All language subtitles for Chicago Med S10E19_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,305 --> 00:00:06,573 - You took my uterus? 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,276 Becoming a mother was the most important thing. 3 00:00:10,377 --> 00:00:13,946 - I made that decision. I couldn't lose you. 4 00:00:13,947 --> 00:00:17,149 - We need more full-time nurses. 5 00:00:17,150 --> 00:00:18,984 - Didn't a leadership position just open up 6 00:00:18,985 --> 00:00:20,219 in the nurses' union? 7 00:00:20,220 --> 00:00:22,188 Toss your name in the ring. 8 00:00:22,288 --> 00:00:24,223 - When it first happens, everyone's there, you know? 9 00:00:24,224 --> 00:00:26,759 But I'm still here, alone. 10 00:00:26,760 --> 00:00:29,295 [dramatic music] 11 00:00:29,396 --> 00:00:32,031 [stammering] I didn't mean to do that. 12 00:00:32,032 --> 00:00:34,133 - I'm not a victim here. 13 00:00:34,134 --> 00:00:36,235 - That still doesn't make it OK for a grown woman 14 00:00:36,236 --> 00:00:38,137 to start a relationship with a minor. 15 00:00:38,138 --> 00:00:40,673 You're not being honest with yourself. 16 00:00:40,674 --> 00:00:42,042 - You loved me. 17 00:00:42,142 --> 00:00:45,478 Don't dismiss it like it didn't mean anything. 18 00:00:47,714 --> 00:00:49,783 - [sighs] 19 00:00:49,883 --> 00:00:56,856 ♪ ♪ 20 00:01:32,926 --> 00:01:36,161 {\an8}- Dennis, I'm going to be heading out. 21 00:01:36,162 --> 00:01:39,865 {\an8}- Come join me. - [laughs] Not a chance. 22 00:01:39,866 --> 00:01:41,634 {\an8}You're not getting my hair wet. 23 00:01:41,768 --> 00:01:45,137 {\an8}- When you coming home tonight? I'm gonna cook up the rib eye. 24 00:01:45,138 --> 00:01:48,975 {\an8}- Oh, well, not too late, probably about 6:00. 25 00:01:49,075 --> 00:01:51,378 {\an8}And, remember, don't cook mine-- 26 00:01:51,478 --> 00:01:52,711 {\an8}- Too rare. 27 00:01:52,712 --> 00:01:54,046 {\an8}I got you, baby. 28 00:01:54,047 --> 00:01:55,581 {\an8}- All right, we'll see you later. 29 00:01:55,582 --> 00:01:56,750 {\an8}- See you later. 30 00:01:59,386 --> 00:02:00,887 {\an8}- Hello? 31 00:02:02,055 --> 00:02:04,023 {\an8}- Uh, hi. 32 00:02:04,024 --> 00:02:05,791 {\an8}- Alex. 33 00:02:05,792 --> 00:02:09,328 {\an8}[scoffs] Goodness, your father didn't mention 34 00:02:09,329 --> 00:02:10,863 {\an8}that you were coming home. 35 00:02:10,864 --> 00:02:12,966 {\an8}- Oh, it's a surprise. 36 00:02:13,066 --> 00:02:15,134 {\an8}- Ah. - Is he here by any chance? 37 00:02:15,135 --> 00:02:17,871 {\an8}- Um, he's, uh, in the shower. 38 00:02:17,971 --> 00:02:20,706 {\an8}He talks about you all the time. 39 00:02:20,707 --> 00:02:22,007 {\an8}- Oh. 40 00:02:22,008 --> 00:02:24,076 {\an8}- It's so nice to finally meet you. 41 00:02:24,077 --> 00:02:26,312 {\an8}[chuckles] I was ready to brave 42 00:02:26,446 --> 00:02:30,083 {\an8}that 16-hour flight to Auckland. 43 00:02:30,183 --> 00:02:31,418 {\an8}- I am so sorry. 44 00:02:31,518 --> 00:02:34,086 {\an8}I don't mean to be rude, but who are you? 45 00:02:34,087 --> 00:02:36,755 {\an8}- Sharon. Sharon Goodwin. 46 00:02:36,756 --> 00:02:39,324 {\an8}[soft music] 47 00:02:39,325 --> 00:02:41,994 {\an8}- Your father didn't... 48 00:02:41,995 --> 00:02:43,495 {\an8}- No. 49 00:02:43,496 --> 00:02:44,998 {\an8}- Alex? 50 00:02:45,098 --> 00:02:47,333 {\an8}What are you doing here? 51 00:02:47,334 --> 00:02:50,402 {\an8}I thought your fellowship doesn't end till next month. 52 00:02:50,403 --> 00:02:52,938 {\an8}- I wanted to surprise you. 53 00:02:52,939 --> 00:02:54,306 {\an8}It would have been 54 00:02:54,307 --> 00:02:55,974 {\an8}yours and mom's 50th wedding anniversary on Saturday. 55 00:02:55,975 --> 00:02:57,376 {\an8}- Right, yes, uh-- 56 00:02:57,377 --> 00:03:00,947 {\an8}- Yeah. - So good to see you. 57 00:03:01,047 --> 00:03:03,883 {\an8}This is Sharon Goodwin. - We met, Dad. 58 00:03:05,719 --> 00:03:09,555 {\an8}- Well, uh, I'll let the two of you catch up. 59 00:03:09,556 --> 00:03:10,856 {\an8}- Sure. 60 00:03:10,857 --> 00:03:14,293 {\an8}- Sharon, hold on a second. - We'll talk later. 61 00:03:14,294 --> 00:03:16,628 {\an8}It was lovely meeting you, Alex. 62 00:03:16,629 --> 00:03:18,131 {\an8}- You too. 63 00:03:18,231 --> 00:03:20,367 {\an8}[door opens] 64 00:03:22,102 --> 00:03:24,169 {\an8}- We've got a pediatric trauma en route. 65 00:03:24,170 --> 00:03:26,271 {\an8}Dr. Archer's requesting your assistance. 66 00:03:26,272 --> 00:03:28,842 {\an8}- Where's Frost? - Late. 67 00:03:30,377 --> 00:03:32,077 {\an8}Who's that for? 68 00:03:32,078 --> 00:03:35,181 {\an8}- Uh, Sully's son, Nate. 69 00:03:35,281 --> 00:03:36,749 {\an8}It's his first birthday. 70 00:03:36,750 --> 00:03:39,085 {\an8}Lynn's having a little party for him tonight. 71 00:03:39,185 --> 00:03:42,022 {\an8}- Oh, that must be bittersweet. 72 00:03:42,122 --> 00:03:43,589 {\an8}- Definitely. 73 00:03:43,590 --> 00:03:46,191 {\an8}Looking sharp, by the way. What's the occasion? 74 00:03:46,192 --> 00:03:48,528 {\an8}- Union negotiations with the hospital. 75 00:03:48,628 --> 00:03:50,797 {\an8}- Aren't you all getting down to the wire? 76 00:03:50,897 --> 00:03:52,698 {\an8}- Mm-hmm. Current contract expires at midnight. 77 00:03:52,699 --> 00:03:55,467 {\an8}- Give them hell, Maggie. Don't let up. 78 00:03:55,468 --> 00:03:56,902 {\an8}- Yeah. 79 00:03:56,903 --> 00:03:59,738 {\an8}[alarm blaring] - [screaming] 80 00:03:59,739 --> 00:04:01,174 {\an8}- Go to Trauma 1. 81 00:04:01,274 --> 00:04:02,942 {\an8}- Clarissa Thatcher, 13-year-old female, 82 00:04:03,076 --> 00:04:04,643 {\an8}peds versus auto. 83 00:04:04,644 --> 00:04:06,345 {\an8}Victim was riding a skateboard when she was struck. 84 00:04:06,346 --> 00:04:07,913 {\an8}- You're in good hands, Clarissa. 85 00:04:07,914 --> 00:04:09,915 {\an8}These doctors are going to take care of you. 86 00:04:09,916 --> 00:04:11,351 {\an8}- Helmet? - Yes, thank goodness. 87 00:04:11,451 --> 00:04:13,653 {\an8}Heart rate 119, BP 92 over 63. 88 00:04:13,787 --> 00:04:16,522 {\an8}Obvious deformity of the left forearm, bruising on the belly, 89 00:04:16,523 --> 00:04:18,324 {\an8}and complaining of abdominal pain. 90 00:04:18,458 --> 00:04:20,226 {\an8}- Which side was she hit on? - Right side. 91 00:04:20,326 --> 00:04:21,960 {\an8}She was airborne about 10 feet. - I know it hurts. 92 00:04:21,961 --> 00:04:24,164 {\an8}Just try to keep breathing. All right, here we go. Ready? 93 00:04:24,264 --> 00:04:26,700 {\an8}On my count, one, two, three. - [crying] 94 00:04:26,800 --> 00:04:29,102 {\an8}- All right, all right, all right, all right. 95 00:04:29,202 --> 00:04:31,270 {\an8}You OK, man? What happened? 96 00:04:31,271 --> 00:04:34,506 {\an8}- I hit her. We were responding to a call. 97 00:04:34,507 --> 00:04:36,376 {\an8}She crossed in front of me on a skateboard. 98 00:04:36,476 --> 00:04:37,744 {\an8}I didn't see her in time. 99 00:04:37,844 --> 00:04:39,778 {\an8}- OK, you need to get that head lac checked out. 100 00:04:39,779 --> 00:04:41,246 {\an8}- Yeah, I will. 101 00:04:41,247 --> 00:04:42,581 {\an8}- We gave her 2 of morphine in the ambo. 102 00:04:42,582 --> 00:04:44,283 {\an8}- All right, let's give her 25 of fentanyl, please. 103 00:04:44,284 --> 00:04:45,517 {\an8}- We would have called for backup, 104 00:04:45,518 --> 00:04:46,919 {\an8}but we were about ten minutes from Med, 105 00:04:46,920 --> 00:04:48,520 {\an8}and it was fastest just to bring her ourselves. 106 00:04:48,521 --> 00:04:49,522 {\an8}- All right, we'll take it from here. 107 00:04:49,622 --> 00:04:51,257 {\an8}- Clear breath sounds bilaterally. 108 00:04:51,358 --> 00:04:53,159 {\an8}- Matt, come on. - We got this, Matt. 109 00:04:53,259 --> 00:04:54,393 {\an8}Ultrasound, please. [alarm blaring] 110 00:04:54,394 --> 00:04:56,061 {\an8}- Courtney? - What is it? What's wrong? 111 00:04:56,062 --> 00:04:57,262 {\an8}- You got this. Let's go. 112 00:04:57,263 --> 00:04:58,898 {\an8}Matt, the best thing you can do right now 113 00:04:58,998 --> 00:05:01,667 {\an8}is to let the doctors focus. - I can't leave her. 114 00:05:01,668 --> 00:05:03,703 {\an8}Please, just let me stay. - I understand. 115 00:05:03,803 --> 00:05:05,405 {\an8}Matt, we'll be right over there. 116 00:05:05,505 --> 00:05:07,039 {\an8}You'll be able to keep eyes on her the whole time. 117 00:05:07,040 --> 00:05:08,374 {\an8}Come on, Matt. 118 00:05:08,375 --> 00:05:10,143 {\an8}- She's got free fluid in the belly. 