All language subtitles for Chicago Med S10E19 The Stories We Tell Ourselves 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,527 You took my uterus? 2 00:00:06,528 --> 00:00:09,312 Becoming a mother was the most important thing. 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,794 I made that decision. I couldn't lose you. 4 00:00:12,795 --> 00:00:16,145 We need more full-time nurses. 5 00:00:16,146 --> 00:00:17,973 Didn't a leadership position just open up 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,148 in the nurses' union? 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,063 Toss your name in the ring. 8 00:00:21,064 --> 00:00:23,152 When it first happens, everyone's there, you know? 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,720 But I'm still here, alone. 10 00:00:28,332 --> 00:00:31,073 I didn't mean to do that. 11 00:00:31,074 --> 00:00:32,988 I'm not a victim here. 12 00:00:32,989 --> 00:00:35,251 That still doesn't make it OK for a grown woman 13 00:00:35,252 --> 00:00:37,123 to start a relationship with a minor. 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,647 You're not being honest with yourself. 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,083 You loved me. 16 00:00:41,084 --> 00:00:44,435 Don't dismiss it like it didn't mean anything. 17 00:01:31,656 --> 00:01:35,181 Dennis, I'm going to be heading out. 18 00:01:35,182 --> 00:01:38,923 - Come join me. - Not a chance. 19 00:01:38,924 --> 00:01:40,751 You're not getting my hair wet. 20 00:01:40,752 --> 00:01:43,928 When you coming home tonight? I'm gonna cook up the rib eye. 21 00:01:43,929 --> 00:01:47,976 Oh, well, not too late, probably about 6:00. 22 00:01:47,977 --> 00:01:50,152 And, remember, don't cook mine-- 23 00:01:50,153 --> 00:01:51,675 Too rare. 24 00:01:51,676 --> 00:01:53,024 I got you, baby. 25 00:01:53,025 --> 00:01:54,548 All right, we'll see you later. 26 00:01:54,549 --> 00:01:55,680 See you later. 27 00:01:58,161 --> 00:01:59,815 Hello? 28 00:02:00,990 --> 00:02:03,078 Uh, hi. 29 00:02:03,079 --> 00:02:04,775 Alex. 30 00:02:04,776 --> 00:02:08,257 Goodness, your father didn't mention 31 00:02:08,258 --> 00:02:09,911 that you were coming home. 32 00:02:09,912 --> 00:02:11,826 Oh, it's a surprise. 33 00:02:11,827 --> 00:02:14,133 - Ah. - Is he here by any chance? 34 00:02:14,134 --> 00:02:16,657 Um, he's, uh, in the shower. 35 00:02:16,658 --> 00:02:19,660 He talks about you all the time. 36 00:02:19,661 --> 00:02:20,791 Oh. 37 00:02:20,792 --> 00:02:23,098 It's so nice to finally meet you. 38 00:02:23,099 --> 00:02:25,448 I was ready to brave 39 00:02:25,449 --> 00:02:29,104 that 16-hour flight to Auckland. 40 00:02:29,105 --> 00:02:30,453 I am so sorry. 41 00:02:30,454 --> 00:02:33,064 I don't mean to be rude, but who are you? 42 00:02:33,065 --> 00:02:35,719 Sharon. Sharon Goodwin. 43 00:02:38,288 --> 00:02:40,985 Your father didn't... 44 00:02:40,986 --> 00:02:42,248 No. 45 00:02:42,249 --> 00:02:43,988 Alex? 46 00:02:43,989 --> 00:02:46,121 What are you doing here? 47 00:02:46,122 --> 00:02:49,385 I thought your fellowship doesn't end till next month. 48 00:02:49,386 --> 00:02:51,909 I wanted to surprise you. 49 00:02:51,910 --> 00:02:53,346 It would have been 50 00:02:53,347 --> 00:02:54,999 yours and mom's 50th wedding anniversary on Saturday. 51 00:02:55,000 --> 00:02:56,305 Right, yes, uh-- 52 00:02:56,306 --> 00:02:59,743 - Yeah. - So good to see you. 53 00:02:59,744 --> 00:03:02,878 This is Sharon Goodwin. - We met, Dad. 54 00:03:04,706 --> 00:03:08,578 Well, uh, I'll let the two of you catch up. 55 00:03:08,579 --> 00:03:09,971 Sure. 56 00:03:09,972 --> 00:03:13,235 - Sharon, hold on a second. - We'll talk later. 57 00:03:13,236 --> 00:03:15,629 It was lovely meeting you, Alex. 58 00:03:15,630 --> 00:03:17,152 You too. 59 00:03:20,896 --> 00:03:22,940 We've got a pediatric trauma en route. 60 00:03:22,941 --> 00:03:25,247 Dr. Archer's requesting your assistance. 61 00:03:25,248 --> 00:03:27,772 - Where's Frost? - Late. 62 00:03:29,339 --> 00:03:31,079 Who's that for? 63 00:03:31,080 --> 00:03:34,213 Uh, Sully's son, Nate. 64 00:03:34,214 --> 00:03:35,692 It's his first birthday. 65 00:03:35,693 --> 00:03:38,086 Lynn's having a little party for him tonight. 66 00:03:38,087 --> 00:03:41,045 Oh, that must be bittersweet. 67 00:03:41,046 --> 00:03:42,612 Definitely. 68 00:03:42,613 --> 00:03:44,962 Looking sharp, by the way. What's the occasion? 69 00:03:44,963 --> 00:03:47,530 Union negotiations with the hospital. 70 00:03:47,531 --> 00:03:49,837 Aren't you all getting down to the wire? 71 00:03:49,838 --> 00:03:51,708 Mm-hmm. Current contract expires at midnight. 72 00:03:51,709 --> 00:03:54,276 Give them hell, Maggie. Don't let up. 73 00:03:54,277 --> 00:03:55,712 Yeah. 74 00:03:58,716 --> 00:04:00,282 Go to Trauma 1. 75 00:04:00,283 --> 00:04:02,066 Clarissa Thatcher, 13-year-old female, 76 00:04:02,067 --> 00:04:03,633 peds versus auto. 77 00:04:03,634 --> 00:04:05,287 Victim was riding a skateboard when she was struck. 78 00:04:05,288 --> 00:04:06,897 You're in good hands, Clarissa. 79 00:04:06,898 --> 00:04:08,725 These doctors are going to take care of you. 80 00:04:08,726 --> 00:04:10,379 - Helmet? - Yes, thank goodness. 81 00:04:10,380 --> 00:04:12,773 Heart rate 119, BP 92 over 63. 82 00:04:12,774 --> 00:04:15,515 Obvious deformity of the left forearm, bruising on the belly, 83 00:04:15,516 --> 00:04:17,430 and complaining of abdominal pain. 84 00:04:17,431 --> 00:04:19,127 - Which side was she hit on? - Right side. 85 00:04:19,128 --> 00:04:20,911 She was airborne about 10 feet. - I know it hurts. 86 00:04:20,912 --> 00:04:22,957 Just try to keep breathing. All right, here we go. Ready? 87 00:04:22,958 --> 00:04:25,742 On my count, one, two, three. 88 00:04:25,743 --> 00:04:28,136 All right, all right, all right, all right. 89 00:04:28,137 --> 00:04:30,094 You OK, man? What happened? 90 00:04:30,095 --> 00:04:33,489 I hit her. We were responding to a call. 91 00:04:33,490 --> 00:04:35,361 She crossed in front of me on a skateboard. 92 00:04:35,362 --> 00:04:36,753 I didn't see her in time. 93 00:04:36,754 --> 00:04:38,538 OK, you need to get that head lac checked out. 94 00:04:38,539 --> 00:04:40,017 Yeah, I will. 95 00:04:40,018 --> 00:04:41,584 We gave her 2 of morphine in the ambo. 96 00:04:41,585 --> 00:04:43,282 All right, let's give her 25 of fentanyl, please. 97 00:04:43,283 --> 00:04:44,457 We would have called for backup, 98 00:04:44,458 --> 00:04:45,936 but we were about ten minutes from Med, 99 00:04:45,937 --> 00:04:47,460 and it was fastest just to bring her ourselves. 100 00:04:47,461 --> 00:04:48,591 All right, we'll take it from here. 101 00:04:48,592 --> 00:04:50,332 Clear breath sounds bilaterally. 102 00:04:50,333 --> 00:04:51,986 - Matt, come on. - We got this, Matt. 103 00:04:51,987 --> 00:04:53,379 Ultrasound, please. 104 00:04:53,380 --> 00:04:55,076 - Courtney? - What is it? What's wrong? 105 00:04:55,077 --> 00:04:56,295 You got this. Let's go. 106 00:04:56,296 --> 00:04:57,905 Matt, the best thing you can do right now 107 00:04:57,906 --> 00:05:00,647 is to let the doctors focus. - I can't leave her. 108 00:05:00,648 --> 00:05:02,692 Please, just let me stay. - I understand. 109 00:05:02,693 --> 00:05:04,477 Matt, we'll be right over there. 110 00:05:04,478 --> 00:05:06,043 You'll be able to keep eyes on her the whole time. 111 00:05:06,044 --> 00:05:07,393 Come on, Matt. 112 00:05:07,394 --> 00:05:09,003 She's got free fluid in the belly. 