Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:06,573
- You took my uterus?
2
00:00:07,540 --> 00:00:10,276
Becoming a mother was
the most important thing.
3
00:00:10,377 --> 00:00:13,946
- I made that decision.
I couldn't lose you.
4
00:00:13,947 --> 00:00:17,149
- We need
more full-time nurses.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,984
- Didn't a leadership position
just open up
6
00:00:18,985 --> 00:00:20,219
in the nurses' union?
7
00:00:20,220 --> 00:00:22,188
Toss your name in the ring.
8
00:00:22,288 --> 00:00:24,223
- When it first happens,
everyone's there, you know?
9
00:00:24,224 --> 00:00:26,759
But I'm still here, alone.
10
00:00:26,760 --> 00:00:29,295
[dramatic music]
11
00:00:29,396 --> 00:00:32,031
[stammering]
I didn't mean to do that.
12
00:00:32,032 --> 00:00:34,133
- I'm not a victim here.
13
00:00:34,134 --> 00:00:36,235
- That still doesn't make it
OK for a grown woman
14
00:00:36,236 --> 00:00:38,137
to start a relationship
with a minor.
15
00:00:38,138 --> 00:00:40,673
You're not being honest
with yourself.
16
00:00:40,674 --> 00:00:42,042
- You loved me.
17
00:00:42,142 --> 00:00:45,478
Don't dismiss it
like it didn't mean anything.
18
00:00:47,714 --> 00:00:49,783
- [sighs]
19
00:00:49,883 --> 00:00:56,856
♪ ♪
20
00:01:32,926 --> 00:01:36,161
{\an8}- Dennis, I'm going to be
heading out.
21
00:01:36,162 --> 00:01:39,865
{\an8}- Come join me.
- [laughs] Not a chance.
22
00:01:39,866 --> 00:01:41,634
{\an8}You're not getting my hair wet.
23
00:01:41,768 --> 00:01:45,137
{\an8}- When you coming home tonight?
I'm gonna cook up the rib eye.
24
00:01:45,138 --> 00:01:48,975
{\an8}- Oh, well, not too late,
probably about 6:00.
25
00:01:49,075 --> 00:01:51,378
{\an8}And, remember,
don't cook mine--
26
00:01:51,478 --> 00:01:52,711
{\an8}- Too rare.
27
00:01:52,712 --> 00:01:54,046
{\an8}I got you, baby.
28
00:01:54,047 --> 00:01:55,581
{\an8}- All right,
we'll see you later.
29
00:01:55,582 --> 00:01:56,750
{\an8}- See you later.
30
00:01:59,386 --> 00:02:00,887
{\an8}- Hello?
31
00:02:02,055 --> 00:02:04,023
{\an8}- Uh, hi.
32
00:02:04,024 --> 00:02:05,791
{\an8}- Alex.
33
00:02:05,792 --> 00:02:09,328
{\an8}[scoffs] Goodness,
your father didn't mention
34
00:02:09,329 --> 00:02:10,863
{\an8}that you were coming home.
35
00:02:10,864 --> 00:02:12,966
{\an8}- Oh, it's a surprise.
36
00:02:13,066 --> 00:02:15,134
{\an8}- Ah.
- Is he here by any chance?
37
00:02:15,135 --> 00:02:17,871
{\an8}- Um, he's, uh, in the shower.
38
00:02:17,971 --> 00:02:20,706
{\an8}He talks
about you all the time.
39
00:02:20,707 --> 00:02:22,007
{\an8}- Oh.
40
00:02:22,008 --> 00:02:24,076
{\an8}- It's so nice
to finally meet you.
41
00:02:24,077 --> 00:02:26,312
{\an8}[chuckles]
I was ready to brave
42
00:02:26,446 --> 00:02:30,083
{\an8}that 16-hour flight
to Auckland.
43
00:02:30,183 --> 00:02:31,418
{\an8}- I am so sorry.
44
00:02:31,518 --> 00:02:34,086
{\an8}I don't mean to be rude,
but who are you?
45
00:02:34,087 --> 00:02:36,755
{\an8}- Sharon.
Sharon Goodwin.
46
00:02:36,756 --> 00:02:39,324
{\an8}[soft music]
47
00:02:39,325 --> 00:02:41,994
{\an8}- Your father didn't...
48
00:02:41,995 --> 00:02:43,495
{\an8}- No.
49
00:02:43,496 --> 00:02:44,998
{\an8}- Alex?
50
00:02:45,098 --> 00:02:47,333
{\an8}What are you doing here?
51
00:02:47,334 --> 00:02:50,402
{\an8}I thought your fellowship
doesn't end till next month.
52
00:02:50,403 --> 00:02:52,938
{\an8}- I wanted to surprise you.
53
00:02:52,939 --> 00:02:54,306
{\an8}It would have been
54
00:02:54,307 --> 00:02:55,974
{\an8}yours and mom's 50th wedding
anniversary on Saturday.
55
00:02:55,975 --> 00:02:57,376
{\an8}- Right, yes, uh--
56
00:02:57,377 --> 00:03:00,947
{\an8}- Yeah.
- So good to see you.
57
00:03:01,047 --> 00:03:03,883
{\an8}This is Sharon Goodwin.
- We met, Dad.
58
00:03:05,719 --> 00:03:09,555
{\an8}- Well, uh, I'll let
the two of you catch up.
59
00:03:09,556 --> 00:03:10,856
{\an8}- Sure.
60
00:03:10,857 --> 00:03:14,293
{\an8}- Sharon, hold on a second.
- We'll talk later.
61
00:03:14,294 --> 00:03:16,628
{\an8}It was lovely
meeting you, Alex.
62
00:03:16,629 --> 00:03:18,131
{\an8}- You too.
63
00:03:18,231 --> 00:03:20,367
{\an8}[door opens]
64
00:03:22,102 --> 00:03:24,169
{\an8}- We've got
a pediatric trauma en route.
65
00:03:24,170 --> 00:03:26,271
{\an8}Dr. Archer's requesting
your assistance.
66
00:03:26,272 --> 00:03:28,842
{\an8}- Where's Frost?
- Late.
67
00:03:30,377 --> 00:03:32,077
{\an8}Who's that for?
68
00:03:32,078 --> 00:03:35,181
{\an8}- Uh, Sully's son, Nate.
69
00:03:35,281 --> 00:03:36,749
{\an8}It's his first birthday.
70
00:03:36,750 --> 00:03:39,085
{\an8}Lynn's having a little party
for him tonight.
71
00:03:39,185 --> 00:03:42,022
{\an8}- Oh, that must be bittersweet.
72
00:03:42,122 --> 00:03:43,589
{\an8}- Definitely.
73
00:03:43,590 --> 00:03:46,191
{\an8}Looking sharp, by the way.
What's the occasion?
74
00:03:46,192 --> 00:03:48,528
{\an8}- Union negotiations
with the hospital.
75
00:03:48,628 --> 00:03:50,797
{\an8}- Aren't you all getting
down to the wire?
76
00:03:50,897 --> 00:03:52,698
{\an8}- Mm-hmm. Current contract
expires at midnight.
77
00:03:52,699 --> 00:03:55,467
{\an8}- Give them hell, Maggie.
Don't let up.
78
00:03:55,468 --> 00:03:56,902
{\an8}- Yeah.
79
00:03:56,903 --> 00:03:59,738
{\an8}[alarm blaring]
- [screaming]
80
00:03:59,739 --> 00:04:01,174
{\an8}- Go to Trauma 1.
81
00:04:01,274 --> 00:04:02,942
{\an8}- Clarissa Thatcher,
13-year-old female,
82
00:04:03,076 --> 00:04:04,643
{\an8}peds versus auto.
83
00:04:04,644 --> 00:04:06,345
{\an8}Victim was riding a skateboard
when she was struck.
84
00:04:06,346 --> 00:04:07,913
{\an8}- You're in good hands,
Clarissa.
85
00:04:07,914 --> 00:04:09,915
{\an8}These doctors are going
to take care of you.
86
00:04:09,916 --> 00:04:11,351
{\an8}- Helmet?
- Yes, thank goodness.
87
00:04:11,451 --> 00:04:13,653
{\an8}Heart rate 119, BP 92 over 63.
88
00:04:13,787 --> 00:04:16,522
{\an8}Obvious deformity of the left
forearm, bruising on the belly,
89
00:04:16,523 --> 00:04:18,324
{\an8}and complaining
of abdominal pain.
90
00:04:18,458 --> 00:04:20,226
{\an8}- Which side was she hit on?
- Right side.
91
00:04:20,326 --> 00:04:21,960
{\an8}She was airborne about 10 feet.
- I know it hurts.
92
00:04:21,961 --> 00:04:24,164
{\an8}Just try to keep breathing.
All right, here we go. Ready?
93
00:04:24,264 --> 00:04:26,700
{\an8}On my count, one, two, three.
- [crying]
94
00:04:26,800 --> 00:04:29,102
{\an8}- All right, all right,
all right, all right.
95
00:04:29,202 --> 00:04:31,270
{\an8}You OK, man?
What happened?
96
00:04:31,271 --> 00:04:34,506
{\an8}- I hit her.
We were responding to a call.
97
00:04:34,507 --> 00:04:36,376
{\an8}She crossed in front of me
on a skateboard.
98
00:04:36,476 --> 00:04:37,744
{\an8}I didn't see her in time.
99
00:04:37,844 --> 00:04:39,778
{\an8}- OK, you need to get
that head lac checked out.
100
00:04:39,779 --> 00:04:41,246
{\an8}- Yeah, I will.
101
00:04:41,247 --> 00:04:42,581
{\an8}- We gave her 2 of morphine
in the ambo.
102
00:04:42,582 --> 00:04:44,283
{\an8}- All right, let's give her
25 of fentanyl, please.
103
00:04:44,284 --> 00:04:45,517
{\an8}- We would have
called for backup,
104
00:04:45,518 --> 00:04:46,919
{\an8}but we were about ten minutes
from Med,
105
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
{\an8}and it was fastest
just to bring her ourselves.
106
00:04:48,521 --> 00:04:49,522
{\an8}- All right,
we'll take it from here.
107
00:04:49,622 --> 00:04:51,257
{\an8}- Clear breath sounds
bilaterally.
108
00:04:51,358 --> 00:04:53,159
{\an8}- Matt, come on.
- We got this, Matt.
109
00:04:53,259 --> 00:04:54,393
{\an8}Ultrasound, please.
[alarm blaring]
110
00:04:54,394 --> 00:04:56,061
{\an8}- Courtney?
- What is it? What's wrong?
111
00:04:56,062 --> 00:04:57,262
{\an8}- You got this. Let's go.
112
00:04:57,263 --> 00:04:58,898
{\an8}Matt, the best thing
you can do right now
113
00:04:58,998 --> 00:05:01,667
{\an8}is to let the doctors focus.