119 00:05:10,243 --> 00:05:12,578 {\an8}- OK, let's open up the hybrid OR, 120 00:05:12,579 --> 00:05:14,647 {\an8}find out what she's bleeding from. 121 00:05:14,748 --> 00:05:21,721 {\an8}♪ ♪ 122 00:05:27,894 --> 00:05:28,094 {\an8}... 123 00:05:28,361 --> 00:05:28,895 {\an8}- Her drink is on me. 124 00:05:29,729 --> 00:05:30,996 {\an8}And could I get a coffee, no room, please? 125 00:05:30,997 --> 00:05:32,564 {\an8}Hi. 126 00:05:32,565 --> 00:05:35,300 {\an8}- OK, I know I don't make cardiothoracic money, 127 00:05:35,301 --> 00:05:36,369 {\an8}but I'm OK. 128 00:05:36,503 --> 00:05:37,703 {\an8}I can afford my own coffee. 129 00:05:37,704 --> 00:05:40,005 {\an8}- Oh, relax. It's not a patriarchy thing. 130 00:05:40,006 --> 00:05:41,941 {\an8}It is a cutting-the-line thing. 131 00:05:42,075 --> 00:05:43,977 {\an8}Thank you. 132 00:05:44,110 --> 00:05:45,578 {\an8}Where are you off to? 133 00:05:45,712 --> 00:05:47,647 {\an8}- Uh, the PICU to check on a patient. 134 00:05:47,781 --> 00:05:50,649 {\an8}- Oh, well, as luck would have it, I'm going upstairs, too. 135 00:05:50,650 --> 00:05:53,420 {\an8}So have you heard from Naomi recently? 136 00:05:53,520 --> 00:05:56,722 {\an8}- I sent her a few texts. No response. Why? 137 00:05:56,723 --> 00:05:59,291 {\an8}- I picked Naomi to assist on a VATS pleurodesis 138 00:05:59,292 --> 00:06:01,194 {\an8}this afternoon. - She must be ecstatic. 139 00:06:01,327 --> 00:06:02,562 {\an8}Assisting on a VATS as a first-year 140 00:06:02,696 --> 00:06:03,996 {\an8}is a real feather in her cap. 141 00:06:03,997 --> 00:06:05,731 {\an8}- Yeah, I thought she would see it that way, too, 142 00:06:05,732 --> 00:06:07,367 {\an8}but she missed our last two simulations. 143 00:06:07,500 --> 00:06:09,635 {\an8}Emailed that she was going to make them up on her own. 144 00:06:09,636 --> 00:06:11,470 {\an8}- No, that's unacceptable. I'll have a talk with her. 145 00:06:11,471 --> 00:06:12,772 {\an8}- No, no, no, please don't. 146 00:06:12,872 --> 00:06:15,040 {\an8}The last thing I want to do is embarrass her. 147 00:06:15,041 --> 00:06:18,378 {\an8}She's probably just overwhelmed, like we all were. 148 00:06:18,478 --> 00:06:19,879 {\an8}- [sighs] Yeah. 149 00:06:19,979 --> 00:06:21,046 {\an8}- Except you, right? 150 00:06:21,047 --> 00:06:24,083 {\an8}You just sailed through that first-year residency, 151 00:06:24,084 --> 00:06:25,485 {\an8}didn't you? 152 00:06:25,618 --> 00:06:27,619 {\an8}- Is this where I'm supposed to feign humility 153 00:06:27,620 --> 00:06:30,223 {\an8}and say it was really hard? 154 00:06:30,357 --> 00:06:33,526 {\an8}- That would be nice. [elevator bell dings] 155 00:06:33,626 --> 00:06:36,362 {\an8}Did you book your flight to the conference yet? 156 00:06:36,363 --> 00:06:37,930 {\an8}- Yeah. Why? 157 00:06:37,931 --> 00:06:40,532 {\an8}- Any chance I could get you to change your return flight 158 00:06:40,533 --> 00:06:42,769 {\an8}and join me for an extra day in Myrtle Beach? 159 00:06:42,869 --> 00:06:46,406 {\an8}I was going to play hooky and go ride the Swamp Fox. 160 00:06:46,539 --> 00:06:49,742 {\an8}Swamp Fox--it's a classic wooden roller coaster. 161 00:06:49,743 --> 00:06:52,311 {\an8}- Oh, I don't really like roller coasters. 162 00:06:52,312 --> 00:06:53,480 {\an8}- Oh, I should have known. 163 00:06:53,613 --> 00:06:54,913 {\an8}You did tell me that one time 164 00:06:54,914 --> 00:06:57,249 {\an8}that you prefer solid ground under your feet. 165 00:06:57,250 --> 00:06:59,119 {\an8}- Right. 166 00:06:59,819 --> 00:07:01,821 {\an8}But I could probably be persuaded 167 00:07:01,955 --> 00:07:05,458 {\an8}if there's funnel cake, cotton candy, you know. 168 00:07:05,592 --> 00:07:07,059 {\an8}Those are my terms. 169 00:07:07,060 --> 00:07:08,628 {\an8}- Done. 170 00:07:08,762 --> 00:07:10,529 {\an8}Who knew you had a sweet tooth? 171 00:07:10,530 --> 00:07:12,698 {\an8}[elevator bell dings] - It's one of my few vices. 172 00:07:12,699 --> 00:07:15,034 {\an8}- Can't wait to learn your others. 173 00:07:15,035 --> 00:07:17,936 {\an8}[soft music] 174 00:07:17,937 --> 00:07:19,805 {\an8}♪ ♪ 175 00:07:19,806 --> 00:07:22,175 {\an8}- And whose fault is it we don't have a new contract yet? 176 00:07:22,275 --> 00:07:23,476 {\an8}Who dragged their feet? 177 00:07:23,576 --> 00:07:24,743 {\an8}- All right, Miss Coleman, 178 00:07:24,744 --> 00:07:26,546 {\an8}do you want to lecture us for an hour, 179 00:07:26,680 --> 00:07:28,581 {\an8}or would you like to hear our proposal? 180 00:07:28,715 --> 00:07:31,350 {\an8}- We are prepared to offer the nurses tremendous gains 181 00:07:31,351 --> 00:07:32,652 {\an8}on the last two remaining issues-- 182 00:07:32,786 --> 00:07:35,354 {\an8}a 4% raise on hourly wages... 183 00:07:35,355 --> 00:07:36,956 {\an8}- Barely keeping up with inflation. 184 00:07:37,057 --> 00:07:39,158 {\an8}- And a mandated one-to-five nurse-to-patient ratio 185 00:07:39,159 --> 00:07:40,460 {\an8}on med-surg-- 186 00:07:40,593 --> 00:07:41,927 {\an8}- We're not budging on nurse-to-patient ratio. 187 00:07:41,928 --> 00:07:43,329 {\an8}One-to-four, or we're done here. 188 00:07:43,463 --> 00:07:45,531 {\an8}- Look, this is an incredibly generous offer. 189 00:07:45,532 --> 00:07:47,634 {\an8}- OK, then I guess we're done. 190 00:07:50,503 --> 00:07:53,573 - Hold on. Please, hold on. 191 00:07:56,476 --> 00:08:00,112 How about we look at this latest proposal 192 00:08:00,113 --> 00:08:01,880 as a new starting place 193 00:08:01,881 --> 00:08:06,286 and we extend negotiations a week? 194 00:08:06,386 --> 00:08:09,556 I am as committed as all of you are 195 00:08:09,656 --> 00:08:12,758 to reaching a deal which reflects 196 00:08:12,759 --> 00:08:17,197 the invaluable contributions of our nurses here at Gaffney. 197 00:08:21,634 --> 00:08:24,103 - We'll discuss and get back with you. 198 00:08:24,104 --> 00:08:25,605 - Thank you. 199 00:08:29,709 --> 00:08:31,478 - Please, just tell me how she's doing. 200 00:08:31,578 --> 00:08:33,313 - No, hey, keep still. I'm almost done. 201 00:08:33,413 --> 00:08:35,348 - Honey, listen to Dr. Archer. 202 00:08:35,448 --> 00:08:36,715 - How is she? 203 00:08:36,716 --> 00:08:38,618 - You know HIPAA prohibits me 204 00:08:38,752 --> 00:08:40,185 from sharing any health information. 205 00:08:40,186 --> 00:08:41,253 - I'm begging you. 206 00:08:41,254 --> 00:08:43,522 I just need to know how she's doing. 207 00:08:43,523 --> 00:08:45,592 - What I can tell you is this. 208 00:08:45,692 --> 00:08:46,792 She made it through surgery. 209 00:08:46,793 --> 00:08:48,328 She's still in critical condition, 210 00:08:48,428 --> 00:08:50,063 and she's up in IR right now. 211 00:08:51,631 --> 00:08:54,501 - If I had seen her even five seconds sooner, 212 00:08:54,634 --> 00:08:56,435 I could-- I could have stopped in time. 213 00:08:56,436 --> 00:08:57,903 [knock on door] - Mr. Sutton? 214 00:08:57,904 --> 00:08:59,338 - Yeah. 215 00:08:59,339 --> 00:09:01,073 - If you want to wait to have a lawyer present, you can-- 216 00:09:01,074 --> 00:09:03,742 - No, I don't need a lawyer. - Matt, I think we should-- 217 00:09:03,743 --> 00:09:05,512 - I'll answer any questions you have. 218 00:09:05,645 --> 00:09:07,814 - All right, and, uh, I'll be back in a bit. 219 00:09:13,820 --> 00:09:16,021 - I heard what happened. How's Matt doing? 220 00:09:16,022 --> 00:09:18,457 - About as poorly as you'd expect. 221 00:09:18,458 --> 00:09:20,526 - How's the kid he ran into doing? 222 00:09:20,527 --> 00:09:22,928 - Oh, she's got a grade 3 or 4 liver laceration. 223 00:09:22,929 --> 00:09:25,898 We'll know more once IR embolizes her. 224 00:09:25,899 --> 00:09:28,568 - So I got ahold of Clarissa's medical records. 225 00:09:28,702 --> 00:09:30,936 - Anything notable? - Yeah, you could say that. 226 00:09:30,937 --> 00:09:33,673 She has primary sclerosing cholangitis. 227 00:09:33,773 --> 00:09:35,475 - Well, that explains why she bled so much 228 00:09:35,575 --> 00:09:36,575 from her laceration. 229 00:09:36,576 --> 00:09:38,711 - Yeah, but if her liver function 230 00:09:38,712 --> 00:09:40,112 is already compromised-- 231 00:09:40,113 --> 00:09:43,283 - Clarissa won't survive without a liver transplant. 