113 00:05:09,004 --> 00:05:11,571 OK, let's open up the hybrid OR, 114 00:05:11,572 --> 00:05:13,486 find out what she's bleeding from. 115 00:05:25,542 --> 00:05:27,238 Her drink is on me. 116 00:05:27,239 --> 00:05:28,370 And could I get a coffee, no room, please? 117 00:05:28,371 --> 00:05:29,980 Hi. 118 00:05:29,981 --> 00:05:32,679 OK, I know I don't make cardiothoracic money, 119 00:05:32,680 --> 00:05:33,810 but I'm OK. 120 00:05:33,811 --> 00:05:35,072 I can afford my own coffee. 121 00:05:35,073 --> 00:05:37,205 Oh, relax. It's not a patriarchy thing. 122 00:05:37,206 --> 00:05:39,381 It is a cutting-the-line thing. 123 00:05:39,382 --> 00:05:41,383 Thank you. 124 00:05:41,384 --> 00:05:43,037 Where are you off to? 125 00:05:43,038 --> 00:05:45,082 Uh, the PICU to check on a patient. 126 00:05:45,083 --> 00:05:48,042 Oh, well, as luck would have it, I'm going upstairs, too. 127 00:05:48,043 --> 00:05:50,871 So have you heard from Naomi recently? 128 00:05:50,872 --> 00:05:54,091 I sent her a few texts. No response. Why? 129 00:05:54,092 --> 00:05:56,442 I picked Naomi to assist on a VATS pleurodesis 130 00:05:56,443 --> 00:05:58,400 this afternoon. - She must be ecstatic. 131 00:05:58,401 --> 00:06:00,010 Assisting on a VATS as a first-year 132 00:06:00,011 --> 00:06:01,403 is a real feather in her cap. 133 00:06:01,404 --> 00:06:03,100 Yeah, I thought she would see it that way, too, 134 00:06:03,101 --> 00:06:04,624 but she missed our last two simulations. 135 00:06:04,625 --> 00:06:07,017 Emailed that she was going to make them up on her own. 136 00:06:07,018 --> 00:06:08,889 No, that's unacceptable. I'll have a talk with her. 137 00:06:08,890 --> 00:06:10,194 No, no, no, please don't. 138 00:06:10,195 --> 00:06:12,414 The last thing I want to do is embarrass her. 139 00:06:12,415 --> 00:06:15,809 She's probably just overwhelmed, like we all were. 140 00:06:15,810 --> 00:06:17,071 Yeah. 141 00:06:17,072 --> 00:06:18,464 Except you, right? 142 00:06:18,465 --> 00:06:21,510 You just sailed through that first-year residency, 143 00:06:21,511 --> 00:06:22,946 didn't you? 144 00:06:22,947 --> 00:06:25,079 Is this where I'm supposed to feign humility 145 00:06:25,080 --> 00:06:27,473 and say it was really hard? 146 00:06:27,474 --> 00:06:30,911 That would be nice. 147 00:06:30,912 --> 00:06:33,740 Did you book your flight to the conference yet? 148 00:06:33,741 --> 00:06:35,350 Yeah. Why? 149 00:06:35,351 --> 00:06:37,961 Any chance I could get you to change your return flight 150 00:06:37,962 --> 00:06:40,268 and join me for an extra day in Myrtle Beach? 151 00:06:40,269 --> 00:06:43,619 I was going to play hooky and go ride the Swamp Fox. 152 00:06:43,620 --> 00:06:47,101 Swamp Fox--it's a classic wooden roller coaster. 153 00:06:47,102 --> 00:06:49,669 Oh, I don't really like roller coasters. 154 00:06:49,670 --> 00:06:50,931 Oh, I should have known. 155 00:06:50,932 --> 00:06:52,280 You did tell me that one time 156 00:06:52,281 --> 00:06:54,587 that you prefer solid ground under your feet. 157 00:06:54,588 --> 00:06:56,503 Right. 158 00:06:57,242 --> 00:06:59,287 But I could probably be persuaded 159 00:06:59,288 --> 00:07:02,899 if there's funnel cake, cotton candy, you know. 160 00:07:02,900 --> 00:07:04,466 Those are my terms. 161 00:07:04,467 --> 00:07:06,076 Done. 162 00:07:06,077 --> 00:07:07,687 Who knew you had a sweet tooth? 163 00:07:07,688 --> 00:07:10,124 It's one of my few vices. 164 00:07:10,125 --> 00:07:12,431 Can't wait to learn your others. 165 00:07:17,262 --> 00:07:19,612 And whose fault is it we don't have a new contract yet? 166 00:07:19,613 --> 00:07:20,917 Who dragged their feet? 167 00:07:20,918 --> 00:07:22,136 All right, Miss Coleman, 168 00:07:22,137 --> 00:07:23,964 do you want to lecture us for an hour, 169 00:07:23,965 --> 00:07:25,835 or would you like to hear our proposal? 170 00:07:25,836 --> 00:07:28,795 We are prepared to offer the nurses tremendous gains 171 00:07:28,796 --> 00:07:30,100 on the last two remaining issues-- 172 00:07:30,101 --> 00:07:32,538 a 4% raise on hourly wages... 173 00:07:32,539 --> 00:07:34,453 Barely keeping up with inflation. 174 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 And a mandated one-to-five nurse-to-patient ratio 175 00:07:36,499 --> 00:07:37,847 on med-surg-- 176 00:07:37,848 --> 00:07:39,327 We're not budging on nurse-to-patient ratio. 177 00:07:39,328 --> 00:07:40,676 One-to-four, or we're done here. 178 00:07:40,677 --> 00:07:42,896 Look, this is an incredibly generous offer. 179 00:07:42,897 --> 00:07:45,029 OK, then I guess we're done. 180 00:07:47,858 --> 00:07:50,905 Hold on. Please, hold on. 181 00:07:53,647 --> 00:07:57,519 How about we look at this latest proposal 182 00:07:57,520 --> 00:07:59,347 as a new starting place 183 00:07:59,348 --> 00:08:03,699 and we extend negotiations a week? 184 00:08:03,700 --> 00:08:07,007 I am as committed as all of you are 185 00:08:07,008 --> 00:08:09,923 to reaching a deal which reflects 186 00:08:09,924 --> 00:08:14,537 the invaluable contributions of our nurses here at Gaffney. 187 00:08:18,976 --> 00:08:21,500 We'll discuss and get back with you. 188 00:08:21,501 --> 00:08:22,937 Thank you. 189 00:08:27,071 --> 00:08:28,855 Please, just tell me how she's doing. 190 00:08:28,856 --> 00:08:30,683 No, hey, keep still. I'm almost done. 191 00:08:30,684 --> 00:08:32,815 Honey, listen to Dr. Archer. 192 00:08:32,816 --> 00:08:34,077 How is she? 193 00:08:34,078 --> 00:08:36,036 You know HIPAA prohibits me 194 00:08:36,037 --> 00:08:37,559 from sharing any health information. 195 00:08:37,560 --> 00:08:38,647 I'm begging you. 196 00:08:38,648 --> 00:08:40,910 I just need to know how she's doing. 197 00:08:40,911 --> 00:08:42,999 What I can tell you is this. 198 00:08:43,000 --> 00:08:44,218 She made it through surgery. 199 00:08:44,219 --> 00:08:45,698 She's still in critical condition, 200 00:08:45,699 --> 00:08:47,439 and she's up in IR right now. 201 00:08:48,745 --> 00:08:51,921 If I had seen her even five seconds sooner, 202 00:08:51,922 --> 00:08:53,793 I could-- I could have stopped in time. 203 00:08:53,794 --> 00:08:55,359 Mr. Sutton? 204 00:08:55,360 --> 00:08:56,970 Yeah. 205 00:08:56,971 --> 00:08:58,493 If you want to wait to have a lawyer present, you can-- 206 00:08:58,494 --> 00:09:01,191 - No, I don't need a lawyer. - Matt, I think we should-- 207 00:09:01,192 --> 00:09:02,758 I'll answer any questions you have. 208 00:09:02,759 --> 00:09:05,153 All right, and, uh, I'll be back in a bit. 209 00:09:11,246 --> 00:09:13,421 I heard what happened. How's Matt doing? 210 00:09:13,422 --> 00:09:15,902 About as poorly as you'd expect. 211 00:09:15,903 --> 00:09:17,730 How's the kid he ran into doing? 212 00:09:17,731 --> 00:09:20,297 Oh, she's got a grade 3 or 4 liver laceration. 213 00:09:20,298 --> 00:09:23,344 We'll know more once IR embolizes her. 214 00:09:23,345 --> 00:09:25,781 So I got ahold of Clarissa's medical records. 215 00:09:25,782 --> 00:09:28,392 - Anything notable? - Yeah, you could say that. 216 00:09:28,393 --> 00:09:31,134 She has primary sclerosing cholangitis. 217 00:09:31,135 --> 00:09:32,875 Well, that explains why she bled so much 218 00:09:32,876 --> 00:09:34,007 from her laceration. 219 00:09:34,008 --> 00:09:36,139 Yeah, but if her liver function 220 00:09:36,140 --> 00:09:37,576 is already compromised-- 221 00:09:37,577 --> 00:09:40,623 Clarissa won't survive without a liver transplant. 222 00:09:44,671 --> 00:09:46,628 So how did it go? 223 00:09:46,629 --> 00:09:49,588 - The meeting was OK. - Just OK? 224 00:09:49,589 --> 00:09:51,981 Well, for starters, I can't afford surrogacy. 