 --> 00:01:19,988 (ambiente / calle) 13 00:01:20,889 --> 00:01:22,891 Pero nunca pude embarazarme. 14 00:01:24,759 --> 00:01:26,428 El papá de Sael tenía un... 15 00:01:41,343 --> 00:01:43,745 Se volvió tan seco... 16 00:01:43,845 --> 00:01:46,181 ...tan materialista... 17 00:01:47,248 --> 00:01:49,484 ...siempre pendiente del dinero... 18 00:02:03,231 --> 00:02:05,066 -Here we go... -Yeah. 19 00:02:06,735 --> 00:02:08,403 ...and here you go. 20 00:02:10,305 --> 00:02:11,640 It's ok? 21 00:02:12,941 --> 00:02:14,843 Good business. 22 00:02:14,943 --> 00:02:17,612 I met nice guys. 23 00:02:17,712 --> 00:02:19,381 Sael no me ama... 24 00:02:21,983 --> 00:02:23,985 ...ya ni siquiera tenemos relaciones. 25 00:02:26,554 --> 00:02:28,223 Yo quisiera que de repente... 26 00:02:29,491 --> 00:02:31,993 ...zaz, pasara algo... 27 00:02:36,431 --> 00:02:39,067 ...y que yo fuera libre otra vez. 28 00:02:39,167 --> 00:02:41,503 Sael existe, es una realidad. 29 00:02:42,671 --> 00:02:44,606 (timbre / teléfono) 30 00:02:44,706 --> 00:02:46,608 (jadeos) 31 00:02:46,708 --> 00:02:48,000 ¿Apoco estás dormido? 32 00:02:48,000 --> 00:02:48,176 ¿Apoco estás dormido? 33 00:02:48,176 --> 00:02:49,911 Ya son las diez de la mañana. 34 00:02:54,282 --> 00:02:56,584 Entonces no has visto lo que te dejé en la puerta. 35 00:02:56,685 --> 00:02:59,854 -Ve a verlo. -¿Estuviste aquí? 36 00:02:59,955 --> 00:03:01,256 ¿Y por qué no me tocaste? 37 00:03:04,292 --> 00:03:07,295 Pensé que te daría gusto ver lo que salió en el periódico. 38 00:03:09,497 --> 00:03:10,465 (jadeo) 39 00:03:12,801 --> 00:03:16,271 ...llamado "Asesino de las agujas". 40 00:03:18,840 --> 00:03:21,743 -...David Alba". -¿No te da gusto? 41 00:03:24,779 --> 00:03:27,115 -Gracias. -Sabes que me gusta ayudarte. 42 00:03:27,215 --> 00:03:28,550 Además, con esto... 43 00:03:28,650 --> 00:03:30,652 ...pronto vas a conseguir más trabajo. 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,089 Y, ¿a qué debo el honor? 45 00:03:35,457 --> 00:03:37,726 La verdad es que estoy aquí porque... 46 00:03:42,330 --> 00:03:44,432 ¿Por qué, qué pasa? 47 00:03:44,532 --> 00:03:46,468 Pues existe el rumor de que tu marido... 48 00:03:46,568 --> 00:03:49,571 ...está traficando con diamantes. 49 00:03:51,072 --> 00:03:52,874 (Tania:) ¿Traficando diamantes? 50 00:03:56,611 --> 00:03:59,014 ...me dijo que lo están investigando... 51 00:03:59,114 --> 00:04:02,017 ...así que si Sael tiene esos diamantes... 52 00:04:04,519 --> 00:04:05,854 ...de inmediato. 53 00:04:06,888 --> 00:04:08,456 Dime... 54 00:04:08,556 --> 00:04:10,892 ...¿tú no sabías nada al respecto? 55 00:04:10,992 --> 00:04:12,294 (Tania:) Alberto... 56 00:04:12,394 --> 00:04:15,297 ...la verdad es que nuestra relación está muy mal y... 57 00:04:15,397 --> 00:04:17,198 ...y apenas nos hablamos. 58 00:04:17,299 --> 00:04:19,434 Tienes que hablar con él de esto. 59 00:04:20,802 --> 00:04:23,471 A nadie le conviene un escándalo... 60 00:04:23,571 --> 00:04:26,007 ...y tienes que hacerle ver a Sael... 61 00:04:30,145 --> 00:04:32,147 ...y hasta su propia vida. 62 00:04:33,248 --> 00:04:34,916 Bueno, me voy. 63 00:04:35,884 --> 00:04:38,887 Tania, le prometí a tu padre... 64 00:04:38,987 --> 00:04:41,656 ...que estaría al pendiente de ti.... 65 00:04:41,756 --> 00:04:44,159 ...para que nunca tuvieras problemas... 66 00:04:44,259 --> 00:04:47,329 ...pero, desgraciadamente tu marido... 67 00:04:47,429 --> 00:04:50,398 ...se ha convertido en un verdadero problema... 68 00:04:50,498 --> 00:04:53,168 ...tanto para ti como para muchos. 69 00:04:58,740 --> 00:05:00,141 Qué milagro. 70 00:05:00,241 --> 00:05:02,310 Tengo algo importante que hablar contigo. 71 00:05:02,410 --> 00:05:04,913 Estoy muy cansado del viaje, hablamos después. 72 00:05:05,747 --> 00:05:07,882 Siempre es lo mismo, mhm... 73 00:05:07,983 --> 00:05:09,784 ...contigo nunca se puede hablar. 74 00:05:09,884 --> 00:05:12,000 (exhalación) 75 00:05:12,000 --> 00:05:12,120 (exhalación) 76 00:05:12,120 --> 00:05:14,756 En África tuve mucho tiempo para que platicáramos... 77 00:05:14,856 --> 00:05:16,658 ...pero tú jamás estuviste... 78 00:05:19,361 --> 00:05:21,429 ¿Eso es lo único que te importa? 79 00:05:23,431 --> 00:05:25,200 ...pero tú sabes muy bien la importancia... 80 00:05:25,200 --> 00:05:27,435 ...de la imagen de pareja en la política. 81 00:05:27,535 --> 00:05:29,004 Pero bueno... 82 00:05:29,104 --> 00:05:31,906 ...no tiene caso que sigamos hablando de lo mismo. 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,543 De haber sabido que te pondrías así... 84 00:05:35,644 --> 00:05:37,646 ...ni te espero. 85 00:05:37,746 --> 00:05:39,881 De hecho, todavía no termino mi trabajo final, así que... 86 00:05:39,981 --> 00:05:42,217 ...voy a salir y voy a estar fuera toda la semana. 87 00:05:42,317 --> 00:05:44,653 Por mí, puedes hacer lo que te dé la gana. 88 00:05:44,753 --> 00:05:46,921 Yo ya me acostumbré a estar solo. 89 00:05:59,901 --> 00:06:00,936 (jadeo) 90 00:06:04,572 --> 00:06:06,574 No cabe duda que soy un genio... 91 00:06:06,675 --> 00:06:08,343 ...mira qué vestido. 92 00:06:19,955 --> 00:06:21,456 (ambiente / calle) 93 00:06:22,457 --> 00:06:27,462 (♪ ♪ ♪) 94 00:06:40,709 --> 00:06:42,210 Buenos días. 95 00:06:42,310 --> 00:06:43,311 Mhm. 96 00:06:43,411 --> 00:06:44,779 ¿Qué te parece el vestido? 97 00:06:44,879 --> 00:06:47,048 Hermoso. 98 00:06:47,148 --> 00:06:49,484 Hermoso, está precioso. 99 00:06:50,619 --> 00:06:52,320 Te ves muy bien, mi amor. 100 00:06:52,420 --> 00:06:55,090 Muy bien. Como hace mucho tiempo... 101 00:06:55,190 --> 00:06:57,258 ...que no te veía. 102 00:06:57,359 --> 00:06:59,861 Con su permiso, señores, tengo cosas que hacer. 103 00:07:01,663 --> 00:07:04,466 Y tú, cuéntame, ¿cómo has estado? 104 00:07:04,566 --> 00:07:05,700 ¿Cómo vas con tu problema? 105 00:07:05,800 --> 00:07:06,801 Bien, muy bien. 106 00:07:06,901 --> 00:07:09,337 Se puede decir que estoy prácticamente recuperado. 107 00:07:09,437 --> 00:07:11,573 Gracias a Bárbara, mi psicoanalista adorada... 108 00:07:11,673 --> 00:07:13,608 ...que tú me recomendaste... 109 00:07:13,708 --> 00:07:15,877 ...logré salir de ese infierno. 110 00:07:16,745 --> 00:07:19,447 Ay, Óscar, me da mucho gusto, me alegro por ti. 111 00:07:19,547 --> 00:07:21,349 Yo sabía que tú lo ibas a lograr. 112 00:07:21,449 --> 00:07:23,718 Ay, gracias por inflar mi ego. 113 00:07:26,288 --> 00:07:27,489 Tengo que ir al taller. 114 00:07:27,589 --> 00:07:29,924 -Eduardo, vámonos. -Mhm. 115 00:07:32,894 --> 00:07:34,529 Adiós. 116 00:07:34,629 --> 00:07:37,632 Óscar, ¿puedo hablar contigo un minuto? 117 00:07:42,804 --> 00:07:43,805 Pasa. 118 00:07:45,073 --> 00:07:47,809 Tengo que hacer un regalo y pensé en un vestido. 119 00:07:50,712 --> 00:07:52,981 ¿Y cómo quiere el vestido, señor embajador? 120 00:07:58,253 --> 00:07:59,421 Mira. 121 00:08:01,289 --> 00:08:02,924 Es de un lote de fantasía fina... 122 00:08:03,024 --> 00:08:04,793 ...que compré en Johannesburgo. 123 00:08:04,893 --> 00:08:06,861 No salieron nada baratas, ¿eh? 124 00:08:06,962 --> 00:08:08,863 Así que no quiero que pierdas ninguna... 125 00:08:08,964 --> 00:08:11,066 ...utiliza todo lo que te estoy entregando. 126 00:08:11,166 --> 00:08:12,367 Claro. 127 00:08:16,471 --> 00:08:21,476 (♪ ♪ ♪) 128 00:08:27,282 --> 00:08:29,784 ¿Puedes hacerlo lo más pronto posible? Me urge. 129 00:08:31,052 --> 00:08:32,454 Está bien. 130 00:08:36,791 --> 00:08:38,126 (cierre / puerta) 131 00:08:41,429 --> 00:08:43,365 ¿Y alguna vez habías recurrido... 132 00:08:46,901 --> 00:08:49,804 Mhm, no me había tocado... 133 00:08:49,904 --> 00:08:52,841 ...pero te voy a tratar muy bien. 134 00:08:53,775 --> 00:08:58,780 (♪ ♪ ♪) 135 00:09:13,795 --> 00:09:18,800 (♪ ♪ ♪) 136 00:09:33,815 --> 00:09:38,820 (♪ ♪ ♪) 137 00:09:45,493 --> 00:09:47,329 Puedes retirarte. 138 00:09:53,602 --> 00:09:55,604 Ya tienes lo que querías. 139 00:09:58,406 --> 00:10:00,742 Tienes tu dinero, puedes retirarte. 140 00:10:01,676 --> 00:10:04,379 ¿Hice algo? No entiendo. 141 00:10:04,479 --> 00:10:06,815 No. Retírate. 142 00:10:09,084 --> 00:10:11,419 Está bien. Hasta luego. 143 00:10:15,590 --> 00:10:17,258 (exhalación) 144 00:10:19,327 --> 00:10:24,332 (♪ ♪ ♪) 145 00:10:38,346 --> 00:10:42,017 (♪ ♪ ♪) 146 00:10:42,117 --> 00:10:43,952 Necesito verte. 147 00:10:47,789 --> 00:10:48,990 ¿En tu casa? 148 00:10:50,959 --> 00:10:52,327 Vamos a estar solos. 149 00:10:52,427 --> 00:10:53,995 ¿El sábado a las seis? 150 00:11:00,635 --> 00:11:03,538 Está bien, como tú digas. 151 00:11:03,638 --> 00:11:06,074 Oye, necesito pedirte un favor, quiero mandar a mi chofer... 152 00:11:13,982 --> 00:11:15,183 Si quisiera esconder algo... 153 00:11:16,451 --> 00:11:18,219 ...para que todo el mundo lo vea. 154 00:11:18,320 --> 00:11:20,288 Es un vestido que voy a regalar y... 155 00:11:20,388 --> 00:11:22,891 ...no quiero que mi mujer lo vea antes de tiempo. 156 00:11:28,430 --> 00:11:29,531 ¿Me llamó, señor? 157 00:11:35,136 --> 00:11:37,572 La llave de entrada está sobre la puerta... 158 00:11:37,672 --> 00:11:40,575 ...lo dejas en la sala y vuelves a dejar la llave ahí, ¿ok? 159 00:11:40,675 --> 00:11:41,910 ¿Algo más? 160 00:11:47,182 --> 00:11:48,183 (exhalación) 161 00:11:49,184 --> 00:11:54,122 (♪ ♪ ♪) 162 00:12:03,298 --> 00:12:04,599 (inhalación) 163 00:12:07,802 --> 00:12:08,970 (jadeo) 164 00:12:09,971 --> 00:12:14,976 (♪ ♪ ♪) 165 00:12:20,148 --> 00:12:23,151 (pasos) 166 00:12:24,486 --> 00:12:26,655 Eres un genio. 167 00:12:26,755 --> 00:12:28,123 ¿Te gustó? 168 00:12:30,091 --> 00:12:32,227 Sí. Muy bonito. 169 00:12:36,998 --> 00:12:38,500 Con un vestido así... 170 00:12:39,868 --> 00:12:42,337 ...seguramente cierro la semana de la moda. 171 00:12:44,539 --> 00:12:47,542 ...otro igual, nnn, imposible. 172 00:12:48,877 --> 00:12:50,278 Éstos... 173 00:12:50,378 --> 00:12:52,414 ...son diamantes de verdad. 174 00:12:53,348 --> 00:12:54,849 ¿Diamantes de verdad? 175 00:12:54,950 --> 00:12:57,118 Ése es un vestido único. 176 00:12:58,286 --> 00:13:01,323 Bueno, pero, de todas formas... 177 00:13:04,292 --> 00:13:06,027 Por supuesto, Eddy... 178 00:13:09,531 --> 00:13:11,032 Ay, además yo... 179 00:13:13,568 --> 00:13:15,904 ...para llegar a Milán con un vestido así. 180 00:13:16,805 --> 00:13:19,574 (Bárbara:) Necesito pagar 300 mil dólares del consultorio... 181 00:13:29,184 --> 00:13:31,553 No, no, entonces no las venda... 182 00:13:47,235 --> 00:13:50,038 Si algo le llega a pasar... 183 00:13:50,138 --> 00:13:52,000 ...tu patrón te va a matar. 184 00:13:52,000 --> 00:13:52,107 ...tu patrón te va a matar. 