All language subtitles for Chicago.fire.S13E19.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,417 - Lieutenant Kidd? - Yeah. 2 00:00:06,441 --> 00:00:08,288 - Do we know each other? - I'm Natalie. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,681 When I was still at 27, 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,597 our unit rescued a family and a four-year-old girl 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,077 from a house fire. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,904 The four-year-old girl was Natalie. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,254 What? 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,256 Why wouldn't she tell me that? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,822 I'm writing a letter to Sam. 10 00:00:20,846 --> 00:00:23,129 Violet, what happened with Carver these last few months 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,044 is not your fault. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,654 I probably won't finish it, anyway, 13 00:00:26,678 --> 00:00:29,005 but I just wanted him to know that I'm thinking about him. 14 00:00:31,509 --> 00:00:33,618 There was evidence of lung breakdown 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,880 in my X-ray. 16 00:00:34,904 --> 00:00:37,361 I know guys who never came back from this. 17 00:00:37,385 --> 00:00:38,840 I know guys who did. 18 00:00:38,864 --> 00:00:40,233 Look, whatever happens, we'll... 19 00:00:40,529 --> 00:00:41,941 we'll figure it out... 20 00:00:41,966 --> 00:00:43,569 together. 21 00:00:54,532 --> 00:00:56,728 Got you a fat stack from Lou Mitchell's. 22 00:00:56,752 --> 00:00:59,948 Oh, that's what I'm talking about. 23 00:00:59,972 --> 00:01:01,689 What's the latest? 24 00:01:01,713 --> 00:01:03,300 Still running tests, 25 00:01:03,324 --> 00:01:06,303 just waiting to see if my lungs will heal up on their own. 26 00:01:06,327 --> 00:01:09,175 - And the shoulder? - Nothing torn, just a sprain. 27 00:01:09,199 --> 00:01:12,091 Good. That's, uh, what? Couple weeks, tops. 28 00:01:12,473 --> 00:01:15,100 Yeah, but... 29 00:01:16,018 --> 00:01:17,923 what if there's permanent damage to my lungs? 30 00:01:17,947 --> 00:01:19,403 Eh, don't even go there. 31 00:01:19,427 --> 00:01:22,058 Just focus on resting up, coming back strong. 32 00:01:23,561 --> 00:01:25,322 All right, you need anything else? 33 00:01:25,346 --> 00:01:26,714 What, that's it? 34 00:01:26,738 --> 00:01:28,151 Talk about a drive-by. 35 00:01:28,175 --> 00:01:29,717 Hey, I got to get in early. 36 00:01:29,741 --> 00:01:32,285 Stella's out. Pascal is in a mood. 37 00:01:32,309 --> 00:01:33,741 When is he not? 38 00:01:33,765 --> 00:01:36,289 I'll check back in with you tomorrow morning after shift. 39 00:01:36,914 --> 00:01:38,509 You know, you don't have to keep coming by. 40 00:01:38,533 --> 00:01:40,667 I can just text you updates. 41 00:01:41,710 --> 00:01:43,296 I'll see you tomorrow. 42 00:01:50,385 --> 00:01:52,566 Hey, Vi. Wait up. 43 00:01:53,347 --> 00:01:55,047 Sam. Oh. 44 00:01:57,351 --> 00:01:59,356 How are you? 45 00:01:59,811 --> 00:02:01,706 Good, considering. 46 00:02:01,730 --> 00:02:03,099 Uh, wow. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,578 Yeah, was that a stupid question? 48 00:02:06,166 --> 00:02:07,261 No, no, it wasn't. 49 00:02:07,285 --> 00:02:09,061 I'm... I'm actually good. 50 00:02:11,240 --> 00:02:12,934 It's nice not coming in to work hungover. 51 00:02:14,482 --> 00:02:16,416 Well, hey, if that was you at half a tank, 52 00:02:16,440 --> 00:02:18,372 they better get some medals ready. 53 00:02:19,581 --> 00:02:21,769 - I mean, who knows? - Yeah. 54 00:02:25,841 --> 00:02:28,211 You got a sec, Chief? 55 00:02:28,235 --> 00:02:29,821 Sure. Come on in. 56 00:02:29,845 --> 00:02:31,910 It's regarding that leadership course 57 00:02:31,934 --> 00:02:34,608 Kidd is taking up in Maryland at the National Fire Academy. 58 00:02:34,632 --> 00:02:36,088 What about it? 59 00:02:36,112 --> 00:02:38,438 Well, before she left, I got a look at her syllabus, 60 00:02:38,462 --> 00:02:41,137 which seems pretty intense. 61 00:02:41,478 --> 00:02:43,182 - It is. - Right. 62 00:02:43,206 --> 00:02:45,141 Well, the list of guest speakers 63 00:02:45,165 --> 00:02:47,055 was impressive... that's for sure. 64 00:02:47,079 --> 00:02:51,973 Anyway, she mentioned you need a chief to put you up for it. 65 00:02:51,997 --> 00:02:53,801 That's correct. 66 00:02:53,825 --> 00:02:55,281 So I was thinking, 67 00:02:55,305 --> 00:02:57,849 while I'm waiting for the lieutenant spot on Engine 68 00:02:57,873 --> 00:03:00,634 to open up here, I might as well cram as much knowledge 69 00:03:00,658 --> 00:03:03,417 into my brain as humanly possible. 70 00:03:04,209 --> 00:03:07,087 Any chance you might nominate me for the course? 71 00:03:11,234 --> 00:03:13,885 I'll think about it. 72 00:03:14,716 --> 00:03:15,997 OK. 73 00:03:16,021 --> 00:03:18,870 Great. Thanks, Chief. 74 00:03:18,894 --> 00:03:21,655 I guess they only do it once a quarter. 75 00:03:21,679 --> 00:03:23,309 So... 76 00:03:23,333 --> 00:03:26,189 yeah, I look forward to your thoughts. 77 00:03:35,657 --> 00:03:37,715 Looks like someone's got fun plans after shift. 78 00:03:37,739 --> 00:03:39,064 Ugh, I wish. 79 00:03:39,088 --> 00:03:41,936 I just don't want to leave all this in my car. 80 00:03:41,960 --> 00:03:45,771 I'm, uh... I'm sort of between living situations at the moment. 81 00:03:46,710 --> 00:03:48,116 What happened to your apartment? 82 00:03:48,140 --> 00:03:49,335 Extortion. 83 00:03:49,359 --> 00:03:50,945 My landlord doubled the rent overnight. 84 00:03:50,969 --> 00:03:53,383 But you know what? I say good riddance. 85 00:03:53,407 --> 00:03:55,602 Oh, I thought you loved that place. 86 00:03:55,626 --> 00:03:56,995 What I loved was the price. 87 00:03:57,019 --> 00:03:58,997 What I don't love is the L screaming past my window 88 00:03:59,021 --> 00:04:00,259 every five minutes. 89 00:04:00,283 --> 00:04:02,218 Let's see Fred find another tenant 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,741 willing to put up with that. 91 00:04:03,765 --> 00:04:06,222 Honestly, I have always wanted to live by the L. 92 00:04:06,897 --> 00:04:08,833 OK, whose side are you on here? 93 00:04:08,857 --> 00:04:10,878 Yeah. No, you're right. 94 00:04:10,902 --> 00:04:13,945 Um, do you have a place to stay in the meantime? 95 00:04:15,422 --> 00:04:18,190 Honestly, I was just going to shower and sleep here 96 00:04:18,214 --> 00:04:20,236 until I found something. 97 00:04:20,260 --> 00:04:21,933 Novak, no, absolutely not. 98 00:04:21,957 --> 00:04:24,065 You can stay with me until you find a place. 99 00:04:24,089 --> 00:04:25,066 - Really? - Yeah. 100 00:04:25,090 --> 00:04:26,198 That would be amazing. 101 00:04:26,222 --> 00:04:27,591 I mean, I just... it wouldn't be for long. 102 00:04:27,615 --> 00:04:29,332 I just got to find something at the right price. 