232 00:09:47,320 --> 00:09:49,389 - So how did it go? 233 00:09:49,489 --> 00:09:52,125 - The meeting was OK. - Just OK? 234 00:09:52,258 --> 00:09:54,761 - Well, for starters, I can't afford surrogacy. 235 00:09:54,894 --> 00:09:58,263 - Money aside for a second. - No, not money aside, Hannah. 236 00:09:58,264 --> 00:09:59,898 I can't afford it, 237 00:09:59,899 --> 00:10:02,267 and I'm not going to let you bankrupt yourself 238 00:10:02,268 --> 00:10:04,970 trying to help me become a mom. 239 00:10:04,971 --> 00:10:08,575 Besides, it's--it's not just about the money. 240 00:10:08,675 --> 00:10:11,377 The idea of trusting a total stranger 241 00:10:11,378 --> 00:10:14,079 to carry my last embryo-- 242 00:10:14,080 --> 00:10:16,482 I mean, it's my own hang-up, I admit it. 243 00:10:16,483 --> 00:10:18,083 I've got trust issues. 244 00:10:18,084 --> 00:10:20,252 - Well, maybe because you had a little sister 245 00:10:20,253 --> 00:10:21,587 who lied to you a ton. 246 00:10:21,588 --> 00:10:24,623 [both chuckle] 247 00:10:24,624 --> 00:10:26,793 Hey, maybe, um... 248 00:10:28,862 --> 00:10:31,698 Maybe it's just-- it's a little too soon 249 00:10:31,831 --> 00:10:34,133 to start exploring surrogacy. 250 00:10:34,134 --> 00:10:37,836 I mean, it's only been a month, Lizzy. 251 00:10:37,837 --> 00:10:39,605 You got to give yourself some time to heal. 252 00:10:39,606 --> 00:10:42,007 - I don't have time. 253 00:10:42,008 --> 00:10:45,377 I've already lost so many years trying to get pregnant. 254 00:10:45,378 --> 00:10:47,713 This woman I work with-- 255 00:10:47,714 --> 00:10:50,550 she just got pregnant for the fourth time-- 256 00:10:50,650 --> 00:10:53,986 after her husband had a vasectomy. 257 00:10:53,987 --> 00:10:55,121 - Lizzy. 258 00:10:55,221 --> 00:10:57,556 [dramatic music] 259 00:10:57,557 --> 00:10:59,492 ♪ ♪ 260 00:10:59,626 --> 00:11:00,793 - [sighs] 261 00:11:00,794 --> 00:11:03,229 [baby crying] 262 00:11:03,363 --> 00:11:06,065 - How nice of you to join us. - I slept through my alarm. 263 00:11:06,066 --> 00:11:08,434 - Hand, foot and mouth in one, hot-soup burn in two, 264 00:11:08,435 --> 00:11:09,669 abdominal pain in four. 265 00:11:09,803 --> 00:11:10,969 - I get to choose, or-- - You get all of them. 266 00:11:10,970 --> 00:11:12,304 - All right, I'm going to put my stuff down-- 267 00:11:12,305 --> 00:11:14,074 - Uh-uh. Give it to me. 268 00:11:18,845 --> 00:11:20,747 - Max, my man. 269 00:11:20,880 --> 00:11:23,550 I'm Dr. Frost. - Hi, Dr. Frost. 270 00:11:23,650 --> 00:11:26,219 - Who's this? - Oh, I haven't named him yet. 271 00:11:26,319 --> 00:11:27,519 My mom just got him for me. 272 00:11:27,520 --> 00:11:29,321 - Oh, OK, I thought he looked familiar. 273 00:11:29,322 --> 00:11:30,756 It's from the gift shop, right? 274 00:11:30,757 --> 00:11:33,293 - Yeah. She let me pick out anything I wanted. 275 00:11:33,426 --> 00:11:34,626 - Lucky you. 276 00:11:34,627 --> 00:11:36,695 Where is your mom exactly? 277 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 - Oh, she had to go to the bathroom. 278 00:11:38,631 --> 00:11:40,132 - OK. All right, well, hey, we can wait 279 00:11:40,133 --> 00:11:42,202 till she gets back to start the exam. 280 00:11:42,302 --> 00:11:44,069 But in the meantime, why don't you tell me 281 00:11:44,070 --> 00:11:46,272 a little bit about this tummy pain, huh? 282 00:11:50,777 --> 00:11:52,746 What are you looking for there, Max? 283 00:11:55,482 --> 00:11:56,648 What's this? 284 00:11:56,649 --> 00:11:58,350 - My mom said to give it to you. 285 00:11:58,351 --> 00:12:00,819 - To me? - Well, to the doctor. 286 00:12:00,820 --> 00:12:03,088 I mean, you are the doctor, though, right? 287 00:12:03,089 --> 00:12:06,425 - That's what I like to tell myself, yeah. 288 00:12:06,426 --> 00:12:08,294 OK. 289 00:12:10,163 --> 00:12:13,033 [somber music] 290 00:12:13,166 --> 00:12:20,140 ♪ ♪ 291 00:12:28,014 --> 00:12:29,315 - I don't see how continuing to negotiate 292 00:12:29,916 --> 00:12:31,283 is going to get us anywhere. 293 00:12:31,284 --> 00:12:33,786 We cannot give in on nurse-to-patient ratios. 294 00:12:33,787 --> 00:12:35,522 - And with the hospital reps outweighing us 295 00:12:35,622 --> 00:12:38,023 on the nursing care committee-- - It's not going to happen 296 00:12:38,024 --> 00:12:39,726 unless it's mandated in our contract. 297 00:12:39,826 --> 00:12:41,394 - Exactly right. 298 00:12:41,494 --> 00:12:43,997 And if we do end up striking, the last thing we want to do 299 00:12:44,097 --> 00:12:46,465 is give them more time to prepare. 300 00:12:46,466 --> 00:12:49,936 - I think the last thing we want to do is go on strike. 301 00:12:50,036 --> 00:12:51,404 - Well, of course-- 302 00:12:51,504 --> 00:12:54,207 - Especially when the other party is willing to negotiate. 303 00:12:54,307 --> 00:12:56,508 I don't think we should be walking away from the table. 304 00:12:56,509 --> 00:12:59,111 - They use these extensions to make meaningless, 305 00:12:59,112 --> 00:13:01,647 incremental offers-- nothing substantial. 306 00:13:01,648 --> 00:13:03,549 - I get it, but Sharon Goodwin wasn't part 307 00:13:03,550 --> 00:13:05,452 of the past negotiations. 308 00:13:05,552 --> 00:13:07,252 She's a former RN of this hospital. 309 00:13:07,253 --> 00:13:10,222 No one is more sympathetic to what we go through 310 00:13:10,223 --> 00:13:11,390 than Sharon Goodwin. 311 00:13:11,391 --> 00:13:13,258 And I challenge you to find anyone in this room 312 00:13:13,259 --> 00:13:15,628 who disagrees. 313 00:13:15,729 --> 00:13:17,663 - Surveillance footage shows the mom 314 00:13:17,664 --> 00:13:19,131 leaving the hospital on foot. 315 00:13:19,132 --> 00:13:21,233 Police went to the trailer park where they live. 316 00:13:21,234 --> 00:13:24,636 Trailer's empty, totally cleaned out. 317 00:13:24,637 --> 00:13:26,339 - Did they interview the neighbors? 318 00:13:26,439 --> 00:13:28,841 - They said she left him alone a lot at night. 319 00:13:28,842 --> 00:13:30,577 Suspected drug use with the boyfriend. 320 00:13:30,677 --> 00:13:32,244 - No one thought to report this? 321 00:13:32,245 --> 00:13:34,080 - I don't know what to tell you, man. 322 00:13:34,180 --> 00:13:36,282 People just--they don't want to get involved. 323 00:13:36,383 --> 00:13:38,917 - Does Max have any family that can take him in? 324 00:13:38,918 --> 00:13:41,621 - Supposedly, he would live with his grandma on and off, 325 00:13:41,721 --> 00:13:44,723 but she just got put into a nursing home. 326 00:13:44,724 --> 00:13:47,527 DCFS is working on a placement as we speak. 327 00:13:49,095 --> 00:13:51,430 He been asking about her at all? 328 00:13:51,431 --> 00:13:53,465 - Oddly, no. 329 00:13:53,466 --> 00:13:55,267 He seems totally unfazed. 330 00:13:55,268 --> 00:13:57,470 - Let's hold off on that conversation 331 00:13:57,570 --> 00:14:01,306 until we know where he's hanging his hat tonight. 332 00:14:01,307 --> 00:14:03,342 - So I just got word from Miss Coleman, 333 00:14:03,343 --> 00:14:05,845 that the nurses have agreed to a one-week extension. 334 00:14:05,945 --> 00:14:07,780 - Excellent. - So... 335 00:14:07,781 --> 00:14:09,481 [knock on door] - Yes? 336 00:14:09,482 --> 00:14:11,884 - Sorry, I--I didn't know you was in a meeting. 337 00:14:11,885 --> 00:14:13,753 - Uh, uh, stay. 338 00:14:13,853 --> 00:14:16,790 Uh, Peter and I were just finishing up. 339 00:14:16,890 --> 00:14:18,157 - Um, yeah. 340 00:14:18,158 --> 00:14:20,160 OK, I guess that's it for now. 341 00:14:20,260 --> 00:14:22,162 - OK. 342 00:14:25,865 --> 00:14:27,666 [door closes] - Sharon-- 343 00:14:27,667 --> 00:14:30,235 - Why? Why would you-- 344 00:14:30,236 --> 00:14:32,471 - I knew Alex would have a hard time with me dating 345 00:14:32,472 --> 00:14:33,807 after her mom died. 346 00:14:33,907 --> 00:14:35,140 I know it's been four years, 347 00:14:35,141 --> 00:14:36,943 but, still, it's very raw for her. 348 00:14:37,043 --> 00:14:38,377 I fully intended to tell her 349 00:14:38,378 --> 00:14:40,280 when things started to get serious between us. 350 00:14:40,380 --> 00:14:44,383 Then, you know, she and her fiancé split in October. 351 00:14:44,384 --> 00:14:46,686 The timing wasn't right. 352 00:14:46,786 --> 00:14:48,221 So I waited until Christmas. 353 00:14:48,321 --> 00:14:50,389 But then my flight got canceled. 354 00:14:50,390 --> 00:14:53,426 - But you could have told her over the phone. 