225 00:09:51,982 --> 00:09:55,681 - Money aside for a second. - No, not money aside, Hannah. 226 00:09:55,682 --> 00:09:57,334 I can't afford it, 227 00:09:57,335 --> 00:09:59,467 and I'm not going to let you bankrupt yourself 228 00:09:59,468 --> 00:10:02,339 trying to help me become a mom. 229 00:10:02,340 --> 00:10:05,952 Besides, it's--it's not just about the money. 230 00:10:05,953 --> 00:10:08,737 The idea of trusting a total stranger 231 00:10:08,738 --> 00:10:11,479 to carry my last embryo-- 232 00:10:11,480 --> 00:10:13,916 I mean, it's my own hang-up, I admit it. 233 00:10:13,917 --> 00:10:15,483 I've got trust issues. 234 00:10:15,484 --> 00:10:17,659 Well, maybe because you had a little sister 235 00:10:17,660 --> 00:10:18,965 who lied to you a ton. 236 00:10:21,969 --> 00:10:24,188 Hey, maybe, um... 237 00:10:26,190 --> 00:10:29,149 Maybe it's just-- it's a little too soon 238 00:10:29,150 --> 00:10:31,499 to start exploring surrogacy. 239 00:10:31,500 --> 00:10:35,198 I mean, it's only been a month, Lizzy. 240 00:10:35,199 --> 00:10:36,983 You got to give yourself some time to heal. 241 00:10:36,984 --> 00:10:39,420 I don't have time. 242 00:10:39,421 --> 00:10:42,815 I've already lost so many years trying to get pregnant. 243 00:10:42,816 --> 00:10:45,165 This woman I work with-- 244 00:10:45,166 --> 00:10:47,994 she just got pregnant for the fourth time-- 245 00:10:47,995 --> 00:10:51,432 after her husband had a vasectomy. 246 00:10:51,433 --> 00:10:52,563 Lizzy. 247 00:11:00,703 --> 00:11:03,444 - How nice of you to join us. - I slept through my alarm. 248 00:11:03,445 --> 00:11:05,794 Hand, foot and mouth in one, hot-soup burn in two, 249 00:11:05,795 --> 00:11:07,143 abdominal pain in four. 250 00:11:07,144 --> 00:11:08,405 - I get to choose, or-- - You get all of them. 251 00:11:08,406 --> 00:11:09,711 All right, I'm going to put my stuff down-- 252 00:11:09,712 --> 00:11:11,409 Uh-uh. Give it to me. 253 00:11:16,197 --> 00:11:18,198 Max, my man. 254 00:11:18,199 --> 00:11:20,722 I'm Dr. Frost. - Hi, Dr. Frost. 255 00:11:20,723 --> 00:11:23,420 - Who's this? - Oh, I haven't named him yet. 256 00:11:23,421 --> 00:11:24,726 My mom just got him for me. 257 00:11:24,727 --> 00:11:26,510 Oh, OK, I thought he looked familiar. 258 00:11:26,511 --> 00:11:27,947 It's from the gift shop, right? 259 00:11:27,948 --> 00:11:30,732 Yeah. She let me pick out anything I wanted. 260 00:11:30,733 --> 00:11:32,038 Lucky you. 261 00:11:32,039 --> 00:11:34,127 Where is your mom exactly? 262 00:11:34,128 --> 00:11:35,737 Oh, she had to go to the bathroom. 263 00:11:35,738 --> 00:11:37,565 OK. All right, well, hey, we can wait 264 00:11:37,566 --> 00:11:39,698 till she gets back to start the exam. 265 00:11:39,699 --> 00:11:41,438 But in the meantime, why don't you tell me 266 00:11:41,439 --> 00:11:43,659 a little bit about this tummy pain, huh? 267 00:11:48,098 --> 00:11:50,100 What are you looking for there, Max? 268 00:11:52,799 --> 00:11:54,060 What's this? 269 00:11:54,061 --> 00:11:55,539 My mom said to give it to you. 270 00:11:55,540 --> 00:11:58,238 - To me? - Well, to the doctor. 271 00:11:58,239 --> 00:12:00,457 I mean, you are the doctor, though, right? 272 00:12:00,458 --> 00:12:03,765 That's what I like to tell myself, yeah. 273 00:12:03,766 --> 00:12:05,681 OK. 274 00:12:23,830 --> 00:12:25,744 I don't see how continuing to negotiate 275 00:12:25,745 --> 00:12:27,049 is going to get us anywhere. 276 00:12:27,050 --> 00:12:29,660 We cannot give in on nurse-to-patient ratios. 277 00:12:29,661 --> 00:12:31,401 And with the hospital reps outweighing us 278 00:12:31,402 --> 00:12:33,795 on the nursing care committee-- - It's not going to happen 279 00:12:33,796 --> 00:12:35,579 unless it's mandated in our contract. 280 00:12:35,580 --> 00:12:37,277 Exactly right. 281 00:12:37,278 --> 00:12:39,801 And if we do end up striking, the last thing we want to do 282 00:12:39,802 --> 00:12:42,325 is give them more time to prepare. 283 00:12:42,326 --> 00:12:45,764 I think the last thing we want to do is go on strike. 284 00:12:45,765 --> 00:12:47,374 Well, of course-- 285 00:12:47,375 --> 00:12:50,029 Especially when the other party is willing to negotiate. 286 00:12:50,030 --> 00:12:52,292 I don't think we should be walking away from the table. 287 00:12:52,293 --> 00:12:54,860 They use these extensions to make meaningless, 288 00:12:54,861 --> 00:12:57,210 incremental offers-- nothing substantial. 289 00:12:57,211 --> 00:12:59,342 I get it, but Sharon Goodwin wasn't part 290 00:12:59,343 --> 00:13:01,170 of the past negotiations. 291 00:13:01,171 --> 00:13:02,998 She's a former RN of this hospital. 292 00:13:02,999 --> 00:13:05,827 No one is more sympathetic to what we go through 293 00:13:05,828 --> 00:13:07,176 than Sharon Goodwin. 294 00:13:07,177 --> 00:13:09,004 And I challenge you to find anyone in this room 295 00:13:09,005 --> 00:13:11,224 who disagrees. 296 00:13:11,225 --> 00:13:13,443 Surveillance footage shows the mom 297 00:13:13,444 --> 00:13:14,880 leaving the hospital on foot. 298 00:13:14,881 --> 00:13:17,012 Police went to the trailer park where they live. 299 00:13:17,013 --> 00:13:20,189 Trailer's empty, totally cleaned out. 300 00:13:20,190 --> 00:13:22,148 Did they interview the neighbors? 301 00:13:22,149 --> 00:13:24,628 They said she left him alone a lot at night. 302 00:13:24,629 --> 00:13:26,456 Suspected drug use with the boyfriend. 303 00:13:26,457 --> 00:13:28,023 No one thought to report this? 304 00:13:28,024 --> 00:13:29,851 I don't know what to tell you, man. 305 00:13:29,852 --> 00:13:32,158 People just--they don't want to get involved. 306 00:13:32,159 --> 00:13:34,551 Does Max have any family that can take him in? 307 00:13:34,552 --> 00:13:37,293 Supposedly, he would live with his grandma on and off, 308 00:13:37,294 --> 00:13:40,383 but she just got put into a nursing home. 309 00:13:40,384 --> 00:13:43,257 DCFS is working on a placement as we speak. 310 00:13:44,911 --> 00:13:47,173 He been asking about her at all? 311 00:13:47,174 --> 00:13:49,218 Oddly, no. 312 00:13:49,219 --> 00:13:51,046 He seems totally unfazed. 313 00:13:51,047 --> 00:13:53,353 Let's hold off on that conversation 314 00:13:53,354 --> 00:13:57,052 until we know where he's hanging his hat tonight. 315 00:13:57,053 --> 00:13:59,098 So I just got word from Miss Coleman, 316 00:13:59,099 --> 00:14:01,752 that the nurses have agreed to a one-week extension. 317 00:14:01,753 --> 00:14:03,580 - Excellent. - So... 318 00:14:03,581 --> 00:14:05,278 Yes? 319 00:14:05,279 --> 00:14:07,758 Sorry, I--I didn't know you was in a meeting. 320 00:14:07,759 --> 00:14:09,630 Uh, uh, stay. 321 00:14:09,631 --> 00:14:12,676 Uh, Peter and I were just finishing up. 322 00:14:12,677 --> 00:14:13,895 Um, yeah. 323 00:14:13,896 --> 00:14:15,984 OK, I guess that's it for now. 324 00:14:15,985 --> 00:14:17,900 OK. 325 00:14:21,643 --> 00:14:23,426 Sharon-- 326 00:14:23,427 --> 00:14:25,994 Why? Why would you-- 327 00:14:25,995 --> 00:14:28,257 I knew Alex would have a hard time with me dating 328 00:14:28,258 --> 00:14:29,606 after her mom died. 329 00:14:29,607 --> 00:14:30,912 I know it's been four years, 330 00:14:30,913 --> 00:14:32,783 but, still, it's very raw for her. 331 00:14:32,784 --> 00:14:34,133 I fully intended to tell her 332 00:14:34,134 --> 00:14:36,091 when things started to get serious between us. 333 00:14:36,092 --> 00:14:39,921 Then, you know, she and her fiancรฉ split in October. 