- I can't leave her.
114
00:05:01,668 --> 00:05:03,703
{\an8}Please, just let me stay.
- I understand.
115
00:05:03,803 --> 00:05:05,405
{\an8}Matt, we'll be
right over there.
116
00:05:05,505 --> 00:05:07,039
{\an8}You'll be able to keep eyes
on her the whole time.
117
00:05:07,040 --> 00:05:08,374
{\an8}Come on, Matt.
118
00:05:08,375 --> 00:05:10,143
{\an8}- She's got free fluid
in the belly.
119
00:05:10,243 --> 00:05:12,578
{\an8}- OK, let's open up
the hybrid OR,
120
00:05:12,579 --> 00:05:14,647
{\an8}find out what
she's bleeding from.
121
00:05:14,748 --> 00:05:21,721
{\an8}♪ ♪
122
00:05:27,894 --> 00:05:28,094
{\an8}...
123
00:05:28,361 --> 00:05:28,895
{\an8}- Her drink is on me.
124
00:05:29,729 --> 00:05:30,996
{\an8}And could I get a coffee,
no room, please?
125
00:05:30,997 --> 00:05:32,564
{\an8}Hi.
126
00:05:32,565 --> 00:05:35,300
{\an8}- OK, I know I don't make
cardiothoracic money,
127
00:05:35,301 --> 00:05:36,369
{\an8}but I'm OK.
128
00:05:36,503 --> 00:05:37,703
{\an8}I can afford my own coffee.
129
00:05:37,704 --> 00:05:40,005
{\an8}- Oh, relax.
It's not a patriarchy thing.
130
00:05:40,006 --> 00:05:41,941
{\an8}It is a cutting-the-line thing.
131
00:05:42,075 --> 00:05:43,977
{\an8}Thank you.
132
00:05:44,110 --> 00:05:45,578
{\an8}Where are you off to?
133
00:05:45,712 --> 00:05:47,647
{\an8}- Uh, the PICU
to check on a patient.
134
00:05:47,781 --> 00:05:50,649
{\an8}- Oh, well, as luck would have
it, I'm going upstairs, too.
135
00:05:50,650 --> 00:05:53,420
{\an8}So have you heard
from Naomi recently?
136
00:05:53,520 --> 00:05:56,722
{\an8}- I sent her a few texts.
No response. Why?
137
00:05:56,723 --> 00:05:59,291
{\an8}- I picked Naomi to assist
on a VATS pleurodesis
138
00:05:59,292 --> 00:06:01,194
{\an8}this afternoon.
- She must be ecstatic.
139
00:06:01,327 --> 00:06:02,562
{\an8}Assisting on a VATS
as a first-year
140
00:06:02,696 --> 00:06:03,996
{\an8}is a real feather in her cap.
141
00:06:03,997 --> 00:06:05,731
{\an8}- Yeah, I thought she would
see it that way, too,
142
00:06:05,732 --> 00:06:07,367
{\an8}but she missed our
last two simulations.
143
00:06:07,500 --> 00:06:09,635
{\an8}Emailed that she was going
to make them up on her own.
144
00:06:09,636 --> 00:06:11,470
{\an8}- No, that's unacceptable.
I'll have a talk with her.
145
00:06:11,471 --> 00:06:12,772
{\an8}- No, no, no, please don't.
146
00:06:12,872 --> 00:06:15,040
{\an8}The last thing I want to do
is embarrass her.
147
00:06:15,041 --> 00:06:18,378
{\an8}She's probably just
overwhelmed, like we all were.
148
00:06:18,478 --> 00:06:19,879
{\an8}- [sighs] Yeah.
149
00:06:19,979 --> 00:06:21,046
{\an8}- Except you, right?
150
00:06:21,047 --> 00:06:24,083
{\an8}You just sailed through
that first-year residency,
151
00:06:24,084 --> 00:06:25,485
{\an8}didn't you?
152
00:06:25,618 --> 00:06:27,619
{\an8}- Is this where I'm supposed
to feign humility
153
00:06:27,620 --> 00:06:30,223
{\an8}and say it was really hard?
154
00:06:30,357 --> 00:06:33,526
{\an8}- That would be nice.
[elevator bell dings]
155
00:06:33,626 --> 00:06:36,362
{\an8}Did you book your flight
to the conference yet?
156
00:06:36,363 --> 00:06:37,930
{\an8}- Yeah. Why?
157
00:06:37,931 --> 00:06:40,532
{\an8}- Any chance I could get you
to change your return flight
158
00:06:40,533 --> 00:06:42,769
{\an8}and join me for an extra day
in Myrtle Beach?
159
00:06:42,869 --> 00:06:46,406
{\an8}I was going to play hooky
and go ride the Swamp Fox.
160
00:06:46,539 --> 00:06:49,742
{\an8}Swamp Fox--it's a classic
wooden roller coaster.
161
00:06:49,743 --> 00:06:52,311
{\an8}- Oh, I don't really like
roller coasters.
162
00:06:52,312 --> 00:06:53,480
{\an8}- Oh, I should have known.
163
00:06:53,613 --> 00:06:54,913
{\an8}You did tell me that one time
164
00:06:54,914 --> 00:06:57,249
{\an8}that you prefer solid ground
under your feet.
165
00:06:57,250 --> 00:06:59,119
{\an8}- Right.
166
00:06:59,819 --> 00:07:01,821
{\an8}But I could probably
be persuaded
167
00:07:01,955 --> 00:07:05,458
{\an8}if there's funnel cake,
cotton candy, you know.
168
00:07:05,592 --> 00:07:07,059
{\an8}Those are my terms.
169
00:07:07,060 --> 00:07:08,628
{\an8}- Done.
170
00:07:08,762 --> 00:07:10,529
{\an8}Who knew you had a sweet tooth?
171
00:07:10,530 --> 00:07:12,698
{\an8}[elevator bell dings]
- It's one of my few vices.
172
00:07:12,699 --> 00:07:15,034
{\an8}- Can't wait to learn
your others.
173
00:07:15,035 --> 00:07:17,936
{\an8}[soft music]
174
00:07:17,937 --> 00:07:19,805
{\an8}♪ ♪
175
00:07:19,806 --> 00:07:22,175
{\an8}- And whose fault is it we
don't have a new contract yet?
176
00:07:22,275 --> 00:07:23,476
{\an8}Who dragged their feet?
177
00:07:23,576 --> 00:07:24,743
{\an8}- All right, Miss Coleman,
178
00:07:24,744 --> 00:07:26,546
{\an8}do you want to lecture us
for an hour,
179
00:07:26,680 --> 00:07:28,581
{\an8}or would you like to hear
our proposal?
180
00:07:28,715 --> 00:07:31,350
{\an8}- We are prepared to offer
the nurses tremendous gains
181
00:07:31,351 --> 00:07:32,652
{\an8}on the last two
remaining issues--
182
00:07:32,786 --> 00:07:35,354
{\an8}a 4% raise on hourly wages...
183
00:07:35,355 --> 00:07:36,956
{\an8}- Barely keeping up
with inflation.
184
00:07:37,057 --> 00:07:39,158
{\an8}- And a mandated one-to-five
nurse-to-patient ratio
185
00:07:39,159 --> 00:07:40,460
{\an8}on med-surg--
186
00:07:40,593 --> 00:07:41,927
{\an8}- We're not budging
on nurse-to-patient ratio.
187
00:07:41,928 --> 00:07:43,329
{\an8}One-to-four,
or we're done here.
188
00:07:43,463 --> 00:07:45,531
{\an8}- Look, this is
an incredibly generous offer.
189
00:07:45,532 --> 00:07:47,634
{\an8}- OK, then I guess
we're done.
190
00:07:50,503 --> 00:07:53,573
- Hold on.
Please, hold on.
191
00:07:56,476 --> 00:08:00,112
How about we look
at this latest proposal
192
00:08:00,113 --> 00:08:01,880
as a new starting place
193
00:08:01,881 --> 00:08:06,286
and we extend
negotiations a week?
194
00:08:06,386 --> 00:08:09,556
I am as committed
as all of you are
195
00:08:09,656 --> 00:08:12,758
to reaching a deal
which reflects
196
00:08:12,759 --> 00:08:17,197
the invaluable contributions
of our nurses here at Gaffney.
197
00:08:21,634 --> 00:08:24,103
- We'll discuss
and get back with you.
198
00:08:24,104 --> 00:08:25,605
- Thank you.
199
00:08:29,709 --> 00:08:31,478
- Please, just tell me
how she's doing.
200
00:08:31,578 --> 00:08:33,313
- No, hey, keep still.
I'm almost done.
201
00:08:33,413 --> 00:08:35,348
- Honey, listen to Dr. Archer.
202
00:08:35,448 --> 00:08:36,715
- How is she?
203
00:08:36,716 --> 00:08:38,618
- You know
HIPAA prohibits me
204
00:08:38,752 --> 00:08:40,185
from sharing
any health information.
205
00:08:40,186 --> 00:08:41,253
- I'm begging you.
206
00:08:41,254 --> 00:08:43,522
I just need to know
how she's doing.
207
00:08:43,523 --> 00:08:45,592
- What I can tell you is this.
208
00:08:45,692 --> 00:08:46,792
She made it through surgery.
209
00:08:46,793 --> 00:08:48,328
She's still
in critical condition,
210
00:08:48,428 --> 00:08:50,063
and she's up in IR right now.
211
00:08:51,631 --> 00:08:54,501
- If I had seen her
even five seconds sooner,
212
00:08:54,634 --> 00:08:56,435
I could--
I could have stopped in time.
213
00:08:56,436 --> 00:08:57,903
[knock on door]
- Mr. Sutton?
214
00:08:57,904 --> 00:08:59,338
- Yeah.
215
00:08:59,339 --> 00:09:01,073
- If you want to wait to have
a lawyer present, you can--
216
00:09:01,074 --> 00:09:03,742
- No, I don't need a lawyer.
- Matt, I think we should--
217
00:09:03,743 --> 00:09:05,512
- I'll answer
any questions you have.
218
00:09:05,645 --> 00:09:07,814
- All right, and, uh,
I'll be back in a bit.
219
00:09:13,820 --> 00:09:16,021
- I heard what happened.
How's Matt doing?
220
00:09:16,022 --> 00:09:18,457
- About as poorly
as you'd expect.
221
00:09:18,458 --> 00:09:20,526
- How's the kid
he ran into doing?
222
00:09:20,527 --> 00:09:22,928
- Oh, she's got a grade 3 or 4
liver laceration.
223
00:09:22,929 --> 00:09:25,898
We'll know more
once IR embolizes her.
224
00:09:25,899 --> 00:09:28,568
- So I got ahold
of Clarissa's medical records.
225
00:09:28,702 --> 00:09:30,936
- Anything notable?