103 00:04:29,356 --> 00:04:32,117 Well, it might help to get a roommate. 104 00:04:32,141 --> 00:04:34,206 Yeah, I thought that, but no one's looking... 105 00:04:34,230 --> 00:04:35,555 unless you know someone. 106 00:04:36,385 --> 00:04:38,166 Actually, yeah. No, I might. 107 00:04:39,670 --> 00:04:44,477 Ambo 61, person injured, 401 West 56th Street. 108 00:04:57,732 --> 00:05:00,101 Hurry! He's dying in here! 109 00:05:08,351 --> 00:05:10,329 He left him like this, just ran out. 110 00:05:10,353 --> 00:05:12,462 - Who did? - The guy here before you... 111 00:05:12,486 --> 00:05:16,117 - another paramedic. - What other paramedic? 112 00:05:19,144 --> 00:05:25,450 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 113 00:05:27,781 --> 00:05:29,957 Try to stay still, sir. We're not going anywhere. 114 00:05:29,981 --> 00:05:31,263 All right? 115 00:05:31,287 --> 00:05:32,699 Why would someone crike him and then leave 116 00:05:32,723 --> 00:05:33,961 without giving him any air? 117 00:05:33,985 --> 00:05:36,442 Because they put it in too high. It's above his Adam's apple, 118 00:05:36,466 --> 00:05:38,705 so the tube couldn't advance down his trachea. 119 00:05:38,729 --> 00:05:41,186 Oh, yeah, and you see this redness on his neck and chest? 120 00:05:41,210 --> 00:05:43,014 Yeah, he was having some kind of allergic reaction. 121 00:05:43,038 --> 00:05:44,494 - I'll get the epi. - OK. 122 00:05:44,518 --> 00:05:46,104 How long has he been like this? 123 00:05:46,128 --> 00:05:48,193 I don't know... half hour, maybe more. 124 00:05:48,665 --> 00:05:50,891 OK, he's been in anaphylaxis for too long. 125 00:05:50,915 --> 00:05:52,676 We're going to have to crike him again. 126 00:05:52,700 --> 00:05:53,894 What do we do with this one? 127 00:05:53,918 --> 00:05:55,243 Let's just leave it. 128 00:05:55,267 --> 00:05:56,680 It'll act as a plug. They can remove it at Med. 129 00:05:56,704 --> 00:05:58,425 - Copy that. - OK. 130 00:06:01,273 --> 00:06:02,642 All right. 131 00:06:02,666 --> 00:06:04,470 You're going to cut another hole in his throat? 132 00:06:04,494 --> 00:06:06,646 We don't have another choice. 133 00:06:06,670 --> 00:06:08,692 - OK. - Thanks. 134 00:06:23,644 --> 00:06:25,796 OK, hand me a size 6. 135 00:06:26,203 --> 00:06:27,711 Here. 136 00:06:27,735 --> 00:06:29,539 Thank you. 137 00:06:38,441 --> 00:06:40,312 All right. 138 00:06:50,105 --> 00:06:52,692 It's working. He's stabilizing. 139 00:06:52,716 --> 00:06:54,085 We've got you, sir. 140 00:06:54,109 --> 00:06:55,913 OK, let's get him to Med. 141 00:06:55,937 --> 00:06:58,611 Ma'am, can you describe this man? 142 00:07:09,994 --> 00:07:12,233 Uh, hey. It's... it's Natalie, right? 143 00:07:13,224 --> 00:07:15,933 Yeah. Is Lieutenant Kidd around? 144 00:07:15,957 --> 00:07:18,631 Uh, she's out of town. 145 00:07:19,047 --> 00:07:21,112 Is there something I can help you with, though? 146 00:07:21,136 --> 00:07:23,878 No, it's OK. It can wait. 147 00:07:25,793 --> 00:07:26,857 Is that the new saw 148 00:07:26,881 --> 00:07:29,250 Lieutenant Kidd was talking about, 149 00:07:29,274 --> 00:07:31,035 the one with diamonds in the blade? 150 00:07:31,059 --> 00:07:32,210 Yeah, that's the one. 151 00:07:32,234 --> 00:07:34,255 How much is it worth? 152 00:07:34,279 --> 00:07:35,996 Well, they're not real diamonds, 153 00:07:36,020 --> 00:07:37,781 like the ones you'd find in a ring. 154 00:07:37,805 --> 00:07:39,478 The crystals on the blade are synthetic. 155 00:07:39,502 --> 00:07:42,002 - They're man-made. - Oh, so they're fake? 156 00:07:42,026 --> 00:07:44,048 Yeah, but they're real enough. 157 00:07:44,072 --> 00:07:46,224 I mean, they'll cut through anything, and fast. 158 00:07:46,248 --> 00:07:49,619 - Can it cut through concrete? - Sure, with a concrete blade. 159 00:07:49,643 --> 00:07:51,447 How about a brick wall? 160 00:07:51,471 --> 00:07:52,839 I'll tell you what. 161 00:07:52,863 --> 00:07:54,624 I was just about to go fire it up for a test run. 162 00:07:54,648 --> 00:07:55,973 You want to see it in action? 163 00:07:55,997 --> 00:07:57,322 - Really? - Yeah. 164 00:07:57,346 --> 00:07:59,880 - Can I hold it? - Not a chance. 165 00:08:01,131 --> 00:08:03,265 Grab a seat. 166 00:08:10,098 --> 00:08:12,163 I just got off the phone with dispatch. 167 00:08:12,187 --> 00:08:15,514 No other CFD ambulances were sent to that building. 168 00:08:15,937 --> 00:08:17,516 Maybe it was a private service? 169 00:08:18,064 --> 00:08:20,388 Yeah, I guess it had to be, but what kind of medic 170 00:08:20,412 --> 00:08:22,521 would leave in the middle of the procedure like that? 171 00:08:22,545 --> 00:08:24,654 And doesn't even know where to make the incision. 172 00:08:24,678 --> 00:08:27,004 Yeah, and he was alone. 173 00:08:27,028 --> 00:08:28,832 Is there a private service out there 174 00:08:28,856 --> 00:08:31,312 that's allowing medics to fly solo? 175 00:08:31,703 --> 00:08:33,184 Ugh, this has lawsuit written all over it. 176 00:08:33,208 --> 00:08:35,055 Yeah, it really does. 177 00:08:35,079 --> 00:08:36,753 I just hope we're not dragged into it. 178 00:08:36,777 --> 00:08:37,952 Mm. 179 00:08:39,780 --> 00:08:43,218 Truck 81, let's go. Blackout drills on the apron. 180 00:08:47,265 --> 00:08:49,330 You remember when Mouch used to be chill? 181 00:08:49,354 --> 00:08:51,028 He's just doing the job. 182 00:08:51,052 --> 00:08:53,184 I don't know, man. Power corrupts. 183 00:08:55,463 --> 00:08:57,861 Hey, Ritter, can I ask you something real fast? 184 00:08:57,885 --> 00:08:59,384 Yeah, what's up? 185 00:08:59,408 --> 00:09:01,865 Um, I just wanted to see how you were feeling 186 00:09:01,889 --> 00:09:03,693 after all the Dwayne stuff? 187 00:09:04,194 --> 00:09:07,566 You mean the guy I broke up with six months ago? 188 00:09:07,590 --> 00:09:08,915 Yeah. 189 00:09:08,939 --> 00:09:12,397 Well, we're still broken up, so same, I guess. 190 00:09:12,421 --> 00:09:14,878 OK, and that breakup was more about him 191 00:09:14,902 --> 00:09:16,401 moving into your place, right? 192 00:09:16,425 --> 00:09:19,709 Not about someone moving in in general, right? 193 00:09:20,210 --> 00:09:23,495 - What's happening here? - I need a place to live. 194 00:09:23,519 --> 00:09:26,585 And, uh, Violet reminded me that you have a second bedroom. 195 00:09:26,609 --> 00:09:30,241 - Thanks, Violet. - Just sitting there, empty. 196 00:09:30,265 --> 00:09:32,330 No, it's my home office. 197 00:09:32,354 --> 00:09:33,461 OK. 198 00:09:33,939 --> 00:09:35,507 What work are you doing at home? 199 00:09:37,272 --> 00:09:39,903 I like having my own space, OK? 200 00:09:39,927 --> 00:09:42,906 OK, but you also like having fun and saving money. 201 00:09:42,930 --> 00:09:44,081 Besides, look at me. I'm tiny. 202 00:09:44,105 --> 00:09:45,212 I barely take up any space. 203 00:09:45,236 --> 00:09:46,866 I'm barely a person. 