334 00:14:39,922 --> 00:14:42,489 The timing wasn't right. 335 00:14:42,490 --> 00:14:44,056 So I waited until Christmas. 336 00:14:44,057 --> 00:14:46,145 But then my flight got canceled. 337 00:14:46,146 --> 00:14:49,017 But you could have told her over the phone. 338 00:14:49,018 --> 00:14:50,497 When it comes to big news, 339 00:14:50,498 --> 00:14:52,629 Alex has always taken it better face-to-face. 340 00:14:52,630 --> 00:14:54,936 She's 35 years old. 341 00:14:54,937 --> 00:14:56,720 You don't know Alex like I do. 342 00:14:56,721 --> 00:14:58,809 No, I don't. 343 00:14:58,810 --> 00:15:01,334 I made a horrible mistake. 344 00:15:01,335 --> 00:15:04,119 I hurt the two most important women in my life. 345 00:15:04,120 --> 00:15:07,427 I would never, ever do that intentionally. 346 00:15:07,428 --> 00:15:08,776 OK. 347 00:15:08,777 --> 00:15:10,430 I--I'm sorry. 348 00:15:10,431 --> 00:15:12,649 What can we do to repair this? 349 00:15:15,479 --> 00:15:17,959 OK, how about this? 350 00:15:17,960 --> 00:15:19,700 If you're up for it, maybe the three of us 351 00:15:19,701 --> 00:15:21,920 can have lunch today at the hospital? 352 00:15:24,532 --> 00:15:27,447 If Alex agrees... 353 00:15:27,448 --> 00:15:29,536 OK, sure. 354 00:15:29,537 --> 00:15:31,930 Thank you. 355 00:15:31,931 --> 00:15:33,975 When you all get to know each other, 356 00:15:33,976 --> 00:15:35,759 you'll become fast friends. 357 00:15:35,760 --> 00:15:38,937 I'm sure of it. 358 00:15:38,938 --> 00:15:40,547 You think because you've got the sirens blaring, 359 00:15:40,548 --> 00:15:42,984 you can drive like a maniac? - I'm so sorry. 360 00:15:42,985 --> 00:15:44,638 Matt, Matt, why don't you go home? 361 00:15:44,639 --> 00:15:46,988 But if you let me, I think I can help Clarissa. 362 00:15:46,989 --> 00:15:49,208 You've done enough. Listen to the doctor. Go home. 363 00:15:49,209 --> 00:15:50,949 I know Clarissa needs a liver transplant. 364 00:15:50,950 --> 00:15:53,081 How do you know that? Did you share-- 365 00:15:53,082 --> 00:15:54,996 - Absolutely not. - No, he didn't. 366 00:15:54,997 --> 00:15:56,693 I overheard the doctors talking, 367 00:15:56,694 --> 00:15:57,781 and I know neither of you are a match. 368 00:15:57,782 --> 00:15:59,000 OK, that's it. You need to go. 369 00:15:59,001 --> 00:16:01,524 I'm a universal donor, O-negative. 370 00:16:01,525 --> 00:16:04,875 I'm fit, no history of mental illness. 371 00:16:04,876 --> 00:16:08,009 I don't smoke. I--I hardly drink. 372 00:16:08,010 --> 00:16:11,534 I can donate a portion of my liver to Clarissa. 373 00:16:11,535 --> 00:16:13,101 Matt... 374 00:16:13,102 --> 00:16:15,843 this is a major operation and not without its risks. 375 00:16:15,844 --> 00:16:18,889 I understand. I want to do this. 376 00:16:25,375 --> 00:16:28,335 Please let me. 377 00:16:29,205 --> 00:16:31,119 - Oh, sorry, I didn't realize-- - You mind closing the-- 378 00:16:31,120 --> 00:16:33,469 Yeah, what are you--what are you doing? 379 00:16:33,470 --> 00:16:35,384 I thought I might be coming down with something. 380 00:16:35,385 --> 00:16:37,038 Oh, really? What are your symptoms? 381 00:16:37,039 --> 00:16:38,431 Some nausea, slight fever. 382 00:16:38,432 --> 00:16:40,389 Yeah, what about vomiting, diarrhea? 383 00:16:40,390 --> 00:16:41,521 OK, can we not? 384 00:16:41,522 --> 00:16:43,479 I mean, it might just be norovirus. 385 00:16:43,480 --> 00:16:45,873 I am sure you're right. This is probably overkill. 386 00:16:45,874 --> 00:16:48,223 Yeah, uh... 387 00:16:48,224 --> 00:16:51,748 You're not drawing labs to check for a white count, 388 00:16:51,749 --> 00:16:53,924 so what the-- what are you doing? 389 00:16:53,925 --> 00:16:55,404 It's not even worth talking about. 390 00:16:55,405 --> 00:16:57,277 It's so preliminary. 391 00:17:02,238 --> 00:17:04,413 I'm doing some initial blood work 392 00:17:04,414 --> 00:17:07,156 to see if I could... 393 00:17:08,984 --> 00:17:10,811 Maybe be Lizzy's surrogate. 394 00:17:10,812 --> 00:17:13,248 "Surrogate"? Uh, what? 395 00:17:13,249 --> 00:17:15,511 As a, what, a decision maker or... 396 00:17:15,512 --> 00:17:18,819 No, surrogate as in to carry her child. 397 00:17:18,820 --> 00:17:20,777 Uh-huh. And she asked you to do this? 398 00:17:20,778 --> 00:17:22,475 No. No, no, no. 399 00:17:22,476 --> 00:17:23,867 We haven't--we haven't even talked about it. 400 00:17:23,868 --> 00:17:25,086 Oh, thank God. 401 00:17:25,087 --> 00:17:28,698 I think I'm going to offer. 402 00:17:28,699 --> 00:17:31,571 Oh, listen, I know you want to help your sister, but, uh... 403 00:17:31,572 --> 00:17:34,269 you know, there's some very serious things to consider. 404 00:17:34,270 --> 00:17:36,271 And you don't think I'm considering them? 405 00:17:36,272 --> 00:17:38,447 It's--it's-- it's exceedingly hard 406 00:17:38,448 --> 00:17:39,796 to give up a child. 407 00:17:39,797 --> 00:17:42,712 Well, it's not my child. It's Lizzy's embryo. 408 00:17:42,713 --> 00:17:46,107 Well, even so, pregnancy's a very emotional experience. 409 00:17:46,108 --> 00:17:48,501 And you develop an attachment to a child. 410 00:17:48,502 --> 00:17:49,806 That's--that's primal. 411 00:17:49,807 --> 00:17:51,634 You're really trying to mansplain pregnancy 412 00:17:51,635 --> 00:17:52,809 to an OB/GYN? 413 00:17:52,810 --> 00:17:54,289 You don't owe her 414 00:17:54,290 --> 00:17:56,422 this level of personal sacrifice. 415 00:17:56,423 --> 00:17:58,641 Look, I get why this might be hard 416 00:17:58,642 --> 00:18:00,252 for you to understand, Dean. 417 00:18:00,253 --> 00:18:02,341 You wouldn't even let your own son 418 00:18:02,342 --> 00:18:04,691 give you his kidney without kicking and screaming 419 00:18:04,692 --> 00:18:06,127 all the way to the OR. - No-- 420 00:18:06,128 --> 00:18:08,042 But this isn't about obligation. 421 00:18:08,043 --> 00:18:10,305 Oh, isn't it? Are you sure? 422 00:18:10,306 --> 00:18:12,177 Because I know that you feel responsible 423 00:18:12,178 --> 00:18:14,048 for what happened to Lizzy, but you're not, Hannah. 424 00:18:14,049 --> 00:18:15,745 Look, I didn't ask for your analysis. 425 00:18:15,746 --> 00:18:18,313 So, if you're not going to be supportive, stay out of it. 426 00:18:24,668 --> 00:18:27,322 It's not just your sacrifice. It's ours, too. 427 00:18:27,323 --> 00:18:29,585 Sam, I know I'm asking a lot of you and the girls. 428 00:18:29,586 --> 00:18:31,718 But that's the thing. You didn't ask first. 429 00:18:31,719 --> 00:18:35,200 You just made the decision. - I should have. I'm sorry. 430 00:18:35,201 --> 00:18:37,158 Oh, hi, Samantha. 431 00:18:37,159 --> 00:18:39,465 I was going to do the, uh-- the psych eval now, 432 00:18:39,466 --> 00:18:41,684 but I can come back. - You stay. 433 00:18:41,685 --> 00:18:44,514 I'll go. - Honey, wait. 434 00:18:47,387 --> 00:18:49,170 Everything OK? 435 00:18:49,171 --> 00:18:53,087 Samantha's, uh--has some concerns about me donating. 436 00:18:53,088 --> 00:18:55,872 Oh. 437 00:18:55,873 --> 00:18:59,267 Last couple of years, you know, ever since COVID, 438 00:18:59,268 --> 00:19:01,182 we've had a tough time financially. 439 00:19:01,183 --> 00:19:03,402 Oh, man. Sorry to hear that. 440 00:19:03,403 --> 00:19:05,621 So we're getting by. 441 00:19:05,622 --> 00:19:07,667 You know, my paid leave is only going to cover 442 00:19:07,668 --> 00:19:09,234 about half my recovery time, 443 00:19:09,235 --> 00:19:12,715 and we need extra childcare with me being laid up and-- 444 00:19:12,716 --> 00:19:16,980 So she's understandably concerned, yeah. 445 00:19:16,981 --> 00:19:18,286 How about you? 446 00:19:18,287 --> 00:19:20,332 Any of that stuff giving you pause? 