- Yeah, you could say that.
226
00:09:30,937 --> 00:09:33,673
She has primary
sclerosing cholangitis.
227
00:09:33,773 --> 00:09:35,475
- Well, that explains
why she bled so much
228
00:09:35,575 --> 00:09:36,575
from her laceration.
229
00:09:36,576 --> 00:09:38,711
- Yeah, but
if her liver function
230
00:09:38,712 --> 00:09:40,112
is already compromised--
231
00:09:40,113 --> 00:09:43,283
- Clarissa won't survive
without a liver transplant.
232
00:09:47,320 --> 00:09:49,389
- So how did it go?
233
00:09:49,489 --> 00:09:52,125
- The meeting was OK.
- Just OK?
234
00:09:52,258 --> 00:09:54,761
- Well, for starters,
I can't afford surrogacy.
235
00:09:54,894 --> 00:09:58,263
- Money aside for a second.
- No, not money aside, Hannah.
236
00:09:58,264 --> 00:09:59,898
I can't afford it,
237
00:09:59,899 --> 00:10:02,267
and I'm not going
to let you bankrupt yourself
238
00:10:02,268 --> 00:10:04,970
trying to help me become a mom.
239
00:10:04,971 --> 00:10:08,575
Besides, it's--it's not just
about the money.
240
00:10:08,675 --> 00:10:11,377
The idea of trusting
a total stranger
241
00:10:11,378 --> 00:10:14,079
to carry my last embryo--
242
00:10:14,080 --> 00:10:16,482
I mean, it's my own hang-up,
I admit it.
243
00:10:16,483 --> 00:10:18,083
I've got trust issues.
244
00:10:18,084 --> 00:10:20,252
- Well, maybe because
you had a little sister
245
00:10:20,253 --> 00:10:21,587
who lied to you a ton.
246
00:10:21,588 --> 00:10:24,623
[both chuckle]
247
00:10:24,624 --> 00:10:26,793
Hey, maybe, um...
248
00:10:28,862 --> 00:10:31,698
Maybe it's just--
it's a little too soon
249
00:10:31,831 --> 00:10:34,133
to start exploring surrogacy.
250
00:10:34,134 --> 00:10:37,836
I mean, it's only been
a month, Lizzy.
251
00:10:37,837 --> 00:10:39,605
You got to give yourself
some time to heal.
252
00:10:39,606 --> 00:10:42,007
- I don't have time.
253
00:10:42,008 --> 00:10:45,377
I've already lost so many years
trying to get pregnant.
254
00:10:45,378 --> 00:10:47,713
This woman I work with--
255
00:10:47,714 --> 00:10:50,550
she just got pregnant
for the fourth time--
256
00:10:50,650 --> 00:10:53,986
after her husband
had a vasectomy.
257
00:10:53,987 --> 00:10:55,121
- Lizzy.
258
00:10:55,221 --> 00:10:57,556
[dramatic music]
259
00:10:57,557 --> 00:10:59,492
♪ ♪
260
00:10:59,626 --> 00:11:00,793
- [sighs]
261
00:11:00,794 --> 00:11:03,229
[baby crying]
262
00:11:03,363 --> 00:11:06,065
- How nice of you to join us.
- I slept through my alarm.
263
00:11:06,066 --> 00:11:08,434
- Hand, foot and mouth in one,
hot-soup burn in two,
264
00:11:08,435 --> 00:11:09,669
abdominal pain in four.
265
00:11:09,803 --> 00:11:10,969
- I get to choose, or--
- You get all of them.
266
00:11:10,970 --> 00:11:12,304
- All right, I'm going
to put my stuff down--
267
00:11:12,305 --> 00:11:14,074
- Uh-uh. Give it to me.
268
00:11:18,845 --> 00:11:20,747
- Max, my man.
269
00:11:20,880 --> 00:11:23,550
I'm Dr. Frost.
- Hi, Dr. Frost.
270
00:11:23,650 --> 00:11:26,219
- Who's this?
- Oh, I haven't named him yet.
271
00:11:26,319 --> 00:11:27,519
My mom just got him for me.
272
00:11:27,520 --> 00:11:29,321
- Oh, OK, I thought
he looked familiar.
273
00:11:29,322 --> 00:11:30,756
It's from the gift shop, right?
274
00:11:30,757 --> 00:11:33,293
- Yeah. She let me pick out
anything I wanted.
275
00:11:33,426 --> 00:11:34,626
- Lucky you.
276
00:11:34,627 --> 00:11:36,695
Where is your mom exactly?
277
00:11:36,696 --> 00:11:38,531
- Oh, she had to go
to the bathroom.
278
00:11:38,631 --> 00:11:40,132
- OK. All right, well,
hey, we can wait
279
00:11:40,133 --> 00:11:42,202
till she gets back
to start the exam.
280
00:11:42,302 --> 00:11:44,069
But in the meantime,
why don't you tell me
281
00:11:44,070 --> 00:11:46,272
a little bit about
this tummy pain, huh?
282
00:11:50,777 --> 00:11:52,746
What are you looking for
there, Max?
283
00:11:55,482 --> 00:11:56,648
What's this?
284
00:11:56,649 --> 00:11:58,350
- My mom said
to give it to you.
285
00:11:58,351 --> 00:12:00,819
- To me?
- Well, to the doctor.
286
00:12:00,820 --> 00:12:03,088
I mean, you are the doctor,
though, right?
287
00:12:03,089 --> 00:12:06,425
- That's what I like
to tell myself, yeah.
288
00:12:06,426 --> 00:12:08,294
OK.
289
00:12:10,163 --> 00:12:13,033
[somber music]
290
00:12:13,166 --> 00:12:20,140
♪ ♪
291
00:12:28,014 --> 00:12:29,315
- I don't see
how continuing to negotiate
292
00:12:29,916 --> 00:12:31,283
is going to get us anywhere.
293
00:12:31,284 --> 00:12:33,786
We cannot give in
on nurse-to-patient ratios.
294
00:12:33,787 --> 00:12:35,522
- And with the hospital reps
outweighing us
295
00:12:35,622 --> 00:12:38,023
on the nursing care committee--
- It's not going to happen
296
00:12:38,024 --> 00:12:39,726
unless it's mandated
in our contract.
297
00:12:39,826 --> 00:12:41,394
- Exactly right.
298
00:12:41,494 --> 00:12:43,997
And if we do end up striking,
the last thing we want to do
299
00:12:44,097 --> 00:12:46,465
is give them more time
to prepare.
300
00:12:46,466 --> 00:12:49,936
- I think the last thing
we want to do is go on strike.
301
00:12:50,036 --> 00:12:51,404
- Well, of course--
302
00:12:51,504 --> 00:12:54,207
- Especially when the other
party is willing to negotiate.
303
00:12:54,307 --> 00:12:56,508
I don't think we should be
walking away from the table.
304
00:12:56,509 --> 00:12:59,111
- They use these extensions
to make meaningless,
305
00:12:59,112 --> 00:13:01,647
incremental offers--
nothing substantial.
306
00:13:01,648 --> 00:13:03,549
- I get it,
but Sharon Goodwin wasn't part
307
00:13:03,550 --> 00:13:05,452
of the past negotiations.
308
00:13:05,552 --> 00:13:07,252
She's a former RN
of this hospital.
309
00:13:07,253 --> 00:13:10,222
No one is more sympathetic
to what we go through
310
00:13:10,223 --> 00:13:11,390
than Sharon Goodwin.
311
00:13:11,391 --> 00:13:13,258
And I challenge you
to find anyone in this room
312
00:13:13,259 --> 00:13:15,628
who disagrees.
313
00:13:15,729 --> 00:13:17,663
- Surveillance footage
shows the mom
314
00:13:17,664 --> 00:13:19,131
leaving the hospital on foot.
315
00:13:19,132 --> 00:13:21,233
Police went to the trailer park
where they live.
316
00:13:21,234 --> 00:13:24,636
Trailer's empty,
totally cleaned out.
317
00:13:24,637 --> 00:13:26,339
- Did they interview
the neighbors?
318
00:13:26,439 --> 00:13:28,841
- They said she left him alone
a lot at night.
319
00:13:28,842 --> 00:13:30,577
Suspected drug use
with the boyfriend.
320
00:13:30,677 --> 00:13:32,244
- No one thought
to report this?
321
00:13:32,245 --> 00:13:34,080
- I don't know
what to tell you, man.
322
00:13:34,180 --> 00:13:36,282
People just--they don't
want to get involved.
323
00:13:36,383 --> 00:13:38,917
- Does Max have any family
that can take him in?
324
00:13:38,918 --> 00:13:41,621
- Supposedly, he would live
with his grandma on and off,
325
00:13:41,721 --> 00:13:44,723
but she just got put
into a nursing home.
326
00:13:44,724 --> 00:13:47,527
DCFS is working on a placement
as we speak.
327
00:13:49,095 --> 00:13:51,430
He been asking
about her at all?
328
00:13:51,431 --> 00:13:53,465
- Oddly, no.
329
00:13:53,466 --> 00:13:55,267
He seems totally unfazed.
330
00:13:55,268 --> 00:13:57,470
- Let's hold off
on that conversation
331
00:13:57,570 --> 00:14:01,306
until we know where
he's hanging his hat tonight.
332
00:14:01,307 --> 00:14:03,342
- So I just got word
from Miss Coleman,
333
00:14:03,343 --> 00:14:05,845
that the nurses have agreed
to a one-week extension.
334
00:14:05,945 --> 00:14:07,780
- Excellent.
- So...
335
00:14:07,781 --> 00:14:09,481
[knock on door]
- Yes?
336
00:14:09,482 --> 00:14:11,884
- Sorry, I--I didn't know
you was in a meeting.
337
00:14:11,885 --> 00:14:13,753
- Uh, uh, stay.
338
00:14:13,853 --> 00:14:16,790
Uh, Peter and I were
just finishing up.
339
00:14:16,890 --> 00:14:18,157
- Um, yeah.
340
00:14:18,158 --> 00:14:20,160
OK, I guess that's it
for now.
341
00:14:20,260 --> 00:14:22,162
- OK.
342
00:14:25,865 --> 00:14:27,666
[door closes]
- Sharon--
343
00:14:27,667 --> 00:14:30,235
- Why?
Why would you--
344
00:14:30,236 --> 00:14:32,471
- I knew Alex would have
a hard time with me dating
345
00:14:32,472 --> 00:14:33,807
after her mom died.
346
00:14:33,907 --> 00:14:35,140
I know it's been four years,
347
00:14:35,141 --> 00:14:36,943
but, still,
it's very raw for her.
348
00:14:37,043 --> 00:14:38,377
I fully intended to tell her
349
00:14:38,378 --> 00:14:40,280
when things started
to get serious between us.