204 00:09:46,890 --> 00:09:49,608 I'm really a live-alone kind of guy. 205 00:09:49,632 --> 00:09:51,262 - OK. - Yeah. 206 00:09:51,286 --> 00:09:53,264 No, I get it, because I thought, 207 00:09:53,618 --> 00:09:55,266 you know, like, I had been there for you, 208 00:09:55,290 --> 00:09:57,311 and we were getting closer and stuff, 209 00:09:57,335 --> 00:09:59,139 but, clearly, this is just, like, 210 00:09:59,163 --> 00:10:01,620 a surface-level friendship. 211 00:10:01,918 --> 00:10:03,970 I have drills to do. 212 00:10:03,994 --> 00:10:06,256 - That's not a no. - Yes, it is. 213 00:10:10,174 --> 00:10:11,935 Those are the Jaws of Life, right? 214 00:10:11,959 --> 00:10:14,264 Yep, great all-purpose tool. 215 00:10:19,614 --> 00:10:20,852 What are those called, 216 00:10:21,146 --> 00:10:22,636 the ones with the hooks on the end? 217 00:10:22,660 --> 00:10:24,638 These are pike poles. 218 00:10:24,662 --> 00:10:26,553 We use them to pull down ceilings and walls 219 00:10:26,577 --> 00:10:28,111 to check for hidden fires. 220 00:10:31,974 --> 00:10:33,715 I was in a fire once. 221 00:10:37,980 --> 00:10:39,653 Our house burned down. 222 00:10:39,677 --> 00:10:42,709 I don't remember much. I was too little. 223 00:10:43,668 --> 00:10:46,922 But I do remember that it was snowing out, 224 00:10:46,946 --> 00:10:48,590 which was weird. 225 00:10:48,991 --> 00:10:52,647 Like, it was so hot and so cold. 226 00:10:55,432 --> 00:10:56,999 Lieutenant Kidd carried me out. 227 00:10:59,032 --> 00:11:00,487 We almost died... 228 00:11:00,611 --> 00:11:02,981 me, my mom, my sister. 229 00:11:03,005 --> 00:11:04,374 We were all sleeping, 230 00:11:04,398 --> 00:11:07,025 and the firefighters busted in to save us. 231 00:11:07,357 --> 00:11:09,986 The fire burnt up everything we had, and... 232 00:11:10,491 --> 00:11:13,035 my mom never really got over it. 233 00:11:14,843 --> 00:11:16,560 Why didn't you tell Kidd any of this? 234 00:11:16,584 --> 00:11:18,475 I wanted to. 235 00:11:18,499 --> 00:11:22,522 I was going to, but I got nervous. 236 00:11:24,853 --> 00:11:27,484 Well, I'm sure she'll be glad that you came back. 237 00:11:27,508 --> 00:11:29,172 You OK if I tell her? 238 00:11:29,640 --> 00:11:31,618 Uh, yeah, totally. 239 00:11:31,642 --> 00:11:33,794 I actually needed to talk to her... 240 00:11:33,818 --> 00:11:35,927 whenever, no rush, though. 241 00:11:35,951 --> 00:11:37,015 Yeah. 242 00:11:37,039 --> 00:11:39,670 I know it was forever ago, but... 243 00:11:39,694 --> 00:11:41,889 something came up about that fire. 244 00:11:45,395 --> 00:11:48,066 I think my sister started it on purpose. 245 00:11:51,488 --> 00:11:53,075 That's her. 246 00:11:53,099 --> 00:11:54,598 Your sister? 247 00:11:54,622 --> 00:11:56,407 I have to go. 248 00:12:34,183 --> 00:12:36,968 Hey, Ruzek, I need you to run a plate for me real fast. 249 00:12:42,639 --> 00:12:44,791 Hey, what's this? 250 00:12:44,889 --> 00:12:46,650 New type of Jaws. 251 00:12:46,674 --> 00:12:48,260 Check out those tips... 252 00:12:48,284 --> 00:12:51,350 so powerful, they can force any door 253 00:12:51,374 --> 00:12:53,831 and, apparently, the CFD's wallet, 254 00:12:53,855 --> 00:12:55,302 because these things ain't cheap. 255 00:12:55,326 --> 00:12:57,269 Oh, yeah? How'd you score it? 256 00:12:57,293 --> 00:13:00,403 Sadly, it's only on loan from Truck 67, 257 00:13:00,427 --> 00:13:02,666 - but we should put in for one. - Mm. 258 00:13:02,690 --> 00:13:04,450 I just want to see how it works, you know, 259 00:13:04,474 --> 00:13:06,974 trying to brush up on all the latest equipment. 260 00:13:06,998 --> 00:13:09,281 Yeah? What's wrong with the old Jaws? 261 00:13:09,305 --> 00:13:11,109 They do the job just fine. 262 00:13:11,133 --> 00:13:12,328 Well, yeah, sure, 263 00:13:12,352 --> 00:13:13,914 but there's always room for improvement. 264 00:13:13,939 --> 00:13:15,113 Mm. 265 00:13:15,154 --> 00:13:17,167 If we plan to keep up with these hotshots 266 00:13:17,191 --> 00:13:18,458 straight out of Academy, 267 00:13:18,482 --> 00:13:21,728 then we got to stay up to date on all the latest technology. 268 00:13:21,752 --> 00:13:23,861 OK, well... 269 00:13:23,885 --> 00:13:27,343 as I always say, if it ain't broke... 270 00:13:27,367 --> 00:13:29,301 If this thing can breach a door 271 00:13:29,325 --> 00:13:31,173 even half a second faster, 272 00:13:31,197 --> 00:13:34,461 then I say it's worth looking into. 273 00:13:37,812 --> 00:13:40,051 OK, fine. 274 00:13:40,075 --> 00:13:42,184 So what's so different about this one 275 00:13:42,208 --> 00:13:43,881 that's got you all riled up? 276 00:13:43,905 --> 00:13:45,404 OK, check this out. 277 00:13:45,428 --> 00:13:48,059 The clock's ticking, right? You've got the wrong tips. 278 00:13:48,083 --> 00:13:49,713 - Interchangeable. - Yeah. 279 00:13:49,737 --> 00:13:51,130 Pop that right out. 280 00:13:59,268 --> 00:14:01,420 What the hell? You did this? 281 00:14:01,444 --> 00:14:03,205 Just a preview of what I bring 282 00:14:03,229 --> 00:14:04,902 to the roommate experience. 283 00:14:04,926 --> 00:14:07,470 I'm very good with organization. 284 00:14:07,494 --> 00:14:09,036 Well... 285 00:14:09,060 --> 00:14:10,690 you ruined my system. 286 00:14:10,714 --> 00:14:12,214 You didn't have a system. 287 00:14:12,238 --> 00:14:13,737 Now everything is categorized... 288 00:14:13,761 --> 00:14:16,174 deodorants, colognes, body washes, lotions. 289 00:14:16,198 --> 00:14:17,915 Everything has its place. 290 00:14:17,939 --> 00:14:20,439 I don't do it by item. I do it by shift. 291 00:14:20,463 --> 00:14:22,006 OK, so, what, 292 00:14:22,030 --> 00:14:24,965 Monday's coconut vanilla, Thursday's sandalwood mahogany? 293 00:14:24,989 --> 00:14:26,924 Well, excuse me if I like a little variety. 294 00:14:26,948 --> 00:14:29,144 Oh, no, no, no, no. See? This is good. This is good. 295 00:14:29,168 --> 00:14:30,841 We both learned something here. 296 00:14:30,865 --> 00:14:33,757 I am neat, and you like smells. 297 00:14:33,781 --> 00:14:37,239 Think about what else we could learn if we were roommates. 298 00:14:37,263 --> 00:14:40,155 No, absolutely not. 299 00:14:40,179 --> 00:14:42,940 All you people know way too much about me already. 300 00:14:42,964 --> 00:14:44,550 Uh-uh. 301 00:14:44,574 --> 00:14:45,910 OK, fine. 302 00:14:46,098 --> 00:14:48,467 I guess I'll go live with some stranger. 303 00:14:56,238 --> 00:14:59,086 Uh... 304 00:14:59,841 --> 00:15:02,969 Yes, I know the procedure was removed from our protocols. 305 00:15:03,463 --> 00:15:05,223 I understand. I understand. 306 00:15:05,247 --> 00:15:07,890 But we were not there to perform our initial assessment. 307 00:15:08,772 --> 00:15:11,403 Believe me, I wish I had more information for you, too, 308 00:15:11,427 --> 00:15:13,771 but it is all in my report. 309 00:15:14,517 --> 00:15:17,061 Yes, Chief. Thank you, Chief. 310 00:15:19,218 --> 00:15:20,282 What was that about? 311 00:15:20,306 --> 00:15:21,631 I knew this was going to happen. 