447 00:19:22,378 --> 00:19:26,599 I understand I'm putting a tremendous burden on my family. 448 00:19:26,600 --> 00:19:28,427 I feel sick about that. 449 00:19:30,778 --> 00:19:33,475 But if I didn't do everything I could 450 00:19:33,476 --> 00:19:35,391 to save Clarissa's life... 451 00:19:36,914 --> 00:19:40,439 Yeah, I'd--I'd feel a hell of a lot sicker. 452 00:19:49,362 --> 00:19:52,364 - Is that me? - Was it yours or mine? 453 00:19:52,365 --> 00:19:55,497 Oh, you see this message from your father? 454 00:19:55,498 --> 00:19:57,673 "So sorry, but I have to miss lunch. 455 00:19:57,674 --> 00:20:00,415 Dealing with an emergent patient situation." 456 00:20:00,416 --> 00:20:02,417 "Will be in touch as soon as I'm able. 457 00:20:02,418 --> 00:20:04,072 Sorry again." 458 00:20:05,900 --> 00:20:09,511 Well... 459 00:20:09,512 --> 00:20:12,645 I guess it's just us girls, then. 460 00:20:12,646 --> 00:20:14,778 Yep. 461 00:20:17,346 --> 00:20:19,782 Listen, I'd attempt small talk, 462 00:20:19,783 --> 00:20:23,613 but I think we're past that, yes? 463 00:20:25,311 --> 00:20:26,789 - Yeah, I think so. - Yeah. 464 00:20:26,790 --> 00:20:30,271 And I'm sure you have a lot of questions. 465 00:20:30,272 --> 00:20:31,707 I do. 466 00:20:31,708 --> 00:20:33,840 Shoot. 467 00:20:33,841 --> 00:20:37,713 All right, so you and my dad have been living together 468 00:20:37,714 --> 00:20:40,847 since November? - Yes. 469 00:20:40,848 --> 00:20:43,719 OK. Do you have children? 470 00:20:43,720 --> 00:20:47,288 Three-- David, Michael, and Tara, 471 00:20:47,289 --> 00:20:49,464 who made me a grandmother. 472 00:20:51,032 --> 00:20:53,773 - How long were you married? - 32 years. 473 00:20:53,774 --> 00:20:57,211 My ex-husband, Bert, has dementia. 474 00:20:57,212 --> 00:21:00,083 He's in a nursing home. 475 00:21:00,084 --> 00:21:01,825 I'm sorry about that. 476 00:21:03,523 --> 00:21:07,569 Do you see yourself getting married again? 477 00:21:07,570 --> 00:21:10,268 Oof, at this stage of my life, 478 00:21:10,269 --> 00:21:12,661 marriage isn't something I give much thought to. 479 00:21:12,662 --> 00:21:16,143 Look, Alex, um... 480 00:21:16,144 --> 00:21:19,189 I'm not trying to plan out some grand future 481 00:21:19,190 --> 00:21:20,974 with your father. 482 00:21:20,975 --> 00:21:24,107 We--we're taking it day by day. 483 00:21:24,108 --> 00:21:25,805 And as long as it's fun 484 00:21:25,806 --> 00:21:28,503 and we still enjoy each other's company, 485 00:21:28,504 --> 00:21:30,463 we're good. 486 00:21:31,942 --> 00:21:33,943 - Well, we have that in common. - Hmm? 487 00:21:33,944 --> 00:21:35,902 The not giving much thought to marriage. 488 00:21:35,903 --> 00:21:37,599 Ah. 489 00:21:37,600 --> 00:21:39,862 My mom would hate to hear me say this, 490 00:21:39,863 --> 00:21:44,302 but marriage and kids still feel so far off for me. 491 00:21:44,303 --> 00:21:46,434 Yeah, Dennis said that Lorraine couldn't wait 492 00:21:46,435 --> 00:21:47,740 to be a grandmother. 493 00:21:47,741 --> 00:21:51,526 Oh, an understatement. 494 00:21:51,527 --> 00:21:54,660 Maybe that's why I'm putting it off. 495 00:21:54,661 --> 00:21:57,271 I just sort of can't really stomach the thought 496 00:21:57,272 --> 00:21:58,794 of becoming a mother. 497 00:21:58,795 --> 00:22:02,015 Without your mother here to see it. 498 00:22:02,016 --> 00:22:03,799 I get that. 499 00:22:03,800 --> 00:22:07,412 Yeah, I lost my mother the summer after my senior year 500 00:22:07,413 --> 00:22:09,370 in high school. 501 00:22:09,371 --> 00:22:11,633 Oh, my gosh, I'm so sorry. 502 00:22:11,634 --> 00:22:13,461 - Thank you. - What--what did she-- 503 00:22:13,462 --> 00:22:17,726 Ovarian cancer, caught late, and it took her fast. 504 00:22:17,727 --> 00:22:20,207 And I remember feeling just like you. 505 00:22:20,208 --> 00:22:22,775 How am I going to get through the milestones 506 00:22:22,776 --> 00:22:24,733 without my mother? 507 00:22:24,734 --> 00:22:26,474 So how did you? 508 00:22:26,475 --> 00:22:28,476 I didn't have to. 509 00:22:28,477 --> 00:22:31,349 The day I got married, 510 00:22:31,350 --> 00:22:33,046 when I had my babies, 511 00:22:33,047 --> 00:22:35,353 even now, when I'm tossing and turning 512 00:22:35,354 --> 00:22:39,139 about a big decision... 513 00:22:39,140 --> 00:22:42,360 I hear her voice. 514 00:22:42,361 --> 00:22:46,320 She is still with me, 515 00:22:46,321 --> 00:22:48,540 guiding me. 516 00:22:48,541 --> 00:22:50,585 And trust... 517 00:22:50,586 --> 00:22:53,501 your mother will be there, too. 518 00:22:56,462 --> 00:22:58,680 So is there any chance they put Mr. Sutton up to this? 519 00:22:58,681 --> 00:23:00,203 I mean, did they offer him money? 520 00:23:00,204 --> 00:23:01,509 No, no, I was there. 521 00:23:01,510 --> 00:23:03,511 He offered freely and voluntarily. 522 00:23:03,512 --> 00:23:06,427 Does he think this is gonna clear him of any legal charges? 523 00:23:06,428 --> 00:23:08,603 The cops cleared him already. The collision wasn't his fault. 524 00:23:08,604 --> 00:23:11,911 The video showed that he had his lights and siren activated. 525 00:23:11,912 --> 00:23:14,261 Clarissa crossed in front of him illegally. 526 00:23:14,262 --> 00:23:16,655 Legalities aside, uh, even if we're not talking about 527 00:23:16,656 --> 00:23:19,440 money changing hands or direct coercion, 528 00:23:19,441 --> 00:23:23,313 Matt is doing this because he feels guilty, responsible, 529 00:23:23,314 --> 00:23:26,534 which should not be the predominant motivation. 530 00:23:26,535 --> 00:23:28,101 What's your thought, Dr. Charles? 531 00:23:28,102 --> 00:23:31,321 The fundamental question for living donors is, 532 00:23:31,322 --> 00:23:34,716 will they still be OK with their decision in a week, 533 00:23:34,717 --> 00:23:36,544 you know, in a month, in a year? 534 00:23:36,545 --> 00:23:37,937 Or will they regret having done it? 535 00:23:37,938 --> 00:23:39,547 And then sue the hospital. 536 00:23:39,548 --> 00:23:41,288 And based on my evaluation, 537 00:23:41,289 --> 00:23:44,160 I don't think Matt will regret donating. 538 00:23:44,161 --> 00:23:48,034 I mean, on the contrary, I think it's much more likely-- 539 00:23:48,035 --> 00:23:50,515 I mean, in my opinion, anyway-- that what he would regret 540 00:23:50,516 --> 00:23:52,255 is not donating. 541 00:23:52,256 --> 00:23:54,301 As long as he's willing to put that in writing, 542 00:23:54,302 --> 00:23:56,346 absolve the hospital of any future liability, 543 00:23:56,347 --> 00:23:59,089 I see no reason this transplant can't proceed. 544 00:24:07,358 --> 00:24:10,796 - Long time no see. - Yeah, it's been nonstop. 545 00:24:10,797 --> 00:24:12,580 Sorry I haven't responded to your texts. 546 00:24:12,581 --> 00:24:13,755 Don't worry about it. 547 00:24:13,756 --> 00:24:15,235 What are you doing down here? 548 00:24:15,236 --> 00:24:18,238 Just felt like visiting my old stomping ground. 549 00:24:18,239 --> 00:24:20,719 Don't you have surgery with Dr. Hayes? 550 00:24:20,720 --> 00:24:21,981 Not for another hour. 551 00:24:21,982 --> 00:24:23,722 Well, it's always good to get there early, 552 00:24:23,723 --> 00:24:24,940 review the surgical plan. 553 00:24:24,941 --> 00:24:26,768 I know the surgical plan inside out. 554 00:24:26,769 --> 00:24:28,291 - Really? - Yes. 555 00:24:28,292 --> 00:24:30,119 Because I heard that you've missed 556 00:24:30,120 --> 00:24:32,252 multiple sim sessions with Dr. Hayes. 