350
00:14:40,380 --> 00:14:44,383
Then, you know, she and
her fiancé split in October.
351
00:14:44,384 --> 00:14:46,686
The timing wasn't right.
352
00:14:46,786 --> 00:14:48,221
So I waited until Christmas.
353
00:14:48,321 --> 00:14:50,389
But then my flight
got canceled.
354
00:14:50,390 --> 00:14:53,426
- But you could have told her
over the phone.
355
00:14:53,526 --> 00:14:54,894
- When it comes to big news,
356
00:14:54,994 --> 00:14:56,730
Alex has always taken it better
face-to-face.
357
00:14:56,830 --> 00:14:59,099
- She's 35 years old.
358
00:14:59,199 --> 00:15:00,867
- You don't know Alex
like I do.
359
00:15:00,967 --> 00:15:02,969
- No, I don't.
360
00:15:03,069 --> 00:15:05,504
- I made a horrible mistake.
361
00:15:05,505 --> 00:15:08,274
I hurt the two most
important women in my life.
362
00:15:08,375 --> 00:15:11,611
I would never, ever do that
intentionally.
363
00:15:11,711 --> 00:15:12,912
- OK.
364
00:15:13,013 --> 00:15:14,646
- I--I'm sorry.
365
00:15:14,647 --> 00:15:16,815
What can we do to repair this?
366
00:15:16,816 --> 00:15:19,686
[dramatic music]
367
00:15:19,786 --> 00:15:22,187
OK, how about this?
368
00:15:22,188 --> 00:15:23,890
If you're up for it,
maybe the three of us
369
00:15:23,990 --> 00:15:26,259
can have lunch today
at the hospital?
370
00:15:26,359 --> 00:15:28,761
♪ ♪
371
00:15:28,762 --> 00:15:31,664
- If Alex agrees...
372
00:15:31,765 --> 00:15:33,799
OK, sure.
373
00:15:33,800 --> 00:15:36,101
- Thank you.
374
00:15:36,102 --> 00:15:38,170
When you all get to know
each other,
375
00:15:38,171 --> 00:15:39,939
you'll become fast friends.
376
00:15:40,040 --> 00:15:43,043
I'm sure of it.
377
00:15:43,143 --> 00:15:44,944
- You think because you've got
the sirens blaring,
378
00:15:45,045 --> 00:15:47,246
you can drive like a maniac?
- I'm so sorry.
379
00:15:47,247 --> 00:15:49,048
- Matt, Matt,
why don't you go home?
380
00:15:49,049 --> 00:15:51,150
- But if you let me,
I think I can help Clarissa.
381
00:15:51,151 --> 00:15:53,419
- You've done enough.
Listen to the doctor. Go home.
382
00:15:53,420 --> 00:15:55,154
- I know Clarissa needs
a liver transplant.
383
00:15:55,155 --> 00:15:57,257
- How do you know that?
Did you share--
384
00:15:57,357 --> 00:15:59,191
- Absolutely not.
- No, he didn't.
385
00:15:59,192 --> 00:16:00,893
I overheard
the doctors talking,
386
00:16:00,894 --> 00:16:01,994
and I know neither of you
are a match.
387
00:16:01,995 --> 00:16:03,195
- OK, that's it.
You need to go.
388
00:16:03,196 --> 00:16:05,864
- I'm a universal donor,
O-negative.
389
00:16:05,865 --> 00:16:09,068
I'm fit, no history
of mental illness.
390
00:16:09,069 --> 00:16:12,237
I don't smoke.
I--I hardly drink.
391
00:16:12,238 --> 00:16:15,741
I can donate a portion
of my liver to Clarissa.
392
00:16:15,742 --> 00:16:17,343
- Matt...
393
00:16:17,344 --> 00:16:20,012
this is a major operation
and not without its risks.
394
00:16:20,013 --> 00:16:23,215
- I understand.
I want to do this.
395
00:16:23,216 --> 00:16:29,556
♪ ♪
396
00:16:29,656 --> 00:16:32,559
Please let me.
397
00:16:33,393 --> 00:16:35,294
- Oh, sorry, I didn't realize--
- You mind closing the--
398
00:16:35,295 --> 00:16:37,663
- [stammering] Yeah, what
are you--what are you doing?
399
00:16:37,664 --> 00:16:39,798
- I thought I might be
coming down with something.
400
00:16:39,799 --> 00:16:41,233
- Oh, really?
What are your symptoms?
401
00:16:41,234 --> 00:16:42,836
- Some nausea, slight fever.
402
00:16:42,936 --> 00:16:44,604
- Yeah, what about vomiting, diarrhea?
403
00:16:44,704 --> 00:16:45,839
- OK, can we not?
404
00:16:45,939 --> 00:16:47,640
- I mean, it might just be
norovirus.
405
00:16:47,741 --> 00:16:49,976
- I am sure you're right.
This is probably overkill.
406
00:16:50,076 --> 00:16:52,412
- Yeah, uh...
407
00:16:52,512 --> 00:16:55,981
You're not drawing labs
to check for a white count,
408
00:16:55,982 --> 00:16:58,118
so what the--
what are you doing?
409
00:16:58,218 --> 00:16:59,618
- It's not even worth
talking about.
410
00:16:59,619 --> 00:17:01,521
It's so preliminary.
411
00:17:03,590 --> 00:17:06,425
[sighs]
412
00:17:06,426 --> 00:17:08,627
I'm doing some
initial blood work
413
00:17:08,628 --> 00:17:11,431
to see if I could...
414
00:17:13,199 --> 00:17:14,967
Maybe be Lizzy's surrogate.
415
00:17:14,968 --> 00:17:17,469
- "Surrogate"?
Uh, what?
416
00:17:17,470 --> 00:17:19,873
As a, what,
a decision maker or...
417
00:17:19,973 --> 00:17:22,942
- No, surrogate as in
to carry her child.
418
00:17:23,043 --> 00:17:24,911
- Uh-huh.
And she asked you to do this?
419
00:17:25,011 --> 00:17:26,712
- No. No, no, no.
420
00:17:26,713 --> 00:17:28,014
We haven't--we haven't
even talked about it.
421
00:17:28,114 --> 00:17:29,249
- Oh, thank God.
422
00:17:29,349 --> 00:17:32,918
- I think I'm going to offer.
423
00:17:32,919 --> 00:17:35,755
- Oh, listen, I know you want
to help your sister, but, uh...
424
00:17:35,855 --> 00:17:38,458
you know, there's some very
serious things to consider.
425
00:17:38,558 --> 00:17:40,492
- And you don't think
I'm considering them?
426
00:17:40,493 --> 00:17:42,661
- It's--it's--
it's exceedingly hard
427
00:17:42,662 --> 00:17:44,064
to give up a child.
428
00:17:44,164 --> 00:17:46,900
- Well, it's not my child.
It's Lizzy's embryo.
429
00:17:47,000 --> 00:17:50,270
- Well, even so, pregnancy's
a very emotional experience.
430
00:17:50,370 --> 00:17:52,639
And you develop
an attachment to a child.
431
00:17:52,739 --> 00:17:54,073
That's--that's primal.
432
00:17:54,074 --> 00:17:55,775
- You're really trying
to mansplain pregnancy
433
00:17:55,875 --> 00:17:56,976
to an OB/GYN?
434
00:17:57,077 --> 00:17:58,477
- [stammering]
You don't owe her
435
00:17:58,478 --> 00:18:00,846
this level
of personal sacrifice.
436
00:18:00,847 --> 00:18:02,882
- Look, I get
why this might be hard
437
00:18:02,982 --> 00:18:04,451
for you to understand, Dean.
438
00:18:04,551 --> 00:18:06,585
You wouldn't even let
your own son
439
00:18:06,586 --> 00:18:08,822
give you his kidney
without kicking and screaming
440
00:18:08,922 --> 00:18:10,256
all the way to the OR.
- No--
441
00:18:10,357 --> 00:18:12,257
- But this isn't
about obligation.
442
00:18:12,258 --> 00:18:14,526
- Oh, isn't it?
Are you sure?
443
00:18:14,527 --> 00:18:16,363
Because I know
that you feel responsible
444
00:18:16,463 --> 00:18:18,263
for what happened to Lizzy,
but you're not, Hannah.
445
00:18:18,264 --> 00:18:19,866
- Look, I didn't ask
for your analysis.
446
00:18:19,966 --> 00:18:22,468
So, if you're not going to be
supportive, stay out of it.
447
00:18:22,469 --> 00:18:25,138
♪ ♪
448
00:18:30,477 --> 00:18:31,811
- It's not just your sacrifice.
It's ours, too.
449
00:18:32,879 --> 00:18:35,382
- Sam, I know I'm asking a lot
of you and the girls.
450
00:18:35,482 --> 00:18:37,483
- But that's the thing.
You didn't ask first.
451
00:18:37,484 --> 00:18:40,986
You just made the decision.
- I should have. I'm sorry.
452
00:18:40,987 --> 00:18:43,056
- Oh, hi, Samantha.
453
00:18:43,156 --> 00:18:45,224
I was going to do the, uh--
the psych eval now,
454
00:18:45,225 --> 00:18:47,594
but I can come back.
- You stay.
455
00:18:47,694 --> 00:18:50,363
I'll go.
- Honey, wait.
456
00:18:53,199 --> 00:18:55,168
- Everything OK?
457
00:18:55,268 --> 00:18:58,838
- Samantha's, uh--has some
concerns about me donating.
458
00:18:58,938 --> 00:19:01,607
- Oh.
459
00:19:01,608 --> 00:19:05,078
- Last couple of years,
you know, ever since COVID,
460
00:19:05,178 --> 00:19:06,913
we've had
a tough time financially.
461
00:19:07,013 --> 00:19:09,115
- Oh, man.
Sorry to hear that.
462
00:19:09,215 --> 00:19:11,418
- So we're getting by.
463
00:19:11,518 --> 00:19:13,485
You know, my paid leave
is only going to cover
464
00:19:13,486 --> 00:19:15,254
about half my recovery time,
465
00:19:15,255 --> 00:19:18,524
and we need extra childcare
with me being laid up and--
466
00:19:18,525 --> 00:19:22,729
- So she's understandably
concerned, yeah.
467
00:19:22,829 --> 00:19:24,097
How about you?
468
00:19:24,197 --> 00:19:26,366
Any of that stuff
giving you pause?
469
00:19:26,466 --> 00:19:28,400
- [sighs]
470
00:19:28,401 --> 00:19:32,305
I understand I'm putting a
tremendous burden on my family.
471
00:19:32,405 --> 00:19:34,174
I feel sick about that.
472
00:19:34,274 --> 00:19:36,543
[dramatic music]
473
00:19:36,643 --> 00:19:39,212
But if I didn't do
everything I could
474
00:19:39,312 --> 00:19:41,214
to save Clarissa's life...