355 00:14:53,526 --> 00:14:54,894 - When it comes to big news, 356 00:14:54,994 --> 00:14:56,730 Alex has always taken it better face-to-face. 357 00:14:56,830 --> 00:14:59,099 - She's 35 years old. 358 00:14:59,199 --> 00:15:00,867 - You don't know Alex like I do. 359 00:15:00,967 --> 00:15:02,969 - No, I don't. 360 00:15:03,069 --> 00:15:05,504 - I made a horrible mistake. 361 00:15:05,505 --> 00:15:08,274 I hurt the two most important women in my life. 362 00:15:08,375 --> 00:15:11,611 I would never, ever do that intentionally. 363 00:15:11,711 --> 00:15:12,912 - OK. 364 00:15:13,013 --> 00:15:14,646 - I--I'm sorry. 365 00:15:14,647 --> 00:15:16,815 What can we do to repair this? 366 00:15:16,816 --> 00:15:19,686 [dramatic music] 367 00:15:19,786 --> 00:15:22,187 OK, how about this? 368 00:15:22,188 --> 00:15:23,890 If you're up for it, maybe the three of us 369 00:15:23,990 --> 00:15:26,259 can have lunch today at the hospital? 370 00:15:26,359 --> 00:15:28,761 ♪ ♪ 371 00:15:28,762 --> 00:15:31,664 - If Alex agrees... 372 00:15:31,765 --> 00:15:33,799 OK, sure. 373 00:15:33,800 --> 00:15:36,101 - Thank you. 374 00:15:36,102 --> 00:15:38,170 When you all get to know each other, 375 00:15:38,171 --> 00:15:39,939 you'll become fast friends. 376 00:15:40,040 --> 00:15:43,043 I'm sure of it. 377 00:15:43,143 --> 00:15:44,944 - You think because you've got the sirens blaring, 378 00:15:45,045 --> 00:15:47,246 you can drive like a maniac? - I'm so sorry. 379 00:15:47,247 --> 00:15:49,048 - Matt, Matt, why don't you go home? 380 00:15:49,049 --> 00:15:51,150 - But if you let me, I think I can help Clarissa. 381 00:15:51,151 --> 00:15:53,419 - You've done enough. Listen to the doctor. Go home. 382 00:15:53,420 --> 00:15:55,154 - I know Clarissa needs a liver transplant. 383 00:15:55,155 --> 00:15:57,257 - How do you know that? Did you share-- 384 00:15:57,357 --> 00:15:59,191 - Absolutely not. - No, he didn't. 385 00:15:59,192 --> 00:16:00,893 I overheard the doctors talking, 386 00:16:00,894 --> 00:16:01,994 and I know neither of you are a match. 387 00:16:01,995 --> 00:16:03,195 - OK, that's it. You need to go. 388 00:16:03,196 --> 00:16:05,864 - I'm a universal donor, O-negative. 389 00:16:05,865 --> 00:16:09,068 I'm fit, no history of mental illness. 390 00:16:09,069 --> 00:16:12,237 I don't smoke. I--I hardly drink. 391 00:16:12,238 --> 00:16:15,741 I can donate a portion of my liver to Clarissa. 392 00:16:15,742 --> 00:16:17,343 - Matt... 393 00:16:17,344 --> 00:16:20,012 this is a major operation and not without its risks. 394 00:16:20,013 --> 00:16:23,215 - I understand. I want to do this. 395 00:16:23,216 --> 00:16:29,556 ♪ ♪ 396 00:16:29,656 --> 00:16:32,559 Please let me. 397 00:16:33,393 --> 00:16:35,294 - Oh, sorry, I didn't realize-- - You mind closing the-- 398 00:16:35,295 --> 00:16:37,663 - [stammering] Yeah, what are you--what are you doing? 399 00:16:37,664 --> 00:16:39,798 - I thought I might be coming down with something. 400 00:16:39,799 --> 00:16:41,233 - Oh, really? What are your symptoms? 401 00:16:41,234 --> 00:16:42,836 - Some nausea, slight fever. 402 00:16:42,936 --> 00:16:44,604 - Yeah, what about vomiting, diarrhea? 403 00:16:44,704 --> 00:16:45,839 - OK, can we not? 404 00:16:45,939 --> 00:16:47,640 - I mean, it might just be norovirus. 405 00:16:47,741 --> 00:16:49,976 - I am sure you're right. This is probably overkill. 406 00:16:50,076 --> 00:16:52,412 - Yeah, uh... 407 00:16:52,512 --> 00:16:55,981 You're not drawing labs to check for a white count, 408 00:16:55,982 --> 00:16:58,118 so what the-- what are you doing? 409 00:16:58,218 --> 00:16:59,618 - It's not even worth talking about. 410 00:16:59,619 --> 00:17:01,521 It's so preliminary. 411 00:17:03,590 --> 00:17:06,425 [sighs] 412 00:17:06,426 --> 00:17:08,627 I'm doing some initial blood work 413 00:17:08,628 --> 00:17:11,431 to see if I could... 414 00:17:13,199 --> 00:17:14,967 Maybe be Lizzy's surrogate. 415 00:17:14,968 --> 00:17:17,469 - "Surrogate"? Uh, what? 416 00:17:17,470 --> 00:17:19,873 As a, what, a decision maker or... 417 00:17:19,973 --> 00:17:22,942 - No, surrogate as in to carry her child. 418 00:17:23,043 --> 00:17:24,911 - Uh-huh. And she asked you to do this? 419 00:17:25,011 --> 00:17:26,712 - No. No, no, no. 420 00:17:26,713 --> 00:17:28,014 We haven't--we haven't even talked about it. 421 00:17:28,114 --> 00:17:29,249 - Oh, thank God. 422 00:17:29,349 --> 00:17:32,918 - I think I'm going to offer. 423 00:17:32,919 --> 00:17:35,755 - Oh, listen, I know you want to help your sister, but, uh... 424 00:17:35,855 --> 00:17:38,458 you know, there's some very serious things to consider. 425 00:17:38,558 --> 00:17:40,492 - And you don't think I'm considering them? 426 00:17:40,493 --> 00:17:42,661 - It's--it's-- it's exceedingly hard 427 00:17:42,662 --> 00:17:44,064 to give up a child. 428 00:17:44,164 --> 00:17:46,900 - Well, it's not my child. It's Lizzy's embryo. 429 00:17:47,000 --> 00:17:50,270 - Well, even so, pregnancy's a very emotional experience. 430 00:17:50,370 --> 00:17:52,639 And you develop an attachment to a child. 431 00:17:52,739 --> 00:17:54,073 That's--that's primal. 432 00:17:54,074 --> 00:17:55,775 - You're really trying to mansplain pregnancy 433 00:17:55,875 --> 00:17:56,976 to an OB/GYN? 434 00:17:57,077 --> 00:17:58,477 - [stammering] You don't owe her 435 00:17:58,478 --> 00:18:00,846 this level of personal sacrifice. 436 00:18:00,847 --> 00:18:02,882 - Look, I get why this might be hard 437 00:18:02,982 --> 00:18:04,451 for you to understand, Dean. 438 00:18:04,551 --> 00:18:06,585 You wouldn't even let your own son 439 00:18:06,586 --> 00:18:08,822 give you his kidney without kicking and screaming 440 00:18:08,922 --> 00:18:10,256 all the way to the OR. - No-- 441 00:18:10,357 --> 00:18:12,257 - But this isn't about obligation. 442 00:18:12,258 --> 00:18:14,526 - Oh, isn't it? Are you sure? 443 00:18:14,527 --> 00:18:16,363 Because I know that you feel responsible 444 00:18:16,463 --> 00:18:18,263 for what happened to Lizzy, but you're not, Hannah. 445 00:18:18,264 --> 00:18:19,866 - Look, I didn't ask for your analysis. 446 00:18:19,966 --> 00:18:22,468 So, if you're not going to be supportive, stay out of it. 447 00:18:22,469 --> 00:18:25,138 ♪ ♪ 448 00:18:30,477 --> 00:18:31,811 - It's not just your sacrifice. It's ours, too. 449 00:18:32,879 --> 00:18:35,382 - Sam, I know I'm asking a lot of you and the girls. 450 00:18:35,482 --> 00:18:37,483 - But that's the thing. You didn't ask first. 451 00:18:37,484 --> 00:18:40,986 You just made the decision. - I should have. I'm sorry. 452 00:18:40,987 --> 00:18:43,056 - Oh, hi, Samantha. 453 00:18:43,156 --> 00:18:45,224 I was going to do the, uh-- the psych eval now, 454 00:18:45,225 --> 00:18:47,594 but I can come back. - You stay. 455 00:18:47,694 --> 00:18:50,363 I'll go. - Honey, wait. 456 00:18:53,199 --> 00:18:55,168 - Everything OK? 457 00:18:55,268 --> 00:18:58,838 - Samantha's, uh--has some concerns about me donating. 458 00:18:58,938 --> 00:19:01,607 - Oh. 459 00:19:01,608 --> 00:19:05,078 - Last couple of years, you know, ever since COVID, 460 00:19:05,178 --> 00:19:06,913 we've had a tough time financially. 461 00:19:07,013 --> 00:19:09,115 - Oh, man. Sorry to hear that. 462 00:19:09,215 --> 00:19:11,418 - So we're getting by. 463 00:19:11,518 --> 00:19:13,485 You know, my paid leave is only going to cover 464 00:19:13,486 --> 00:19:15,254 about half my recovery time, 465 00:19:15,255 --> 00:19:18,524 and we need extra childcare with me being laid up and-- 466 00:19:18,525 --> 00:19:22,729 - So she's understandably concerned, yeah. 467 00:19:22,829 --> 00:19:24,097 How about you? 468 00:19:24,197 --> 00:19:26,366 Any of that stuff giving you pause? 469 00:19:26,466 --> 00:19:28,400 - [sighs] 470 00:19:28,401 --> 00:19:32,305 I understand I'm putting a tremendous burden on my family. 471 00:19:32,405 --> 00:19:34,174 I feel sick about that. 472 00:19:34,274 --> 00:19:36,543 [dramatic music] 473 00:19:36,643 --> 00:19:39,212 But if I didn't do everything I could 474 00:19:39,312 --> 00:19:41,214 to save Clarissa's life... 475 00:19:42,682 --> 00:19:46,386 Yeah, I'd--I'd feel a hell of a lot sicker. 476 00:19:46,486 --> 00:19:53,292 ♪ ♪ 477 00:19:53,293 --> 00:19:55,095 [cell phone chimes] 478 00:19:55,195 --> 00:19:58,197 - Is that me? - Was it yours or mine? 479 00:19:58,198 --> 00:20:01,301 - Oh, you see this message from your father? 