185 00:13:52,107 --> 00:13:54,175 Yo sé por qué te lo digo. 186 00:13:54,276 --> 00:13:55,944 (exhalación) 187 00:13:57,312 --> 00:13:58,647 Aquí tiene. 188 00:14:05,120 --> 00:14:06,755 Con permiso. 189 00:14:14,929 --> 00:14:15,897 (exhalación) 190 00:14:19,935 --> 00:14:21,303 No, no, voy a aprovechar... 191 00:14:23,271 --> 00:14:24,539 Tú haz lo mismo. 192 00:14:32,647 --> 00:14:35,650 (gemidos) 193 00:14:38,486 --> 00:14:41,489 (timbre / teléfono) 194 00:14:47,495 --> 00:14:48,830 Bueno. 195 00:14:51,499 --> 00:14:53,735 ¿Qué pasó? Te oigo muy preocupado. 196 00:14:54,703 --> 00:14:59,708 (♪ ♪ ♪) 197 00:15:14,723 --> 00:15:19,194 (♪ ♪ ♪) 198 00:15:26,101 --> 00:15:29,137 (jadeos) 199 00:15:30,138 --> 00:15:33,141 (gritos) 200 00:15:35,644 --> 00:15:37,412 (timbre / teléfono) 201 00:15:40,815 --> 00:15:42,317 Sí, soy yo. 202 00:15:43,485 --> 00:15:44,986 ¿En qué le puedo ayudar? 203 00:15:47,222 --> 00:15:48,390 Ajá. 204 00:15:50,492 --> 00:15:53,194 Bien, no vayan a mover el cuerpo... 205 00:15:53,295 --> 00:15:55,130 ...ni toquen nada, señora. 206 00:15:57,866 --> 00:16:00,368 Mjm. Deme la dirección. 207 00:16:02,270 --> 00:16:03,605 La tengo. 208 00:16:04,739 --> 00:16:06,741 (quejido) Sí, salgo para allá. 209 00:16:19,120 --> 00:16:20,455 Maldición. 210 00:16:24,292 --> 00:16:25,961 Por aquí, por favor. 211 00:16:26,962 --> 00:16:29,230 (♪ ♪ ♪) 212 00:16:29,331 --> 00:16:30,565 Es mi esposo. 213 00:16:32,968 --> 00:16:34,636 ...lo encontré así. 214 00:16:38,306 --> 00:16:41,076 Hace como un año tuvo un infarto, pero... 215 00:16:46,247 --> 00:16:47,749 Por lo que veo... 216 00:16:49,551 --> 00:16:51,052 ...cianosis... 217 00:16:53,254 --> 00:16:55,256 ...murió sofocado. 218 00:16:56,257 --> 00:17:01,262 (♪ ♪ ♪) 219 00:17:02,397 --> 00:17:03,932 Vea usted... 220 00:17:06,968 --> 00:17:09,104 No. 221 00:17:12,274 --> 00:17:15,010 Mejor llame a la policía, ellos se pueden encargar. 222 00:17:27,856 --> 00:17:29,691 Pues, señora, al parecer... 223 00:17:30,925 --> 00:17:33,962 ...a su esposo le gustaban las prácticas sadomasoquistas. 224 00:17:43,238 --> 00:17:45,373 Todo esto es muy extraño. 225 00:17:45,473 --> 00:17:47,609 ¿A qué se dedicaba su esposo? 226 00:17:50,645 --> 00:17:53,381 ...y recién lo nombraron subsecretario. 227 00:17:54,916 --> 00:17:56,251 Por supuesto. 228 00:17:56,851 --> 00:17:59,754 Tal vez deba hablar con la licenciada Diana Pratz. 229 00:18:03,325 --> 00:18:06,261 Pienso que tal vez ella le pueda dar más información. 230 00:18:10,332 --> 00:18:12,334 No muevan ni toquen nada... 231 00:18:13,234 --> 00:18:15,270 ...yo me comunico con usté, señora. 232 00:18:17,939 --> 00:18:19,774 Buenas tardes, Centro de Investigación Nacional... 233 00:18:19,874 --> 00:18:21,910 ...habla Karla Meade, ¿en qué puedo servirle? 234 00:18:34,556 --> 00:18:36,391 ...para el doctor Sael Faras? 235 00:18:47,669 --> 00:18:50,639 "Nunca dejes solo a la persona en este aparato... 236 00:18:50,739 --> 00:18:52,841 ...ni lo uses estando solo". 237 00:18:56,845 --> 00:18:58,647 "Nada puede exitar más... 238 00:19:10,358 --> 00:19:12,327 (exhalación) 239 00:19:19,968 --> 00:19:21,937 Alberto, ¿te ofrezco algo de tomar? 240 00:19:29,577 --> 00:19:30,912 Vamos, Alberto. 241 00:19:36,117 --> 00:19:37,118 (exhalación) 242 00:19:37,218 --> 00:19:38,186 Tania... 243 00:19:43,124 --> 00:19:45,694 ...y pienso que fue lo mejor... 244 00:19:51,499 --> 00:19:54,402 Bueno, es que realmente nadie... 245 00:20:00,809 --> 00:20:03,244 Y a veces las cosas... 246 00:20:03,345 --> 00:20:05,380 ...no son como parecen. 247 00:20:14,322 --> 00:20:15,390 Bueno, es que... 248 00:20:17,192 --> 00:20:19,894 ...me dijiste que las cosas entre ustedes... 249 00:20:19,995 --> 00:20:21,229 ...no andaban bien. 250 00:20:22,631 --> 00:20:24,899 ...a que yo fuera capaz de matarlo... 251 00:20:25,000 --> 00:20:26,735 ...hay una gran diferencia. 252 00:20:29,004 --> 00:20:30,739 -...yo... -Además... 253 00:20:36,111 --> 00:20:38,413 ...y que había que remediarlo. 254 00:20:41,983 --> 00:20:43,752 Gracias, Claudia, pero... 255 00:20:49,024 --> 00:20:51,159 ...así que me disculpan, pero me voy. 256 00:20:51,259 --> 00:20:54,195 -Bueno, te acompaño. -No, no, no, gracias, gracias. 257 00:20:57,065 --> 00:20:58,500 ¿Desde hace cuánto... 258 00:21:10,879 --> 00:21:12,881 El doctor Faras... 259 00:21:14,983 --> 00:21:16,618 Sí. 260 00:21:16,718 --> 00:21:17,986 Llevaba apenas dos meses... 261 00:21:20,188 --> 00:21:21,723 Ya veo. 262 00:21:32,667 --> 00:21:33,802 Gracias. 263 00:21:34,869 --> 00:21:37,005 ¿Sabe si el doctor Faras... 264 00:21:44,346 --> 00:21:49,351 (♪ ♪ ♪) 265 00:21:50,652 --> 00:21:52,787 ¿Usted sabe si el doctor... 266 00:22:07,002 --> 00:22:08,336 ...un diplomado en... 267 00:22:08,436 --> 00:22:10,605 ...conservación de archivos fotográficos. 268 00:22:20,181 --> 00:22:22,117 ...tenía un buen puesto... 269 00:22:27,322 --> 00:22:29,624 ...el dinero del seguro de vida de su marido. 270 00:22:31,259 --> 00:22:33,194 ...¿de cuánto es ese seguro? 271 00:22:33,295 --> 00:22:35,330 Ya tengo los papeles del seguro. 272 00:22:37,932 --> 00:22:40,902 ¿Necesito alguna otra cosa para poder cobrarlo? 273 00:22:42,570 --> 00:22:44,572 Cinco millones de dólares. 274 00:22:50,178 --> 00:22:51,846 Eso es mucho dinero. 275 00:22:51,947 --> 00:22:54,883 Sí, hay gente que por mucho menos que eso... 276 00:22:54,983 --> 00:22:55,884 ...sería capaz de... 277 00:22:58,954 --> 00:23:00,956 Entiendo, no necesito que me explique. 278 00:23:01,890 --> 00:23:03,525 Bueno, pero... 279 00:23:07,095 --> 00:23:09,931 A veces, las cosas no son lo que parecen. 280 00:23:11,199 --> 00:23:12,667 ¿A qué se refiere? 281 00:23:14,869 --> 00:23:15,971 Bueno, Tania... 282 00:23:20,442 --> 00:23:22,277 ...ella está tomando terapia... 283 00:23:23,244 --> 00:23:25,614 ...con una doctora que se llama... 284 00:23:46,301 --> 00:23:47,569 Qué sorpresa. 285 00:23:50,572 --> 00:23:53,508 No, iba a ir por unas medicinas, pero... 286 00:23:55,143 --> 00:23:56,978 ...viendo las circunstancias... 287 00:24:00,849 --> 00:24:02,350 ...creo que esto... 288 00:24:04,286 --> 00:24:06,254 ...se va a poner buenísimo. 289 00:24:08,290 --> 00:24:09,457 Cariño... 290 00:24:11,126 --> 00:24:13,194 ...no me refería a la pizza. 291 00:24:13,295 --> 00:24:15,964 No pensaba quedarme, pero creo que lo voy a disfrutar. 292 00:24:16,965 --> 00:24:19,501 (♪ ♪ ♪) 293 00:24:21,136 --> 00:24:25,173 No, no, no, estoy hablando de la pizza. 294 00:24:27,809 --> 00:24:28,000 (gemido) 295 00:24:28,000 --> 00:24:28,885 Dos. 296 00:24:32,655 --> 00:24:34,223 No fumo. 297 00:24:34,324 --> 00:24:36,225 No te entiendo. Además... 298 00:24:36,326 --> 00:24:38,027 ...creo que tengo derecho a una... 299 00:24:47,337 --> 00:24:49,872 No me voy a dar por vencido. 300 00:24:49,973 --> 00:24:51,174 (quejido) ¿Quieres pizza? 301 00:25:02,619 --> 00:25:04,754 ...pero nunca le pudieron comprobar nada, es más... 302 00:25:09,993 --> 00:25:11,361 No. 303 00:25:19,102 --> 00:25:21,271 Tengo ciertos indicios de alguien, pero... 304 00:25:32,782 --> 00:25:35,551 Ay, mis cigarros. 305 00:25:35,652 --> 00:25:36,753 Ah. 306 00:25:36,853 --> 00:25:39,188 (exhalación) Encontré la salsa. 307 00:25:40,156 --> 00:25:42,725 Hasta ahora, es lo único que hemos investigado, señora. 308 00:25:45,962 --> 00:25:48,831 ...estuve leyendo el periódico, salió la noticia de su esposo. 309 00:25:48,931 --> 00:25:51,234 ¿Que murió de un infarto? 310 00:25:56,773 --> 00:25:59,442 ...pues la forma en que murió... 311 00:26:00,476 --> 00:26:02,345 ...no quería que se hiciera un escándalo. 312 00:26:09,452 --> 00:26:11,287 -...¿no es así? -A ver... 313 00:26:13,556 --> 00:26:16,459 ...no tengo por qué darle explicaciones. 314 00:26:20,697 --> 00:26:22,365 ¿Me permite? 315 00:26:23,366 --> 00:26:26,369 (trinos / pájaros) 316 00:26:28,137 --> 00:26:29,305 ¿Es su marido? 317 00:26:29,405 --> 00:26:32,208 Sí, está con sus papás y su hermano mayor. 318 00:26:41,317 --> 00:26:43,553 ...es una de esas ironías de la vida. 319 00:26:48,191 --> 00:26:51,027 ...un año después nace Sael. 320 00:26:52,295 --> 00:26:54,831 Y dígame, ¿por qué hay tanta diferencia... 321 00:26:54,931 --> 00:26:56,265 ...en las edades? 322 00:26:56,366 --> 00:26:59,135 El padre biológico de Juan era alcohólico... 323 00:27:02,272 --> 00:27:05,541 ...ahí es cuando lo adoptan los padres de Sael. 324 00:27:05,642 --> 00:27:07,844 (trinos / pájaros) 325 00:27:32,602 --> 00:27:34,470 (exhalación) 326 00:27:36,806 --> 00:27:38,107 (llamado / puerta) 327 00:27:38,207 --> 00:27:39,709 ¿Qué haces aquí? 328 00:27:43,212 --> 00:27:44,781 ...sin que te autorice. ¿Te puedes voltear? 329 00:27:51,754 --> 00:27:55,058 Mjm. (exhalación) 330 00:27:56,259 --> 00:27:58,094 ...yo quiero mostrarle esto. 331 00:27:59,295 --> 00:28:00,964 ¿Qué es? 332 00:28:13,209 --> 00:28:14,877 ¿Qué están haciendo? 333 00:28:18,481 --> 00:28:20,450 Tantos años viviendo con... 334 00:28:29,359 --> 00:28:31,127 Tener el descaro de hacerlo... 335 00:28:33,296 --> 00:28:35,298 Tráeme un té o algo de tomar. 336 00:28:36,299 --> 00:28:41,304 (♪ ♪ ♪) 337 00:28:42,872 --> 00:28:45,408 ¿Por qué nunca me dijiste que te gustaba eso? 338 00:28:49,579 --> 00:28:52,000 ...o que no tenía el carácter suficiente. 339 00:28:52,000 --> 00:28:52,115 ...o que no tenía el carácter suficiente. 340 00:28:52,115 --> 00:28:54,617 Ay, qué poco sabías tú también de mí. 341 00:28:56,152 --> 00:28:57,754 No sabes el gusto... 342 00:29:01,024 --> 00:29:06,029 (♪ ♪ ♪) 343 00:29:21,044 --> 00:29:26,049 (♪ ♪ ♪) 344 00:29:41,064 --> 00:29:46,069 (♪ ♪ ♪) 345 00:29:52,308 --> 00:29:54,877 No te entiendo, David. 346 00:29:54,978 --> 00:29:57,880 No sé, no sé cómo hacerle para exitarte. 347 00:29:57,981 --> 00:30:00,149 Siempre es lo mismo. 348 00:30:01,184 --> 00:30:02,719 No sé para qué vine. 349 00:30:07,890 --> 00:30:09,993 No digas eso, sabes que me gustas. 350 00:30:10,093 --> 00:30:11,995 Si te gusto, ¿entonces... 351 00:30:22,071 --> 00:30:23,873 Tienes que buscar ayuda. 352 00:30:23,973 --> 00:30:25,275 Tienes que buscar a alguien que te diga... 353 00:30:34,951 --> 00:30:37,520 Vamos a intentarlo de nuevo, ¿quieres? 354 00:30:39,322 --> 00:30:41,491 No, ya no. Olvídalo. 355 00:30:42,492 --> 00:30:47,430 (♪ ♪ ♪) 356 00:30:49,799 --> 00:30:52,101 Y piénsalo, tienes que buscar ayuda. 357 00:31:16,322 --> 00:31:19,191 "La programación neurolingüística permite... 358 00:31:19,291 --> 00:31:22,194 ...realizar cambios en la conducta... 359 00:31:28,834 --> 00:31:30,970 Son 300 mil dólares. 360 00:31:34,773 --> 00:31:35,941 Sí. 361 00:31:38,510 --> 00:31:41,347 Pues no le voy a dar el gusto de quitarme el consultorio. 