557 00:24:33,950 --> 00:24:35,298 He told you that? 558 00:24:35,299 --> 00:24:37,649 First impressions are everything in residency, 559 00:24:37,650 --> 00:24:39,346 and they're exceedingly hard to change. 560 00:24:39,347 --> 00:24:40,652 Yeah, I-I know that. 561 00:24:40,653 --> 00:24:42,088 If Dr. Hayes doesn't think you're committed, 562 00:24:42,089 --> 00:24:43,785 he will focus his time and mentorship 563 00:24:43,786 --> 00:24:45,439 on other residents in the program. 564 00:24:45,440 --> 00:24:46,484 I am extremely committed. 565 00:24:46,485 --> 00:24:47,702 Then act like it. 566 00:24:47,703 --> 00:24:49,748 I put my name on the line recommending you 567 00:24:49,749 --> 00:24:51,140 for cardiothoracic. 568 00:24:51,141 --> 00:24:53,578 Please don't make me regret that. 569 00:25:02,370 --> 00:25:04,327 All right, Matt, ready to move you to the OR. 570 00:25:04,328 --> 00:25:05,764 We should step out. 571 00:25:05,765 --> 00:25:08,507 Thank you so much for doing this. 572 00:25:13,773 --> 00:25:16,296 My wife come back yet? 573 00:25:16,297 --> 00:25:18,951 I checked in at the nurses' station, 574 00:25:18,952 --> 00:25:20,736 and, no, Samantha hasn't returned. 575 00:25:22,825 --> 00:25:26,088 I thought she was just going for a walk. 576 00:25:26,089 --> 00:25:29,004 I didn't think she'd leave. 577 00:25:29,005 --> 00:25:30,092 Do you want to give her a call? 578 00:25:30,093 --> 00:25:31,572 I can get your cell phone. 579 00:25:31,573 --> 00:25:33,139 No, I don't want to hold anything up. 580 00:25:33,140 --> 00:25:34,967 Well, we can wait. 581 00:25:34,968 --> 00:25:37,360 No, I'm good. I promise. 582 00:25:37,361 --> 00:25:39,493 - You sure? - Yeah. 583 00:25:39,494 --> 00:25:42,148 Just want you to feel comfortable going into surgery. 584 00:25:42,149 --> 00:25:44,367 Yeah. 585 00:25:44,368 --> 00:25:45,848 Yeah, I'm sure. 586 00:25:47,589 --> 00:25:48,676 OK. 587 00:25:48,677 --> 00:25:50,505 Guys. 588 00:25:52,594 --> 00:25:55,857 Come in. 589 00:25:55,858 --> 00:25:58,730 - Sorry about lunch today. - Oh, hey. 590 00:25:58,731 --> 00:26:00,079 I had a patient 591 00:26:00,080 --> 00:26:02,081 that needed an emergent exchange transfusion. 592 00:26:02,082 --> 00:26:03,473 It happens. 593 00:26:03,474 --> 00:26:05,475 It--it was good, though, just the two of us. 594 00:26:05,476 --> 00:26:08,740 It gave us an opportunity to actually talk, 595 00:26:08,741 --> 00:26:10,002 woman-to-woman. 596 00:26:10,003 --> 00:26:12,482 So I heard. 597 00:26:12,483 --> 00:26:16,486 What, did-- did Alex not enjoy lunch? 598 00:26:16,487 --> 00:26:18,488 I thought we got on pretty well. 599 00:26:18,489 --> 00:26:22,188 Yeah. No. Alex thinks the world of you. 600 00:26:22,189 --> 00:26:25,060 Well, that's-- that's good, right? 601 00:26:25,061 --> 00:26:26,584 Did you say to Alex 602 00:26:26,585 --> 00:26:29,499 that you want to stay together as long as it's fun? 603 00:26:29,500 --> 00:26:31,676 - What? - Did you say to her that-- 604 00:26:31,677 --> 00:26:34,374 Wait, wait, I--I was trying to put her at ease, 605 00:26:34,375 --> 00:26:38,639 to reassure her that we weren't moving too quickly. 606 00:26:38,640 --> 00:26:41,468 You made it sound like some college fling. 607 00:26:41,469 --> 00:26:44,689 Sharon, I've always been fine with taking things slow 608 00:26:44,690 --> 00:26:47,605 as long as we're moving in the same direction. 609 00:26:47,606 --> 00:26:48,649 Are we? 610 00:26:48,650 --> 00:26:50,695 OK, now, you met my whole family, 611 00:26:50,696 --> 00:26:53,132 including my ex-husband. - I know that. 612 00:26:53,133 --> 00:26:55,874 And, meanwhile, your daughter didn't even know I existed. 613 00:26:55,875 --> 00:26:57,353 I messed up, no doubt. 614 00:26:57,354 --> 00:26:59,660 And now you want me to make some big declaration? 615 00:26:59,661 --> 00:27:01,575 I'm not asking you to make any declaration. 616 00:27:01,576 --> 00:27:03,359 I just need to know I'm with someone 617 00:27:03,360 --> 00:27:04,665 who wants to build a future together. 618 00:27:04,666 --> 00:27:07,233 I would not have moved in with you, Dennis, 619 00:27:07,234 --> 00:27:09,278 if I didn't. 620 00:27:09,279 --> 00:27:11,846 Yeah? 621 00:27:11,847 --> 00:27:14,109 Yeah. 622 00:27:14,110 --> 00:27:16,677 I'm sorry. I didn't mean to make a big thing of this. 623 00:27:16,678 --> 00:27:18,593 It's just... 624 00:27:20,247 --> 00:27:22,465 I love you, Sharon Goodwin. 625 00:27:22,466 --> 00:27:24,598 And now that you've met Alex 626 00:27:24,599 --> 00:27:28,080 and the two of you have gotten on so well, I... 627 00:27:28,081 --> 00:27:29,864 I'm really excited about the future 628 00:27:29,865 --> 00:27:31,997 we're trying to build. 629 00:27:31,998 --> 00:27:34,303 Me too. 630 00:27:40,876 --> 00:27:44,574 So this nice family is on their way here now, 631 00:27:44,575 --> 00:27:46,359 and they're going to take you to their home 632 00:27:46,360 --> 00:27:47,708 for a couple nights, OK? 633 00:27:47,709 --> 00:27:50,232 And the Andersons live on a big farm, Max. 634 00:27:50,233 --> 00:27:52,408 They've got chickens and goats, 635 00:27:52,409 --> 00:27:54,497 and they've got a golden retriever. 636 00:27:54,498 --> 00:27:57,500 No, I can't go. I need to stay here. 637 00:27:57,501 --> 00:28:01,026 Max, your mom-- 638 00:28:01,027 --> 00:28:03,682 My mom is coming back after she's done-- 639 00:28:05,553 --> 00:28:07,554 Done with what, buddy? 640 00:28:07,555 --> 00:28:10,339 I'm not supposed to say. 641 00:28:10,340 --> 00:28:12,298 It's OK. 642 00:28:12,299 --> 00:28:15,910 OK, I promise you won't get in trouble. 643 00:28:15,911 --> 00:28:19,740 My mom is a superhero, 644 00:28:19,741 --> 00:28:22,917 and she goes out and fights bad guys. 645 00:28:22,918 --> 00:28:24,963 But, well, you can't tell anyone, 646 00:28:24,964 --> 00:28:28,270 because it's a secret, OK? - Yeah. 647 00:28:28,271 --> 00:28:29,924 No, lips are sealed. 648 00:28:29,925 --> 00:28:33,275 So, if I leave, she won't know how to find me. 649 00:28:33,276 --> 00:28:35,930 Max, I'm afraid 650 00:28:35,931 --> 00:28:37,976 that your mom isn't coming back to the hospital. 651 00:28:37,977 --> 00:28:40,195 Yes, she is. She always comes back. 652 00:28:40,196 --> 00:28:42,371 - Max, honey-- - I'm not leaving! 653 00:28:42,372 --> 00:28:44,765 Max, hey... 654 00:28:44,766 --> 00:28:47,637 the thing is, OK, your mom, 655 00:28:47,638 --> 00:28:49,509 she's actually been called away 656 00:28:49,510 --> 00:28:52,294 on a very special crime-fighting mission. 657 00:28:52,295 --> 00:28:54,122 Whoa, really? 658 00:28:54,123 --> 00:28:55,297 Yeah. 659 00:28:55,298 --> 00:28:57,299 Yeah, and, well, since she doesn't know 660 00:28:57,300 --> 00:29:01,303 when it will be over, well, she asked the Andersons 661 00:29:01,304 --> 00:29:03,349 to take care of you for a while. 662 00:29:03,350 --> 00:29:04,785 Hey, Max, I just need to step out 663 00:29:04,786 --> 00:29:06,439 and talk to Dr. Frost for a quick second, 664 00:29:06,440 --> 00:29:08,789 but we'll be right back, OK? 665 00:29:08,790 --> 00:29:10,617 Right back. 666 00:29:18,321 --> 00:29:20,018 We got to help Max process 667 00:29:20,019 --> 00:29:22,760 what's actually happening in his life, right? 