480 00:20:01,401 --> 00:20:03,469 - "So sorry, but I have to miss lunch. 481 00:20:03,470 --> 00:20:06,139 Dealing with an emergent patient situation." 482 00:20:06,239 --> 00:20:08,174 - "Will be in touch as soon as I'm able. 483 00:20:08,274 --> 00:20:09,909 Sorry again." 484 00:20:11,644 --> 00:20:15,314 Well...[chuckles] 485 00:20:15,315 --> 00:20:18,450 I guess it's just us girls, then. 486 00:20:18,451 --> 00:20:20,620 - Yep. - [chuckles] 487 00:20:23,189 --> 00:20:25,591 Listen, I'd attempt small talk, 488 00:20:25,592 --> 00:20:29,462 but I think we're past that, yes? 489 00:20:31,064 --> 00:20:32,531 - Yeah, I think so. - Yeah. 490 00:20:32,532 --> 00:20:36,101 And I'm sure you have a lot of questions. 491 00:20:36,102 --> 00:20:37,436 - I do. 492 00:20:37,437 --> 00:20:39,605 - Shoot. 493 00:20:39,606 --> 00:20:43,442 - All right, so you and my dad have been living together 494 00:20:43,443 --> 00:20:46,812 since November? - Yes. 495 00:20:46,813 --> 00:20:49,449 - OK. Do you have children? 496 00:20:49,549 --> 00:20:53,052 - Three-- David, Michael, and Tara, 497 00:20:53,053 --> 00:20:55,255 who made me a grandmother. 498 00:20:55,355 --> 00:20:56,723 [chuckles] 499 00:20:56,823 --> 00:20:59,558 - How long were you married? - 32 years. 500 00:20:59,559 --> 00:21:02,995 My ex-husband, Bert, has dementia. 501 00:21:02,996 --> 00:21:05,864 He's in a nursing home. 502 00:21:05,865 --> 00:21:07,667 - I'm sorry about that. 503 00:21:09,336 --> 00:21:13,340 Do you see yourself getting married again? 504 00:21:13,440 --> 00:21:16,241 - Oof, at this stage of my life, 505 00:21:16,242 --> 00:21:18,444 marriage isn't something I give much thought to. 506 00:21:18,445 --> 00:21:22,147 [chuckles] Look, Alex, um... 507 00:21:22,148 --> 00:21:24,917 I'm not trying to plan out some grand future 508 00:21:24,918 --> 00:21:26,886 with your father. 509 00:21:26,986 --> 00:21:29,888 We--we're taking it day by day. 510 00:21:29,889 --> 00:21:31,623 And as long as it's fun 511 00:21:31,624 --> 00:21:34,227 and we still enjoy each other's company, 512 00:21:34,327 --> 00:21:36,096 we're good. 513 00:21:37,697 --> 00:21:39,798 - Well, we have that in common. - Hmm? 514 00:21:39,799 --> 00:21:41,900 - The not giving much thought to marriage. 515 00:21:41,901 --> 00:21:43,402 [both chuckle] - Ah. 516 00:21:43,403 --> 00:21:45,604 - My mom would hate to hear me say this, 517 00:21:45,605 --> 00:21:50,275 but marriage and kids still feel so far off for me. 518 00:21:50,276 --> 00:21:52,212 - Yeah, Dennis said that Lorraine couldn't wait 519 00:21:52,312 --> 00:21:53,545 to be a grandmother. 520 00:21:53,546 --> 00:21:57,349 - Oh, an understatement. [both laugh] 521 00:21:57,350 --> 00:22:00,387 - Maybe that's why I'm putting it off. 522 00:22:00,487 --> 00:22:03,088 I just sort of can't really stomach the thought 523 00:22:03,089 --> 00:22:04,623 of becoming a mother. 524 00:22:04,624 --> 00:22:07,727 - Without your mother here to see it. 525 00:22:07,827 --> 00:22:09,561 I get that. 526 00:22:09,562 --> 00:22:13,199 Yeah, I lost my mother the summer after my senior year 527 00:22:13,299 --> 00:22:15,167 in high school. 528 00:22:15,168 --> 00:22:17,436 - Oh, my gosh, I'm so sorry. 529 00:22:17,437 --> 00:22:19,405 - Thank you. - What--what did she-- 530 00:22:19,406 --> 00:22:23,509 - Ovarian cancer, caught late, and it took her fast. 531 00:22:23,510 --> 00:22:26,011 And I remember feeling just like you. 532 00:22:26,012 --> 00:22:28,747 How am I going to get through the milestones 533 00:22:28,748 --> 00:22:30,684 without my mother? 534 00:22:30,784 --> 00:22:32,317 - So how did you? 535 00:22:32,318 --> 00:22:34,187 - I didn't have to. 536 00:22:34,287 --> 00:22:37,122 The day I got married, 537 00:22:37,123 --> 00:22:38,824 when I had my babies, 538 00:22:38,825 --> 00:22:41,094 even now, when I'm tossing and turning 539 00:22:41,194 --> 00:22:44,863 about a big decision... 540 00:22:44,864 --> 00:22:48,068 I hear her voice. 541 00:22:48,168 --> 00:22:52,104 She is still with me, 542 00:22:52,105 --> 00:22:54,373 guiding me. 543 00:22:54,374 --> 00:22:56,442 And trust... 544 00:22:56,443 --> 00:22:59,212 your mother will be there, too. 545 00:22:59,312 --> 00:23:02,448 [soft music] 546 00:23:02,449 --> 00:23:04,451 - So is there any chance they put Mr. Sutton up to this? 547 00:23:04,551 --> 00:23:06,018 I mean, did they offer him money? 548 00:23:06,019 --> 00:23:07,287 - No, no, I was there. 549 00:23:07,387 --> 00:23:09,254 He offered freely and voluntarily. 550 00:23:09,255 --> 00:23:12,257 - Does he think this is gonna clear him of any legal charges? 551 00:23:12,258 --> 00:23:14,527 - The cops cleared him already. The collision wasn't his fault. 552 00:23:14,627 --> 00:23:17,730 The video showed that he had his lights and siren activated. 553 00:23:17,731 --> 00:23:20,032 Clarissa crossed in front of him illegally. 554 00:23:20,033 --> 00:23:22,468 - Legalities aside, uh, even if we're not talking about 555 00:23:22,469 --> 00:23:25,238 money changing hands or direct coercion, 556 00:23:25,338 --> 00:23:29,009 Matt is doing this because he feels guilty, responsible, 557 00:23:29,109 --> 00:23:32,378 which should not be the predominant motivation. 558 00:23:32,379 --> 00:23:33,912 - What's your thought, Dr. Charles? 559 00:23:33,913 --> 00:23:37,116 - The fundamental question for living donors is, 560 00:23:37,117 --> 00:23:40,487 will they still be OK with their decision in a week, 561 00:23:40,587 --> 00:23:42,321 you know, in a month, in a year? 562 00:23:42,322 --> 00:23:43,756 Or will they regret having done it? 563 00:23:43,757 --> 00:23:45,324 - And then sue the hospital. 564 00:23:45,325 --> 00:23:47,059 - And based on my evaluation, 565 00:23:47,060 --> 00:23:49,928 I don't think Matt will regret donating. 566 00:23:49,929 --> 00:23:53,832 I mean, on the contrary, I think it's much more likely-- 567 00:23:53,833 --> 00:23:56,269 I mean, in my opinion, anyway-- that what he would regret 568 00:23:56,369 --> 00:23:58,037 is not donating. 569 00:23:58,038 --> 00:24:00,273 - As long as he's willing to put that in writing, 570 00:24:00,373 --> 00:24:02,108 absolve the hospital of any future liability, 571 00:24:02,208 --> 00:24:04,878 I see no reason this transplant can't proceed. 572 00:24:10,216 --> 00:24:13,119 [indistinct chatter] 573 00:24:13,219 --> 00:24:16,556 - Long time no see. - Yeah, it's been nonstop. 574 00:24:16,656 --> 00:24:18,324 - Sorry I haven't responded to your texts. 575 00:24:18,425 --> 00:24:19,526 - Don't worry about it. 576 00:24:19,626 --> 00:24:20,927 What are you doing down here? 577 00:24:21,027 --> 00:24:24,029 - Just felt like visiting my old stomping ground. 578 00:24:24,030 --> 00:24:26,466 - Don't you have surgery with Dr. Hayes? 579 00:24:26,566 --> 00:24:27,733 - Not for another hour. 580 00:24:27,734 --> 00:24:29,469 - Well, it's always good to get there early, 581 00:24:29,569 --> 00:24:30,637 review the surgical plan. 582 00:24:30,737 --> 00:24:32,571 - I know the surgical plan inside out. 583 00:24:32,572 --> 00:24:34,306 - Really? - Yes. 584 00:24:34,307 --> 00:24:35,941 - Because I heard that you've missed 585 00:24:35,942 --> 00:24:37,976 multiple sim sessions with Dr. Hayes. 586 00:24:37,977 --> 00:24:39,945 [dramatic music] 587 00:24:39,946 --> 00:24:41,113 - He told you that? 588 00:24:41,114 --> 00:24:43,449 - First impressions are everything in residency, 589 00:24:43,450 --> 00:24:45,051 and they're exceedingly hard to change. 590 00:24:45,151 --> 00:24:46,385 - Yeah, I-I know that. 591 00:24:46,386 --> 00:24:47,854 - If Dr. Hayes doesn't think you're committed, 592 00:24:47,954 --> 00:24:49,588 he will focus his time and mentorship 593 00:24:49,589 --> 00:24:51,190 on other residents in the program. 594 00:24:51,191 --> 00:24:52,224 - I am extremely committed. 595 00:24:52,225 --> 00:24:53,460 - Then act like it. 596 00:24:53,560 --> 00:24:55,528 I put my name on the line recommending you 597 00:24:55,628 --> 00:24:56,862 for cardiothoracic. 598 00:24:56,863 --> 00:24:59,366 Please don't make me regret that. 599 00:24:59,466 --> 00:25:02,836 ♪ ♪ 600 00:25:02,936 --> 00:25:04,204 - [sighs] 601 00:25:09,743 --> 00:25:11,211 - All right, Matt, ready to move you to the OR. 602 00:25:11,711 --> 00:25:13,346 - We should step out. 603 00:25:13,446 --> 00:25:15,915 - Thank you so much for doing this. 604 00:25:21,187 --> 00:25:23,689 - My wife come back yet? 605 00:25:23,690 --> 00:25:26,292 - I checked in at the nurses' station, 606 00:25:26,393 --> 00:25:28,161 and, no, Samantha hasn't returned. 