312 00:15:21,655 --> 00:15:23,546 I knew that I would have to defend my decision 313 00:15:23,570 --> 00:15:26,723 to perform a crike in the field when I was left no choice 314 00:15:26,747 --> 00:15:29,639 by some hack medic who botched it and then bailed. 315 00:15:29,663 --> 00:15:31,554 You're not getting blamed for that, are you? 316 00:15:31,578 --> 00:15:32,652 No. 317 00:15:32,676 --> 00:15:34,578 Thankfully, Chief Robinson gets why we did it. 318 00:15:34,602 --> 00:15:36,907 She's just mad that she can't get mad. 319 00:15:36,931 --> 00:15:39,605 And she wants to know more about this mystery medic. 320 00:15:39,629 --> 00:15:41,477 You still don't know who he works for? 321 00:15:41,501 --> 00:15:44,001 No, but we're hoping the victim can tell us, 322 00:15:44,025 --> 00:15:45,220 but he's still intubated 323 00:15:45,244 --> 00:15:46,482 and was in such severe distress, 324 00:15:46,506 --> 00:15:48,397 who knows what he'll even remember? 325 00:15:48,421 --> 00:15:49,702 Mm. 326 00:15:49,726 --> 00:15:51,226 Someone had to call it in. 327 00:15:51,250 --> 00:15:53,489 Yeah, a woman from down the hall called 911 328 00:15:53,513 --> 00:15:55,665 but only after she saw the first medic 329 00:15:55,689 --> 00:15:57,014 run out of the building. 330 00:15:57,038 --> 00:16:00,017 And then she disappeared on us, too. 331 00:16:00,041 --> 00:16:02,324 - Sketchy. - I know. 332 00:16:02,348 --> 00:16:06,221 But she's the only one who may have any answers, so... 333 00:16:07,962 --> 00:16:11,028 If you're going back there, I'm going with you. 334 00:16:11,052 --> 00:16:13,030 Who says I am? 335 00:16:13,054 --> 00:16:14,597 Please... you can't stand to lose, 336 00:16:14,621 --> 00:16:17,426 and right now you don't even know who's on the other team. 337 00:16:17,450 --> 00:16:20,255 While I know that Novak left already, Flynn is at work, 338 00:16:20,279 --> 00:16:22,518 and that building is in a dangerous area. 339 00:16:22,542 --> 00:16:24,842 No way I'm letting you go back there alone. 340 00:16:25,849 --> 00:16:27,784 Fine, you can come with. 341 00:16:27,808 --> 00:16:30,637 But just so you know, I could handle it on my own. 342 00:16:33,117 --> 00:16:34,878 All right, deep breath in. 343 00:16:37,383 --> 00:16:39,733 Let it out. 344 00:16:41,952 --> 00:16:43,234 What is it? 345 00:16:43,258 --> 00:16:44,779 Is it bad? 346 00:16:45,042 --> 00:16:46,781 I'd say so. 347 00:16:47,393 --> 00:16:50,034 You're incredibly sexually frustrated. 348 00:16:51,962 --> 00:16:53,244 Sorry to interrupt. 349 00:16:53,268 --> 00:16:55,246 Your latest CT results are in, Jack. 350 00:16:55,270 --> 00:16:56,943 I'm going to get some coffee. 351 00:16:56,967 --> 00:16:59,318 You can stay, if you want. 352 00:17:02,146 --> 00:17:04,299 As you know, our biggest concern 353 00:17:04,323 --> 00:17:06,344 was inflammation of the bronchial tubes, 354 00:17:06,368 --> 00:17:09,565 which could lead to permanently decreased lung capacity. 355 00:17:09,589 --> 00:17:11,262 But your lungs are healing well, 356 00:17:11,286 --> 00:17:13,419 and the irritation is going away. 357 00:17:14,959 --> 00:17:17,199 You're young and in good health. 358 00:17:17,423 --> 00:17:19,096 Don't go running into any burning buildings 359 00:17:19,120 --> 00:17:20,402 until that shoulder heals up. 360 00:17:20,426 --> 00:17:23,535 But, uh, I expect a full recovery. 361 00:17:23,559 --> 00:17:26,321 - Thanks. - Yeah, anytime. 362 00:17:46,147 --> 00:17:48,384 Yeah? Who are you? 363 00:17:48,932 --> 00:17:50,214 Is your mom home? 364 00:17:50,678 --> 00:17:51,955 No. 365 00:17:51,979 --> 00:17:53,130 You know when she'll be back? 366 00:17:53,154 --> 00:17:54,436 Hard to say. 367 00:17:54,460 --> 00:17:56,438 But since we haven't spoken in a couple years, 368 00:17:56,462 --> 00:17:58,135 my best guess is never. 369 00:17:58,159 --> 00:17:59,441 What do you want with her? 370 00:17:59,465 --> 00:18:02,148 Just to talk. I'm a firefighter. 371 00:18:03,149 --> 00:18:04,533 OK. 372 00:18:04,557 --> 00:18:06,317 You're here about Natalie. 373 00:18:06,341 --> 00:18:07,971 What'd the little freak do now... 374 00:18:07,995 --> 00:18:10,321 break something, steal something? 375 00:18:10,345 --> 00:18:12,105 No, nothing like that. 376 00:18:12,450 --> 00:18:15,077 I know she's been hanging at some firehouse lately. 377 00:18:16,003 --> 00:18:19,025 I have some questions about a fire from your previous home. 378 00:18:21,182 --> 00:18:24,204 Whatever that girl said, she's lying. 379 00:18:24,228 --> 00:18:25,771 She's just looking for attention. 380 00:18:28,145 --> 00:18:29,884 It's just the two of you here? 381 00:18:30,452 --> 00:18:33,997 Seriously, don't believe a damn word she says. 382 00:18:42,377 --> 00:18:43,833 We're going to have to go door to door. 383 00:18:43,857 --> 00:18:45,530 I don't know what unit she's in. 384 00:18:45,554 --> 00:18:48,185 If it's an SRO, she might even be gone already. 385 00:18:48,209 --> 00:18:50,927 Well, she's on the same floor. 386 00:18:50,951 --> 00:18:52,490 I know that much at least. 387 00:18:52,953 --> 00:18:54,278 Oh, no, it's not that. 388 00:18:54,302 --> 00:18:56,889 It's just SROs are full of people 389 00:18:56,913 --> 00:18:58,538 trying to fix their lives... 390 00:18:59,176 --> 00:19:00,961 for whatever reason. 391 00:19:04,138 --> 00:19:05,294 Should we get started? 392 00:19:06,218 --> 00:19:08,673 I don't see any "no soliciting" signs. 393 00:19:18,848 --> 00:19:21,392 You know, when you were gone, I wanted to reach out 394 00:19:21,416 --> 00:19:24,897 or write a letter or something. 395 00:19:25,551 --> 00:19:27,267 You didn't have to. 396 00:19:27,608 --> 00:19:30,319 I just figured you might need the space. 397 00:19:31,034 --> 00:19:32,447 Hmm. 398 00:19:32,471 --> 00:19:35,283 It was good to have the time to myself, but... 399 00:19:35,952 --> 00:19:38,607 just so you know, you can always reach out. 400 00:19:43,482 --> 00:19:44,937 Nobody's home. 401 00:19:44,961 --> 00:19:47,790 OK, only a few units left. 402 00:19:52,316 --> 00:19:53,555 Whoa. 403 00:19:53,579 --> 00:19:55,078 What do you want? 404 00:20:01,151 --> 00:20:02,193 Whoa, easy. 405 00:20:02,217 --> 00:20:04,113 I'm a firefighter. She's a paramedic. 406 00:20:04,137 --> 00:20:05,828 I was here yesterday. 407 00:20:05,852 --> 00:20:07,690 I treated that man down the hall. 408 00:20:08,681 --> 00:20:11,235 It's OK. I know her. 409 00:20:12,445 --> 00:20:14,030 Go on. It's all right. 410 00:20:15,035 --> 00:20:16,839 People who knock on doors in here 411 00:20:16,863 --> 00:20:18,667 aren't looking to borrow some sugar. 412 00:20:18,691 --> 00:20:19,668 Yeah. 413 00:20:19,692 --> 00:20:22,497 Uh, I'm Violet. 414 00:20:22,521 --> 00:20:25,108 This is Sam. 415 00:20:25,132 --> 00:20:26,892 Carla. 416 00:20:26,916 --> 00:20:30,243 Well, um, Carla, about what happened yesterday... 417 00:20:30,267 --> 00:20:33,029 - I'd rather stay out of it. - I get that. I do. 418 00:20:33,053 --> 00:20:35,335 This can all be off the record. 419 00:20:37,797 --> 00:20:40,645 All right, so just to confirm, 420 00:20:40,669 --> 00:20:42,212 you only called 911 421 00:20:42,236 --> 00:20:44,867 after the other medic left, correct? 