362 00:31:42,348 --> 00:31:44,683 Sí, hasta luego. Buenas tardes. 363 00:31:45,718 --> 00:31:47,553 -Disculpe. -Mjm. 364 00:31:50,222 --> 00:31:52,358 ¿En qué le puedo ayudar? 365 00:31:55,728 --> 00:31:56,929 ...David Alba. 366 00:32:01,634 --> 00:32:04,000 No acostumbro dar información sobre mis pacientes... 367 00:32:04,645 --> 00:32:07,381 ¿Desde cuándo la señora Faras es paciente suya? 368 00:32:22,029 --> 00:32:23,664 ...no le mencionó nada porque... 369 00:32:25,666 --> 00:32:27,734 No, no lo creo... 370 00:32:32,172 --> 00:32:33,840 ¿Y entonces por qué su esposo... 371 00:32:33,941 --> 00:32:35,909 ...le habrá ocultado eso a ella? 372 00:32:41,181 --> 00:32:43,183 Mire, las personas con esas tendencias... 373 00:32:46,954 --> 00:32:48,689 ¿Fantasías? 374 00:32:59,166 --> 00:33:01,234 ¿Perdón? Y... 375 00:33:01,335 --> 00:33:03,337 (exhalación) ...con todo respeto... 376 00:33:10,644 --> 00:33:12,980 Es algo muy complejo. Pero bueno... 377 00:33:15,916 --> 00:33:17,384 ...y queda a nivel inconsciente. 378 00:33:28,895 --> 00:33:31,398 ...no pude evitar escuchar la conversación telefónica... 379 00:33:35,002 --> 00:33:36,970 ...son una pesadilla, ¿verdad? 380 00:33:51,918 --> 00:33:53,920 Te portaste muy mal David. 381 00:33:55,956 --> 00:33:57,457 Ven acá. 382 00:33:59,593 --> 00:34:01,361 ¡Te vas a quedar aquí, de rodillas, hasta que... 383 00:34:01,461 --> 00:34:02,963 ...yo te quite el castigo! 384 00:34:04,131 --> 00:34:09,136 (♪ ♪ ♪) 385 00:34:12,139 --> 00:34:14,641 ¡David, te dije de rodillas... 386 00:34:14,741 --> 00:34:16,410 ...y manos atrás! 387 00:34:24,151 --> 00:34:29,156 (♪ ♪ ♪) 388 00:34:44,104 --> 00:34:48,609 (♪ ♪ ♪ 389 00:34:49,776 --> 00:34:51,445 ¿Qué estás viendo? 390 00:35:03,790 --> 00:35:07,194 (♪ ♪ ♪) 391 00:35:07,294 --> 00:35:10,197 (Tania:) Lo llamé porque Neso tiene algo que enseñarle. 392 00:35:10,297 --> 00:35:13,200 Yo escuché cuando el embajador se citaba con una mujer... 393 00:35:16,803 --> 00:35:20,000 Ese día llevé una cámara y... 394 00:35:20,000 --> 00:35:20,140 Ese día llevé una cámara y... 395 00:35:20,140 --> 00:35:21,475 ...los grabé. 396 00:35:22,643 --> 00:35:25,078 ¿Por qué los grabaste, eh? 397 00:35:30,817 --> 00:35:33,320 Mhm, no sé quién sea esa mujer... 398 00:35:33,420 --> 00:35:36,000 ...pero se nota que es una cualquiera. 399 00:35:36,000 --> 00:35:36,156 ...pero se nota que es una cualquiera. 400 00:35:36,156 --> 00:35:38,892 Definitivamente se ve que disfruta lo que hace. 401 00:35:38,992 --> 00:35:40,894 (risas) 402 00:35:40,994 --> 00:35:41,995 Tal vez. 403 00:35:43,297 --> 00:35:46,099 Pero cualquier mujer puede hacer eso. 404 00:35:46,199 --> 00:35:47,834 Mhm, hasta yo. 405 00:35:49,369 --> 00:35:51,371 Con todo respeto, señora... 406 00:35:52,439 --> 00:35:54,174 ...¿usted? 407 00:35:54,274 --> 00:35:56,843 ¿Quieres comprobarlo? 408 00:35:56,944 --> 00:35:58,912 (jadeo) 409 00:35:59,012 --> 00:36:00,948 Ven acá... 410 00:36:01,048 --> 00:36:03,517 ...dame un masaje en los pies. 411 00:36:03,617 --> 00:36:05,185 Por favor, señora... 412 00:36:05,285 --> 00:36:06,620 ¡Ahora! 413 00:36:07,621 --> 00:36:12,626 (♪ ♪ ♪) 414 00:36:16,563 --> 00:36:19,066 ¡En los pies, te dije! 415 00:36:27,641 --> 00:36:31,545 (♪ ♪ ♪) 416 00:36:40,754 --> 00:36:42,089 ¡De rodillas! 417 00:36:45,525 --> 00:36:47,027 Pon las manos. 418 00:37:02,476 --> 00:37:05,479 Eso es para que aprendas a no manosearme. 419 00:37:06,580 --> 00:37:09,583 (quejidos) (jadeos) 420 00:37:12,452 --> 00:37:14,054 Hiciste muy bien... 421 00:37:15,856 --> 00:37:17,858 ...te mereces un premio. 422 00:37:18,725 --> 00:37:23,730 (♪ ♪ ♪) 423 00:37:25,732 --> 00:37:27,701 Cierra los ojos... 424 00:37:31,204 --> 00:37:33,040 ...abre la boca. 425 00:37:34,308 --> 00:37:35,642 (escupitajo) 426 00:37:38,745 --> 00:37:42,683 (♪ ♪ ♪) 427 00:37:43,750 --> 00:37:45,585 Neso es muy leal conmigo. 428 00:37:46,720 --> 00:37:49,623 ¿Eh? Sí, eh... 429 00:37:49,723 --> 00:37:52,492 ...¿usted no sabía nada de esto, señora? 430 00:37:56,930 --> 00:37:59,433 ¿Qué hiciste después de que lo grabaste? 431 00:38:00,434 --> 00:38:02,569 Bueno, la mujer cerró la puerta, y en ese momento... 432 00:38:02,669 --> 00:38:04,805 ...ya no pude seguir grabando y me fui. 433 00:38:07,474 --> 00:38:09,776 ...para verlo con calma en mi casa, señora. 434 00:38:11,545 --> 00:38:14,381 Yo ya vi lo que tenía que ver. Detective... 435 00:38:15,949 --> 00:38:18,952 ...también encontré esto en las cosas de mi marido. 436 00:38:22,623 --> 00:38:25,192 Sí, creo que tienes razón... 437 00:38:28,295 --> 00:38:30,263 Sí, un terapeuta sexual o... 438 00:38:30,364 --> 00:38:32,366 ...un psicólogo, si quieres, te averigüo de uno bueno... 439 00:38:33,867 --> 00:38:35,435 Como quieras. Gracias. 440 00:38:35,535 --> 00:38:37,104 Oye, antes de que te vayas... 441 00:38:37,204 --> 00:38:38,705 ...necesito un pequeño favor. 442 00:38:38,805 --> 00:38:42,142 -¿Me firmas esto? -Sí, claro. 443 00:38:42,242 --> 00:38:45,245 ¿Me puedes averigüar a quién pertenece un número de celular? 444 00:38:46,113 --> 00:38:47,981 Sí, mira, es el... 445 00:38:50,284 --> 00:38:52,000 Si esos diamantes están aquí.. 446 00:38:52,000 --> 00:38:52,185 Si esos diamantes están aquí.. 447 00:38:52,185 --> 00:38:54,288 ...quiero ser yo quien los encuentre... 448 00:38:54,388 --> 00:38:57,224 ...y no la policía. Sigue buscando. 449 00:38:58,225 --> 00:39:03,230 (♪ ♪ ♪) 450 00:39:22,245 --> 00:39:27,250 (♪ ♪ ♪) 451 00:39:28,251 --> 00:39:31,254 (jadeos) 452 00:39:34,290 --> 00:39:37,293 (gemidos) 453 00:39:41,798 --> 00:39:43,132 Sí, aquí estoy. 454 00:39:51,107 --> 00:39:52,875 ¿De quién? 455 00:39:52,976 --> 00:39:54,644 ¿Estás segura? 456 00:39:55,979 --> 00:39:57,947 No, no, no, no te preocupes... 457 00:39:58,047 --> 00:40:00,000 ...luego te explico. Gracias. 458 00:40:00,000 --> 00:40:02,986 ...luego te explico. Gracias. 459 00:40:02,986 --> 00:40:05,989 (gemidos) 460 00:40:06,990 --> 00:40:11,995 (♪ ♪ ♪) 461 00:40:12,436 --> 00:40:14,438 (timbre / teléfono) 462 00:40:15,439 --> 00:40:17,074 -Bueno. -Wanda... 463 00:40:20,711 --> 00:40:22,680 ¿Y cómo supiste de mí? 464 00:40:24,548 --> 00:40:26,417 Por un amigo. Eh... 465 00:40:26,517 --> 00:40:28,352 ..trabaja en la política, y si no te importa... 466 00:40:28,452 --> 00:40:29,987 ...no me gustaría decir su nombre. 467 00:40:30,087 --> 00:40:31,956 Discreción, tú me entiendes. 468 00:40:34,825 --> 00:40:37,395 No, no, no, no, es mi primera vez. 469 00:40:37,495 --> 00:40:39,597 Eh, si no te importa, me gustaría... 470 00:40:41,932 --> 00:40:43,834 ...más soft, más light, tú me entiendes. 471 00:40:43,935 --> 00:40:45,436 Qué tal si no me gusta. 472 00:40:45,536 --> 00:40:46,904 No te preocupes... 473 00:40:48,973 --> 00:40:51,042 ...primero debes firmar un cuestionario... 474 00:40:51,142 --> 00:40:54,045 ...y luego nos tomaremos unos minutos para que me platiques.. 475 00:40:58,215 --> 00:41:00,751 ¿Quieres que nos veamos en tu casa o... 476 00:41:00,851 --> 00:41:02,219 ...prefieres en un hotel? 477 00:41:02,320 --> 00:41:04,422 (David:) No, no, no, eh, en un hotel. 478 00:41:04,522 --> 00:41:05,790 ¿Te parece en una hora? 479 00:41:05,890 --> 00:41:07,391 (Wanda:) Te veo en el hotel Cosmus. 480 00:41:07,491 --> 00:41:08,826 (David:) Te veo ahí. 481 00:41:09,827 --> 00:41:14,832 (♪ ♪ ♪) 482 00:41:22,039 --> 00:41:25,042 Adelante. Está abierto. 483 00:41:30,114 --> 00:41:31,282 ¿Wanda? 484 00:41:32,683 --> 00:41:34,018 ¿O debo decir... 485 00:41:35,853 --> 00:41:37,221 ...Diana? 486 00:41:50,368 --> 00:41:52,703 Tu voz me pareció conocida. 487 00:41:56,307 --> 00:41:57,808 ...no es detective. 488 00:41:59,877 --> 00:42:01,379 ¿Cómo lo supiste? 489 00:42:07,618 --> 00:42:08,786 No... 490 00:42:10,955 --> 00:42:13,124 ...no quiere escándalos... 491 00:42:13,224 --> 00:42:15,593 ...pero tú me debes muchas explicaciones... 492 00:42:15,693 --> 00:42:16,627 ...Diana. 493 00:42:18,763 --> 00:42:20,164 ¿Qué quieres que te explique? 494 00:42:20,264 --> 00:42:22,600 ¿Qué pasó esa noche con el señor embajador? 495 00:42:23,301 --> 00:42:26,504 Para mí, tú eres mi principal sospechosa... 496 00:42:27,672 --> 00:42:29,006 Yo no lo maté. 497 00:42:30,241 --> 00:42:32,910 Las evidencias dicen todo lo contrario. 498 00:42:33,511 --> 00:42:35,813 Tú fuiste la última persona que estuvo con él. 499 00:42:35,913 --> 00:42:37,348 ¿Por qué no te sientas? 500 00:42:39,050 --> 00:42:41,085 Te tengo una sorpresa. 501 00:42:49,460 --> 00:42:50,928 ¿Quién lo grabó? 502 00:42:51,028 --> 00:42:53,731 El chofer, Neso. 503 00:42:58,536 --> 00:43:01,572 ...para decirle que su esposo la engañaba. 504 00:43:01,672 --> 00:43:04,575 ¿No te parece más bien que Tania se lo ordenó? 505 00:43:07,411 --> 00:43:08,746 Aún así. 506 00:43:10,247 --> 00:43:11,515 A mí me parece extraño... 507 00:43:11,616 --> 00:43:14,218 ...que te dieron un video y una tarjeta con mi nombre. 508 00:43:14,318 --> 00:43:16,520 Era más bien para inculparme, ¿no? 509 00:43:16,621 --> 00:43:18,389 Mhm... 510 00:43:23,494 --> 00:43:24,829 ...otra posibilidad. 511 00:43:26,230 --> 00:43:28,899 Que fuera un accidente, se te fue la mano. 512 00:43:30,101 --> 00:43:31,535 David... 513 00:43:31,636 --> 00:43:33,671 ...conmigo no pasan accidentes. 514 00:43:34,672 --> 00:43:39,610 (♪ ♪ ♪) 515 00:43:42,813 --> 00:43:44,000 Bienvenida... 516 00:43:44,000 --> 00:43:46,817 Bienvenida... 517 00:43:46,817 --> 00:43:48,152 ...ama. 518 00:43:54,625 --> 00:43:59,630 (♪ ♪ ♪) 519 00:44:14,645 --> 00:44:19,650 (♪ ♪ ♪) 520 00:44:25,189 --> 00:44:27,224 ¿Qué es esto? 521 00:44:27,325 --> 00:44:28,659 Un diamante. 522 00:44:29,961 --> 00:44:32,000 Vale muchísimo dinero. 523 00:44:32,000 --> 00:44:32,196 Vale muchísimo dinero. 524 00:44:32,196 --> 00:44:35,199 ¿Y con esto pensabas complacerme? 525 00:44:36,400 --> 00:44:39,170 ¿Esto es lo único que se te ocurrió? 526 00:44:41,272 --> 00:44:43,174 Y seguramente que te gastaste... 527 00:44:43,274 --> 00:44:45,343 ...una fortuna. 528 00:44:45,443 --> 00:44:46,744 Ama, ya no... 529 00:44:50,147 --> 00:44:52,316 ¿Qué, no conoces a tu ama? 530 00:44:53,417 --> 00:44:56,000 No sabes lo que le gusta. 531 00:44:56,000 --> 00:44:57,154 No sabes lo que le gusta. 532 00:44:57,154 --> 00:44:58,422 Yo pensé... 533 00:44:58,522 --> 00:45:00,358 Pensaste. 534 00:45:02,627 --> 00:45:05,463 Pensaste. Tú no estás aquí para pensar. 535 00:45:06,430 --> 00:45:08,733 Tú estás aquí para obedecerme... 536 00:45:12,503 --> 00:45:15,873 (♪ ♪ ♪) 537 00:45:15,973 --> 00:45:17,642 Perdón, ama... 538 00:45:17,742 --> 00:45:19,710 ...perdón, perdón. 539 00:45:23,648 --> 00:45:25,082 (jadeo) 540 00:45:25,182 --> 00:45:27,918 Recuerda tu condición. 