607 00:25:30,463 --> 00:25:33,465 - I thought she was just going for a walk. 608 00:25:33,466 --> 00:25:36,336 I didn't think she'd leave. 609 00:25:36,436 --> 00:25:37,437 - Do you want to give her a call? 610 00:25:37,537 --> 00:25:39,004 I can get your cell phone. 611 00:25:39,005 --> 00:25:40,539 - No, I don't want to hold anything up. 612 00:25:40,540 --> 00:25:42,342 - Well, we can wait. 613 00:25:42,442 --> 00:25:44,710 - No, I'm good. I promise. 614 00:25:44,711 --> 00:25:46,846 - You sure? - Yeah. 615 00:25:46,946 --> 00:25:49,548 Just want you to feel comfortable going into surgery. 616 00:25:49,549 --> 00:25:51,885 - Yeah. 617 00:25:51,985 --> 00:25:53,253 Yeah, I'm sure. 618 00:25:54,954 --> 00:25:56,021 - OK. 619 00:25:56,022 --> 00:25:57,924 Guys. 620 00:25:59,993 --> 00:26:03,462 [knock on door] - Come in. 621 00:26:03,463 --> 00:26:06,098 - Sorry about lunch today. - Oh, hey. 622 00:26:06,099 --> 00:26:07,233 - I had a patient 623 00:26:07,334 --> 00:26:09,402 that needed an emergent exchange transfusion. 624 00:26:09,502 --> 00:26:10,836 - It happens. 625 00:26:10,837 --> 00:26:12,772 It--it was good, though, just the two of us. 626 00:26:12,872 --> 00:26:16,075 It gave us an opportunity to actually talk, 627 00:26:16,076 --> 00:26:17,409 woman-to-woman. 628 00:26:17,410 --> 00:26:19,746 - So I heard. 629 00:26:19,846 --> 00:26:23,816 - What, did-- did Alex not enjoy lunch? 630 00:26:23,817 --> 00:26:25,819 I thought we got on pretty well. 631 00:26:25,919 --> 00:26:29,556 - Yeah. No. Alex thinks the world of you. 632 00:26:29,656 --> 00:26:32,491 - Well, that's-- that's good, right? 633 00:26:32,492 --> 00:26:33,959 - Did you say to Alex 634 00:26:33,960 --> 00:26:36,895 that you want to stay together as long as it's fun? 635 00:26:36,896 --> 00:26:39,098 - What? - Did you say to her that-- 636 00:26:39,099 --> 00:26:41,734 - Wait, wait, I--I was trying to put her at ease, 637 00:26:41,735 --> 00:26:45,972 to reassure her that we weren't moving too quickly. 638 00:26:46,072 --> 00:26:48,807 - You made it sound like some college fling. 639 00:26:48,808 --> 00:26:52,077 Sharon, I've always been fine with taking things slow 640 00:26:52,078 --> 00:26:54,948 as long as we're moving in the same direction. 641 00:26:55,048 --> 00:26:55,815 Are we? 642 00:26:55,915 --> 00:26:58,083 - OK, now, you met my whole family, 643 00:26:58,084 --> 00:27:00,420 including my ex-husband. - I know that. 644 00:27:00,520 --> 00:27:03,322 - And, meanwhile, your daughter didn't even know I existed. 645 00:27:03,323 --> 00:27:04,624 - I messed up, no doubt. 646 00:27:04,724 --> 00:27:07,026 - And now you want me to make some big declaration? 647 00:27:07,027 --> 00:27:08,927 - I'm not asking you to make any declaration. 648 00:27:08,928 --> 00:27:10,730 I just need to know I'm with someone 649 00:27:10,830 --> 00:27:12,064 who wants to build a future together. 650 00:27:12,065 --> 00:27:14,633 - I would not have moved in with you, Dennis, 651 00:27:14,634 --> 00:27:16,836 if I didn't. 652 00:27:16,936 --> 00:27:19,239 - Yeah? 653 00:27:19,339 --> 00:27:21,675 - Yeah. 654 00:27:21,775 --> 00:27:24,043 - I'm sorry. I didn't mean to make a big thing of this. 655 00:27:24,044 --> 00:27:26,012 It's just... 656 00:27:27,681 --> 00:27:29,848 I love you, Sharon Goodwin. 657 00:27:29,849 --> 00:27:31,984 And now that you've met Alex 658 00:27:31,985 --> 00:27:35,455 and the two of you have gotten on so well, I... 659 00:27:35,555 --> 00:27:37,289 I'm really excited about the future 660 00:27:37,290 --> 00:27:39,392 we're trying to build. 661 00:27:39,492 --> 00:27:41,628 - Me too. 662 00:27:41,728 --> 00:27:44,864 [soft music] 663 00:27:44,964 --> 00:27:48,300 ♪ ♪ 664 00:27:48,301 --> 00:27:51,937 - So this nice family is on their way here now, 665 00:27:51,938 --> 00:27:53,640 and they're going to take you to their home 666 00:27:53,740 --> 00:27:55,074 for a couple nights, OK? 667 00:27:55,075 --> 00:27:57,609 - And the Andersons live on a big farm, Max. 668 00:27:57,610 --> 00:27:59,779 They've got chickens and goats, 669 00:27:59,879 --> 00:28:01,880 and they've got a golden retriever. 670 00:28:01,881 --> 00:28:05,018 - No, I can't go. I need to stay here. 671 00:28:05,118 --> 00:28:08,554 - Max, your mom-- 672 00:28:08,555 --> 00:28:11,091 - My mom is coming back after she's done-- 673 00:28:12,892 --> 00:28:14,861 - Done with what, buddy? 674 00:28:14,961 --> 00:28:17,963 - I'm not supposed to say. 675 00:28:17,964 --> 00:28:19,599 - It's OK. 676 00:28:19,699 --> 00:28:23,335 OK, I promise you won't get in trouble. 677 00:28:23,336 --> 00:28:27,139 - My mom is a superhero, 678 00:28:27,140 --> 00:28:30,442 and she goes out and fights bad guys. 679 00:28:30,443 --> 00:28:32,545 But, well, you can't tell anyone, 680 00:28:32,645 --> 00:28:35,681 because it's a secret, OK? - Yeah. 681 00:28:35,682 --> 00:28:37,349 No, lips are sealed. 682 00:28:37,350 --> 00:28:40,587 - So, if I leave, she won't know how to find me. 683 00:28:40,687 --> 00:28:43,355 - Max, I'm afraid 684 00:28:43,356 --> 00:28:45,558 that your mom isn't coming back to the hospital. 685 00:28:45,658 --> 00:28:47,527 - Yes, she is. She always comes back. 686 00:28:47,627 --> 00:28:49,696 - Max, honey-- - I'm not leaving! 687 00:28:49,796 --> 00:28:52,297 - Max, hey... 688 00:28:52,298 --> 00:28:55,000 the thing is, OK, your mom, 689 00:28:55,001 --> 00:28:56,803 she's actually been called away 690 00:28:56,903 --> 00:28:59,606 on a very special crime-fighting mission. 691 00:28:59,706 --> 00:29:01,507 - Whoa, really? 692 00:29:01,508 --> 00:29:02,675 - Yeah. 693 00:29:02,676 --> 00:29:04,910 Yeah, and, well, since she doesn't know 694 00:29:04,911 --> 00:29:08,714 when it will be over, well, she asked the Andersons 695 00:29:08,715 --> 00:29:10,717 to take care of you for a while. 696 00:29:10,817 --> 00:29:12,151 - Hey, Max, I just need to step out 697 00:29:12,152 --> 00:29:13,819 and talk to Dr. Frost for a quick second, 698 00:29:13,820 --> 00:29:16,221 but we'll be right back, OK? 699 00:29:16,222 --> 00:29:18,123 Right back. 700 00:29:18,124 --> 00:29:21,126 [somber music] 701 00:29:21,127 --> 00:29:25,665 ♪ ♪ 702 00:29:25,765 --> 00:29:27,433 We got to help Max process 703 00:29:27,434 --> 00:29:30,103 what's actually happening in his life, right? 704 00:29:30,203 --> 00:29:31,203 - Yeah. 705 00:29:31,204 --> 00:29:33,105 Yeah, but, you know, he's just a kid, 706 00:29:33,106 --> 00:29:35,541 and I really don't think he should have to process this. 707 00:29:35,542 --> 00:29:37,142 - I couldn't agree more, 708 00:29:37,143 --> 00:29:40,346 but reinforcing this fantasy that his mom's a hero, 709 00:29:40,347 --> 00:29:42,082 I mean, it's just going to confuse the hell out of him 710 00:29:42,182 --> 00:29:43,850 in the long run. 711 00:29:43,950 --> 00:29:46,518 I mean, this is part of Max's story now, 712 00:29:46,519 --> 00:29:47,687 and we can't change that, 713 00:29:47,787 --> 00:29:49,221 but what we can do is help him face it. 714 00:29:49,222 --> 00:29:54,126 - Yeah, I don't think I can, um, do that. 715 00:29:54,127 --> 00:29:56,762 So...[sniffles] - OK, OK. 716 00:29:56,763 --> 00:29:59,632 Um, look, why don't you let me, uh-- 717 00:29:59,733 --> 00:30:01,067 I'll go back in there, 718 00:30:01,167 --> 00:30:03,602 and I'll finish this conversation with Max. 719 00:30:03,603 --> 00:30:05,372 Take a minute. - Yeah. 720 00:30:06,906 --> 00:30:09,009 [sniffles] 721 00:30:09,109 --> 00:30:12,745 ♪ ♪ 722 00:30:12,746 --> 00:30:15,315 - Sam, Sam? - What happened? Is Matt OK? 723 00:30:15,415 --> 00:30:18,417 - Dr. Archer should be out of the OR any minute now 724 00:30:18,418 --> 00:30:19,251 to brief you. 725 00:30:19,252 --> 00:30:21,820 He just said there was a complication 726 00:30:21,821 --> 00:30:24,124 and he needed you to return to the hospital. 727 00:30:24,224 --> 00:30:25,291 - Oh, my God. 728 00:30:25,392 --> 00:30:27,726 - Sam, let's not get ahead of ourselves. 729 00:30:27,727 --> 00:30:28,795 - OK. - OK? 730 00:30:28,895 --> 00:30:30,397 - Mrs. Sutton. 731 00:30:31,898 --> 00:30:33,165 - What happened? 