422 00:20:44,891 --> 00:20:47,217 Saw him rushing out, sweating, 423 00:20:47,241 --> 00:20:49,567 looking like he just robbed a bank. 424 00:20:49,591 --> 00:20:51,047 Went to go check it out, 425 00:20:51,071 --> 00:20:55,268 found Pete lying there with that thing in his throat. 426 00:20:55,292 --> 00:20:58,774 Well, hey, by calling us, you saved his life. 427 00:21:00,646 --> 00:21:01,840 What else you want from me? 428 00:21:01,864 --> 00:21:03,494 The other medic... 429 00:21:03,518 --> 00:21:05,888 did you get a good look at his uniform or vehicle? 430 00:21:05,912 --> 00:21:07,716 Anything that could help us identify him? 431 00:21:07,740 --> 00:21:09,369 It's all a blur. 432 00:21:09,393 --> 00:21:11,589 What about his height, weight, hair color? 433 00:21:11,613 --> 00:21:13,896 I don't know. He wasn't big. 434 00:21:13,920 --> 00:21:15,925 Middle-aged. White, maybe. 435 00:21:16,444 --> 00:21:18,074 That's all I got for you. 436 00:21:18,098 --> 00:21:19,336 I'm not going to testify to anything. 437 00:21:19,360 --> 00:21:20,946 That's for sure. 438 00:21:20,970 --> 00:21:22,382 Whoa, wait. 439 00:21:22,406 --> 00:21:24,297 What's that on your hand? 440 00:21:24,321 --> 00:21:25,647 Just a scratch. 441 00:21:25,671 --> 00:21:27,866 No, I don't know, Carla. That looks infected. 442 00:21:28,229 --> 00:21:29,651 If you don't get that treated, 443 00:21:29,675 --> 00:21:32,610 bacteria can enter your bloodstream and lead to sepsis, 444 00:21:32,634 --> 00:21:34,443 which can kill you. 445 00:21:34,767 --> 00:21:36,591 Come on. From a little cut? 446 00:21:36,616 --> 00:21:37,898 I'd listen to her. 447 00:21:37,923 --> 00:21:39,553 She knows what she's talking about. 448 00:21:39,772 --> 00:21:41,140 Go to the drugstore, 449 00:21:41,164 --> 00:21:42,751 pick up some triple antibiotic ointment, 450 00:21:42,775 --> 00:21:44,361 and keep that covered, OK? 451 00:21:44,385 --> 00:21:46,755 If it doesn't get better in a few days, go to urgent care, 452 00:21:46,779 --> 00:21:49,758 or find me at Firehouse 51. 453 00:21:59,748 --> 00:22:02,727 So we're looking for a maybe-white, middle-aged guy. 454 00:22:02,751 --> 00:22:03,989 That narrows it down. 455 00:22:04,013 --> 00:22:06,296 Well, we know it wasn't anyone in the CFD. 456 00:22:06,320 --> 00:22:08,211 So it has to be a private service. 457 00:22:08,235 --> 00:22:09,865 We're just gonna have to call all of them and see 458 00:22:09,889 --> 00:22:11,736 if anybody sent someone out here. 459 00:22:11,760 --> 00:22:14,478 How many private ambulance companies are in Chicago? 460 00:22:14,502 --> 00:22:17,089 Not a ton, but getting someone who's willing 461 00:22:17,113 --> 00:22:18,569 to share information that could potentially 462 00:22:18,593 --> 00:22:19,701 violate HIPAA laws... 463 00:22:19,725 --> 00:22:21,901 - Huh. - That could take some effort. 464 00:22:23,589 --> 00:22:25,161 I got a good feeling. 465 00:22:25,774 --> 00:22:27,665 I mean, I've seen plenty of people crumble 466 00:22:27,689 --> 00:22:29,623 under the Mikami gaze. 467 00:22:30,344 --> 00:22:32,714 It's called a glare, not a gaze. 468 00:22:42,051 --> 00:22:44,160 Hey, I got your text. 469 00:22:44,184 --> 00:22:45,509 So the Docs cleared you, huh? 470 00:22:45,533 --> 00:22:47,337 Yeah, said my lungs are looking good, 471 00:22:47,361 --> 00:22:49,948 just this shoulder that's going to keep me sidelined 472 00:22:49,972 --> 00:22:51,297 another week or so. 473 00:22:51,321 --> 00:22:52,821 Yeah, well, don't push it. 474 00:22:52,845 --> 00:22:54,083 You don't want to reinjure yourself 475 00:22:54,107 --> 00:22:55,737 and have to sit out even longer. 476 00:22:55,761 --> 00:22:58,609 Says the guy who jumped off of a moving rig as it exploded 477 00:22:58,633 --> 00:23:00,306 and didn't miss a shift. 478 00:23:00,330 --> 00:23:03,179 - I got lucky. - I'll be ready. 479 00:23:03,203 --> 00:23:05,355 - When are they releasing you? - End of day. 480 00:23:05,379 --> 00:23:07,096 Well, I'll give you a ride home. 481 00:23:07,120 --> 00:23:08,488 I just got to stop by OFI first, 482 00:23:08,512 --> 00:23:10,055 and then I'll grab you on the way back. 483 00:23:10,079 --> 00:23:13,406 - You get a new arson case? - Uh, it's not new. 484 00:23:13,430 --> 00:23:16,366 It's a house fire that Stella was at ten years ago. 485 00:23:16,390 --> 00:23:19,064 - What's the deal? - Not sure yet. 486 00:23:19,088 --> 00:23:21,153 Two sisters telling two different stories. 487 00:23:21,177 --> 00:23:22,372 Parents are out of the picture. 488 00:23:22,396 --> 00:23:24,461 And the youngest girl seems... 489 00:23:24,485 --> 00:23:25,505 scared. 490 00:23:25,529 --> 00:23:27,246 That's not good. 491 00:23:27,270 --> 00:23:29,509 Siblings... they should look out for each other. 492 00:23:29,533 --> 00:23:31,519 That's right. They should. 493 00:23:32,853 --> 00:23:34,601 I figured I'd try and get some answers 494 00:23:34,625 --> 00:23:36,038 for Stella while she's gone. 495 00:23:36,062 --> 00:23:37,909 Cool. I'll come with you. 496 00:23:37,933 --> 00:23:40,627 Been brushing up on my arson studies. Maybe I could help. 497 00:23:40,651 --> 00:23:43,436 What'd I just say? Don't push it. 498 00:23:43,781 --> 00:23:47,397 Looking at old case files is hardly strenuous activity. 499 00:23:47,421 --> 00:23:50,467 Do your PT. I'll see you soon. 500 00:23:55,298 --> 00:23:58,582 Ah, residential rental application... 501 00:23:58,606 --> 00:24:01,498 I assume that this is you. It's got your name on it. 502 00:24:01,522 --> 00:24:03,369 Sorry, I was just going to grab those... 503 00:24:03,393 --> 00:24:05,458 - You moving? - I'm looking. 504 00:24:05,482 --> 00:24:07,678 They make you apply now before you can take a tour. 505 00:24:07,972 --> 00:24:11,073 OK, well, you're lucky that I found these 506 00:24:11,097 --> 00:24:12,596 before you wasted your time, 507 00:24:12,620 --> 00:24:15,251 because I got the perfect spot for you. 508 00:24:15,275 --> 00:24:16,948 - Really? - Yeah, yeah. 509 00:24:16,972 --> 00:24:19,385 Great location, wonderful neighbors, 510 00:24:19,409 --> 00:24:22,301 and the landlord is a captain. 511 00:24:22,325 --> 00:24:25,304 Are you asking me to move in with you? 512 00:24:25,328 --> 00:24:29,308 I got a two-bedroom apartment above the garage. 513 00:24:29,332 --> 00:24:31,615 Um, it's got everything that you need, 514 00:24:31,639 --> 00:24:34,749 and I'm willing to cut a deal with you. 515 00:24:35,291 --> 00:24:38,143 Wow, Herrmann, that... that sounds amazing. 516 00:24:38,167 --> 00:24:40,537 Wait. Since when are you cutting deals? 517 00:24:41,780 --> 00:24:44,019 This would also really be helping me out. 518 00:24:44,043 --> 00:24:48,110 I don't like Annabelle living alone all by herself up there. 519 00:24:48,345 --> 00:24:51,287 So I would be moving in with your daughter? 520 00:24:51,599 --> 00:24:54,812 She's been angling for this place since she turned 15. 