475
00:19:42,682 --> 00:19:46,386
Yeah, I'd--I'd feel
a hell of a lot sicker.
476
00:19:46,486 --> 00:19:53,292
♪ ♪
477
00:19:53,293 --> 00:19:55,095
[cell phone chimes]
478
00:19:55,195 --> 00:19:58,197
- Is that me?
- Was it yours or mine?
479
00:19:58,198 --> 00:20:01,301
- Oh, you see this message
from your father?
480
00:20:01,401 --> 00:20:03,469
- "So sorry,
but I have to miss lunch.
481
00:20:03,470 --> 00:20:06,139
Dealing with an emergent
patient situation."
482
00:20:06,239 --> 00:20:08,174
- "Will be in touch
as soon as I'm able.
483
00:20:08,274 --> 00:20:09,909
Sorry again."
484
00:20:11,644 --> 00:20:15,314
Well...[chuckles]
485
00:20:15,315 --> 00:20:18,450
I guess
it's just us girls, then.
486
00:20:18,451 --> 00:20:20,620
- Yep.
- [chuckles]
487
00:20:23,189 --> 00:20:25,591
Listen, I'd attempt small talk,
488
00:20:25,592 --> 00:20:29,462
but I think
we're past that, yes?
489
00:20:31,064 --> 00:20:32,531
- Yeah, I think so.
- Yeah.
490
00:20:32,532 --> 00:20:36,101
And I'm sure you have
a lot of questions.
491
00:20:36,102 --> 00:20:37,436
- I do.
492
00:20:37,437 --> 00:20:39,605
- Shoot.
493
00:20:39,606 --> 00:20:43,442
- All right, so you and my dad
have been living together
494
00:20:43,443 --> 00:20:46,812
since November?
- Yes.
495
00:20:46,813 --> 00:20:49,449
- OK. Do you have children?
496
00:20:49,549 --> 00:20:53,052
- Three--
David, Michael, and Tara,
497
00:20:53,053 --> 00:20:55,255
who made me a grandmother.
498
00:20:55,355 --> 00:20:56,723
[chuckles]
499
00:20:56,823 --> 00:20:59,558
- How long were you married?
- 32 years.
500
00:20:59,559 --> 00:21:02,995
My ex-husband, Bert,
has dementia.
501
00:21:02,996 --> 00:21:05,864
He's in a nursing home.
502
00:21:05,865 --> 00:21:07,667
- I'm sorry about that.
503
00:21:09,336 --> 00:21:13,340
Do you see yourself
getting married again?
504
00:21:13,440 --> 00:21:16,241
- Oof, at this stage
of my life,
505
00:21:16,242 --> 00:21:18,444
marriage isn't something
I give much thought to.
506
00:21:18,445 --> 00:21:22,147
[chuckles]
Look, Alex, um...
507
00:21:22,148 --> 00:21:24,917
I'm not trying to plan out
some grand future
508
00:21:24,918 --> 00:21:26,886
with your father.
509
00:21:26,986 --> 00:21:29,888
We--we're taking it day by day.
510
00:21:29,889 --> 00:21:31,623
And as long as it's fun
511
00:21:31,624 --> 00:21:34,227
and we still enjoy
each other's company,
512
00:21:34,327 --> 00:21:36,096
we're good.
513
00:21:37,697 --> 00:21:39,798
- Well, we have that in common.
- Hmm?
514
00:21:39,799 --> 00:21:41,900
- The not giving
much thought to marriage.
515
00:21:41,901 --> 00:21:43,402
[both chuckle]
- Ah.
516
00:21:43,403 --> 00:21:45,604
- My mom would hate
to hear me say this,
517
00:21:45,605 --> 00:21:50,275
but marriage and kids
still feel so far off for me.
518
00:21:50,276 --> 00:21:52,212
- Yeah, Dennis said
that Lorraine couldn't wait
519
00:21:52,312 --> 00:21:53,545
to be a grandmother.
520
00:21:53,546 --> 00:21:57,349
- Oh, an understatement.
[both laugh]
521
00:21:57,350 --> 00:22:00,387
- Maybe that's why
I'm putting it off.
522
00:22:00,487 --> 00:22:03,088
I just sort of can't really
stomach the thought
523
00:22:03,089 --> 00:22:04,623
of becoming a mother.
524
00:22:04,624 --> 00:22:07,727
- Without your mother
here to see it.
525
00:22:07,827 --> 00:22:09,561
I get that.
526
00:22:09,562 --> 00:22:13,199
Yeah, I lost my mother
the summer after my senior year
527
00:22:13,299 --> 00:22:15,167
in high school.
528
00:22:15,168 --> 00:22:17,436
- Oh, my gosh, I'm so sorry.
529
00:22:17,437 --> 00:22:19,405
- Thank you.
- What--what did she--
530
00:22:19,406 --> 00:22:23,509
- Ovarian cancer, caught late,
and it took her fast.
531
00:22:23,510 --> 00:22:26,011
And I remember feeling
just like you.
532
00:22:26,012 --> 00:22:28,747
How am I going to get
through the milestones
533
00:22:28,748 --> 00:22:30,684
without my mother?
534
00:22:30,784 --> 00:22:32,317
- So how did you?
535
00:22:32,318 --> 00:22:34,187
- I didn't have to.
536
00:22:34,287 --> 00:22:37,122
The day I got married,
537
00:22:37,123 --> 00:22:38,824
when I had my babies,
538
00:22:38,825 --> 00:22:41,094
even now,
when I'm tossing and turning
539
00:22:41,194 --> 00:22:44,863
about a big decision...
540
00:22:44,864 --> 00:22:48,068
I hear her voice.
541
00:22:48,168 --> 00:22:52,104
She is still with me,
542
00:22:52,105 --> 00:22:54,373
guiding me.
543
00:22:54,374 --> 00:22:56,442
And trust...
544
00:22:56,443 --> 00:22:59,212
your mother will be there, too.
545
00:22:59,312 --> 00:23:02,448
[soft music]
546
00:23:02,449 --> 00:23:04,451
- So is there any chance
they put Mr. Sutton up to this?
547
00:23:04,551 --> 00:23:06,018
I mean, did they offer
him money?
548
00:23:06,019 --> 00:23:07,287
- No, no, I was there.
549
00:23:07,387 --> 00:23:09,254
He offered freely
and voluntarily.
550
00:23:09,255 --> 00:23:12,257
- Does he think this is gonna
clear him of any legal charges?
551
00:23:12,258 --> 00:23:14,527
- The cops cleared him already.
The collision wasn't his fault.
552
00:23:14,627 --> 00:23:17,730
The video showed that he had
his lights and siren activated.
553
00:23:17,731 --> 00:23:20,032
Clarissa crossed
in front of him illegally.
554
00:23:20,033 --> 00:23:22,468
- Legalities aside, uh,
even if we're not talking about
555
00:23:22,469 --> 00:23:25,238
money changing hands
or direct coercion,
556
00:23:25,338 --> 00:23:29,009
Matt is doing this because
he feels guilty, responsible,
557
00:23:29,109 --> 00:23:32,378
which should not be
the predominant motivation.
558
00:23:32,379 --> 00:23:33,912
- What's your thought,
Dr. Charles?
559
00:23:33,913 --> 00:23:37,116
- The fundamental question
for living donors is,
560
00:23:37,117 --> 00:23:40,487
will they still be OK
with their decision in a week,
561
00:23:40,587 --> 00:23:42,321
you know, in a month,
in a year?
562
00:23:42,322 --> 00:23:43,756
Or will they regret
having done it?
563
00:23:43,757 --> 00:23:45,324
- And then sue the hospital.
564
00:23:45,325 --> 00:23:47,059
- And based on my evaluation,
565
00:23:47,060 --> 00:23:49,928
I don't think Matt
will regret donating.
566
00:23:49,929 --> 00:23:53,832
I mean, on the contrary,
I think it's much more likely--
567
00:23:53,833 --> 00:23:56,269
I mean, in my opinion, anyway--
that what he would regret
568
00:23:56,369 --> 00:23:58,037
is not donating.
569
00:23:58,038 --> 00:24:00,273
- As long as he's willing
to put that in writing,
570
00:24:00,373 --> 00:24:02,108
absolve the hospital
of any future liability,
571
00:24:02,208 --> 00:24:04,878
I see no reason this transplant
can't proceed.
572
00:24:10,216 --> 00:24:13,119
[indistinct chatter]
573
00:24:13,219 --> 00:24:16,556
- Long time no see.
- Yeah, it's been nonstop.
574
00:24:16,656 --> 00:24:18,324
- Sorry I haven't responded
to your texts.
575
00:24:18,425 --> 00:24:19,526
- Don't worry about it.
576
00:24:19,626 --> 00:24:20,927
What are you doing down here?
577
00:24:21,027 --> 00:24:24,029
- Just felt like visiting
my old stomping ground.
578
00:24:24,030 --> 00:24:26,466
- Don't you have surgery
with Dr. Hayes?
579
00:24:26,566 --> 00:24:27,733
- Not for another hour.
580
00:24:27,734 --> 00:24:29,469
- Well, it's always good
to get there early,
581
00:24:29,569 --> 00:24:30,637
review the surgical plan.
582
00:24:30,737 --> 00:24:32,571
- I know the surgical plan
inside out.
583
00:24:32,572 --> 00:24:34,306
- Really?
- Yes.
584
00:24:34,307 --> 00:24:35,941
- Because I heard
that you've missed
585
00:24:35,942 --> 00:24:37,976
multiple sim sessions
with Dr. Hayes.
586
00:24:37,977 --> 00:24:39,945
[dramatic music]
587
00:24:39,946 --> 00:24:41,113
- He told you that?
588
00:24:41,114 --> 00:24:43,449
- First impressions are
everything in residency,
589
00:24:43,450 --> 00:24:45,051
and they're exceedingly
hard to change.
590
00:24:45,151 --> 00:24:46,385
- Yeah, I-I know that.
591
00:24:46,386 --> 00:24:47,854
- If Dr. Hayes doesn't think
you're committed,
592
00:24:47,954 --> 00:24:49,588
he will focus his time
and mentorship
593
00:24:49,589 --> 00:24:51,190
on other residents
in the program.
594
00:24:51,191 --> 00:24:52,224
- I am extremely committed.
595
00:24:52,225 --> 00:24:53,460
- Then act like it.
596
00:24:53,560 --> 00:24:55,528
I put my name
on the line recommending you
597
00:24:55,628 --> 00:24:56,862
for cardiothoracic.
598
00:24:56,863 --> 00:24:59,366
Please don't make me
regret that.
599
00:24:59,466 --> 00:25:02,836
♪ ♪
600
00:25:02,936 --> 00:25:04,204
- [sighs]
601
00:25:09,743 --> 00:25:11,211
- All right, Matt, ready
to move you to the OR.