541 00:45:29,287 --> 00:45:31,522 ...y por eso estás aquí. 542 00:45:35,026 --> 00:45:36,961 Las quiero bien limpias. 543 00:45:37,895 --> 00:45:42,900 (♪ ♪ ♪) 544 00:45:50,274 --> 00:45:51,676 Pon tu mano. 545 00:45:51,776 --> 00:45:54,111 ¡Tu mano! Dámela. 546 00:45:56,614 --> 00:45:57,949 Ponla al piso. 547 00:45:58,950 --> 00:46:01,352 (jadeos) 548 00:46:01,452 --> 00:46:04,455 (quejidos) 549 00:46:05,957 --> 00:46:07,458 Límpiame la zuela. 550 00:46:24,175 --> 00:46:27,378 Eres un buen perrito, ¿verdad? 551 00:46:28,746 --> 00:46:31,582 Demuéstrale a tu ama lo listo que eres. 552 00:46:33,985 --> 00:46:36,487 Ve y recógelo. 553 00:46:36,587 --> 00:46:37,922 Tráemelo. 554 00:46:40,591 --> 00:46:43,060 No, con la mano no... 555 00:46:43,160 --> 00:46:44,662 ...con la boca. 556 00:46:51,335 --> 00:46:54,372 (jadeos) 557 00:46:59,443 --> 00:47:00,778 Ahora ve... 558 00:47:00,878 --> 00:47:02,880 ...y prepara tu camita. 559 00:47:03,881 --> 00:47:08,886 (♪ ♪ ♪) 560 00:47:23,868 --> 00:47:28,906 (♪ ♪ ♪) (motor / aspiradora) 561 00:47:38,249 --> 00:47:40,551 ¿Sabías que el señor embajador estaba en tratamiento... 562 00:47:40,651 --> 00:47:42,320 ...después del infarto? 563 00:47:42,420 --> 00:47:44,989 Claro, lo vi muchas veces tomar sus medicamentos. 564 00:47:45,089 --> 00:47:47,258 ¿Y entonces no te pareció lógico, más bien... 565 00:47:47,358 --> 00:47:48,726 ...obvio... 566 00:47:48,826 --> 00:47:51,028 ...que el juego de la asfixia... 567 00:47:51,128 --> 00:47:53,230 ...lo podía matar? Por favor. 568 00:47:53,331 --> 00:47:55,933 David, él no tenía ningún problema para respirar... 569 00:47:58,336 --> 00:47:59,837 En cada sesión... 570 00:47:59,971 --> 00:48:02,673 ...hay una palabra clave de seguridad... 571 00:48:02,773 --> 00:48:05,776 ...que determina cuándo hay que parar. 572 00:48:08,212 --> 00:48:11,215 ¿Y cuál era esa palabra que utilizaba el señor embajador? 573 00:48:14,819 --> 00:48:15,987 África. 574 00:48:17,555 --> 00:48:19,390 África era su palabra. 575 00:48:20,000 --> 00:48:20,466 ...de comenzar a trabajar con él. 576 00:48:21,066 --> 00:48:23,869 Un día nos quedamos hasta muy tarde en la oficina y... 577 00:48:25,237 --> 00:48:27,940 ...y yo entré para despedirme y... 578 00:48:31,043 --> 00:48:32,311 No... 579 00:48:32,411 --> 00:48:35,314 ...no, gracias, Diana, nada. 580 00:48:41,086 --> 00:48:43,489 (♪ ♪ ♪) 581 00:48:43,589 --> 00:48:46,325 ¿Y eso, qué hace un látigo en tu bolsa? 582 00:48:48,494 --> 00:48:51,096 ¿Qué amigos dan esa clase de regalos? 583 00:48:54,266 --> 00:48:56,235 Con permiso, señor. 584 00:48:57,369 --> 00:48:59,738 No, no, no, no, no, no, no, espera. 585 00:49:01,840 --> 00:49:04,510 ¿Eres una, cómo le llaman? 586 00:49:04,610 --> 00:49:05,945 ¿Dominatrix? 587 00:49:07,413 --> 00:49:10,416 ¿Cómo me tratarías si te pidiera que me dominaras? 588 00:49:11,817 --> 00:49:13,152 Está bien. 589 00:49:14,453 --> 00:49:17,389 Si quieres saberlo, no es así como funciona. 590 00:49:18,390 --> 00:49:23,395 (♪ ♪ ♪) 591 00:49:25,898 --> 00:49:27,933 Lo que yo hago... 592 00:49:33,505 --> 00:49:36,000 Y para eso, ese hombre tiene que estar dispuesto... 593 00:49:36,000 --> 00:49:36,108 Y para eso, ese hombre tiene que estar dispuesto... 594 00:49:36,108 --> 00:49:38,978 ...a vivir esa fantasía... 595 00:49:39,078 --> 00:49:41,013 ...y verme a mí... 596 00:49:44,416 --> 00:49:46,986 Imagínate que soy tu esclavo... 597 00:49:47,086 --> 00:49:49,521 ...estoy a tus órdenes... 598 00:49:49,622 --> 00:49:50,723 ...ama. 599 00:49:53,225 --> 00:49:55,894 ...arrodíllate... 600 00:49:55,995 --> 00:49:57,997 ...bésame los pies... 601 00:49:59,632 --> 00:50:01,834 ...límpiame los zapatos. 602 00:50:01,934 --> 00:50:03,902 (Diana:) Y fue a partir de ese día. 603 00:50:05,104 --> 00:50:07,606 Él siempre planeaba nuestras sesiones. 604 00:50:08,807 --> 00:50:10,242 (David:) ¿Te pagaba? 605 00:50:15,514 --> 00:50:17,516 (David:) Entonces... 606 00:50:17,616 --> 00:50:19,985 ...¿eran amantes? 607 00:50:23,355 --> 00:50:25,524 ...nunca tuvimos relaciones. 608 00:50:29,795 --> 00:50:31,630 ...no de prostitución. 609 00:50:32,531 --> 00:50:35,067 Pero explícame... 610 00:50:38,203 --> 00:50:40,706 No, no, no... 611 00:50:40,806 --> 00:50:42,274 ...no era la asfixia. 612 00:50:43,676 --> 00:50:46,045 Lo que le gustaba era el látex... 613 00:50:48,847 --> 00:50:49,982 Cuando Sael era niño... 614 00:50:53,419 --> 00:50:55,154 ...por orinarse en la cama. 615 00:50:55,254 --> 00:50:56,922 ¿Te hiciste otra vez? 616 00:50:57,022 --> 00:50:59,558 ¡Carajo! ¿Te hiciste otra vez, Sael? 617 00:50:59,658 --> 00:51:02,227 ¡Ya tienes cinco años, carajo, carajo! 618 00:51:02,328 --> 00:51:04,830 ¿Eh? ¿Por qué lo haces? 619 00:51:05,831 --> 00:51:07,633 ¿Por qué? ¿Sabes qué? 620 00:51:07,733 --> 00:51:10,703 Te vas a dormir como los perritos... 621 00:51:13,606 --> 00:51:15,074 Ándale, a la cama. 622 00:51:16,909 --> 00:51:18,510 ¡Ya tienes cinco años... 623 00:51:18,611 --> 00:51:20,579 ...y te sigues haciendo pipí! 624 00:51:20,679 --> 00:51:22,247 ¿Por qué, a ver, por qué? 625 00:51:22,348 --> 00:51:24,850 Es que no me doy cuenta cuando me hago. 626 00:51:25,684 --> 00:51:27,720 Un día le puso un plástico y él... 627 00:51:33,792 --> 00:51:36,462 ...y fue a partir de ese día... 628 00:51:38,130 --> 00:51:39,965 ...y el olor del plástico. 629 00:51:42,468 --> 00:51:44,370 Sí, muy bonita tu historia... 630 00:51:44,470 --> 00:51:46,872 ...pero por qué lo mataste, confiésalo, ¿por qué fue? 631 00:51:46,972 --> 00:51:48,574 -David, yo no lo maté. -¡Tú lo mataste! 632 00:51:50,309 --> 00:51:52,344 ¡Sí, sabías que él traficaba con diamantes... 633 00:51:52,444 --> 00:51:53,946 ...y te querías quedar con ellos! 634 00:51:54,046 --> 00:51:56,715 ¡Claro que no! David, yo no me imaginaba que Sael... 635 00:51:56,815 --> 00:51:58,017 ...traficaba diamantes. 636 00:51:58,117 --> 00:52:00,185 ¡Entonces qué fue lo que pasó! Se te pasó la mano, ¿no? 637 00:52:00,286 --> 00:52:02,121 ¡Por eso lo mataste! 638 00:52:02,221 --> 00:52:04,456 David, las cosas no son como parecen. 639 00:52:04,556 --> 00:52:07,459 ¡Las sesiones de sado son como, como una obra de teatro... 640 00:52:07,559 --> 00:52:09,328 ...cada quien representa su personaje! 641 00:52:11,163 --> 00:52:13,899 ¿Qué, el esclavo y el ama, no? ¡Así de fácil! 642 00:52:17,569 --> 00:52:19,972 Él escribe su obra, él decide qué quiere... 643 00:52:22,441 --> 00:52:24,343 ...y sigo el libreto. 644 00:52:24,443 --> 00:52:25,911 Mira, Diana... 645 00:52:38,891 --> 00:52:40,192 Ay, Óscar, ¿otra vez con esto? 646 00:52:46,899 --> 00:52:48,701 Mejor, sírveme algo de tomar. 647 00:52:50,035 --> 00:52:52,000 ...¿qué, qué no te das cuenta que me partes el corazón? 648 00:52:52,000 --> 00:52:52,137 ...¿qué, qué no te das cuenta que me partes el corazón? 649 00:52:52,137 --> 00:52:54,306 Ay, no seas cursi, por favor. 650 00:52:55,174 --> 00:52:57,610 Mejor sírveme algo de tomar y sírvete tú también... 651 00:52:57,710 --> 00:52:59,712 ...si de verdad me quieres acompañar. 652 00:53:00,980 --> 00:53:02,915 ¿Qué, no ves que... 653 00:53:03,015 --> 00:53:04,783 ...no puedo vivir así? 654 00:53:09,722 --> 00:53:11,724 ...por qué no mejor te largas, ¿eh? 655 00:53:11,824 --> 00:53:14,226 Es más, no te quiero volver a ver. 656 00:53:14,326 --> 00:53:17,329 -No, no, yo, yo sólo... -¡Que te largues, te digo! 657 00:53:19,732 --> 00:53:21,066 Oye, Diana... 658 00:53:23,702 --> 00:53:24,937 David... 659 00:53:25,070 --> 00:53:27,373 ...en esta oficina no se puede fumar. 660 00:53:27,473 --> 00:53:29,975 Sí, tienes razón, discúlpame. 661 00:53:30,075 --> 00:53:32,745 Mira, ya te preparé la lista... 662 00:53:32,845 --> 00:53:35,014 ...de toda la gente que frecuentaba Sael... 663 00:53:37,316 --> 00:53:40,152 -La voy a revisar. -Me parece muy bien. 664 00:53:42,354 --> 00:53:44,423 Perdón, es que tengo una sesión con un cliente. 665 00:53:44,523 --> 00:53:46,725 ¿Acostumbras comer antes de cada sesión? 666 00:53:46,825 --> 00:53:49,194 Antes de cada sesión no... 667 00:53:49,295 --> 00:53:50,929 ...con este cliente sí. 668 00:53:51,030 --> 00:53:54,066 -¿Y por qué con él? -Bueno, porque él... 669 00:53:59,004 --> 00:54:00,205 ...algo extremo. 670 00:54:00,306 --> 00:54:01,907 ¿Extremo? 671 00:54:02,007 --> 00:54:03,976 (risa) ¿Y por qué? 672 00:54:06,946 --> 00:54:08,781 -Gracias. -De nada. 673 00:54:10,549 --> 00:54:13,552 David, llévate esto, te lo van a pedir. 674 00:54:25,331 --> 00:54:30,235 (♪ ♪ ♪) 675 00:54:45,718 --> 00:54:47,052 Ponte aquí. 676 00:54:50,990 --> 00:54:52,491 Observa. 677 00:54:53,492 --> 00:54:58,497 (♪ ♪ ♪) 678 00:54:59,431 --> 00:55:02,401 Me gusta cómo recibes a tu ama, esclavo. 679 00:55:08,140 --> 00:55:09,975 ¿Cómo te has portado? 680 00:55:11,210 --> 00:55:13,112 ¿Hiciste todo lo que te ordené? 681 00:55:13,212 --> 00:55:14,380 Sí. 682 00:55:15,381 --> 00:55:17,683 (jadeos) 683 00:55:17,783 --> 00:55:18,951 ¡Ya! 684 00:55:19,952 --> 00:55:22,955 (jadeos) 685 00:55:23,255 --> 00:55:25,291 Entonces... 686 00:55:25,391 --> 00:55:27,660 ...ahora te voy a castigar sólo por... 687 00:55:29,762 --> 00:55:31,764 ...porque se me antoja. 688 00:55:33,032 --> 00:55:34,266 (jadeo) 689 00:55:34,366 --> 00:55:35,501 Mhm. 690 00:55:36,502 --> 00:55:39,939 (♪ ♪ ♪) 691 00:55:44,000 --> 00:55:45,619 (grito) 692 00:55:48,789 --> 00:55:51,625 (grito) 693 00:55:57,297 --> 00:56:00,000 (grito) 694 00:56:00,000 --> 00:56:02,769 (grito) 695 00:56:02,769 --> 00:56:05,639 (grito) 696 00:56:07,975 --> 00:56:10,811 (grito) 697 00:56:13,213 --> 00:56:16,000 (grito) 698 00:56:16,000 --> 00:56:20,000 (grito) 699 00:56:36,303 --> 00:56:38,839 Quiero mostrarle a mi otro esclavo... 700 00:56:38,939 --> 00:56:41,775 ...cuánto dolor puede soportar un hombre... 701 00:56:42,776 --> 00:56:44,778 ...cuando proviene de su ama. 702 00:56:45,779 --> 00:56:50,784 (♪ ♪ ♪) 703 00:56:58,892 --> 00:57:01,695 Mira cómo recibe su castigo sin quejarse. 704 00:57:01,795 --> 00:57:05,232 Sólo su ama sabe cuánto castigo debe recibir... 705 00:57:10,837 --> 00:57:15,876 (♪ ♪ ♪) 706 00:57:20,447 --> 00:57:23,450 (gemidos) 707 00:57:30,824 --> 00:57:35,829 (♪ ♪ ♪) 708 00:57:36,830 --> 00:57:39,833 (gemidos) 709 00:57:46,940 --> 00:57:48,275 Hay algo... 710 00:57:52,346 --> 00:57:54,181 ...son débiles por naturaleza. 711 00:57:55,449 --> 00:57:58,318 Cuando una mujer logra seducir a un hombre... 712 00:57:58,418 --> 00:58:01,955 ...puede hacer con él lo que ella quiera. 713 00:58:02,055 --> 00:58:04,000 Se trata de educar a un hombre. 714 00:58:04,000 --> 00:58:04,191 Se trata de educar a un hombre. 715 00:58:04,191 --> 00:58:05,692 ¿Verdad, esclavo? 