521 00:24:54,836 --> 00:24:57,380 Cindy... she finally gave in. 522 00:24:57,404 --> 00:25:00,122 And I need eyes on what she's getting into up there. 523 00:25:00,146 --> 00:25:01,906 So you want Novak to narc on her? 524 00:25:01,930 --> 00:25:05,301 What? No, no. Nobody said "narc," all right? 525 00:25:05,325 --> 00:25:08,826 It's more like, you know, being an RA. 526 00:25:08,850 --> 00:25:12,134 Oh, well, my RA got me kicked out of the dorm 527 00:25:12,158 --> 00:25:13,483 for throwing a foam party, 528 00:25:13,507 --> 00:25:15,180 so I'm not sure if I'm the best fit. 529 00:25:15,204 --> 00:25:17,443 But that is very sweet that you thought of me. 530 00:25:17,467 --> 00:25:20,055 You... hey. 531 00:25:20,079 --> 00:25:22,338 You really thought that would work, huh? 532 00:25:23,169 --> 00:25:25,736 What the hell is a foam party? 533 00:25:27,434 --> 00:25:29,238 Any luck on your part of the list? 534 00:25:29,262 --> 00:25:31,327 None. Zero. Less than zero, actually, 535 00:25:31,351 --> 00:25:32,981 because they said they couldn't discuss 536 00:25:33,005 --> 00:25:34,634 confidential patient information. 537 00:25:34,658 --> 00:25:36,332 - Same here. - Yeah, me too. 538 00:25:36,356 --> 00:25:37,681 I'm like, keep it confidential. 539 00:25:37,705 --> 00:25:39,098 Just tell me if you sent this terrible medic 540 00:25:39,122 --> 00:25:41,206 to this one building at this one time. 541 00:25:41,230 --> 00:25:43,276 I hope you didn't phrase it like that. 542 00:25:45,191 --> 00:25:46,690 Maybe he wasn't called in. 543 00:25:46,714 --> 00:25:49,562 Maybe he lives in the building or somewhere nearby. 544 00:25:49,586 --> 00:25:51,695 Mm-hmm. Just FYI... since you've been gone, 545 00:25:51,719 --> 00:25:54,132 Violet has turned full med detective. 546 00:25:54,156 --> 00:25:57,048 Truck 51... 547 00:25:57,072 --> 00:25:58,876 All right, 51, let's roll. 548 00:25:58,900 --> 00:26:01,251 952 Tamarisk Lane. 549 00:26:17,658 --> 00:26:19,061 Help, please! 550 00:26:20,835 --> 00:26:22,619 Make it stop! 551 00:26:26,011 --> 00:26:28,171 We tried pulling her out, but the gate won't move. 552 00:26:28,195 --> 00:26:29,695 The motor must be on the fritz, 553 00:26:29,719 --> 00:26:31,822 but it's encased in steel housing. 554 00:26:31,846 --> 00:26:33,084 You take the lead on this one. 555 00:26:33,108 --> 00:26:34,390 Copy that, Chief. 556 00:26:34,414 --> 00:26:35,870 Carver, Ritter, get me the Jaws, 557 00:26:35,894 --> 00:26:38,046 - cutters, and cribbing. - Got it, Lieutenant. 558 00:26:38,070 --> 00:26:39,395 We're on it. 559 00:26:39,419 --> 00:26:40,700 Now, you hang in there, ma'am. 560 00:26:40,724 --> 00:26:42,485 - We'll make this quick. - Please, please, hurry! 561 00:27:18,632 --> 00:27:20,610 It's working! Keep going! 562 00:27:27,641 --> 00:27:29,121 Pull her out! 563 00:27:30,600 --> 00:27:31,751 OK. 564 00:27:31,775 --> 00:27:33,666 - Clear. - Medics! 565 00:27:37,129 --> 00:27:39,498 - Where does it hurt? - My side. 566 00:27:39,522 --> 00:27:41,022 It hurts to breathe. 567 00:27:44,919 --> 00:27:47,232 Could be a broken rib. 568 00:27:47,835 --> 00:27:50,509 OK, deep breath for me. 569 00:27:54,842 --> 00:27:56,689 No lung sounds. 570 00:27:56,713 --> 00:27:58,169 We got you, OK? 571 00:27:58,193 --> 00:28:00,476 Make sure we decompress her on the way to Med. 572 00:28:00,500 --> 00:28:01,868 Copy that. 573 00:28:01,892 --> 00:28:04,132 - Got her. - Thanks. 574 00:28:04,156 --> 00:28:05,960 I was texting. 575 00:28:05,984 --> 00:28:08,420 Didn't see the gate closing. 576 00:28:16,037 --> 00:28:18,276 What'd you need Jaws, cutters, and cribbing for? 577 00:28:18,300 --> 00:28:20,757 Well, to be honest, 578 00:28:20,781 --> 00:28:22,628 I didn't know if this would work, 579 00:28:22,652 --> 00:28:24,326 so I had a plan B to cut the steel cable 580 00:28:24,350 --> 00:28:26,937 and a plan C to spread them open with the Jaws. 581 00:28:27,356 --> 00:28:30,400 Always wise to have a backup plan. 582 00:28:31,313 --> 00:28:33,291 I'm going to put your name up for that leadership course 583 00:28:33,315 --> 00:28:34,905 Kidd's taking. 584 00:28:35,274 --> 00:28:37,121 Thank you, Chief. 585 00:28:50,593 --> 00:28:52,484 Find what you're looking for? 586 00:28:52,595 --> 00:28:53,964 Yeah, thanks. 587 00:28:53,988 --> 00:28:56,445 It's a house fire from ten years ago. 588 00:28:56,469 --> 00:28:57,968 It's a pretty thin file. 589 00:28:57,992 --> 00:28:59,752 Yeah, faulty electrical wiring, 590 00:28:59,776 --> 00:29:02,799 no evidence of foul play, ruled accidental. 591 00:29:03,100 --> 00:29:04,888 You were expecting something else? 592 00:29:04,912 --> 00:29:06,542 I don't know. 593 00:29:06,566 --> 00:29:09,153 Could have gone either way. I just had to see for myself. 594 00:29:09,177 --> 00:29:10,807 Hmm. 595 00:29:10,831 --> 00:29:12,809 These aren't from 51's district. 596 00:29:12,833 --> 00:29:14,767 No. This is a call that Stella went on 597 00:29:14,791 --> 00:29:16,291 back when she was at 27. 598 00:29:16,315 --> 00:29:19,163 This girl shows up out of nowhere, 599 00:29:19,187 --> 00:29:22,297 claims that her sister was involved, but I don't see how. 600 00:29:22,744 --> 00:29:24,125 It's a pretty serious accusation 601 00:29:24,149 --> 00:29:25,691 for her to make about her sister. 602 00:29:25,715 --> 00:29:27,998 Then why show up ten years later just to lie about it? 603 00:29:28,417 --> 00:29:30,305 Well, maybe we missed something. 604 00:29:30,329 --> 00:29:33,177 - Who signed off on it? - You did. 605 00:29:33,201 --> 00:29:34,831 Oh. 606 00:29:34,855 --> 00:29:37,312 - Well, I'm not infallible. - Please. 607 00:29:37,336 --> 00:29:39,836 When was the last time you had a case overturned... 608 00:29:39,860 --> 00:29:41,810 that you were the lead on? 609 00:29:41,834 --> 00:29:43,796 If there was any evidence of arson, 610 00:29:43,820 --> 00:29:45,494 you would have found it. 611 00:29:47,010 --> 00:29:48,478 Let me see. 612 00:29:51,611 --> 00:29:53,632 - Hey, Vi. - Yeah? 613 00:29:53,656 --> 00:29:55,319 You got a visitor. 614 00:29:58,922 --> 00:30:01,118 Hey, you took my advice. 615 00:30:01,142 --> 00:30:03,338 Yeah, well, after all I've survived, 616 00:30:03,362 --> 00:30:05,340 can't let a little scratch be the end of me. 617 00:30:05,364 --> 00:30:06,689 You want me to take a look at it? 618 00:30:06,713 --> 00:30:08,560 No, ointment did the trick. 619 00:30:08,584 --> 00:30:10,127 Redness went away and everything. 620 00:30:10,151 --> 00:30:11,370 Good. 621 00:30:14,171 --> 00:30:15,896 That's not why I'm here. 622 00:30:17,966 --> 00:30:19,745 I did some asking around, 623 00:30:19,769 --> 00:30:22,879 found out there's a number being passed around the building. 624 00:30:22,903 --> 00:30:25,142 His name is Danny... doesn't say on the card, though. 625 00:30:25,166 --> 00:30:27,710 Yeah, no name or affiliation. 626 00:30:27,734 --> 00:30:29,625 Hmm. Did you try calling? 627 00:30:29,649 --> 00:30:32,106 Went straight to voicemail with an automated message. 