602
00:25:11,711 --> 00:25:13,346
- We should step out.
603
00:25:13,446 --> 00:25:15,915
- Thank you so much
for doing this.
604
00:25:21,187 --> 00:25:23,689
- My wife come back yet?
605
00:25:23,690 --> 00:25:26,292
- I checked in
at the nurses' station,
606
00:25:26,393 --> 00:25:28,161
and, no,
Samantha hasn't returned.
607
00:25:30,463 --> 00:25:33,465
- I thought she was
just going for a walk.
608
00:25:33,466 --> 00:25:36,336
I didn't think she'd leave.
609
00:25:36,436 --> 00:25:37,437
- Do you want to give her
a call?
610
00:25:37,537 --> 00:25:39,004
I can get your cell phone.
611
00:25:39,005 --> 00:25:40,539
- No, I don't want
to hold anything up.
612
00:25:40,540 --> 00:25:42,342
- Well, we can wait.
613
00:25:42,442 --> 00:25:44,710
- No, I'm good.
I promise.
614
00:25:44,711 --> 00:25:46,846
- You sure?
- Yeah.
615
00:25:46,946 --> 00:25:49,548
Just want you to feel
comfortable going into surgery.
616
00:25:49,549 --> 00:25:51,885
- Yeah.
617
00:25:51,985 --> 00:25:53,253
Yeah, I'm sure.
618
00:25:54,954 --> 00:25:56,021
- OK.
619
00:25:56,022 --> 00:25:57,924
Guys.
620
00:25:59,993 --> 00:26:03,462
[knock on door]
- Come in.
621
00:26:03,463 --> 00:26:06,098
- Sorry about lunch today.
- Oh, hey.
622
00:26:06,099 --> 00:26:07,233
- I had a patient
623
00:26:07,334 --> 00:26:09,402
that needed an emergent
exchange transfusion.
624
00:26:09,502 --> 00:26:10,836
- It happens.
625
00:26:10,837 --> 00:26:12,772
It--it was good, though,
just the two of us.
626
00:26:12,872 --> 00:26:16,075
It gave us an opportunity
to actually talk,
627
00:26:16,076 --> 00:26:17,409
woman-to-woman.
628
00:26:17,410 --> 00:26:19,746
- So I heard.
629
00:26:19,846 --> 00:26:23,816
- What, did--
did Alex not enjoy lunch?
630
00:26:23,817 --> 00:26:25,819
I thought we got on
pretty well.
631
00:26:25,919 --> 00:26:29,556
- Yeah. No.
Alex thinks the world of you.
632
00:26:29,656 --> 00:26:32,491
- Well, that's--
that's good, right?
633
00:26:32,492 --> 00:26:33,959
- Did you say to Alex
634
00:26:33,960 --> 00:26:36,895
that you want to stay together
as long as it's fun?
635
00:26:36,896 --> 00:26:39,098
- What?
- Did you say to her that--
636
00:26:39,099 --> 00:26:41,734
- Wait, wait, I--I was trying
to put her at ease,
637
00:26:41,735 --> 00:26:45,972
to reassure her that
we weren't moving too quickly.
638
00:26:46,072 --> 00:26:48,807
- You made it sound
like some college fling.
639
00:26:48,808 --> 00:26:52,077
Sharon, I've always been fine
with taking things slow
640
00:26:52,078 --> 00:26:54,948
as long as we're moving
in the same direction.
641
00:26:55,048 --> 00:26:55,815
Are we?
642
00:26:55,915 --> 00:26:58,083
- OK, now, you met
my whole family,
643
00:26:58,084 --> 00:27:00,420
including my ex-husband.
- I know that.
644
00:27:00,520 --> 00:27:03,322
- And, meanwhile, your daughter
didn't even know I existed.
645
00:27:03,323 --> 00:27:04,624
- I messed up, no doubt.
646
00:27:04,724 --> 00:27:07,026
- And now you want me
to make some big declaration?
647
00:27:07,027 --> 00:27:08,927
- I'm not asking you
to make any declaration.
648
00:27:08,928 --> 00:27:10,730
I just need to know
I'm with someone
649
00:27:10,830 --> 00:27:12,064
who wants to build
a future together.
650
00:27:12,065 --> 00:27:14,633
- I would not have moved in
with you, Dennis,
651
00:27:14,634 --> 00:27:16,836
if I didn't.
652
00:27:16,936 --> 00:27:19,239
- Yeah?
653
00:27:19,339 --> 00:27:21,675
- Yeah.
654
00:27:21,775 --> 00:27:24,043
- I'm sorry. I didn't mean
to make a big thing of this.
655
00:27:24,044 --> 00:27:26,012
It's just...
656
00:27:27,681 --> 00:27:29,848
I love you, Sharon Goodwin.
657
00:27:29,849 --> 00:27:31,984
And now that you've met Alex
658
00:27:31,985 --> 00:27:35,455
and the two of you
have gotten on so well, I...
659
00:27:35,555 --> 00:27:37,289
I'm really excited
about the future
660
00:27:37,290 --> 00:27:39,392
we're trying to build.
661
00:27:39,492 --> 00:27:41,628
- Me too.
662
00:27:41,728 --> 00:27:44,864
[soft music]
663
00:27:44,964 --> 00:27:48,300
♪ ♪
664
00:27:48,301 --> 00:27:51,937
- So this nice family
is on their way here now,
665
00:27:51,938 --> 00:27:53,640
and they're going to take you
to their home
666
00:27:53,740 --> 00:27:55,074
for a couple nights, OK?
667
00:27:55,075 --> 00:27:57,609
- And the Andersons live
on a big farm, Max.
668
00:27:57,610 --> 00:27:59,779
They've got chickens and goats,
669
00:27:59,879 --> 00:28:01,880
and they've got
a golden retriever.
670
00:28:01,881 --> 00:28:05,018
- No, I can't go.
I need to stay here.
671
00:28:05,118 --> 00:28:08,554
- Max, your mom--
672
00:28:08,555 --> 00:28:11,091
- My mom is coming back
after she's done--
673
00:28:12,892 --> 00:28:14,861
- Done with what, buddy?
674
00:28:14,961 --> 00:28:17,963
- I'm not supposed to say.
675
00:28:17,964 --> 00:28:19,599
- It's OK.
676
00:28:19,699 --> 00:28:23,335
OK, I promise
you won't get in trouble.
677
00:28:23,336 --> 00:28:27,139
- My mom is a superhero,
678
00:28:27,140 --> 00:28:30,442
and she goes out
and fights bad guys.
679
00:28:30,443 --> 00:28:32,545
But, well,
you can't tell anyone,
680
00:28:32,645 --> 00:28:35,681
because it's a secret, OK?
- Yeah.
681
00:28:35,682 --> 00:28:37,349
No, lips are sealed.
682
00:28:37,350 --> 00:28:40,587
- So, if I leave,
she won't know how to find me.
683
00:28:40,687 --> 00:28:43,355
- Max, I'm afraid
684
00:28:43,356 --> 00:28:45,558
that your mom isn't coming
back to the hospital.
685
00:28:45,658 --> 00:28:47,527
- Yes, she is.
She always comes back.
686
00:28:47,627 --> 00:28:49,696
- Max, honey--
- I'm not leaving!
687
00:28:49,796 --> 00:28:52,297
- Max, hey...
688
00:28:52,298 --> 00:28:55,000
the thing is, OK, your mom,
689
00:28:55,001 --> 00:28:56,803
she's actually been called away
690
00:28:56,903 --> 00:28:59,606
on a very special
crime-fighting mission.
691
00:28:59,706 --> 00:29:01,507
- Whoa, really?
692
00:29:01,508 --> 00:29:02,675
- Yeah.
693
00:29:02,676 --> 00:29:04,910
Yeah, and, well,
since she doesn't know
694
00:29:04,911 --> 00:29:08,714
when it will be over,
well, she asked the Andersons
695
00:29:08,715 --> 00:29:10,717
to take care of you
for a while.
696
00:29:10,817 --> 00:29:12,151
- Hey, Max,
I just need to step out
697
00:29:12,152 --> 00:29:13,819
and talk to Dr. Frost
for a quick second,
698
00:29:13,820 --> 00:29:16,221
but we'll be right back, OK?
699
00:29:16,222 --> 00:29:18,123
Right back.
700
00:29:18,124 --> 00:29:21,126
[somber music]
701
00:29:21,127 --> 00:29:25,665
♪ ♪
702
00:29:25,765 --> 00:29:27,433
We got to help Max process
703
00:29:27,434 --> 00:29:30,103
what's actually happening
in his life, right?
704
00:29:30,203 --> 00:29:31,203
- Yeah.
705
00:29:31,204 --> 00:29:33,105
Yeah, but, you know,
he's just a kid,
706
00:29:33,106 --> 00:29:35,541
and I really don't think
he should have to process this.
707
00:29:35,542 --> 00:29:37,142
- I couldn't agree more,
708
00:29:37,143 --> 00:29:40,346
but reinforcing this fantasy
that his mom's a hero,
709
00:29:40,347 --> 00:29:42,082
I mean, it's just going
to confuse the hell out of him
710
00:29:42,182 --> 00:29:43,850
in the long run.
711
00:29:43,950 --> 00:29:46,518
I mean, this is part
of Max's story now,
712
00:29:46,519 --> 00:29:47,687
and we can't change that,
713
00:29:47,787 --> 00:29:49,221
but what we can do
is help him face it.
714
00:29:49,222 --> 00:29:54,126
- Yeah, I don't think
I can, um, do that.
715
00:29:54,127 --> 00:29:56,762
So...[sniffles]
- OK, OK.
716
00:29:56,763 --> 00:29:59,632
Um, look, why don't
you let me, uh--
717
00:29:59,733 --> 00:30:01,067
I'll go back in there,
718
00:30:01,167 --> 00:30:03,602
and I'll finish
this conversation with Max.
719
00:30:03,603 --> 00:30:05,372
Take a minute.
- Yeah.
720
00:30:06,906 --> 00:30:09,009
[sniffles]
721
00:30:09,109 --> 00:30:12,745
♪ ♪
722
00:30:12,746 --> 00:30:15,315
- Sam, Sam?
- What happened? Is Matt OK?
723
00:30:15,415 --> 00:30:18,417
- Dr. Archer should be
out of the OR any minute now
724
00:30:18,418 --> 00:30:19,251
to brief you.
725
00:30:19,252 --> 00:30:21,820
He just said
there was a complication
726
00:30:21,821 --> 00:30:24,124
and he needed you to return
to the hospital.
727
00:30:24,224 --> 00:30:25,291
- Oh, my God.
728
00:30:25,392 --> 00:30:27,726
- Sam, let's not get
ahead of ourselves.
729
00:30:27,727 --> 00:30:28,795
- OK.