732 00:30:33,166 --> 00:30:35,335 - [sighs] When we were getting ready to close, 733 00:30:35,435 --> 00:30:37,436 Matt suffered a hypertensive episode 734 00:30:37,437 --> 00:30:38,937 which lasted several minutes. 735 00:30:38,938 --> 00:30:42,007 We don't know the cause or the ramifications yet. 736 00:30:42,008 --> 00:30:44,376 - Worst-case scenario? 737 00:30:44,377 --> 00:30:45,978 - Could have had a stroke. 738 00:30:45,979 --> 00:30:47,847 We won't know until he's awake. 739 00:30:47,947 --> 00:30:51,051 [dramatic music] 740 00:30:51,151 --> 00:30:53,653 ♪ ♪ 741 00:31:01,528 --> 00:31:02,896 - There you are. 742 00:31:03,430 --> 00:31:06,165 - Hey, how's Max doing? 743 00:31:06,166 --> 00:31:10,402 - Meeting the Andersons as we speak, yeah. 744 00:31:10,403 --> 00:31:14,741 For what it's worth, they seem like, uh... 745 00:31:14,841 --> 00:31:17,444 real nice folks. - That's good. 746 00:31:21,381 --> 00:31:24,450 - You know, John, you have this, um, extraordinary gift 747 00:31:24,451 --> 00:31:26,452 for communicating with kids. 748 00:31:26,453 --> 00:31:28,988 You know, it's like-- and being straight with them. 749 00:31:29,089 --> 00:31:31,790 And I've seen you do it. 750 00:31:31,791 --> 00:31:33,793 So I--I guess I'm just curious, you know, 751 00:31:33,893 --> 00:31:35,994 what--what happened today? 752 00:31:35,995 --> 00:31:38,197 - [breathes deeply] 753 00:31:38,198 --> 00:31:42,634 An old friend came back into my life 754 00:31:42,635 --> 00:31:44,103 a few weeks ago, 755 00:31:44,104 --> 00:31:48,340 and it kind of threw me, I guess. 756 00:31:48,341 --> 00:31:50,876 - Oh. Ainsley? 757 00:31:50,877 --> 00:31:54,813 I, uh--I met her when she was shadowing Maggie. 758 00:31:54,814 --> 00:31:56,281 She was a real nice lady. 759 00:31:56,282 --> 00:31:58,885 Thinks the world of you. - [clears throat] 760 00:31:58,985 --> 00:32:01,721 - Yeah. Uh... 761 00:32:01,821 --> 00:32:04,157 we used to be really close. 762 00:32:04,257 --> 00:32:08,360 A TV set isn't exactly a normal environment 763 00:32:08,361 --> 00:32:09,429 to grow up in. 764 00:32:09,529 --> 00:32:13,899 And Ainsley always looked out for me. 765 00:32:13,900 --> 00:32:16,269 She stood up for me with the producers, 766 00:32:16,369 --> 00:32:18,504 always made sure I had a voice in the room. 767 00:32:18,505 --> 00:32:20,639 - So kind of like a... 768 00:32:20,640 --> 00:32:22,308 mother figure on-screen and off. 769 00:32:22,409 --> 00:32:24,611 - No, no, no, it wasn't like that. 770 00:32:24,711 --> 00:32:26,713 It was, um-- 771 00:32:26,813 --> 00:32:28,548 it was more of a-- 772 00:32:28,648 --> 00:32:31,950 [dramatic music] 773 00:32:31,951 --> 00:32:34,154 I don't-- I don't even know anymore. 774 00:32:34,254 --> 00:32:35,788 ♪ ♪ 775 00:32:35,789 --> 00:32:37,590 I think... 776 00:32:37,691 --> 00:32:41,628 maybe I've been making up this story all these years 777 00:32:41,728 --> 00:32:45,298 about who Ainsley really was to me. 778 00:32:45,398 --> 00:32:47,132 But, um... 779 00:32:47,133 --> 00:32:50,003 towards the end of our relationship, 780 00:32:50,103 --> 00:32:53,305 it turned into something that... 781 00:32:53,306 --> 00:32:55,909 I don't really know if I was ready for. 782 00:32:56,009 --> 00:32:59,111 - Physical relationship? - She had no idea. 783 00:32:59,112 --> 00:33:00,880 I'm not trying to make it like that. 784 00:33:00,980 --> 00:33:03,183 I-I never voiced that I was uncomfortable. 785 00:33:03,283 --> 00:33:04,818 She wasn't trying to, like-- 786 00:33:04,918 --> 00:33:06,418 - Maybe you didn't think you could, you know. 787 00:33:06,419 --> 00:33:10,522 Maybe you were--I don't know-- afraid that if she knew 788 00:33:10,523 --> 00:33:13,093 that you were uncomfortable that you'd lose her, you know, 789 00:33:13,193 --> 00:33:15,361 lose all those parts of her that-- 790 00:33:15,362 --> 00:33:18,565 parts of the relationship that made you feel safe. 791 00:33:20,400 --> 00:33:22,167 Our minds are so good at protecting us, 792 00:33:22,168 --> 00:33:25,070 you know, telling us stories. 793 00:33:25,071 --> 00:33:27,474 It can take a long time to unwind them, 794 00:33:27,574 --> 00:33:33,313 but it also takes real bravery, John, you know... 795 00:33:33,413 --> 00:33:37,549 look a story in the face, stare it down. 796 00:33:37,550 --> 00:33:41,321 Seeing it-- see it for what it really is. 797 00:33:45,125 --> 00:33:47,260 [knock on door] 798 00:33:50,730 --> 00:33:51,865 - Hey. - Hey. 799 00:33:51,965 --> 00:33:53,298 - I know I'm early, but I thought 800 00:33:53,299 --> 00:33:54,967 you might need a hand setting up. 801 00:33:54,968 --> 00:33:57,069 - Oh, does it look like I need a hand? 802 00:33:57,070 --> 00:33:59,071 - Uh, yes, very much so. 803 00:33:59,072 --> 00:34:00,940 Can you hang this above the fireplace? 804 00:34:01,041 --> 00:34:03,810 - Yeah. - Thank you. OK. 805 00:34:06,079 --> 00:34:07,212 - [babbling] 806 00:34:07,213 --> 00:34:10,015 - Oh, hey, big guy, happy birthday. 807 00:34:10,016 --> 00:34:12,085 How you doing? 808 00:34:14,688 --> 00:34:17,289 Sorry I've been kind of MIA. 809 00:34:17,290 --> 00:34:20,827 - Didn't you, like, almost die in a well not that long ago? 810 00:34:20,927 --> 00:34:23,196 I think you're allowed a little me time. 811 00:34:23,296 --> 00:34:27,132 - Yeah. Still, I should have checked in after, um... 812 00:34:27,133 --> 00:34:30,769 you know, after what happened last time I came over. 813 00:34:30,770 --> 00:34:32,404 - Oh, God. 814 00:34:32,405 --> 00:34:34,139 - See if you wanted to talk about it. 815 00:34:34,140 --> 00:34:35,942 - "Talk about it"? No. I don't want to talk about it. 816 00:34:36,042 --> 00:34:37,711 Ew. - "Ew"? 817 00:34:37,811 --> 00:34:41,580 - I hadn't slept in over 36 hours, 818 00:34:41,581 --> 00:34:43,982 and I was feeling so horribly alone, 819 00:34:43,983 --> 00:34:45,752 and I was missing Sully like crazy. 820 00:34:45,852 --> 00:34:48,154 And I--I don't know what I was thinking, but-- 821 00:34:48,254 --> 00:34:51,223 - It was a mistake. It--it didn't mean anything. 822 00:34:51,224 --> 00:34:52,825 - No, of course not. 823 00:34:52,826 --> 00:34:55,027 - OK. [chuckles] 824 00:34:55,028 --> 00:34:57,229 - Sorry, you don't think I've been, like, 825 00:34:57,230 --> 00:34:58,997 secretly harboring feelings for you? 826 00:34:58,998 --> 00:35:00,632 - No. No, no, no. 827 00:35:00,633 --> 00:35:02,634 I just--I just wanted to make sure we were on the same page. 828 00:35:02,635 --> 00:35:04,571 - Yeah, which is, you know, let's pretend 829 00:35:04,671 --> 00:35:06,673 it never happened, never speak of it again. 830 00:35:06,773 --> 00:35:09,074 - Fine by me. 831 00:35:09,075 --> 00:35:11,678 - So we're good? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 832 00:35:11,778 --> 00:35:13,480 - OK. 833 00:35:14,681 --> 00:35:16,382 [sighs] 834 00:35:16,383 --> 00:35:18,250 [chuckles] 835 00:35:18,251 --> 00:35:20,719 I really wish Sully were here. 836 00:35:20,720 --> 00:35:23,622 He loved birthdays. 837 00:35:23,623 --> 00:35:26,993 Nate's reminding me more and more of him every day. 838 00:35:27,093 --> 00:35:29,229 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 839 00:35:29,329 --> 00:35:30,930 - Has he started pummeling kids at day care? 840 00:35:31,031 --> 00:35:32,999 [both laugh] 841 00:35:33,099 --> 00:35:35,135 Oh, thank you for that. 842 00:35:35,235 --> 00:35:38,237 I've got 30 people coming over in less than an hour. 843 00:35:38,238 --> 00:35:40,840 I--I can't be a weepy mess. 844 00:35:42,709 --> 00:35:44,510 - Honey? Honey? 845 00:35:44,511 --> 00:35:46,712 Hi. Matt. 846 00:35:46,713 --> 00:35:48,881 Matt, can you hear me? - [groans softly] 847 00:35:48,882 --> 00:35:51,116 - Hey, Matt. 848 00:35:51,117 --> 00:35:52,785 Hey, buddy, I know you're tired. 849 00:35:52,786 --> 00:35:54,020 Stay with me now. 850 00:35:54,120 --> 00:35:55,788 You know where you are? 851 00:35:55,789 --> 00:35:57,890 - Honey, try to say something. 852 00:35:57,891 --> 00:36:00,659 - Um... 853 00:36:00,660 --> 00:36:03,896 How--how is Clarissa? 854 00:36:03,897 --> 00:36:06,032 - Clarissa. 855 00:36:06,132 --> 00:36:09,169 Clarissa's great. 856 00:36:09,269 --> 00:36:11,904 The, um, transplant couldn't have gone better. 857 00:36:11,905 --> 00:36:13,106 How are you feeling? 858 00:36:13,206 --> 00:36:15,542 - Mm, sore. 859 00:36:15,642 --> 00:36:18,177 - Yeah, well, that's about right. 860 00:36:18,178 --> 00:36:20,714 Can you follow the light, please? 