628 00:30:32,130 --> 00:30:33,890 They say he gets right back to you, though. 629 00:30:33,914 --> 00:30:36,153 Doesn't bill insurance, which is good, 630 00:30:36,177 --> 00:30:38,070 since nobody there has any. 631 00:30:38,919 --> 00:30:41,027 Thank you for bringing this by. 632 00:30:41,051 --> 00:30:42,725 Bringing what by? 633 00:30:49,234 --> 00:30:51,045 - Uh, hang on a second. - Hmm? 634 00:30:51,069 --> 00:30:54,302 Now that we have this, maybe it's time to loop in PD? 635 00:30:54,326 --> 00:30:56,755 Yeah, of course. That's what I'm doing. 636 00:30:57,155 --> 00:30:59,568 Wait, did you think I was going to call this number 637 00:30:59,592 --> 00:31:01,396 and leave a message? 638 00:31:01,420 --> 00:31:02,803 No. 639 00:31:03,204 --> 00:31:05,530 Yes, you did. You're a terrible liar. 640 00:31:05,554 --> 00:31:07,097 - I'll be inside. - Uh-huh. 641 00:31:07,121 --> 00:31:09,036 What would I do without you? 642 00:31:13,171 --> 00:31:15,714 OK, this one's $1,500 a month. 643 00:31:15,738 --> 00:31:17,107 No pictures, though. 644 00:31:17,131 --> 00:31:18,935 Yeah, you know that's a dump, right? 645 00:31:18,959 --> 00:31:20,371 Ugh. All right. All right. 646 00:31:20,395 --> 00:31:23,113 This one is 1,200, newly renovated, 647 00:31:23,137 --> 00:31:25,898 can park in the owner's driveway. 648 00:31:25,922 --> 00:31:28,031 Uh, that's a van. 649 00:31:28,055 --> 00:31:29,772 Do you want a shower over your toilet? 650 00:31:29,796 --> 00:31:31,426 Ugh, no. I don't want any of this. 651 00:31:31,450 --> 00:31:33,384 Why is everything worse and more expensive? 652 00:31:33,408 --> 00:31:35,323 It's called late-stage capitalism. 653 00:31:37,499 --> 00:31:39,912 Ugh, maybe I should just try to get my old place back. 654 00:31:39,936 --> 00:31:44,352 The landlord did say he would accept other forms of payment. 655 00:31:44,376 --> 00:31:45,962 Novak, no. 656 00:31:45,986 --> 00:31:48,265 You're not sleeping with your landlord. 657 00:31:48,815 --> 00:31:50,767 No, he meant credit card. 658 00:31:51,600 --> 00:31:53,839 - At least I hope. - OK. 659 00:31:53,863 --> 00:31:56,773 I can't watch you spiral like this anymore. 660 00:31:57,563 --> 00:31:59,758 You should take my spare room. 661 00:32:01,348 --> 00:32:02,382 Really? 662 00:32:02,406 --> 00:32:04,589 On a trial basis, OK? 663 00:32:04,613 --> 00:32:07,766 - Let's see how this goes. - Ritter, you saved my life. 664 00:32:07,790 --> 00:32:09,328 I... 665 00:32:10,537 --> 00:32:11,988 Thank you. 666 00:32:12,012 --> 00:32:13,468 Yeah, just no rearranging, OK? 667 00:32:13,492 --> 00:32:15,861 No, of course. Whatever you say, roomie. 668 00:32:15,885 --> 00:32:17,385 I'm going to make us a move-in playlist. 669 00:32:23,893 --> 00:32:27,482 Have you ever lived with a woman in her 20s before? 670 00:32:27,506 --> 00:32:28,787 No. 671 00:32:29,306 --> 00:32:30,876 I have. 672 00:32:30,900 --> 00:32:32,487 Good luck. 673 00:32:32,511 --> 00:32:34,924 They make playlists for everything. 674 00:32:41,694 --> 00:32:44,977 Wait, so he wouldn't even admit to calling the number? 675 00:32:45,001 --> 00:32:46,327 Well, he was having trouble speaking 676 00:32:46,351 --> 00:32:48,067 with two holes in his throat. 677 00:32:48,091 --> 00:32:49,808 Or maybe he just didn't want to talk to me. 678 00:32:49,832 --> 00:32:51,027 Either way, he wouldn't cooperate. 679 00:32:51,051 --> 00:32:52,427 I don't understand. 680 00:32:52,451 --> 00:32:55,205 He does know that this guy Danny almost killed him, right? 681 00:32:55,229 --> 00:32:56,685 You told him he's not a real medic? 682 00:32:56,709 --> 00:32:57,947 He didn't care. 683 00:32:57,971 --> 00:32:59,644 Says Danny helps people off the grid, 684 00:32:59,668 --> 00:33:01,559 treats their ailments, stitches up injuries, 685 00:33:01,583 --> 00:33:02,952 sometimes gives them medication, 686 00:33:02,976 --> 00:33:05,302 all for cut rates and takes cash. 687 00:33:05,326 --> 00:33:07,565 Cut rates, huh? What a saint. 688 00:33:07,589 --> 00:33:09,524 Well, bringing them medical supplies is one thing, 689 00:33:09,548 --> 00:33:12,222 but doing surgeries and doing them poorly... 690 00:33:12,246 --> 00:33:13,615 I mean, he left this man to die. 691 00:33:13,639 --> 00:33:15,617 How is that not criminal negligence? 692 00:33:15,641 --> 00:33:17,314 Maybe if Pete would talk. 693 00:33:17,338 --> 00:33:19,490 Well, isn't it illegal to impersonate a medic? 694 00:33:19,514 --> 00:33:21,231 Misdemeanor, sure. 695 00:33:21,255 --> 00:33:23,059 What if we have another witness? 696 00:33:23,083 --> 00:33:24,756 Willing to go on record? 697 00:33:29,263 --> 00:33:31,067 Can't you at least trace the number, 698 00:33:31,091 --> 00:33:32,111 bring this guy in for questioning? 699 00:33:32,135 --> 00:33:33,912 It's an unregistered voicemail. 700 00:33:34,399 --> 00:33:35,854 But even then, just to get the warrant, 701 00:33:35,878 --> 00:33:37,624 we'd need a cooperative witness. 702 00:33:38,272 --> 00:33:40,381 We have to do something to stop this man, 703 00:33:40,405 --> 00:33:44,322 because if we don't, someone is going to die. 704 00:33:50,197 --> 00:33:52,001 So tonight... 705 00:33:52,025 --> 00:33:54,351 you promise you won't go without me? 706 00:33:54,375 --> 00:33:56,310 Do I have a choice in the matter? 707 00:33:56,334 --> 00:33:58,181 - Nope. - OK. 708 00:33:58,205 --> 00:33:59,661 Well, then pick me up at 8:00, 709 00:33:59,685 --> 00:34:01,489 and then we can drive over together. 710 00:34:01,513 --> 00:34:03,689 - Great. See you then. - OK. 711 00:34:12,262 --> 00:34:13,457 Hey. 712 00:34:13,481 --> 00:34:15,154 You went to my house? 713 00:34:15,178 --> 00:34:17,505 And you gave Stella the wrong address. 714 00:34:17,529 --> 00:34:19,507 - What's that about? - I don't know. 715 00:34:19,531 --> 00:34:21,204 I guess I didn't want you showing up there. 716 00:34:21,228 --> 00:34:23,380 My sister went off on me. She called me a liar. 717 00:34:23,404 --> 00:34:24,947 I didn't tell her what you said. 718 00:34:24,971 --> 00:34:26,340 I know... 719 00:34:26,364 --> 00:34:28,864 because if you did, she would have murdered me. 720 00:34:28,888 --> 00:34:30,846 I was there to speak with your mom. 721 00:34:32,500 --> 00:34:34,652 Yeah, well, it's just us now. 722 00:34:34,676 --> 00:34:36,393 So your sister takes care of you? 723 00:34:36,417 --> 00:34:38,114 I take care of myself. 724 00:34:39,725 --> 00:34:42,105 You know, I work a lot of arson cases... 725 00:34:42,858 --> 00:34:45,315 and I read the file on your house. 726 00:34:45,339 --> 00:34:46,534 How? 727 00:34:46,558 --> 00:34:47,883 There's a place called OFI, 728 00:34:47,907 --> 00:34:49,363 Office of Fire Investigation. 729 00:34:49,387 --> 00:34:52,032 They keep detailed logs of every fire in the city. 730 00:34:52,651 --> 00:34:53,889 There's no question 731 00:34:53,913 --> 00:34:55,410 that the fire at your house was an accident. 732 00:34:55,891 --> 00:34:57,391 So what's going on? 733 00:34:57,569 --> 00:34:59,329 I thought your job was to help people. 