716 00:58:08,829 --> 00:58:10,130 Para que sea tal... 717 00:58:33,387 --> 00:58:34,554 ...hazlo tú. 718 00:58:46,767 --> 00:58:49,269 No quieres que se roce tu ama, ¿verdad? 719 00:58:49,369 --> 00:58:51,104 No, ama. 720 00:58:51,204 --> 00:58:53,206 Límpiame con la lengua. 721 00:58:54,207 --> 00:58:59,212 (♪ ♪ ♪) 722 00:59:15,629 --> 00:59:18,532 Gracias, estuviste estupenda como siempre. 723 00:59:18,632 --> 00:59:20,601 De nada, fue un placer. 724 00:59:20,734 --> 00:59:22,202 Nos vemos la próxima. 725 00:59:31,311 --> 00:59:34,314 (jadeos) 726 00:59:35,148 --> 00:59:37,751 ¿Todavía piensas que yo maté a Sael? 727 00:59:39,319 --> 00:59:40,654 No lo sé. 728 00:59:42,255 --> 00:59:43,924 ¿Tienes algo que decirme? 729 00:59:46,994 --> 00:59:48,328 Yo sí. 730 00:59:50,330 --> 00:59:51,999 Me debes algo. 731 00:59:53,934 --> 00:59:56,470 Me has visto y tienes que pagar por ello. 732 01:00:00,274 --> 01:00:01,775 No quiero tu dinero. 733 01:00:03,343 --> 01:00:04,678 ¿Entonces? 734 01:00:05,612 --> 01:00:07,447 Te lo diré en su momento. 735 01:00:09,016 --> 01:00:12,000 (ambiente / calle) 736 01:00:12,000 --> 01:00:16,000 (ambiente / calle) 737 01:00:16,356 --> 01:00:17,357 Mhm. 738 01:00:19,426 --> 01:00:21,028 (bostezo) 739 01:00:21,128 --> 01:00:22,262 (jadeo) 740 01:00:24,231 --> 01:00:26,366 (exhalación) ¿500 mil dólares... 741 01:00:29,269 --> 01:00:30,604 Está caro. 742 01:00:36,410 --> 01:00:38,745 En el lugar más obvio. 743 01:00:48,322 --> 01:00:53,327 (♪ ♪ ♪) 744 01:00:55,262 --> 01:00:56,596 ¿Qué es esto? 745 01:01:04,171 --> 01:01:05,672 (timbre / teléfono) 746 01:01:05,772 --> 01:01:08,241 Diana, necesito hablar contigo. 747 01:01:08,342 --> 01:01:09,977 David... 748 01:01:10,077 --> 01:01:11,745 ...es la una de la mañana. 749 01:01:11,845 --> 01:01:14,414 Entiendo, pero necesito que me expliques a detalle... 750 01:01:14,514 --> 01:01:15,582 ...qué pasó esa noche. 751 01:01:15,682 --> 01:01:17,317 Pero ya te lo dije todo. 752 01:01:19,486 --> 01:01:21,221 ...que necesito que veas, por favor. 753 01:01:22,623 --> 01:01:25,225 El embajador y tú no estaban solos en la casa... 754 01:01:25,325 --> 01:01:27,361 ...aparte de Neso había alguien más. 755 01:01:27,461 --> 01:01:29,096 ¿Alguien más? 756 01:01:30,297 --> 01:01:32,366 No sé, por eso quiero que veas el video... 757 01:01:33,700 --> 01:01:35,502 Mhm, nos vemos a las cinco. 758 01:01:38,305 --> 01:01:40,274 Pero con una condición. 759 01:01:41,642 --> 01:01:44,378 (Diana:) Quiero tener una sesión contigo... 760 01:01:47,481 --> 01:01:49,616 Acuérdate que me debes algo... 761 01:01:51,618 --> 01:01:52,953 (David:) Como tú quieras. 762 01:01:56,156 --> 01:01:59,159 Te llamo más tarde a ver si ya te enteraste de algo. 763 01:02:00,260 --> 01:02:02,095 Está bien. Hasta luego. 764 01:02:03,330 --> 01:02:08,302 (♪ ♪ ♪) 765 01:02:23,450 --> 01:02:26,453 (gritos) 766 01:02:29,890 --> 01:02:31,224 Cuéntamelo todo, David. 767 01:02:31,325 --> 01:02:33,493 (jadeos) 768 01:02:38,131 --> 01:02:39,599 (exhalación) 769 01:02:39,700 --> 01:02:42,069 Te gustó, ¿verdad? 770 01:02:42,169 --> 01:02:45,238 ¿Qué descubriste? Me dijiste que había alguien más. 771 01:02:45,339 --> 01:02:48,241 Sí, pero antes de que te conteste eso... 772 01:02:48,342 --> 01:02:51,478 ...necesito que me des una información. 773 01:02:51,578 --> 01:02:54,114 Esta tarde tú viste a una persona... 774 01:02:54,214 --> 01:02:55,882 ...el mejor amigo del padre de Tania... 775 01:02:55,983 --> 01:02:57,884 ...y lo recuerdo bien porque estaba en el funeral. 776 01:02:57,985 --> 01:02:59,686 Mhm. 777 01:02:59,786 --> 01:03:01,121 ¿Qué hacías con él? 778 01:03:03,256 --> 01:03:05,092 Así que me seguiste. 779 01:03:06,159 --> 01:03:09,162 (quejidos) 780 01:03:14,134 --> 01:03:17,137 (quejidos) 781 01:03:18,238 --> 01:03:20,774 (quejido) Él es mi padre. 782 01:03:22,909 --> 01:03:24,000 ...en la oficina de Sael. 783 01:03:24,000 --> 01:03:24,586 (exhalación) 784 01:03:28,423 --> 01:03:30,892 A mi padre lo nombraron embajador de Checoslovakia... 785 01:03:30,992 --> 01:03:32,193 ...y ahí crecí. 786 01:03:32,294 --> 01:03:33,728 Sí, pero... 787 01:03:33,828 --> 01:03:36,765 (grito) ...¡lo noté enojado! 788 01:03:38,934 --> 01:03:40,669 ...que veía a Sael en secreto. 789 01:03:42,804 --> 01:03:44,172 Está bien, está bien. 790 01:03:44,272 --> 01:03:46,775 Por favor, ya, ya. 791 01:03:49,210 --> 01:03:51,212 Cuando estuve revisando el video... 792 01:03:52,314 --> 01:03:54,649 ...noté que había una tercera persona. 793 01:03:55,417 --> 01:03:57,052 Pregunta. 794 01:03:57,152 --> 01:03:59,220 (quejido) 795 01:03:59,321 --> 01:04:01,556 ¿Participó otra persona... 796 01:04:03,959 --> 01:04:05,493 ¿Estás segura? 797 01:04:06,861 --> 01:04:08,863 (David:) Cuéntame qué pasó esa noche. 798 01:04:19,274 --> 01:04:21,276 (gemidos) 799 01:04:22,777 --> 01:04:25,780 ...pero antes, tenía que golpearlo, regañarlo... 800 01:04:35,790 --> 01:04:38,026 Sabes que me perteneces, esclavo. 801 01:04:41,896 --> 01:04:43,398 Soy tu dueña... 802 01:04:44,399 --> 01:04:46,301 (quejidos) ...y puedo hacer contigo... 803 01:04:46,401 --> 01:04:47,836 ...lo que yo quiera. 804 01:04:51,139 --> 01:04:53,208 Ahora vuelvo... 805 01:04:53,308 --> 01:04:55,877 (quejidos) 806 01:04:58,813 --> 01:05:01,816 (jadeos) 807 01:05:02,817 --> 01:05:07,822 (♪ ♪ ♪) 808 01:05:12,861 --> 01:05:14,663 Cuando salí... 809 01:05:14,763 --> 01:05:17,098 ...Sael estaba muerto. 810 01:05:18,133 --> 01:05:20,468 Obvio, yo me asusté... 811 01:05:20,568 --> 01:05:23,271 ...tomé mis cosas y salí corriendo. 812 01:05:30,111 --> 01:05:32,000 ¿Conoces a este hombre? 813 01:05:32,000 --> 01:05:32,113 ¿Conoces a este hombre? 814 01:05:32,113 --> 01:05:33,782 Óscar de Arco? 815 01:05:34,683 --> 01:05:37,018 El diseñador de moda muy famoso. 816 01:05:38,286 --> 01:05:39,788 ¿Qué sabes de él? 817 01:05:39,888 --> 01:05:41,890 ¿Qué relación tenía con Sael? 818 01:05:43,124 --> 01:05:45,827 Óscar y Sael? Ninguna. 819 01:05:50,865 --> 01:05:52,767 ¿Estás segura? 820 01:05:52,901 --> 01:05:55,203 ¿No tenían otro tipo de relación? 821 01:05:56,705 --> 01:05:59,574 Creo que a Sael no le caía bien Óscar. 822 01:06:02,510 --> 01:06:04,000 (David:) ¿Por qué? 823 01:06:04,000 --> 01:06:04,145 (David:) ¿Por qué? 824 01:06:04,145 --> 01:06:05,580 ¿Te comentó algo? 825 01:06:05,680 --> 01:06:08,583 (Diana:) Me comentó que se veían muy seguido... 826 01:06:08,683 --> 01:06:11,186 ...y que hasta iban con la misma psicóloga. 827 01:06:12,187 --> 01:06:15,123 (trinos / pájaros) 828 01:06:18,093 --> 01:06:21,096 Doctora, ha mejorado su tiempo. 829 01:06:27,068 --> 01:06:29,204 Perdone que insista, pero es urgente. 830 01:06:29,304 --> 01:06:31,339 Es referente a un paciente suyo. 831 01:06:31,439 --> 01:06:34,109 Óscar de Arco, el diseñador. 832 01:06:36,111 --> 01:06:37,979 Él aparece en un video que grabó... 833 01:06:38,079 --> 01:06:40,682 ...el chofer de la señora Faras... 834 01:06:43,985 --> 01:06:45,253 No... 835 01:06:47,088 --> 01:06:49,424 Le voy a hacer una pregunta muy delicada, doctora. 836 01:06:50,392 --> 01:06:53,061 ¿Usted cree que Óscar sea capaz... 837 01:06:55,997 --> 01:06:57,265 ...de matar? 838 01:06:58,566 --> 01:07:00,302 ...con muchos traumas de su niñez. 839 01:07:00,402 --> 01:07:02,604 Si él sintiera lo mismo que vivió... 840 01:07:03,571 --> 01:07:05,941 ...podría ser capaz de hacer cualquier cosa. 841 01:07:09,311 --> 01:07:11,980 No lo sé, hace varios días que no lo localizo. 842 01:07:16,251 --> 01:07:17,419 ...comuníquese conmigo. 843 01:07:20,255 --> 01:07:21,589 Por supuesto. 844 01:07:23,758 --> 01:07:25,260 Acabo de ver al detective... 845 01:07:25,360 --> 01:07:27,095 ...me dijo lo del asesinato de Sael... 846 01:07:30,699 --> 01:07:35,670 (♪ ♪ ♪) 847 01:07:50,719 --> 01:07:55,724 (♪ ♪ ♪) 848 01:08:10,739 --> 01:08:15,677 (♪ ♪ ♪) 849 01:08:30,692 --> 01:08:35,697 (♪ ♪ ♪) 850 01:08:50,712 --> 01:08:55,717 (♪ ♪ ♪) 851 01:08:57,619 --> 01:09:00,622 (jadeos) 852 01:09:07,128 --> 01:09:09,030 ¡Wanda... 853 01:09:15,036 --> 01:09:16,771 ¿Por qué te saliste del clóset? 854 01:09:16,871 --> 01:09:18,540 Desátame, ¿sí? 855 01:09:18,640 --> 01:09:19,874 (jadeos) 856 01:09:19,975 --> 01:09:21,843 ¿No que te faltaba todavía una hora? 857 01:09:23,979 --> 01:09:25,614 ...esclavo? (jadeos) 858 01:09:27,549 --> 01:09:29,551 ...me empujó y salió corriendo. 859 01:09:35,991 --> 01:09:38,193 El vestido. 860 01:09:38,293 --> 01:09:39,661 Se llevó el vestido. 861 01:09:39,761 --> 01:09:40,895 Voy a llamar a la policía. 862 01:09:40,996 --> 01:09:42,664 Cómo le vas a llamar a la policía... 863 01:09:42,764 --> 01:09:44,766 ...y cómo vamos a explicar todo esto. 864 01:09:44,866 --> 01:09:46,668 Tienes razón. 865 01:09:46,768 --> 01:09:48,970 Cómo les voy a explicar que el político más popular... 866 01:09:49,070 --> 01:09:51,339 ...estaba encerrado en mi clóset desnudo... 867 01:09:51,439 --> 01:09:52,907 ...atado... 868 01:09:53,008 --> 01:09:54,743 ...y con mis zapatos en la boca. 869 01:09:54,843 --> 01:09:56,978 Mira, si el problema es tu vestido... 870 01:09:57,078 --> 01:09:58,947 ...yo te lo compro, ¿mhm? 871 01:10:01,750 --> 01:10:03,752 ...lo que vale este vestido. 872 01:10:07,355 --> 01:10:08,690 Buenas. 873 01:10:11,126 --> 01:10:13,061 Señor de Arco. 874 01:10:16,298 --> 01:10:17,465 Señor. 875 01:10:18,466 --> 01:10:23,438 (♪ ♪ ♪) 876 01:10:38,486 --> 01:10:43,491 (♪ ♪ ♪) 877 01:10:58,506 --> 01:11:03,511 (♪ ♪ ♪) 878 01:11:07,015 --> 01:11:08,583 ¡Ay, güey! 879 01:11:08,683 --> 01:11:10,352 (jadeos) 880 01:11:10,452 --> 01:11:12,120 ¡Me asustaste, pendejo! 881 01:11:13,054 --> 01:11:16,000 (jadeos) 882 01:11:16,000 --> 01:11:20,000 (jadeos) 883 01:11:38,313 --> 01:11:40,000 Neso no se dio cuenta mientras grababa... 884 01:11:42,313 --> 01:11:44,749 Neso no se dio cuenta mientras grababa... 885 01:11:44,849 --> 01:11:47,385 ...de un pequeño detalle que yo descubrí. 886 01:11:49,153 --> 01:11:52,490 Como ve, aquí hay una persona... 887 01:11:52,590 --> 01:11:55,226 ...que está cerrando la puerta. 888 01:11:55,326 --> 01:11:57,028 -Mjm. -Quiero que se fije muy bien... 889 01:12:00,131 --> 01:12:01,599 ...en este momento. 890 01:12:01,699 --> 01:12:03,601 Pero, ¿qué hace Óscar ahí? 891 01:12:03,701 --> 01:12:05,870 Si me permite... 892 01:12:05,970 --> 01:12:08,773 ...yo creo... 893 01:12:08,873 --> 01:12:11,208 ...que esta carta explica todo. 894 01:12:17,581 --> 01:12:20,184 "Querida Bárbara... 895 01:12:20,284 --> 01:12:21,852 ...te fallé... 896 01:12:21,953 --> 01:12:25,589 ...seguí consumiendo y no pude contenerme. 897 01:12:25,690 --> 01:12:28,359 Sael traficaba con diamantes y quiso esconderlos... 