- OK?
730
00:30:28,895 --> 00:30:30,397
- Mrs. Sutton.
731
00:30:31,898 --> 00:30:33,165
- What happened?
732
00:30:33,166 --> 00:30:35,335
- [sighs] When we were getting
ready to close,
733
00:30:35,435 --> 00:30:37,436
Matt suffered
a hypertensive episode
734
00:30:37,437 --> 00:30:38,937
which lasted several minutes.
735
00:30:38,938 --> 00:30:42,007
We don't know the cause
or the ramifications yet.
736
00:30:42,008 --> 00:30:44,376
- Worst-case scenario?
737
00:30:44,377 --> 00:30:45,978
- Could have had a stroke.
738
00:30:45,979 --> 00:30:47,847
We won't know until he's awake.
739
00:30:47,947 --> 00:30:51,051
[dramatic music]
740
00:30:51,151 --> 00:30:53,653
♪ ♪
741
00:31:01,528 --> 00:31:02,896
- There you are.
742
00:31:03,430 --> 00:31:06,165
- Hey, how's Max doing?
743
00:31:06,166 --> 00:31:10,402
- Meeting the Andersons
as we speak, yeah.
744
00:31:10,403 --> 00:31:14,741
For what it's worth,
they seem like, uh...
745
00:31:14,841 --> 00:31:17,444
real nice folks.
- That's good.
746
00:31:21,381 --> 00:31:24,450
- You know, John, you have
this, um, extraordinary gift
747
00:31:24,451 --> 00:31:26,452
for communicating with kids.
748
00:31:26,453 --> 00:31:28,988
You know, it's like--
and being straight with them.
749
00:31:29,089 --> 00:31:31,790
And I've seen you do it.
750
00:31:31,791 --> 00:31:33,793
So I--I guess
I'm just curious, you know,
751
00:31:33,893 --> 00:31:35,994
what--what happened today?
752
00:31:35,995 --> 00:31:38,197
- [breathes deeply]
753
00:31:38,198 --> 00:31:42,634
An old friend came back
into my life
754
00:31:42,635 --> 00:31:44,103
a few weeks ago,
755
00:31:44,104 --> 00:31:48,340
and it kind of threw me,
I guess.
756
00:31:48,341 --> 00:31:50,876
- Oh. Ainsley?
757
00:31:50,877 --> 00:31:54,813
I, uh--I met her when
she was shadowing Maggie.
758
00:31:54,814 --> 00:31:56,281
She was a real nice lady.
759
00:31:56,282 --> 00:31:58,885
Thinks the world of you.
- [clears throat]
760
00:31:58,985 --> 00:32:01,721
- Yeah. Uh...
761
00:32:01,821 --> 00:32:04,157
we used to be really close.
762
00:32:04,257 --> 00:32:08,360
A TV set isn't exactly
a normal environment
763
00:32:08,361 --> 00:32:09,429
to grow up in.
764
00:32:09,529 --> 00:32:13,899
And Ainsley always
looked out for me.
765
00:32:13,900 --> 00:32:16,269
She stood up for me
with the producers,
766
00:32:16,369 --> 00:32:18,504
always made sure
I had a voice in the room.
767
00:32:18,505 --> 00:32:20,639
- So kind of like a...
768
00:32:20,640 --> 00:32:22,308
mother figure
on-screen and off.
769
00:32:22,409 --> 00:32:24,611
- No, no, no,
it wasn't like that.
770
00:32:24,711 --> 00:32:26,713
It was, um--
771
00:32:26,813 --> 00:32:28,548
it was more of a--
772
00:32:28,648 --> 00:32:31,950
[dramatic music]
773
00:32:31,951 --> 00:32:34,154
I don't--
I don't even know anymore.
774
00:32:34,254 --> 00:32:35,788
♪ ♪
775
00:32:35,789 --> 00:32:37,590
I think...
776
00:32:37,691 --> 00:32:41,628
maybe I've been making up
this story all these years
777
00:32:41,728 --> 00:32:45,298
about who Ainsley
really was to me.
778
00:32:45,398 --> 00:32:47,132
But, um...
779
00:32:47,133 --> 00:32:50,003
towards the end
of our relationship,
780
00:32:50,103 --> 00:32:53,305
it turned
into something that...
781
00:32:53,306 --> 00:32:55,909
I don't really know
if I was ready for.
782
00:32:56,009 --> 00:32:59,111
- Physical relationship?
- She had no idea.
783
00:32:59,112 --> 00:33:00,880
I'm not trying to make it
like that.
784
00:33:00,980 --> 00:33:03,183
I-I never voiced
that I was uncomfortable.
785
00:33:03,283 --> 00:33:04,818
She wasn't trying to, like--
786
00:33:04,918 --> 00:33:06,418
- Maybe you didn't think
you could, you know.
787
00:33:06,419 --> 00:33:10,522
Maybe you were--I don't know--
afraid that if she knew
788
00:33:10,523 --> 00:33:13,093
that you were uncomfortable
that you'd lose her, you know,
789
00:33:13,193 --> 00:33:15,361
lose all those parts
of her that--
790
00:33:15,362 --> 00:33:18,565
parts of the relationship
that made you feel safe.
791
00:33:20,400 --> 00:33:22,167
Our minds are so good
at protecting us,
792
00:33:22,168 --> 00:33:25,070
you know, telling us stories.
793
00:33:25,071 --> 00:33:27,474
It can take a long time
to unwind them,
794
00:33:27,574 --> 00:33:33,313
but it also takes real bravery,
John, you know...
795
00:33:33,413 --> 00:33:37,549
look a story in the face,
stare it down.
796
00:33:37,550 --> 00:33:41,321
Seeing it--
see it for what it really is.
797
00:33:45,125 --> 00:33:47,260
[knock on door]
798
00:33:50,730 --> 00:33:51,865
- Hey.
- Hey.
799
00:33:51,965 --> 00:33:53,298
- I know I'm early,
but I thought
800
00:33:53,299 --> 00:33:54,967
you might need
a hand setting up.
801
00:33:54,968 --> 00:33:57,069
- Oh, does it look
like I need a hand?
802
00:33:57,070 --> 00:33:59,071
- Uh, yes, very much so.
803
00:33:59,072 --> 00:34:00,940
Can you hang this
above the fireplace?
804
00:34:01,041 --> 00:34:03,810
- Yeah.
- Thank you. OK.
805
00:34:06,079 --> 00:34:07,212
- [babbling]
806
00:34:07,213 --> 00:34:10,015
- Oh, hey, big guy,
happy birthday.
807
00:34:10,016 --> 00:34:12,085
How you doing?
808
00:34:14,688 --> 00:34:17,289
Sorry I've been kind of MIA.
809
00:34:17,290 --> 00:34:20,827
- Didn't you, like, almost die
in a well not that long ago?
810
00:34:20,927 --> 00:34:23,196
I think you're allowed
a little me time.
811
00:34:23,296 --> 00:34:27,132
- Yeah. Still, I should have
checked in after, um...
812
00:34:27,133 --> 00:34:30,769
you know, after what happened
last time I came over.
813
00:34:30,770 --> 00:34:32,404
- Oh, God.
814
00:34:32,405 --> 00:34:34,139
- See if you wanted
to talk about it.
815
00:34:34,140 --> 00:34:35,942
- "Talk about it"? No.
I don't want to talk about it.
816
00:34:36,042 --> 00:34:37,711
Ew.
- "Ew"?
817
00:34:37,811 --> 00:34:41,580
- I hadn't slept
in over 36 hours,
818
00:34:41,581 --> 00:34:43,982
and I was feeling
so horribly alone,
819
00:34:43,983 --> 00:34:45,752
and I was missing Sully
like crazy.
820
00:34:45,852 --> 00:34:48,154
And I--I don't know
what I was thinking, but--
821
00:34:48,254 --> 00:34:51,223
- It was a mistake.
It--it didn't mean anything.
822
00:34:51,224 --> 00:34:52,825
- No, of course not.
823
00:34:52,826 --> 00:34:55,027
- OK. [chuckles]
824
00:34:55,028 --> 00:34:57,229
- Sorry, you don't think
I've been, like,
825
00:34:57,230 --> 00:34:58,997
secretly harboring
feelings for you?
826
00:34:58,998 --> 00:35:00,632
- No. No, no, no.
827
00:35:00,633 --> 00:35:02,634
I just--I just wanted to make
sure we were on the same page.
828
00:35:02,635 --> 00:35:04,571
- Yeah, which is, you know,
let's pretend
829
00:35:04,671 --> 00:35:06,673
it never happened,
never speak of it again.
830
00:35:06,773 --> 00:35:09,074
- Fine by me.
831
00:35:09,075 --> 00:35:11,678
- So we're good?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
832
00:35:11,778 --> 00:35:13,480
- OK.
833
00:35:14,681 --> 00:35:16,382
[sighs]
834
00:35:16,383 --> 00:35:18,250
[chuckles]
835
00:35:18,251 --> 00:35:20,719
I really wish Sully were here.
836
00:35:20,720 --> 00:35:23,622
He loved birthdays.
837
00:35:23,623 --> 00:35:26,993
Nate's reminding me more
and more of him every day.
838
00:35:27,093 --> 00:35:29,229
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
839
00:35:29,329 --> 00:35:30,930
- Has he started pummeling
kids at day care?
840
00:35:31,031 --> 00:35:32,999
[both laugh]
841
00:35:33,099 --> 00:35:35,135
Oh, thank you for that.
842
00:35:35,235 --> 00:35:38,237
I've got 30 people coming over
in less than an hour.
843
00:35:38,238 --> 00:35:40,840
I--I can't be a weepy mess.
844
00:35:42,709 --> 00:35:44,510
- Honey? Honey?
845
00:35:44,511 --> 00:35:46,712
Hi. Matt.
846
00:35:46,713 --> 00:35:48,881
Matt, can you hear me?
- [groans softly]
847
00:35:48,882 --> 00:35:51,116
- Hey, Matt.
848
00:35:51,117 --> 00:35:52,785
Hey, buddy,
I know you're tired.
849
00:35:52,786 --> 00:35:54,020
Stay with me now.
850
00:35:54,120 --> 00:35:55,788
You know where you are?
851
00:35:55,789 --> 00:35:57,890
- Honey, try to say something.
852
00:35:57,891 --> 00:36:00,659
- Um...
853
00:36:00,660 --> 00:36:03,896
How--how is Clarissa?
854
00:36:03,897 --> 00:36:06,032
- Clarissa.
855
00:36:06,132 --> 00:36:09,169
Clarissa's great.
856
00:36:09,269 --> 00:36:11,904
The, um, transplant
couldn't have gone better.
857
00:36:11,905 --> 00:36:13,106
How are you feeling?
858
00:36:13,206 --> 00:36:15,542
- Mm, sore.