734 00:34:59,353 --> 00:35:01,287 That's what I'm trying to do. 735 00:35:06,795 --> 00:35:09,426 Here, give this to Stella. 736 00:35:09,450 --> 00:35:10,800 She'll know what it is. 737 00:35:12,584 --> 00:35:14,054 Natalie, wait... 738 00:35:30,602 --> 00:35:32,493 Hey. 739 00:35:34,954 --> 00:35:37,280 - What is all this? - Oh, hey. 740 00:35:37,304 --> 00:35:39,891 Um, so I haven't unpacked all my kitchen stuff yet. 741 00:35:39,915 --> 00:35:41,632 I hope you don't mind I'm using yours. 742 00:35:41,915 --> 00:35:43,591 No problem. 743 00:35:43,833 --> 00:35:45,331 Is that pesto? 744 00:35:45,355 --> 00:35:46,985 It smells amazing. 745 00:35:47,009 --> 00:35:50,032 Yeah, just a little something I threw together. 746 00:35:53,189 --> 00:35:56,995 Look, uh, you don't have to do all this. 747 00:35:57,514 --> 00:35:58,780 Do what? 748 00:35:58,804 --> 00:36:01,086 I don't need any more convincing. 749 00:36:01,110 --> 00:36:03,088 I'm glad you're here, OK? 750 00:36:03,395 --> 00:36:05,897 You don't have to make dinner for me. 751 00:36:06,333 --> 00:36:07,571 Oh. 752 00:36:07,595 --> 00:36:10,052 Well... good. 753 00:36:12,121 --> 00:36:14,056 Because I didn't. 754 00:36:16,169 --> 00:36:18,539 I told you I was going to be at Rossi's tonight. 755 00:36:18,563 --> 00:36:20,078 You did. 756 00:36:25,919 --> 00:36:27,660 Ritter? 757 00:36:29,212 --> 00:36:31,987 Thought you were going to be out, so... 758 00:36:34,230 --> 00:36:36,165 Yeah, thanks. 759 00:36:36,189 --> 00:36:37,887 She made pesto. 760 00:36:38,539 --> 00:36:39,995 Pesto. 761 00:36:40,019 --> 00:36:42,642 - This is for you. - Thank you. 762 00:36:43,501 --> 00:36:45,609 I'll be in my room. 763 00:36:45,633 --> 00:36:48,244 OK. 764 00:36:50,263 --> 00:36:52,110 - Herrmann. - Hey! 765 00:36:52,160 --> 00:36:53,921 Did you hear about the Chief's test? 766 00:36:54,033 --> 00:36:58,013 They finally picked a date, and it's only three weeks away. 767 00:36:58,037 --> 00:37:00,232 No kidding. That's great. 768 00:37:00,256 --> 00:37:02,713 It's... coming up soon. 769 00:37:02,737 --> 00:37:04,802 We've all known this day was coming, 770 00:37:04,826 --> 00:37:07,370 but now it's right on the horizon, 771 00:37:07,394 --> 00:37:09,285 and I can't help but wonder... 772 00:37:09,309 --> 00:37:13,289 how's Pascal going to feel about you taking over? 773 00:37:13,313 --> 00:37:15,073 I don't know. 774 00:37:15,097 --> 00:37:17,162 He's gotten pretty cozy in that back office. 775 00:37:17,186 --> 00:37:18,555 That's what I'm saying. 776 00:37:18,579 --> 00:37:22,307 Will he lay down his sword or fight for the throne? 777 00:37:22,888 --> 00:37:26,084 Or maybe he'll want to go back to Miami. 778 00:37:26,108 --> 00:37:28,565 I mean, his main reason for coming back to Chicago 779 00:37:28,589 --> 00:37:30,698 - was Monica. - Yeah. 780 00:37:30,722 --> 00:37:32,395 But now... 781 00:37:33,768 --> 00:37:36,268 Yeah, who knows what that guy is thinking? 782 00:37:36,292 --> 00:37:38,880 Chief Pascal is impossible to read. 783 00:37:38,904 --> 00:37:42,579 Also, he knew the deal coming in. 784 00:37:42,603 --> 00:37:44,407 - Boden laid out the plan. - Yeah. 785 00:37:44,431 --> 00:37:46,583 Yeah, it's not like we're pulling the rug out 786 00:37:46,607 --> 00:37:48,542 - from under him. - Yeah, well... 787 00:37:48,566 --> 00:37:50,669 there is no rug to pull. 788 00:37:51,220 --> 00:37:52,676 Can you believe it? 789 00:37:52,700 --> 00:37:56,332 We are only three weeks away from it all paying off. 790 00:37:56,356 --> 00:38:00,466 All our hard work, our entire careers... 791 00:38:00,970 --> 00:38:03,034 it all comes down to this. 792 00:38:03,058 --> 00:38:04,253 Yeah. 793 00:38:06,453 --> 00:38:09,650 To you nailing that test. 794 00:38:10,105 --> 00:38:11,869 To you leading Engine. 795 00:38:16,942 --> 00:38:19,205 Oh, man. 796 00:38:21,163 --> 00:38:23,011 How long do you think it'll take him? 797 00:38:23,035 --> 00:38:25,453 Well, shouldn't be much traffic this time of night. 798 00:38:29,128 --> 00:38:30,959 It's good to have you back. 799 00:38:32,044 --> 00:38:34,655 Doesn't feel the same at 51 when you're gone. 800 00:38:37,963 --> 00:38:39,704 We all missed you. 801 00:38:45,013 --> 00:38:47,862 - There he is. - You sure? Maybe... 802 00:38:54,719 --> 00:38:56,392 Hey, Danny? 803 00:38:56,416 --> 00:38:59,308 - Who are you? - I'm the one who called. 804 00:38:59,332 --> 00:39:00,788 But you can relax. 805 00:39:00,812 --> 00:39:02,224 No one here's having a heart attack. 806 00:39:02,248 --> 00:39:04,530 But if they were, we'd handle it, 807 00:39:04,554 --> 00:39:06,141 as real first responders. 808 00:39:09,864 --> 00:39:12,190 No, you're going to listen first. 809 00:39:12,214 --> 00:39:15,411 This is illegal. It's entrapment. 810 00:39:15,435 --> 00:39:16,847 Well, we're not cops. 811 00:39:16,871 --> 00:39:18,544 But they do know about you now, 812 00:39:18,568 --> 00:39:21,330 so consider this your only get-out-of-jail-free card. 813 00:39:21,354 --> 00:39:23,811 I care about these people. I'm helping them. 814 00:39:23,835 --> 00:39:25,813 How much does one ride in your ambulance cost? 815 00:39:25,837 --> 00:39:27,205 Oh, please. 816 00:39:27,229 --> 00:39:28,990 You're not doing this for them. 817 00:39:29,014 --> 00:39:31,166 This is all about you. 818 00:39:31,190 --> 00:39:33,690 I know that, because the second something went wrong, 819 00:39:33,714 --> 00:39:36,171 like you screwing up that cricothyrotomy, 820 00:39:36,195 --> 00:39:37,694 you ran away, 821 00:39:37,718 --> 00:39:39,502 and you left that man to die... 822 00:39:41,625 --> 00:39:45,846 Which is something a real first responder would never do. 823 00:39:48,119 --> 00:39:50,359 Stop pretending to be a paramedic, Danny, 824 00:39:50,383 --> 00:39:53,449 or you will screw up and kill someone. 825 00:39:53,473 --> 00:39:55,581 And we will come after you. 826 00:39:55,605 --> 00:39:57,453 I promise you that. 827 00:40:03,309 --> 00:40:05,287 You can go now. 828 00:40:22,371 --> 00:40:23,914 The one thing he's right about 829 00:40:23,938 --> 00:40:28,745 is how broken the system is, how much money it all costs. 830 00:40:28,769 --> 00:40:30,370 That's for sure. 831 00:40:31,412 --> 00:40:33,054 They should be sharing the number 832 00:40:33,078 --> 00:40:35,056 of our para-medicine program in there. 833 00:40:35,080 --> 00:40:36,562 I'll put up a flyer in the lobby 834 00:40:36,586 --> 00:40:38,253 and all the other buildings like it. 835 00:40:38,736 --> 00:40:42,716 You know, I have never met anyone as fierce as you 836 00:40:42,740 --> 00:40:44,718 when you're on a mission. 837 00:40:47,396 --> 00:40:50,008 Hey, you maybe want to get a cup of coffee? 838 00:40:52,488 --> 00:40:55,311 Sorry, I can't. I have a meeting to hit. 839 00:40:55,709 --> 00:40:57,643 Oh, yeah. 840 00:40:57,667 --> 00:40:59,983 Cool. Of course. 841 00:41:00,932 --> 00:41:03,388 Uh, no problem. 60249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.