898 01:12:28,459 --> 01:12:29,660 ...encargándome un vestido... 899 01:12:29,760 --> 01:12:32,000 ...confeccionado con ellos. 900 01:12:32,000 --> 01:12:32,129 ...confeccionado con ellos. 901 01:12:32,129 --> 01:12:33,764 Muy bien, excelente. 902 01:12:33,864 --> 01:12:35,666 Hablé con él para reclamarle... 903 01:12:35,766 --> 01:12:37,068 Sí... 904 01:12:37,168 --> 01:12:39,437 ...sí, es lo mejor que he hecho... 905 01:12:39,537 --> 01:12:40,000 ...señor embajador. 906 01:12:40,000 --> 01:12:42,214 ...las piedras que me diste no son de fantasía... 907 01:12:42,314 --> 01:12:44,216 ...son diamantes de verdad. 908 01:12:45,451 --> 01:12:48,000 ¿Tú crees que no sé lo que estás haciendo? 909 01:12:48,000 --> 01:12:48,120 ¿Tú crees que no sé lo que estás haciendo? 910 01:12:48,120 --> 01:12:50,489 Estás traficando con diamantes... 911 01:12:53,258 --> 01:12:55,094 Eres un hijo de puta. 912 01:12:55,194 --> 01:12:57,429 ...entonces, él me insultó... 913 01:12:57,529 --> 01:12:59,765 ...me humilló como lo hacía mi padre. 914 01:12:59,865 --> 01:13:01,400 ¿Y qué es lo que quieres, cabrón? 915 01:13:01,500 --> 01:13:02,334 ¿Más dinero? 916 01:13:02,434 --> 01:13:04,703 ¡No pienso darte un puto centavo más! 917 01:13:04,803 --> 01:13:07,640 ¿Y tú, tú quién eres para juzgar lo que yo hago, eh? 918 01:13:07,740 --> 01:13:09,174 Tú eres una pinche basura... 919 01:13:09,275 --> 01:13:11,343 ...un jodido jotito de mierda... 920 01:13:16,882 --> 01:13:19,051 ...que es donde tú naciste y de donde nunca... 921 01:13:21,620 --> 01:13:23,289 Por eso... 922 01:13:23,389 --> 01:13:26,191 ...esa noche fui a su casa... 923 01:13:26,292 --> 01:13:28,961 ...porque sentí ganas de matarlo... 924 01:13:29,061 --> 01:13:30,562 ...por coraje... 925 01:13:32,298 --> 01:13:34,633 (Sael:) Muchas gracias, Neso. 926 01:13:36,268 --> 01:13:37,970 -¿Se le ofrece algo más? -No. 927 01:13:38,070 --> 01:13:40,873 (Sael:) Voy a aprovechar el fin de semana para descansar... 928 01:13:40,973 --> 01:13:42,474 ...tú haz lo mismo. 929 01:13:42,574 --> 01:13:44,576 -Que descanse. -Hasta luego. 930 01:13:45,577 --> 01:13:50,582 (♪ ♪ ♪) 931 01:13:58,023 --> 01:13:59,725 Ahora vuelvo... 932 01:13:59,825 --> 01:14:01,827 ...no te vayas a ir. 933 01:14:05,597 --> 01:14:08,801 (♪ ♪ ♪) 934 01:14:08,934 --> 01:14:10,536 Sé que fue una tontería... 935 01:14:10,636 --> 01:14:12,605 ...que me acusarían de asesinato. 936 01:14:12,705 --> 01:14:16,108 Yo no hubiera podido vivir en la cárcel. 937 01:14:16,208 --> 01:14:18,611 "...pero quiero decirte que te agradezco... 938 01:14:21,614 --> 01:14:23,182 ...porque siempre me dijiste... 939 01:14:23,282 --> 01:14:25,184 ...lo que tenía que hacer... 940 01:14:25,284 --> 01:14:27,620 ...por tu apoyo y por tu amor". 941 01:14:30,122 --> 01:14:31,790 No lo puedo creer. 942 01:14:34,059 --> 01:14:36,695 Nunca imaginé que Óscar... 943 01:14:40,599 --> 01:14:43,469 (David:) No sé, seguramente por... 944 01:14:43,569 --> 01:14:45,404 ...remordimiento. 945 01:14:49,908 --> 01:14:53,112 Seguramente estaba algo angustiado... 946 01:14:55,748 --> 01:14:57,483 ...se drogó y... 947 01:14:57,583 --> 01:15:00,219 ...pues sí, terminó en una sobredosis... 948 01:15:00,319 --> 01:15:01,520 ...¿no lo cree? 949 01:15:01,620 --> 01:15:02,888 (Tania:) ¿Y la policía? 950 01:15:02,988 --> 01:15:05,124 ¿No lo investigará todo? 951 01:15:05,224 --> 01:15:08,160 Y si lo ligan con Sael se armará un escándalo. 952 01:15:08,260 --> 01:15:10,496 (David:) Ay, por favor, señora... 953 01:15:10,596 --> 01:15:13,432 ...Óscar era un adicto, ¿eh? 954 01:15:14,266 --> 01:15:17,303 Además... (exhalación) 955 01:15:17,403 --> 01:15:18,637 ...sin esa carta... 956 01:15:18,737 --> 01:15:20,940 ...la policía no va a ir más allá. 957 01:15:23,909 --> 01:15:25,244 Por eso la tomé... 958 01:15:26,712 --> 01:15:29,715 ...porque pensé que era más importante que usted la tuviera. 959 01:15:30,950 --> 01:15:32,284 A ellos. 960 01:15:36,789 --> 01:15:38,123 "Bárbara". 961 01:15:39,725 --> 01:15:41,060 "Bárbara". 962 01:15:42,728 --> 01:15:44,000 ¿Bárbara? 963 01:15:44,000 --> 01:15:45,497 ¿Bárbara? 964 01:15:45,497 --> 01:15:48,467 "Porque siempre me dijiste lo que tenía que hacer... 965 01:15:51,270 --> 01:15:56,308 (♪ ♪ ♪) 966 01:16:00,446 --> 01:16:01,780 (exhalación) 967 01:16:02,648 --> 01:16:04,316 (inhalación) Ay. 968 01:16:05,317 --> 01:16:06,919 (jadeos) 969 01:16:07,019 --> 01:16:08,520 Ay, Bárbara. 970 01:16:08,621 --> 01:16:10,089 (jadeos) 971 01:16:10,189 --> 01:16:12,000 Qué susto me diste. 972 01:16:12,000 --> 01:16:16,000 Qué susto me diste. 973 01:16:21,266 --> 01:16:23,068 Me alegro que estés aquí. 974 01:16:24,336 --> 01:16:26,572 ¿Por qué? ¿Qué pasó? 975 01:16:29,141 --> 01:16:31,577 Inmoviliaria Blue Star, le atiende Martha Reyes... 976 01:16:31,677 --> 01:16:32,978 ...¿en qué puedo servirle? 977 01:16:33,078 --> 01:16:35,514 Sí, señorita, ¿todavía está a la venta... 978 01:16:35,614 --> 01:16:37,583 ...el condominio en la Torre Diamante? 979 01:16:37,683 --> 01:16:41,253 Ya no tenemos ninguno, señor. Ya se vendieron todos. 980 01:16:41,353 --> 01:16:42,921 Qué extraño. 981 01:16:43,022 --> 01:16:45,624 ¿No iban a desocupar uno? Perdone que le diga, pero... 982 01:16:45,724 --> 01:16:47,726 ...yo soy amigo de la doctora Bárbara Lewis... 983 01:16:47,826 --> 01:16:49,194 ...y me dijo que lo iba a dejar. 984 01:16:49,295 --> 01:16:51,096 La doctora Lewis ya liquidó su adeudo... 985 01:16:51,196 --> 01:16:53,699 ...pero tenemos otra torre en la misma zona. 986 01:16:53,799 --> 01:16:55,734 Me fue a ver el detective... 987 01:16:55,834 --> 01:16:57,303 ...y me dijo algo... 988 01:16:57,403 --> 01:16:59,738 ...de lo que todavía no estaba seguro. 989 01:17:02,608 --> 01:17:04,000 Lo confirmó todo... 990 01:17:04,000 --> 01:17:04,143 Lo confirmó todo... 991 01:17:04,143 --> 01:17:06,545 ...en esta carta que te dejó Óscar. 992 01:17:06,645 --> 01:17:07,780 Hola, Chip. 993 01:17:10,950 --> 01:17:12,451 ¿Podrías revisar en tu computadora... 994 01:17:12,551 --> 01:17:15,521 ...los últimos bienes de la doctora Bárbara Lewis? 995 01:17:15,621 --> 01:17:17,690 ¿Bárbara Luis... 996 01:17:17,790 --> 01:17:18,958 ...o Lewis? 997 01:17:19,058 --> 01:17:21,060 Sí, Bárbara Lewis, con W. 998 01:17:23,028 --> 01:17:24,596 Por qué no te vas a descansar... 999 01:17:24,697 --> 01:17:26,699 ...mientras yo te preparo un té. 1000 01:17:28,534 --> 01:17:29,501 Sí. 1001 01:17:31,070 --> 01:17:32,571 (exhalación) Gracias. 1002 01:17:38,711 --> 01:17:40,846 Mira, aparece... 1003 01:17:40,946 --> 01:17:44,783 ...el condominio, la Torre Diamante a su nombre... 1004 01:17:44,883 --> 01:17:47,519 ...y también a nombre de Tania Faras. 1005 01:17:47,620 --> 01:17:49,822 ¿Eso significa que las dos son las dueñas? 1006 01:17:52,257 --> 01:17:53,792 ...una venda... 1007 01:17:53,892 --> 01:17:55,494 ...o se muera. 1008 01:17:55,594 --> 01:17:56,762 Entiendo. 1009 01:17:57,563 --> 01:18:02,534 (♪ ♪ ♪) 1010 01:18:20,753 --> 01:18:22,421 (exhalación) 1011 01:18:24,123 --> 01:18:25,791 (claxon) 1012 01:18:26,792 --> 01:18:29,795 (trinos / pájaros) 1013 01:18:33,532 --> 01:18:37,636 (quejidos) 1014 01:18:37,736 --> 01:18:39,405 Me estoy mareando. 1015 01:18:43,442 --> 01:18:44,510 ¿Qué me diste? 1016 01:18:47,947 --> 01:18:49,281 ¡Señora Tania! 1017 01:18:50,482 --> 01:18:51,817 Puse algo en tu té. 1018 01:18:54,386 --> 01:18:55,721 Primero... 1019 01:18:57,122 --> 01:18:58,490 ...se te van a adormecer... 1020 01:18:58,590 --> 01:19:00,759 ...todos tus músculos... 1021 01:19:04,863 --> 01:19:06,498 ...pero no te preocupes... 1022 01:19:06,598 --> 01:19:08,434 ...pronto no sentirás nada. 1023 01:19:09,401 --> 01:19:14,440 (♪ ♪ ♪) 1024 01:19:29,455 --> 01:19:34,460 (♪ ♪ ♪) 1025 01:19:35,361 --> 01:19:36,695 Señora Faras. 1026 01:19:38,197 --> 01:19:39,365 Señora. 1027 01:19:46,939 --> 01:19:51,477 (♪ ♪ ♪) 1028 01:19:52,344 --> 01:19:55,180 (gemidos) 1029 01:19:55,281 --> 01:19:57,883 ¡Qué hace aquí! ¡Cómo entró! 1030 01:19:59,551 --> 01:20:00,686 ¿Me permite explicarle? 1031 01:20:00,786 --> 01:20:03,289 ¡Explicar qué! ¡Salga inmediatamente! 1032 01:20:03,389 --> 01:20:05,591 Lo que en realidad pasó, señora. 1033 01:20:10,396 --> 01:20:12,364 Ya la escuchó, sálgase. 1034 01:20:13,999 --> 01:20:15,467 Yo después le llamo. 1035 01:20:16,869 --> 01:20:18,570 Necesito hablar un minuto con usted... 1036 01:20:18,671 --> 01:20:20,572 ...es importante, señora. 1037 01:20:20,673 --> 01:20:23,175 Está bien. ¿Me espera en el despacho? 1038 01:20:44,771 --> 01:20:47,474 Miren a quién tenemos aquí, a Neso. 1039 01:20:47,574 --> 01:20:48,675 ¿Qué escondes ahí? 1040 01:20:51,278 --> 01:20:52,613 ¿Me permites? 1041 01:20:53,747 --> 01:20:55,082 ¿Me permites? 1042 01:20:59,519 --> 01:21:02,456 (gemidos) 1043 01:21:09,930 --> 01:21:11,264 Te gusta grabar. 1044 01:21:12,432 --> 01:21:14,167 Eres un mirón. 1045 01:21:14,268 --> 01:21:15,402 Qué vergüenza. 1046 01:21:15,502 --> 01:21:17,671 Un momento, no vaya a pensar... 1047 01:21:17,771 --> 01:21:18,672 ...nada malo... 1048 01:21:18,772 --> 01:21:20,641 ¿No? ¿Entonces qué quieres que piense? 1049 01:21:20,741 --> 01:21:23,644 No sería capaz de chantajear a la señora Tania. 1050 01:21:23,744 --> 01:21:25,779 El fiel empleado, ¿no? 1051 01:21:37,958 --> 01:21:39,826 A ver, detective... 1052 01:21:39,926 --> 01:21:42,162 ...qué era eso tan importante... 1053 01:21:42,262 --> 01:21:43,830 ...que tenía que decirme. 1054 01:21:44,831 --> 01:21:47,768 Pues bien, señora, estuve verificando... 1055 01:21:47,868 --> 01:21:50,170 ...cada una de las llamadas que realizó Óscar... 1056 01:21:50,270 --> 01:21:51,605 ...de su teléfono... 1057 01:21:52,539 --> 01:21:54,675 ...¿y sabe qué es lo más curioso? 1058 01:21:57,144 --> 01:21:59,046 ...aquí, la doctora presente... 1059 01:21:59,146 --> 01:22:00,981 ...le hizo varias llamadas. 1060 01:22:01,081 --> 01:22:03,583 Qué pasó, te oigo muy preocupado. 1061 01:22:05,619 --> 01:22:07,788 (exhalación) Y lo entendí. 1062 01:22:10,290 --> 01:22:12,626 Doctora, tengo curiosidad. 1063 01:22:13,894 --> 01:22:16,763 Usted es experta en programar y controlar... 1064 01:22:16,863 --> 01:22:19,533 ...la conducta de las personas, ¿no es así? 1065 01:22:21,802 --> 01:22:24,638 Usted conocía la condición de Óscar. 1066 01:22:24,738 --> 01:22:27,107 Nadie tiene derecho a humillarte. 1067 01:22:27,207 --> 01:22:28,208 Ni tu padre. 1068 01:22:28,308 --> 01:22:29,409 Sí. 1069 01:22:29,509 --> 01:22:32,000 ¿Recuerdas cómo te golpeaba y te humillaba? 1070 01:22:32,000 --> 01:22:32,179 ¿Recuerdas cómo te golpeaba y te humillaba? 1071 01:22:32,179 --> 01:22:33,714 ¿Recuerdas cuando abusó de ti? 1072 01:22:33,814 --> 01:22:35,549 Sí. ¡Sí! 1073 01:22:38,185 --> 01:22:39,353 ...porque si lo hacen... 