859
00:36:15,642 --> 00:36:18,177
- Yeah, well,
that's about right.
860
00:36:18,178 --> 00:36:20,714
Can you follow
the light, please?
861
00:36:22,382 --> 00:36:24,784
Wiggle your toes for me.
862
00:36:24,884 --> 00:36:27,119
♪ ♪
863
00:36:27,120 --> 00:36:31,057
All right, now grab
my fingers and squeeze.
864
00:36:31,157 --> 00:36:34,493
♪ ♪
865
00:36:34,494 --> 00:36:36,528
Matt, we can get an MRI
just to be safe,
866
00:36:36,529 --> 00:36:39,198
but I'm not seeing
anything concerning.
867
00:36:39,199 --> 00:36:42,469
- Huh?
- All good news, Matt.
868
00:36:45,338 --> 00:36:47,073
- Sam, babe, I'm so sorry.
869
00:36:47,173 --> 00:36:50,410
- No, it's OK, it's OK.
870
00:36:50,510 --> 00:36:54,881
♪ ♪
871
00:36:54,981 --> 00:36:57,984
- Hannah,
I know I've made you feel
872
00:36:58,084 --> 00:36:59,986
like you owe me
this great debt.
873
00:37:00,086 --> 00:37:01,720
- No, it isn't
about paying back a debt.
874
00:37:01,721 --> 00:37:06,458
This is me wanting to see
my big sister become a mom
875
00:37:06,459 --> 00:37:09,896
so I can watch her
and learn how.
876
00:37:11,264 --> 00:37:15,101
- Wait, Hannah.
Do you want kids?
877
00:37:15,201 --> 00:37:17,971
♪ ♪
878
00:37:18,071 --> 00:37:19,939
- Someday, maybe.
879
00:37:20,040 --> 00:37:22,641
- I didn't know that.
[both laugh]
880
00:37:22,642 --> 00:37:25,978
- Yeah, well, up until a couple
months ago, I didn't either.
881
00:37:25,979 --> 00:37:29,381
[chuckles] Um...
882
00:37:29,382 --> 00:37:32,452
this patient of mine,
her name was Elise,
883
00:37:32,552 --> 00:37:34,353
she asked me if I wanted kids.
884
00:37:34,354 --> 00:37:37,690
And for the first time,
I said...
885
00:37:37,691 --> 00:37:40,392
yes, out loud.
886
00:37:40,393 --> 00:37:42,362
- That is great, Hannah.
887
00:37:42,462 --> 00:37:44,998
- [chuckles]
- Oh.
888
00:37:45,098 --> 00:37:47,033
But you shouldn't put off
889
00:37:47,133 --> 00:37:49,401
having a baby of your own
to have mine.
890
00:37:49,402 --> 00:37:52,305
- OK, well, as you know, I'm
not exactly in a relationship.
891
00:37:52,405 --> 00:37:53,840
- Well, that could change.
892
00:37:53,940 --> 00:37:57,376
- And unlike you, I'm not
brave enough to raise a child
893
00:37:57,377 --> 00:37:59,378
on my own and...
894
00:37:59,379 --> 00:38:02,147
nowhere near ready.
895
00:38:02,148 --> 00:38:05,018
But you are, Lizzy.
896
00:38:05,118 --> 00:38:08,053
Let me do this for you.
897
00:38:08,054 --> 00:38:10,890
It'll be the honor of my life.
898
00:38:10,990 --> 00:38:13,126
- [sighs]
899
00:38:13,226 --> 00:38:15,261
- For the record,
this is why I said
900
00:38:15,362 --> 00:38:17,263
we shouldn't extend
negotiations.
901
00:38:17,364 --> 00:38:19,498
- Wait, what are you
talking about?
902
00:38:19,499 --> 00:38:22,602
- Didn't you see the email?
- No, what happened?
903
00:38:22,702 --> 00:38:24,037
- We got played.
904
00:38:24,137 --> 00:38:26,673
[indistinct chatter]
- [sighs]
905
00:38:29,876 --> 00:38:31,411
- Sharon.
906
00:38:31,511 --> 00:38:34,147
Did you suggest an extension
to buy the hospital time
907
00:38:34,247 --> 00:38:36,983
to finish securing housing
for the scabs that you hired?
908
00:38:37,083 --> 00:38:38,418
- Excuse me.
909
00:38:38,518 --> 00:38:40,886
No, I didn't propose
an extension to buy us
910
00:38:40,887 --> 00:38:42,154
more time to prepare.
911
00:38:42,155 --> 00:38:44,456
I did it
to hopefully avoid a strike.
912
00:38:44,457 --> 00:38:46,492
- But the hospital has
already hired scabs?
913
00:38:46,493 --> 00:38:48,395
- Well, it would be
grossly negligent
914
00:38:48,495 --> 00:38:50,963
not to have
replacements secured
915
00:38:50,964 --> 00:38:52,531
should the nurses strike.
916
00:38:52,532 --> 00:38:55,568
- Hiring scabs before
we even call for a strike vote
917
00:38:55,669 --> 00:38:58,871
shows that the hospital had
no plans to negotiate.
918
00:38:58,872 --> 00:38:59,973
- Maggie--
919
00:39:00,073 --> 00:39:02,308
- The extension was about
undercutting our leverage.
920
00:39:02,409 --> 00:39:04,009
- You know,
I really don't appreciate
921
00:39:04,010 --> 00:39:05,445
your coming at me like this.
922
00:39:05,545 --> 00:39:07,713
- And I don't appreciate
being played
923
00:39:07,714 --> 00:39:10,250
by one of my best friends,
especially when I stood there
924
00:39:10,350 --> 00:39:12,785
in front of the union
vouching for you.
925
00:39:12,786 --> 00:39:14,821
- This is a negotiation,
Maggie.
926
00:39:14,921 --> 00:39:18,724
Both sides make
necessary tactical moves.
927
00:39:18,725 --> 00:39:23,295
Please, please,
let's not make this personal.
928
00:39:23,296 --> 00:39:26,966
- I'm sorry, Sharon.
I'm afraid it already is.
929
00:39:27,067 --> 00:39:28,635
- Maggie.
930
00:39:30,804 --> 00:39:31,938
[sighs]
931
00:39:37,644 --> 00:39:38,945
- Hey.
932
00:39:40,480 --> 00:39:43,316
Boy, your timing is fortuitous.
- What do you mean?
933
00:39:43,416 --> 00:39:44,683
- Well, I wrapped
shooting today.
934
00:39:44,684 --> 00:39:46,418
I'm flying out
tomorrow morning.
935
00:39:46,419 --> 00:39:48,487
Let's go up to my room.
We can have a glass of wine.
936
00:39:48,488 --> 00:39:50,189
We could sit on the balcony.
937
00:39:50,190 --> 00:39:52,559
- Ainsley, I'm not going
up to your room.
938
00:39:53,960 --> 00:39:55,495
- Just to talk.
939
00:39:56,996 --> 00:39:59,566
- I was thinking a lot
about what you said.
940
00:39:59,666 --> 00:40:00,800
- OK.
941
00:40:00,900 --> 00:40:03,669
- That we--you know, what
we had wasn't just a fling,
942
00:40:03,670 --> 00:40:05,437
that--that it meant something.
943
00:40:05,438 --> 00:40:08,041
- Yeah. I mean, it did to me.
944
00:40:08,141 --> 00:40:09,843
- It did to me, too.
945
00:40:11,745 --> 00:40:14,313
Yeah, see, what it meant was,
946
00:40:14,314 --> 00:40:17,716
I would never be able to carry
on a long-term relationship
947
00:40:17,717 --> 00:40:18,985
as an adult.
948
00:40:19,085 --> 00:40:20,519
Yeah.
949
00:40:20,520 --> 00:40:23,756
See, I've never had
a relationship
950
00:40:23,757 --> 00:40:26,426
that lasted longer than a year.
951
00:40:26,526 --> 00:40:29,762
Most of my friendships
are all surface-level,
952
00:40:29,763 --> 00:40:33,198
because when it inevitably
gets to that point
953
00:40:33,199 --> 00:40:38,003
where I'm supposed to open up
and reveal more of myself,
954
00:40:38,004 --> 00:40:41,273
I push them away, or I bail.
955
00:40:41,274 --> 00:40:43,475
- And you blame me for that.
956
00:40:43,476 --> 00:40:46,311
Because I deserve that.
I do. I know.
957
00:40:46,312 --> 00:40:48,415
When I ended things, it was--
958
00:40:48,515 --> 00:40:50,417
it was abrupt,
but I needed space--
959
00:40:50,517 --> 00:40:52,819
- I'm not talking
about how it ended.
960
00:40:52,919 --> 00:40:55,454
It shouldn't have ever started
in the first place.
961
00:40:55,455 --> 00:40:57,756
- Why would you say that?
- I was too young.
962
00:40:57,757 --> 00:40:59,491
- You're making this sound
like I forced myself on you.
963
00:40:59,492 --> 00:41:00,959
- I'm not trying to say that.
964
00:41:00,960 --> 00:41:03,128
- Because I don't remember
you having a problem with it.
965
00:41:03,129 --> 00:41:05,265
I actually remember you wanting
it just as much as I did.
966
00:41:05,365 --> 00:41:07,666
- Yeah, I was scared
to lose you.
967
00:41:07,667 --> 00:41:09,735
Yeah.
968
00:41:09,736 --> 00:41:12,672
I felt safe with you, Ainsley.
969
00:41:12,772 --> 00:41:16,109
You were the first person
I ever trusted...
970
00:41:16,209 --> 00:41:18,410
until, you know, I didn't.
971
00:41:18,411 --> 00:41:20,246
- Don't look back with
a lens of judgment
972
00:41:20,347 --> 00:41:21,513
on something that was so--
973
00:41:21,514 --> 00:41:23,550
- Something that was
really messed up?
974
00:41:23,650 --> 00:41:25,719
- You're forgetting
how happy you were.
975
00:41:25,819 --> 00:41:29,755
- You think because
I was smiling in a photograph,
976
00:41:29,756 --> 00:41:31,290
that means I was happy?
977
00:41:31,291 --> 00:41:33,592
- We were in love.
978
00:41:33,593 --> 00:41:36,795
I promise you, it was love.
979
00:41:36,796 --> 00:41:40,133
- Yeah, that--that's something
that I used to believe.
980
00:41:40,233 --> 00:41:43,503
Yeah, it helped me sleep
at night.
981
00:41:43,603 --> 00:41:45,705
Does it help you?
982
00:41:45,805 --> 00:41:52,045
♪ ♪
983
00:42:00,620 --> 00:42:03,089
[dramatic music]
984
00:42:03,356 --> 00:42:10,563
♪ ♪
985
00:42:29,683 --> 00:42:32,819
[wolf howls]
72907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.