861 00:36:22,382 --> 00:36:24,784 Wiggle your toes for me. 862 00:36:24,884 --> 00:36:27,119 ♪ ♪ 863 00:36:27,120 --> 00:36:31,057 All right, now grab my fingers and squeeze. 864 00:36:31,157 --> 00:36:34,493 ♪ ♪ 865 00:36:34,494 --> 00:36:36,528 Matt, we can get an MRI just to be safe, 866 00:36:36,529 --> 00:36:39,198 but I'm not seeing anything concerning. 867 00:36:39,199 --> 00:36:42,469 - Huh? - All good news, Matt. 868 00:36:45,338 --> 00:36:47,073 - Sam, babe, I'm so sorry. 869 00:36:47,173 --> 00:36:50,410 - No, it's OK, it's OK. 870 00:36:50,510 --> 00:36:54,881 ♪ ♪ 871 00:36:54,981 --> 00:36:57,984 - Hannah, I know I've made you feel 872 00:36:58,084 --> 00:36:59,986 like you owe me this great debt. 873 00:37:00,086 --> 00:37:01,720 - No, it isn't about paying back a debt. 874 00:37:01,721 --> 00:37:06,458 This is me wanting to see my big sister become a mom 875 00:37:06,459 --> 00:37:09,896 so I can watch her and learn how. 876 00:37:11,264 --> 00:37:15,101 - Wait, Hannah. Do you want kids? 877 00:37:15,201 --> 00:37:17,971 ♪ ♪ 878 00:37:18,071 --> 00:37:19,939 - Someday, maybe. 879 00:37:20,040 --> 00:37:22,641 - I didn't know that. [both laugh] 880 00:37:22,642 --> 00:37:25,978 - Yeah, well, up until a couple months ago, I didn't either. 881 00:37:25,979 --> 00:37:29,381 [chuckles] Um... 882 00:37:29,382 --> 00:37:32,452 this patient of mine, her name was Elise, 883 00:37:32,552 --> 00:37:34,353 she asked me if I wanted kids. 884 00:37:34,354 --> 00:37:37,690 And for the first time, I said... 885 00:37:37,691 --> 00:37:40,392 yes, out loud. 886 00:37:40,393 --> 00:37:42,362 - That is great, Hannah. 887 00:37:42,462 --> 00:37:44,998 - [chuckles] - Oh. 888 00:37:45,098 --> 00:37:47,033 But you shouldn't put off 889 00:37:47,133 --> 00:37:49,401 having a baby of your own to have mine. 890 00:37:49,402 --> 00:37:52,305 - OK, well, as you know, I'm not exactly in a relationship. 891 00:37:52,405 --> 00:37:53,840 - Well, that could change. 892 00:37:53,940 --> 00:37:57,376 - And unlike you, I'm not brave enough to raise a child 893 00:37:57,377 --> 00:37:59,378 on my own and... 894 00:37:59,379 --> 00:38:02,147 nowhere near ready. 895 00:38:02,148 --> 00:38:05,018 But you are, Lizzy. 896 00:38:05,118 --> 00:38:08,053 Let me do this for you. 897 00:38:08,054 --> 00:38:10,890 It'll be the honor of my life. 898 00:38:10,990 --> 00:38:13,126 - [sighs] 899 00:38:13,226 --> 00:38:15,261 - For the record, this is why I said 900 00:38:15,362 --> 00:38:17,263 we shouldn't extend negotiations. 901 00:38:17,364 --> 00:38:19,498 - Wait, what are you talking about? 902 00:38:19,499 --> 00:38:22,602 - Didn't you see the email? - No, what happened? 903 00:38:22,702 --> 00:38:24,037 - We got played. 904 00:38:24,137 --> 00:38:26,673 [indistinct chatter] - [sighs] 905 00:38:29,876 --> 00:38:31,411 - Sharon. 906 00:38:31,511 --> 00:38:34,147 Did you suggest an extension to buy the hospital time 907 00:38:34,247 --> 00:38:36,983 to finish securing housing for the scabs that you hired? 908 00:38:37,083 --> 00:38:38,418 - Excuse me. 909 00:38:38,518 --> 00:38:40,886 No, I didn't propose an extension to buy us 910 00:38:40,887 --> 00:38:42,154 more time to prepare. 911 00:38:42,155 --> 00:38:44,456 I did it to hopefully avoid a strike. 912 00:38:44,457 --> 00:38:46,492 - But the hospital has already hired scabs? 913 00:38:46,493 --> 00:38:48,395 - Well, it would be grossly negligent 914 00:38:48,495 --> 00:38:50,963 not to have replacements secured 915 00:38:50,964 --> 00:38:52,531 should the nurses strike. 916 00:38:52,532 --> 00:38:55,568 - Hiring scabs before we even call for a strike vote 917 00:38:55,669 --> 00:38:58,871 shows that the hospital had no plans to negotiate. 918 00:38:58,872 --> 00:38:59,973 - Maggie-- 919 00:39:00,073 --> 00:39:02,308 - The extension was about undercutting our leverage. 920 00:39:02,409 --> 00:39:04,009 - You know, I really don't appreciate 921 00:39:04,010 --> 00:39:05,445 your coming at me like this. 922 00:39:05,545 --> 00:39:07,713 - And I don't appreciate being played 923 00:39:07,714 --> 00:39:10,250 by one of my best friends, especially when I stood there 924 00:39:10,350 --> 00:39:12,785 in front of the union vouching for you. 925 00:39:12,786 --> 00:39:14,821 - This is a negotiation, Maggie. 926 00:39:14,921 --> 00:39:18,724 Both sides make necessary tactical moves. 927 00:39:18,725 --> 00:39:23,295 Please, please, let's not make this personal. 928 00:39:23,296 --> 00:39:26,966 - I'm sorry, Sharon. I'm afraid it already is. 929 00:39:27,067 --> 00:39:28,635 - Maggie. 930 00:39:30,804 --> 00:39:31,938 [sighs] 931 00:39:37,644 --> 00:39:38,945 - Hey. 932 00:39:40,480 --> 00:39:43,316 Boy, your timing is fortuitous. - What do you mean? 933 00:39:43,416 --> 00:39:44,683 - Well, I wrapped shooting today. 934 00:39:44,684 --> 00:39:46,418 I'm flying out tomorrow morning. 935 00:39:46,419 --> 00:39:48,487 Let's go up to my room. We can have a glass of wine. 936 00:39:48,488 --> 00:39:50,189 We could sit on the balcony. 937 00:39:50,190 --> 00:39:52,559 - Ainsley, I'm not going up to your room. 938 00:39:53,960 --> 00:39:55,495 - Just to talk. 939 00:39:56,996 --> 00:39:59,566 - I was thinking a lot about what you said. 940 00:39:59,666 --> 00:40:00,800 - OK. 941 00:40:00,900 --> 00:40:03,669 - That we--you know, what we had wasn't just a fling, 942 00:40:03,670 --> 00:40:05,437 that--that it meant something. 943 00:40:05,438 --> 00:40:08,041 - Yeah. I mean, it did to me. 944 00:40:08,141 --> 00:40:09,843 - It did to me, too. 945 00:40:11,745 --> 00:40:14,313 Yeah, see, what it meant was, 946 00:40:14,314 --> 00:40:17,716 I would never be able to carry on a long-term relationship 947 00:40:17,717 --> 00:40:18,985 as an adult. 948 00:40:19,085 --> 00:40:20,519 Yeah. 949 00:40:20,520 --> 00:40:23,756 See, I've never had a relationship 950 00:40:23,757 --> 00:40:26,426 that lasted longer than a year. 951 00:40:26,526 --> 00:40:29,762 Most of my friendships are all surface-level, 952 00:40:29,763 --> 00:40:33,198 because when it inevitably gets to that point 953 00:40:33,199 --> 00:40:38,003 where I'm supposed to open up and reveal more of myself, 954 00:40:38,004 --> 00:40:41,273 I push them away, or I bail. 955 00:40:41,274 --> 00:40:43,475 - And you blame me for that. 956 00:40:43,476 --> 00:40:46,311 Because I deserve that. I do. I know. 957 00:40:46,312 --> 00:40:48,415 When I ended things, it was-- 958 00:40:48,515 --> 00:40:50,417 it was abrupt, but I needed space-- 959 00:40:50,517 --> 00:40:52,819 - I'm not talking about how it ended. 960 00:40:52,919 --> 00:40:55,454 It shouldn't have ever started in the first place. 961 00:40:55,455 --> 00:40:57,756 - Why would you say that? - I was too young. 962 00:40:57,757 --> 00:40:59,491 - You're making this sound like I forced myself on you. 963 00:40:59,492 --> 00:41:00,959 - I'm not trying to say that. 964 00:41:00,960 --> 00:41:03,128 - Because I don't remember you having a problem with it. 965 00:41:03,129 --> 00:41:05,265 I actually remember you wanting it just as much as I did. 966 00:41:05,365 --> 00:41:07,666 - Yeah, I was scared to lose you. 967 00:41:07,667 --> 00:41:09,735 Yeah. 968 00:41:09,736 --> 00:41:12,672 I felt safe with you, Ainsley. 969 00:41:12,772 --> 00:41:16,109 You were the first person I ever trusted... 970 00:41:16,209 --> 00:41:18,410 until, you know, I didn't. 971 00:41:18,411 --> 00:41:20,246 - Don't look back with a lens of judgment 972 00:41:20,347 --> 00:41:21,513 on something that was so-- 973 00:41:21,514 --> 00:41:23,550 - Something that was really messed up? 974 00:41:23,650 --> 00:41:25,719 - You're forgetting how happy you were. 975 00:41:25,819 --> 00:41:29,755 - You think because I was smiling in a photograph, 976 00:41:29,756 --> 00:41:31,290 that means I was happy? 977 00:41:31,291 --> 00:41:33,592 - We were in love. 978 00:41:33,593 --> 00:41:36,795 I promise you, it was love. 979 00:41:36,796 --> 00:41:40,133 - Yeah, that--that's something that I used to believe. 980 00:41:40,233 --> 00:41:43,503 Yeah, it helped me sleep at night. 981 00:41:43,603 --> 00:41:45,705 Does it help you? 982 00:41:45,805 --> 00:41:52,045 ♪ ♪ 983 00:42:00,620 --> 00:42:03,089 [dramatic music] 984 00:42:03,356 --> 00:42:10,563 ♪ ♪ 985 00:42:29,683 --> 00:42:32,819 [wolf howls] 72907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.