1074 01:22:39,453 --> 01:22:41,488 ...te lo van a hacer una y otra vez. 1075 01:22:43,457 --> 01:22:45,892 Si tuvieras a tu padre enfrente... 1076 01:22:45,993 --> 01:22:47,461 ...ahora... 1077 01:22:47,561 --> 01:22:49,896 ...que ya eres grande y te hiciera lo mismo... 1078 01:22:50,998 --> 01:22:51,965 ...¿qué harías? 1079 01:22:55,869 --> 01:22:58,538 Satisfecho, liberado. 1080 01:22:58,639 --> 01:22:59,940 ¿Te volvería a humillar? 1081 01:23:01,975 --> 01:23:03,910 Seguro que no lo haría. 1082 01:23:06,146 --> 01:23:07,881 Sí, bárbara, ya lo sé. 1083 01:23:07,981 --> 01:23:10,150 Ve y hazlo. 1084 01:23:10,250 --> 01:23:12,586 Usted me ha estado mintiendo, doctora. 1085 01:23:13,954 --> 01:23:16,857 Porque usted me dijo que no sabía nada de Óscar... 1086 01:23:16,957 --> 01:23:19,760 ...que no lo había contactado, y eso es una mentira. 1087 01:23:21,728 --> 01:23:23,597 ...usted le realizó una llamada a Óscar... 1088 01:23:23,697 --> 01:23:26,199 ...probablemente para informarle, no sé... 1089 01:23:26,300 --> 01:23:28,268 ...¿que existía un video... 1090 01:23:28,368 --> 01:23:31,004 ...y que probablemente está implicado? 1091 01:23:31,104 --> 01:23:32,673 Acabo de ver al detective... 1092 01:23:38,912 --> 01:23:41,248 ¡No es verdad! ¡Míreme! 1093 01:23:42,082 --> 01:23:44,885 No sólo las drogas fueron lo que le causaron la paranoia... 1094 01:23:47,454 --> 01:23:49,222 ...todo lo que le dijo. 1095 01:23:49,323 --> 01:23:50,657 (jadeo) 1096 01:23:53,327 --> 01:23:56,897 Óscar, tú estás en ese video... 1097 01:23:56,997 --> 01:23:58,665 ...vas a ir a la cárcel. 1098 01:23:58,765 --> 01:24:01,401 Tú sabes que no puedo ir a la cárcel, Bárbara. 1099 01:24:01,501 --> 01:24:03,570 Yo sé, porque no lo soportarías... 1100 01:24:05,606 --> 01:24:08,275 ...la humillación, la suciedad. 1101 01:24:08,375 --> 01:24:11,211 ¿Sabes que te violarían todos los días? 1102 01:24:11,311 --> 01:24:13,180 No quiero ir a la cárcel. 1103 01:24:13,280 --> 01:24:14,781 No tienes que hacerlo. 1104 01:24:17,884 --> 01:24:19,219 ...no quiero vivir huyendo. 1105 01:24:19,319 --> 01:24:21,121 No, no tienes que hacerlo. 1106 01:24:21,221 --> 01:24:23,256 Entonces... 1107 01:24:23,357 --> 01:24:24,825 ...¿qué me queda? 1108 01:24:24,925 --> 01:24:27,260 El único camino que te queda... 1109 01:24:27,361 --> 01:24:29,196 ...es el de la dignidad. 1110 01:24:30,397 --> 01:24:32,599 Así que ya sabes qué hacer. 1111 01:24:32,699 --> 01:24:34,468 Sí... 1112 01:24:36,803 --> 01:24:39,473 ¡Usted conocía perfectamente el estado de Óscar! 1113 01:24:39,573 --> 01:24:41,508 ¡Sabía que lo único que tenía que hacer... 1114 01:24:45,779 --> 01:24:47,714 -¿De verdad piensa eso? -¡Sí, sí lo creo! 1115 01:24:47,814 --> 01:24:49,016 ¿Que sólo tengo que darles... 1116 01:24:49,116 --> 01:24:51,985 ...un pequeño empujón a mis pacientes para resolverles todo? 1117 01:24:54,221 --> 01:24:56,000 ¡Y él siempre hacía lo que usted decía! 1118 01:24:56,000 --> 01:24:56,156 ¡Y él siempre hacía lo que usted decía! 1119 01:24:56,156 --> 01:24:59,059 ¡Eso era percepción de Óscar! La realidad es otra. 1120 01:24:59,159 --> 01:25:00,394 -¡Detective... -¡Qué! 1121 01:25:00,494 --> 01:25:02,629 ...cálmese! Déjeme ver ese celular. 1122 01:25:04,398 --> 01:25:05,932 Mire, señora... 1123 01:25:06,033 --> 01:25:08,568 ...aquí están todas las llamadas registradas. 1124 01:25:08,669 --> 01:25:10,737 ¡Qué está haciendo y no se mueva, no mueva la mano! 1125 01:25:14,808 --> 01:25:17,277 (jadeos) No me obligue, doctora. 1126 01:25:17,377 --> 01:25:19,646 (♪ ♪ ♪) 1127 01:25:19,746 --> 01:25:22,716 Tranquilo, detective... 1128 01:25:26,687 --> 01:25:28,000 ¡Guarde eso! 1129 01:25:28,000 --> 01:25:31,124 ¡Guarde eso! 1130 01:25:31,124 --> 01:25:32,459 Está loco. 1131 01:25:33,627 --> 01:25:35,162 Bárbara no es una asesina. 1132 01:25:35,262 --> 01:25:36,530 ¿Qué está haciendo? 1133 01:25:44,938 --> 01:25:46,907 Ése no es el celular de Óscar... 1134 01:25:47,007 --> 01:25:48,709 ...es de Eduardo, su aprendiz. 1135 01:25:48,809 --> 01:25:50,711 Estaba junto a Óscar cuando murió. 1136 01:25:50,811 --> 01:25:53,480 Además, todas las llamadas coinciden. 1137 01:25:54,815 --> 01:25:56,249 Posiblemente. 1138 01:25:56,350 --> 01:25:59,286 Pero yo tengo otra explicación para esas llamadas. 1139 01:25:59,386 --> 01:26:01,788 El día del asesinato, Eduardo me llamó... 1140 01:26:03,256 --> 01:26:05,125 ...lo escuché muy preocupado, me dijo que Óscar... 1141 01:26:05,225 --> 01:26:07,794 ...estaba drogado, que se había salido como loco. 1142 01:26:07,894 --> 01:26:09,463 En la siguiente llamada... 1143 01:26:09,563 --> 01:26:11,264 ...yo le hablé a Eduardo. 1144 01:26:11,365 --> 01:26:13,000 Después me enteré que Eduardo... 1145 01:26:15,969 --> 01:26:17,537 Óscar... 1146 01:26:17,638 --> 01:26:19,373 ...Óscar. 1147 01:26:19,473 --> 01:26:21,408 ¿Qué hiciste? 1148 01:26:21,508 --> 01:26:24,378 Óscar, Óscar, por favor, reacciona... 1149 01:26:24,478 --> 01:26:26,079 ...Óscar, por favor. 1150 01:26:26,179 --> 01:26:28,348 Sí, cuando llegué, efectivamente... 1151 01:26:29,783 --> 01:26:32,419 ...la puerta estaba abierta, pero no vi a nadie. 1152 01:26:32,519 --> 01:26:34,121 ¿Qué hiciste? 1153 01:26:34,221 --> 01:26:36,690 (David:) Buenas. 1154 01:26:36,790 --> 01:26:38,292 ¿Señor de Arco? 1155 01:26:39,626 --> 01:26:42,629 (jadeos) 1156 01:26:44,831 --> 01:26:46,566 Seguramente ya se había ido y... 1157 01:26:46,667 --> 01:26:48,201 -...olvidó su celular. -No, no, no, no... 1158 01:26:48,302 --> 01:26:49,770 ...estoy seguro que no. 1159 01:26:49,870 --> 01:26:51,338 Eduardo y yo hablamos varias veces... 1160 01:26:51,438 --> 01:26:53,640 ...para ver si sabíamos algo de Óscar. 1161 01:26:55,275 --> 01:26:57,144 Ésas llamadas sí se hicieron... 1162 01:26:57,244 --> 01:26:59,579 ...pero no de la manera en que usted dice. 1163 01:27:02,516 --> 01:27:05,519 Su gran imaginación raya en lo psicótico. 1164 01:27:06,920 --> 01:27:08,000 No... 1165 01:27:08,000 --> 01:27:09,456 No... 1166 01:27:09,456 --> 01:27:11,191 ...no... 1167 01:27:11,291 --> 01:27:13,327 ...no es así. 1168 01:27:13,427 --> 01:27:15,762 Estoy seguro de lo que vi en el automóvil... 1169 01:27:17,431 --> 01:27:20,300 ...todo coincidía perfectamente claro... 1170 01:27:20,434 --> 01:27:22,869 ...perfecto... 1171 01:27:22,970 --> 01:27:25,672 ...hasta en la forma que usted... 1172 01:27:25,772 --> 01:27:27,307 ...sí... 1173 01:27:27,407 --> 01:27:30,243 ...hasta en la forma que usted pagó su consultorio. 1174 01:27:32,479 --> 01:27:35,315 Tania y yo llevamos más de un año juntas... 1175 01:27:37,484 --> 01:27:40,000 ...y como pudo darse cuenta... 1176 01:27:40,000 --> 01:27:40,187 ...y como pudo darse cuenta... 1177 01:27:40,187 --> 01:27:41,922 ...nuestra relación va más allá... 1178 01:27:42,022 --> 01:27:44,358 ...que ser socias en el consultorio. 1179 01:27:46,627 --> 01:27:47,961 Doctora... 1180 01:27:53,800 --> 01:27:54,835 (ruido / nariz) 1181 01:27:54,935 --> 01:27:57,137 ...disculpe... 1182 01:27:57,237 --> 01:27:59,906 ...disculpe, de verdad, sólo quería... 1183 01:28:03,110 --> 01:28:08,115 (♪ ♪ ♪) 1184 01:28:10,150 --> 01:28:12,486 Ahora que estamos solas, te tengo que decir algo. 1185 01:28:14,021 --> 01:28:15,355 ¿De qué se trata? 1186 01:28:16,757 --> 01:28:17,791 Óscar no necesitaba... 1187 01:28:17,891 --> 01:28:20,193 ...que alguien lo animara a matar a Sael... 1188 01:28:20,294 --> 01:28:21,962 ...él tenía otros motivos. 1189 01:28:22,963 --> 01:28:27,701 (♪ ♪ ♪) 1190 01:28:27,801 --> 01:28:30,370 Óscar era el hermano adoptivo de Sael... 1191 01:28:30,470 --> 01:28:34,241 ...era un niño lleno de complejos y traumas. 1192 01:28:34,341 --> 01:28:36,000 Siempre le tuvo a Sael mucha envidia... 1193 01:28:36,000 --> 01:28:36,117 A él le gustaba ver cómo su mamá le pegaba a Sael. 1194 01:28:45,160 --> 01:28:47,762 Pero el hermano de Sael murió en un accidente... 1195 01:28:47,862 --> 01:28:49,531 ...junto con sus padres... 1196 01:28:52,100 --> 01:28:53,835 Era lo que decía Sael... 1197 01:28:53,935 --> 01:28:55,570 ...pero Óscar me contó todo. 1198 01:28:58,707 --> 01:29:00,542 ...Sael pensó que... 1199 01:29:00,642 --> 01:29:03,111 ...un hermano homosexual... 1200 01:29:05,447 --> 01:29:07,882 ...y su carrera política... 1201 01:29:07,983 --> 01:29:10,885 ...así que le pagó a Óscar para cambiarse el nombre. 1202 01:29:10,986 --> 01:29:13,288 Ahora entiendo. 1203 01:29:13,388 --> 01:29:15,557 Sael nunca hablaba de su hermano. 1204 01:29:19,160 --> 01:29:20,662 No se llevaban bien... 1205 01:29:20,762 --> 01:29:22,263 ...apenas se soportaban. 1206 01:29:22,364 --> 01:29:24,000 ¿Por qué nunca me lo dijiste? 1207 01:29:24,000 --> 01:29:24,199 ¿Por qué nunca me lo dijiste? 1208 01:29:24,199 --> 01:29:27,168 Óscar no quería tampoco que nadie lo supiera. 1209 01:29:27,969 --> 01:29:30,138 Pero ahora que él ya no está... 1210 01:29:31,172 --> 01:29:36,177 (♪ ♪ ♪) 1211 01:29:38,880 --> 01:29:41,883 Te lo encargo mucho, lo necesito para mañana para la reunión. 1212 01:29:44,552 --> 01:29:47,022 Hola, qué tal, ¿otra vez por aquí? 1213 01:29:47,122 --> 01:29:48,189 Sí. 1214 01:29:48,290 --> 01:29:50,258 Bueno, me voy, con permiso. 1215 01:29:57,332 --> 01:30:00,302 ¿Cómo supo que era yo, si ese día tenía puesta una máscara? 1216 01:30:01,670 --> 01:30:03,338 ¿Cuál cliente? 1217 01:30:03,438 --> 01:30:05,874 ¿Cuál máscara? ¿De qué estás hablando, David? 1218 01:30:05,974 --> 01:30:07,909 Del cliente que acaba de salir. 1219 01:30:10,979 --> 01:30:13,315 ...y seguro te ha visto alguna vez que has estado aquí. 1220 01:30:13,415 --> 01:30:14,649 No, no, no, no, no... 1221 01:30:14,749 --> 01:30:16,818 ...a ver, no, no, no, un momento... 1222 01:30:16,918 --> 01:30:19,821 ...tú tuviste una sesión con ese cliente... 1223 01:30:21,656 --> 01:30:23,391 ...y vi todo. 1224 01:30:23,491 --> 01:30:26,328 David, yo nunca tuve una sesión con él... 1225 01:30:26,428 --> 01:30:28,363 ...y menos contigo ahí. 1226 01:30:30,031 --> 01:30:32,300 A ver, un momento, un momento. 1227 01:30:32,434 --> 01:30:34,569 Sí tuviste una sesión con ese cliente... 1228 01:30:37,405 --> 01:30:39,407 ...había un baño y vi todo. 1229 01:30:39,507 --> 01:30:42,043 ¿Cuál calabozo? ¿De dónde sacaste eso? 1230 01:30:42,143 --> 01:30:45,347 ¿Tú y yo jamás tuvimos una sesión juntos... 1231 01:30:45,447 --> 01:30:47,349 ...donde yo era tu esclavo... 1232 01:30:47,449 --> 01:30:48,950 ...donde tú me golpeaste la espalda... 1233 01:30:49,050 --> 01:30:51,052 ...y que la tengo marcada? ¡Mira! 1234 01:30:55,423 --> 01:30:58,093 David, no hay ningunas marcas. 1235 01:31:00,629 --> 01:31:01,630 No. 1236 01:31:02,998 --> 01:31:05,300 (quejido) Un momento. 1237 01:31:07,502 --> 01:31:09,304 ...también hablamos de tu padre... 1238 01:31:09,404 --> 01:31:12,000 ...de tu padre que... 1239 01:31:12,000 --> 01:31:12,140 ...de tu padre que... 1240 01:31:12,140 --> 01:31:14,743 ...lo nombraron embajador en Checoslovakia... 1241 01:31:14,843 --> 01:31:17,545 ...desde los dos años viviste ahí, te criaste ahí... 1242 01:31:17,646 --> 01:31:20,415 ...por eso tienes ese acento. ¿Es verdad, no? 1243 01:31:20,515 --> 01:31:22,784 Sí, pero David... 1244 01:31:22,884 --> 01:31:25,253 ...no hay tal calabozo. 1245 01:31:25,353 --> 01:31:27,589 La única vez que tú y yo hemos salido... 1246 01:31:27,689 --> 01:31:30,692 ...fue a un hotel y fue porque querías conocer a Wanda. 1247 01:31:34,963 --> 01:31:37,032 ¿Entonces... 1248 01:31:37,132 --> 01:31:39,534 -No hay calabozo. -...ese calabozo...? 1249 01:31:39,634 --> 01:31:41,436 No. 1250 01:31:41,536 --> 01:31:43,838 ¿Entonces tú y yo... 1251 01:31:43,939 --> 01:31:47,509 -...nunca...? -Creo que no estás bien, David. 1252 01:31:50,512 --> 01:31:53,448 -Necesito un cigarro, sí. -En esta oficina no se fuma. 1253 01:31:56,418 --> 01:31:58,620 Cuando dejaste de tomar el litio... 1254 01:31:58,720 --> 01:32:01,189 ...tu química cerebral se alteró. 1255 01:32:01,289 --> 01:32:03,124 (jadeos) 1256 01:32:06,094 --> 01:32:08,129 No pensabas salir, ¿o sí? 1257 01:32:08,229 --> 01:32:09,164 No. 1258 01:32:09,264 --> 01:32:12,000 Iba a ir por unas medicinas, pero... 1259 01:32:12,000 --> 01:32:12,133 Iba a ir por unas medicinas, pero... 1260 01:32:12,133 --> 01:32:14,169 ...y esto produjo... 1261 01:32:14,269 --> 01:32:16,671 ...una especie de esquizofrenia... 1262 01:32:16,771 --> 01:32:19,441 ...con alucinaciones intermitentes. 1263 01:32:21,743 --> 01:32:24,245 (médico:) Es como las sesiones sadomasoquistas... 1264 01:32:24,346 --> 01:32:27,015 ...las fantasías se hacen realidad... 1265 01:32:28,483 --> 01:32:30,518 ...al igual que en las alucinaciones... 1266 01:32:30,619 --> 01:32:32,454 ...en la esquizofrenia. 1267 01:32:33,455 --> 01:32:36,858 (♪ ♪ ♪) 1268 01:32:36,958 --> 01:32:40,000 Para mí me parecían bastante reales. 1269 01:32:40,000 --> 01:32:40,128 Para mí me parecían bastante reales. 1270 01:32:40,128 --> 01:32:43,164 Las alucinaciones tienen esa característica. 1271 01:32:43,264 --> 01:32:44,265 Las cosas... 1272 01:32:44,366 --> 01:32:46,501 ...no son lo que parecen... 1273 01:32:46,601 --> 01:32:48,000 ...aunque las estás viendo... 1274 01:32:48,000 --> 01:32:48,136 ...aunque las estás viendo... 1275 01:32:48,136 --> 01:32:50,639 ...no puedes distinguir lo que es real... 1276 01:32:50,739 --> 01:32:52,407 ...de lo que no es. 1277 01:32:52,507 --> 01:32:54,509 Entonces explíqueme por qué... 1278 01:32:55,944 --> 01:32:58,847 ...yo sufría de ese tipo de alucinaciones... 1279 01:32:58,947 --> 01:33:00,649 ...cómo dice, de... 1280 01:33:00,749 --> 01:33:01,816 ...de dominación. 1281 01:33:01,916 --> 01:33:03,184 (médico:) Tú tienes una obsesión... 1282 01:33:03,285 --> 01:33:05,720 ...de tipo fetichista... 1283 01:33:05,820 --> 01:33:08,456 ...causado por una experiencia en tu infancia. 1284 01:33:08,556 --> 01:33:11,459 Las fantasías que has tenido toda tu vida... 1285 01:33:11,559 --> 01:33:14,562 ...las viviste en esas alucinaciones... 1286 01:33:15,263 --> 01:33:18,166 ...y eso no es un padecimiento... 1287 01:33:18,266 --> 01:33:21,236 ...tienes que aprender a vivir con ello. 1288 01:33:27,475 --> 01:33:28,810 No puede ser. 1289 01:33:30,979 --> 01:33:33,248 "Eduardo Navarro, joven diseñador... 1290 01:33:33,348 --> 01:33:35,483 ...triunfa en la semana de la moda en Milán. 1291 01:33:35,583 --> 01:33:38,320 Feliz, declara: "Siempre supe que con este diseño... 1292 01:33:43,825 --> 01:33:45,226 Desgraciado. 1293 01:33:45,327 --> 01:33:47,729 (llamado / puerta) ¿Se puede? 1294 01:33:47,829 --> 01:33:50,031 Hola, papá, pasa. 1295 01:33:53,401 --> 01:33:55,470 Muchas felicidades. 1296 01:33:55,570 --> 01:33:58,607 Quería ser el primero en felicitarte. 1297 01:33:59,441 --> 01:34:01,610 La nueva subsecretaria... 1298 01:34:01,710 --> 01:34:03,078 ...y la más joven... 1299 01:34:03,178 --> 01:34:05,146 ...y bien que te lo mereces. 1300 01:34:05,246 --> 01:34:07,916 Sólo Dios sabe lo que has trabajado... 1301 01:34:13,488 --> 01:34:15,123 Sí, papá... 1302 01:34:15,223 --> 01:34:18,126 ...sólo Dios sabe todo lo que tuve que hacer. 1303 01:34:18,226 --> 01:34:21,129 Hijita, ¿te puedo dar un consejo? 1304 01:34:21,229 --> 01:34:24,132 Va a venir a visitarte el señor ministro... 1305 01:34:26,201 --> 01:34:27,602 ...para ganártelo... 1306 01:34:27,702 --> 01:34:29,938 ...él es un hombre de muchos contactos... 1307 01:34:30,038 --> 01:34:33,074 ...y va a ser un gran apoyo para ti, ¿me entiendes? 1308 01:34:34,809 --> 01:34:38,280 Sé que estás perfectamente capacitada... 1309 01:34:39,781 --> 01:34:42,217 Sí, ya tengo algo de experiencia. 1310 01:34:44,853 --> 01:34:46,688 ...en comunicación. 1311 01:34:48,957 --> 01:34:50,892 Aquí te dejo mi tarjeta... 1312 01:34:50,992 --> 01:34:52,527 ...con mi número personal... 1313 01:34:52,627 --> 01:34:54,496 ...por si tienes alguna urgencia. 1314 01:34:54,596 --> 01:34:55,764 Gracias. 1315 01:34:57,432 --> 01:34:58,934 Ay, disculpe. 1316 01:35:08,710 --> 01:35:11,513 Sé que tu relación con el doctor Faras... 1317 01:35:11,613 --> 01:35:13,081 ...fue de primera... 1318 01:35:13,181 --> 01:35:16,117 ...espero que la nuestra sea aún... 1319 01:35:16,217 --> 01:35:18,286 ...mucho mejor. 1320 01:35:18,386 --> 01:35:19,888 Gracias. 1321 01:35:20,956 --> 01:35:22,791 De eso estoy segura. 1322 01:35:23,625 --> 01:35:32,630 (♪ ♪ ♪) 1323 01:35:47,645 --> 01:35:52,650 (♪ ♪ ♪) 1324 01:35:56,253 --> 01:35:57,588 ¡Préndeme el cigarro! 1325 01:36:05,596 --> 01:36:09,433 (♪ ♪ ♪) 1326 01:36:09,533 --> 01:36:11,335 Lámeme la bota. 1327 01:36:13,237 --> 01:36:15,072 ¡Que me lamas la bota! 1328 01:36:18,643 --> 01:36:21,646 (risa) 1329 01:36:23,314 --> 01:36:25,983 ¿Te gusta? ¿El tacón? 1330 01:36:26,984 --> 01:36:31,989 (♪ ♪ ♪) 1331 01:36:32,857 --> 01:36:34,692 No estás alucinando... 1332 01:36:36,961 --> 01:36:38,963 ...esto es realidad. 1333 01:36:43,301 --> 01:36:45,403 Soy tu ama... 1334 01:36:49,006 --> 01:36:50,374 Sí, ama. 1335 01:36:52,743 --> 01:36:53,744 Al suelo. 1336 01:36:54,745 --> 01:36:55,913 Boca arriba. 1337 01:36:56,914 --> 01:37:01,585 (♪ ♪ ♪) 1338 01:37:02,586 --> 01:37:03,821 Guau. 1339 01:37:06,157 --> 01:37:07,325 (jadeos) 1340 01:37:07,425 --> 01:37:09,493 (risa) 1341 01:37:09,593 --> 01:37:11,595 (quejidos) 1342 01:37:12,596 --> 01:37:13,831 ¿Te gusta? 1343 01:37:13,931 --> 01:37:14,966 Sí, ama. 1344 01:37:16,767 --> 01:37:18,669 Sí, sí me gusta. 1345 01:37:18,769 --> 01:37:20,638 -Sí, ama. -¿Cuánto? 1346 01:37:20,738 --> 01:37:23,274 (quejidos) Sí, sí, sí. 1347 01:37:23,374 --> 01:37:26,377 (risa) (quejidos) 1348 01:37:29,046 --> 01:37:30,381 ¿Tienes sed? 1349 01:37:32,550 --> 01:37:33,884 Abre la boca. 1350 01:37:34,885 --> 01:37:39,890 (♪ ♪ ♪) 1351 01:37:42,226 --> 01:37:45,229 (risa) 1352 01:37:49,300 --> 01:37:52,270 (risa) 1353 01:37:58,643 --> 01:37:59,810 Ay. 1354 01:37:59,910 --> 01:38:02,246 Mmm. (risa) 1355 01:38:03,247 --> 01:38:05,016 (risas) 1356 01:38:05,116 --> 01:38:06,984 -¿Quieres? -Sí quiero. 1357 01:38:07,084 --> 01:38:10,087 (risas) 1358 01:38:11,589 --> 01:38:16,594 (♪ ♪ ♪) 1359 01:38:27,672 --> 01:38:29,407 ♪El placer...♪ 1360 01:38:29,507 --> 01:38:30,942 ♪...y el dolor...♪ 1361 01:38:31,042 --> 01:38:33,711 ♪...que te provoca la pasióóón...♪ 1362 01:38:35,579 --> 01:38:37,315 ♪...se apagarán...♪ 1363 01:38:37,415 --> 01:38:39,083 ♪...por culpa...♪ 1364 01:38:39,183 --> 01:38:41,085 ♪...de tus miedos.♪ 1365 01:38:41,185 --> 01:38:43,821 Generado por MVS Televisión México 1366 01:38:45,790 --> 01:38:47,224 ♪...es enfrentar...♪ 1367 01:38:47,325 --> 01:38:49,994 ♪...esos fantasmas que hay en ti...♪ 1368 01:38:51,829 --> 01:38:53,564 ♪...y así romper...♪ 1369 01:38:53,664 --> 01:38:55,366 ♪...cadenas...♪ 1370 01:38:55,466 --> 01:38:56,000 ♪...que te atan...♪ 1371 01:38:57,973 --> 01:38:59,874 ♪...al corazón...♪ 1372 01:38:59,975 --> 01:39:01,943 ♪...de lo que ayer...♪ 1373 01:39:02,043 --> 01:39:03,612 ♪...te aprisionó...♪ 1374 01:39:08,116 --> 01:39:10,051 ♪...y de una vez...♪ 1375 01:39:12,220 --> 01:39:14,189 ♪...tus fantasías...♪ 1376 01:39:14,289 --> 01:39:15,890 ♪...sin importar...♪ 1377 01:39:15,991 --> 01:39:18,493 ♪...el qué dirán.♪ 1378 01:39:20,362 --> 01:39:22,430 ♪Sólo somos...♪ 1379 01:39:22,530 --> 01:39:23,932 ♪...mundos...♪ 1380 01:39:28,470 --> 01:39:30,538 ♪Si sólo somos...♪ 1381 01:39:30,639 --> 01:39:32,173 ♪...mundos...♪ 1382 01:39:32,274 --> 01:39:35,277 ♪...diferenteees.♪ 1383 01:39:36,945 --> 01:39:38,580 ♪Qué está bien...♪ 1384 01:39:38,680 --> 01:39:40,181 ♪...o qué está mal...♪ 1385 01:39:40,282 --> 01:39:43,118 ♪...enigma que no tiene fin.♪ 1386 01:39:44,819 --> 01:39:46,421 ♪Será mejor...♪ 1387 01:39:46,521 --> 01:39:48,390 ♪...hacerle...♪ 1388 01:39:48,490 --> 01:39:50,659 ♪...caso al alma...♪ 1389 01:39:52,927 --> 01:39:54,896 ♪...y liberar...♪ 1390 01:39:54,996 --> 01:39:56,931 ♪...al corazón...♪ 1391 01:39:57,032 --> 01:39:58,867 ♪...de lo que ayer...♪ 1392 01:39:58,967 --> 01:40:00,602 ♪...te aprisionó...♪ 1393 01:40:00,702 --> 01:40:03,204 ♪...para no volar...♪ 1394 01:40:05,173 --> 01:40:07,042 ♪...y de una vez...♪ 1395 01:40:07,142 --> 01:40:09,144 ♪...echar a andar...♪ 1396 01:40:09,244 --> 01:40:11,146 ♪...tus fantasías...♪ 1397 01:40:11,246 --> 01:40:12,814 ♪...sin importar...♪ 1398 01:40:12,914 --> 01:40:15,250 ♪...el qué dirán.♪ 1399 01:40:17,319 --> 01:40:19,354 ♪Sólo somos...♪ 1400 01:40:19,454 --> 01:40:20,956 ♪...mundos...♪ 1401 01:40:21,056 --> 01:40:22,590 ♪...diferentes.♪ 1402 01:40:22,691 --> 01:40:25,260 ¡Diferentes!♪ 1403 01:40:27,562 --> 01:40:29,030 ♪...mundos...♪ 1404 01:40:33,535 --> 01:40:35,537 ♪Tan sólo somos...♪ 1405 01:40:35,637 --> 01:40:37,205 ♪...mundos...♪ 1406 01:40:37,305 --> 01:40:40,342 ♪...diferenteees.♪ 1407 01:40:41,743 --> 01:40:43,712 ♪Si sólo somos...♪ 1408 01:40:43,812 --> 01:40:45,413 ♪...mundos...♪ 1409 01:40:45,513 --> 01:40:48,516 ♪...diferenteees.♪ 1410 01:40:49,851 --> 01:40:51,886 ♪Tan sólo somos...♪ 1411 01:40:51,987 --> 01:40:53,521 ♪...mundos...♪ 1412 01:40:53,622 --> 01:40:55,190 ♪...diferentes.♪ 1413 01:40:55,290 --> 01:40:58,026 ♪Diferentes.♪ 1414 01:40:58,126 --> 01:40:59,961 ♪Sólo somos...♪ 1415 01:41:01,730 --> 01:41:04,733 ♪...diferentes.♪ 1416 01:41:05,734 --> 01:41:10,705 (♪ ♪ ♪) 95334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.