668 00:29:22,761 --> 00:29:23,804 Yeah. 669 00:29:23,805 --> 00:29:25,763 Yeah, but, you know, he's just a kid, 670 00:29:25,764 --> 00:29:28,113 and I really don't think he should have to process this. 671 00:29:28,114 --> 00:29:29,767 I couldn't agree more, 672 00:29:29,768 --> 00:29:32,944 but reinforcing this fantasy that his mom's a hero, 673 00:29:32,945 --> 00:29:34,554 I mean, it's just going to confuse the hell out of him 674 00:29:34,555 --> 00:29:36,556 in the long run. 675 00:29:36,557 --> 00:29:39,080 I mean, this is part of Max's story now, 676 00:29:39,081 --> 00:29:40,386 and we can't change that, 677 00:29:40,387 --> 00:29:41,866 but what we can do is help him face it. 678 00:29:41,867 --> 00:29:46,740 Yeah, I don't think I can, um, do that. 679 00:29:46,741 --> 00:29:49,351 So... - OK, OK. 680 00:29:49,352 --> 00:29:52,354 Um, look, why don't you let me, uh-- 681 00:29:52,355 --> 00:29:53,747 I'll go back in there, 682 00:29:53,748 --> 00:29:56,184 and I'll finish this conversation with Max. 683 00:29:56,185 --> 00:29:57,926 Take a minute. - Yeah. 684 00:30:05,151 --> 00:30:08,022 - Sam, Sam? - What happened? Is Matt OK? 685 00:30:08,023 --> 00:30:10,982 Dr. Archer should be out of the OR any minute now 686 00:30:10,983 --> 00:30:12,070 to brief you. 687 00:30:12,071 --> 00:30:14,507 He just said there was a complication 688 00:30:14,508 --> 00:30:16,639 and he needed you to return to the hospital. 689 00:30:16,640 --> 00:30:17,989 Oh, my God. 690 00:30:17,990 --> 00:30:20,339 Sam, let's not get ahead of ourselves. 691 00:30:20,340 --> 00:30:21,470 - OK. - OK? 692 00:30:21,471 --> 00:30:22,951 Mrs. Sutton. 693 00:30:24,518 --> 00:30:25,823 What happened? 694 00:30:25,824 --> 00:30:27,955 When we were getting ready to close, 695 00:30:27,956 --> 00:30:29,870 Matt suffered a hypertensive episode 696 00:30:29,871 --> 00:30:31,567 which lasted several minutes. 697 00:30:31,568 --> 00:30:34,614 We don't know the cause or the ramifications yet. 698 00:30:34,615 --> 00:30:36,877 Worst-case scenario? 699 00:30:36,878 --> 00:30:38,574 Could have had a stroke. 700 00:30:38,575 --> 00:30:40,489 We won't know until he's awake. 701 00:30:52,546 --> 00:30:54,416 There you are. 702 00:30:54,417 --> 00:30:57,202 Hey, how's Max doing? 703 00:30:57,203 --> 00:31:01,380 Meeting the Andersons as we speak, yeah. 704 00:31:01,381 --> 00:31:05,863 For what it's worth, they seem like, uh... 705 00:31:05,864 --> 00:31:08,431 real nice folks. - That's good. 706 00:31:12,348 --> 00:31:15,481 You know, John, you have this, um, extraordinary gift 707 00:31:15,482 --> 00:31:17,439 for communicating with kids. 708 00:31:17,440 --> 00:31:20,268 You know, it's like-- and being straight with them. 709 00:31:20,269 --> 00:31:22,880 And I've seen you do it. 710 00:31:22,881 --> 00:31:24,882 So I--I guess I'm just curious, you know, 711 00:31:24,883 --> 00:31:26,971 what--what happened today? 712 00:31:29,191 --> 00:31:33,629 An old friend came back into my life 713 00:31:33,630 --> 00:31:35,022 a few weeks ago, 714 00:31:35,023 --> 00:31:39,331 and it kind of threw me, I guess. 715 00:31:39,332 --> 00:31:41,899 Oh. Ainsley? 716 00:31:41,900 --> 00:31:45,772 I, uh--I met her when she was shadowing Maggie. 717 00:31:45,773 --> 00:31:47,252 She was a real nice lady. 718 00:31:47,253 --> 00:31:49,950 Thinks the world of you. 719 00:31:49,951 --> 00:31:52,735 Yeah. Uh... 720 00:31:52,736 --> 00:31:55,216 we used to be really close. 721 00:31:55,217 --> 00:31:59,351 A TV set isn't exactly a normal environment 722 00:31:59,352 --> 00:32:00,526 to grow up in. 723 00:32:00,527 --> 00:32:04,922 And Ainsley always looked out for me. 724 00:32:04,923 --> 00:32:07,315 She stood up for me with the producers, 725 00:32:07,316 --> 00:32:09,491 always made sure I had a voice in the room. 726 00:32:09,492 --> 00:32:11,406 So kind of like a... 727 00:32:11,407 --> 00:32:13,321 mother figure on-screen and off. 728 00:32:13,322 --> 00:32:15,715 No, no, no, it wasn't like that. 729 00:32:15,716 --> 00:32:17,760 It was, um-- 730 00:32:17,761 --> 00:32:19,588 it was more of a-- 731 00:32:22,984 --> 00:32:24,985 I don't-- I don't even know anymore. 732 00:32:26,770 --> 00:32:28,641 I think... 733 00:32:28,642 --> 00:32:32,645 maybe I've been making up this story all these years 734 00:32:32,646 --> 00:32:36,301 about who Ainsley really was to me. 735 00:32:36,302 --> 00:32:38,085 But, um... 736 00:32:38,086 --> 00:32:41,088 towards the end of our relationship, 737 00:32:41,089 --> 00:32:44,265 it turned into something that... 738 00:32:44,266 --> 00:32:46,964 I don't really know if I was ready for. 739 00:32:46,965 --> 00:32:50,097 - Physical relationship? - She had no idea. 740 00:32:50,098 --> 00:32:51,969 I'm not trying to make it like that. 741 00:32:51,970 --> 00:32:54,188 I-I never voiced that I was uncomfortable. 742 00:32:54,189 --> 00:32:55,842 She wasn't trying to, like-- 743 00:32:55,843 --> 00:32:57,409 Maybe you didn't think you could, you know. 744 00:32:57,410 --> 00:33:01,500 Maybe you were--I don't know-- afraid that if she knew 745 00:33:01,501 --> 00:33:04,111 that you were uncomfortable that you'd lose her, you know, 746 00:33:04,112 --> 00:33:06,331 lose all those parts of her that-- 747 00:33:06,332 --> 00:33:09,552 parts of the relationship that made you feel safe. 748 00:33:11,424 --> 00:33:13,164 Our minds are so good at protecting us, 749 00:33:13,165 --> 00:33:16,036 you know, telling us stories. 750 00:33:16,037 --> 00:33:18,560 It can take a long time to unwind them, 751 00:33:18,561 --> 00:33:24,392 but it also takes real bravery, John, you know... 752 00:33:24,393 --> 00:33:28,527 look a story in the face, stare it down. 753 00:33:28,528 --> 00:33:32,271 Seeing it-- see it for what it really is. 754 00:33:41,715 --> 00:33:42,932 - Hey. - Hey. 755 00:33:42,933 --> 00:33:44,325 I know I'm early, but I thought 756 00:33:44,326 --> 00:33:45,979 you might need a hand setting up. 757 00:33:45,980 --> 00:33:48,025 Oh, does it look like I need a hand? 758 00:33:48,026 --> 00:33:50,070 Uh, yes, very much so. 759 00:33:50,071 --> 00:33:52,029 Can you hang this above the fireplace? 760 00:33:52,030 --> 00:33:54,989 - Yeah. - Thank you. OK. 761 00:33:58,210 --> 00:34:01,038 Oh, hey, big guy, happy birthday. 762 00:34:01,039 --> 00:34:03,041 How you doing? 763 00:34:05,652 --> 00:34:08,262 Sorry I've been kind of MIA. 764 00:34:08,263 --> 00:34:11,918 Didn't you, like, almost die in a well not that long ago? 765 00:34:11,919 --> 00:34:14,225 I think you're allowed a little me time. 766 00:34:14,226 --> 00:34:18,185 Yeah. Still, I should have checked in after, um... 767 00:34:18,186 --> 00:34:21,797 you know, after what happened last time I came over. 768 00:34:21,798 --> 00:34:23,364 Oh, God. 769 00:34:23,365 --> 00:34:25,192 See if you wanted to talk about it. 770 00:34:25,193 --> 00:34:27,020 "Talk about it"? No. I don't want to talk about it. 771 00:34:27,021 --> 00:34:28,761 Ew. - "Ew"? 772 00:34:28,762 --> 00:34:32,547 I hadn't slept in over 36 hours, 773 00:34:32,548 --> 00:34:35,028 and I was feeling so horribly alone, 774 00:34:35,029 --> 00:34:36,769 and I was missing Sully like crazy. 775 00:34:36,770 --> 00:34:39,206 And I--I don't know what I was thinking, but-- 776 00:34:39,207 --> 00:34:42,209 It was a mistake. It--it didn't mean anything. 777 00:34:42,210 --> 00:34:43,819 No, of course not. 778 00:34:43,820 --> 00:34:46,039 OK. 779 00:34:46,040 --> 00:34:48,215 Sorry, you don't think I've been, like, 780 00:34:48,216 --> 00:34:50,087 secretly harboring feelings for you? 781 00:34:50,088 --> 00:34:51,740 No. No, no, no. 782 00:34:51,741 --> 00:34:53,699 I just--I just wanted to make sure we were on the same page. 783 00:34:53,700 --> 00:34:55,614 Yeah, which is, you know, let's pretend 784 00:34:55,615 --> 00:34:57,746 it never happened, never speak of it again. 785 00:34:57,747 --> 00:35:00,140 Fine by me. 786 00:35:00,141 --> 00:35:02,708 - So we're good? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 787 00:35:02,709 --> 00:35:04,450 OK. 788 00:35:09,237 --> 00:35:11,760 I really wish Sully were here. 789 00:35:11,761 --> 00:35:14,589 He loved birthdays. 790 00:35:14,590 --> 00:35:18,115 Nate's reminding me more and more of him every day. 791 00:35:18,116 --> 00:35:20,247 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 792 00:35:20,248 --> 00:35:22,031 Has he started pummeling kids at day care? 793 00:35:24,078 --> 00:35:26,166 Oh, thank you for that. 794 00:35:26,167 --> 00:35:29,256 I've got 30 people coming over in less than an hour. 795 00:35:29,257 --> 00:35:32,042 I--I can't be a weepy mess. 796 00:35:33,696 --> 00:35:35,523 Honey? Honey? 797 00:35:35,524 --> 00:35:37,699 Hi. Matt. 798 00:35:37,700 --> 00:35:39,832 Matt, can you hear me? 799 00:35:39,833 --> 00:35:42,182 Hey, Matt. 800 00:35:42,183 --> 00:35:43,836 Hey, buddy, I know you're tired. 801 00:35:43,837 --> 00:35:45,142 Stay with me now. 802 00:35:45,143 --> 00:35:46,795 You know where you are? 803 00:35:46,796 --> 00:35:48,884 Honey, try to say something. 804 00:35:48,885 --> 00:35:51,626 Um... 805 00:35:51,627 --> 00:35:54,890 How--how is Clarissa? 806 00:35:54,891 --> 00:35:57,066 Clarissa. 807 00:35:57,067 --> 00:36:00,244 Clarissa's great. 808 00:36:00,245 --> 00:36:02,898 The, um, transplant couldn't have gone better. 809 00:36:02,899 --> 00:36:04,204 How are you feeling? 810 00:36:04,205 --> 00:36:06,554 Mm, sore. 811 00:36:06,555 --> 00:36:09,209 Yeah, well, that's about right. 812 00:36:09,210 --> 00:36:11,691 Can you follow the light, please? 813 00:36:13,345 --> 00:36:15,824 Wiggle your toes for me. 814 00:36:18,176 --> 00:36:22,091 All right, now grab my fingers and squeeze. 815 00:36:25,487 --> 00:36:27,488 Matt, we can get an MRI just to be safe, 816 00:36:27,489 --> 00:36:30,187 but I'm not seeing anything concerning. 817 00:36:30,188 --> 00:36:33,408 - Huh? - All good news, Matt. 818 00:36:36,324 --> 00:36:38,151 Sam, babe, I'm so sorry. 819 00:36:38,152 --> 00:36:41,241 No, it's OK, it's OK. 820 00:36:45,942 --> 00:36:49,031 Hannah, I know I've made you feel 821 00:36:49,032 --> 00:36:51,077 like you owe me this great debt. 822 00:36:51,078 --> 00:36:52,687 No, it isn't about paying back a debt. 823 00:36:52,688 --> 00:36:57,518 This is me wanting to see my big sister become a mom 824 00:36:57,519 --> 00:37:01,088 so I can watch her and learn how. 825 00:37:02,307 --> 00:37:06,179 Wait, Hannah. Do you want kids? 826 00:37:09,009 --> 00:37:11,010 Someday, maybe. 827 00:37:11,011 --> 00:37:13,621 I didn't know that. 828 00:37:13,622 --> 00:37:16,972 Yeah, well, up until a couple months ago, I didn't either. 829 00:37:16,973 --> 00:37:20,411 Um... 830 00:37:20,412 --> 00:37:23,457 this patient of mine, her name was Elise, 831 00:37:23,458 --> 00:37:25,372 she asked me if I wanted kids. 832 00:37:25,373 --> 00:37:28,680 And for the first time, I said... 833 00:37:28,681 --> 00:37:31,335 yes, out loud. 834 00:37:31,336 --> 00:37:33,424 That is great, Hannah. 835 00:37:33,425 --> 00:37:36,078 Oh. 836 00:37:36,079 --> 00:37:38,124 But you shouldn't put off 837 00:37:38,125 --> 00:37:40,213 having a baby of your own to have mine. 838 00:37:40,214 --> 00:37:43,347 OK, well, as you know, I'm not exactly in a relationship. 839 00:37:43,348 --> 00:37:44,870 Well, that could change. 840 00:37:44,871 --> 00:37:48,526 And unlike you, I'm not brave enough to raise a child 841 00:37:48,527 --> 00:37:50,354 on my own and... 842 00:37:50,355 --> 00:37:53,139 nowhere near ready. 843 00:37:53,140 --> 00:37:56,098 But you are, Lizzy. 844 00:37:56,099 --> 00:37:59,101 Let me do this for you. 845 00:37:59,102 --> 00:38:01,887 It'll be the honor of my life. 846 00:38:04,151 --> 00:38:06,283 For the record, this is why I said 847 00:38:06,284 --> 00:38:08,285 we shouldn't extend negotiations. 848 00:38:08,286 --> 00:38:10,461 Wait, what are you talking about? 849 00:38:10,462 --> 00:38:13,638 - Didn't you see the email? - No, what happened? 850 00:38:13,639 --> 00:38:15,117 We got played. 851 00:38:20,863 --> 00:38:22,473 Sharon. 852 00:38:22,474 --> 00:38:25,171 Did you suggest an extension to buy the hospital time 853 00:38:25,172 --> 00:38:28,087 to finish securing housing for the scabs that you hired? 854 00:38:28,088 --> 00:38:29,436 Excuse me. 855 00:38:29,437 --> 00:38:31,873 No, I didn't propose an extension to buy us 856 00:38:31,874 --> 00:38:33,135 more time to prepare. 857 00:38:33,136 --> 00:38:35,442 I did it to hopefully avoid a strike. 858 00:38:35,443 --> 00:38:37,444 But the hospital has already hired scabs? 859 00:38:37,445 --> 00:38:39,446 Well, it would be grossly negligent 860 00:38:39,447 --> 00:38:41,970 not to have replacements secured 861 00:38:41,971 --> 00:38:43,581 should the nurses strike. 862 00:38:43,582 --> 00:38:46,627 Hiring scabs before we even call for a strike vote 863 00:38:46,628 --> 00:38:49,848 shows that the hospital had no plans to negotiate. 864 00:38:49,849 --> 00:38:51,284 Maggie-- 865 00:38:51,285 --> 00:38:53,330 The extension was about undercutting our leverage. 866 00:38:53,331 --> 00:38:54,983 You know, I really don't appreciate 867 00:38:54,984 --> 00:38:56,463 your coming at me like this. 868 00:38:56,464 --> 00:38:58,726 And I don't appreciate being played 869 00:38:58,727 --> 00:39:01,338 by one of my best friends, especially when I stood there 870 00:39:01,339 --> 00:39:03,775 in front of the union vouching for you. 871 00:39:03,776 --> 00:39:05,907 This is a negotiation, Maggie. 872 00:39:05,908 --> 00:39:09,694 Both sides make necessary tactical moves. 873 00:39:09,695 --> 00:39:14,351 Please, please, let's not make this personal. 874 00:39:14,352 --> 00:39:17,963 I'm sorry, Sharon. I'm afraid it already is. 875 00:39:17,964 --> 00:39:19,574 Maggie. 876 00:39:28,627 --> 00:39:29,889 Hey. 877 00:39:31,281 --> 00:39:34,371 Boy, your timing is fortuitous. - What do you mean? 878 00:39:34,372 --> 00:39:35,676 Well, I wrapped shooting today. 879 00:39:35,677 --> 00:39:37,199 I'm flying out tomorrow morning. 880 00:39:37,200 --> 00:39:39,506 Let's go up to my room. We can have a glass of wine. 881 00:39:39,507 --> 00:39:41,203 We could sit on the balcony. 882 00:39:41,204 --> 00:39:43,511 Ainsley, I'm not going up to your room. 883 00:39:44,904 --> 00:39:46,427 Just to talk. 884 00:39:47,994 --> 00:39:50,604 I was thinking a lot about what you said. 885 00:39:50,605 --> 00:39:52,084 OK. 886 00:39:52,085 --> 00:39:54,608 That we--you know, what we had wasn't just a fling, 887 00:39:54,609 --> 00:39:56,436 that--that it meant something. 888 00:39:56,437 --> 00:39:59,047 Yeah. I mean, it did to me. 889 00:39:59,048 --> 00:40:00,833 It did to me, too. 890 00:40:02,748 --> 00:40:05,314 Yeah, see, what it meant was, 891 00:40:05,315 --> 00:40:08,666 I would never be able to carry on a long-term relationship 892 00:40:08,667 --> 00:40:10,015 as an adult. 893 00:40:10,016 --> 00:40:11,495 Yeah. 894 00:40:11,496 --> 00:40:14,715 See, I've never had a relationship 895 00:40:14,716 --> 00:40:17,457 that lasted longer than a year. 896 00:40:17,458 --> 00:40:20,765 Most of my friendships are all surface-level, 897 00:40:20,766 --> 00:40:24,246 because when it inevitably gets to that point 898 00:40:24,247 --> 00:40:29,034 where I'm supposed to open up and reveal more of myself, 899 00:40:29,035 --> 00:40:32,298 I push them away, or I bail. 900 00:40:32,299 --> 00:40:34,474 And you blame me for that. 901 00:40:34,475 --> 00:40:37,303 Because I deserve that. I do. I know. 902 00:40:37,304 --> 00:40:39,436 When I ended things, it was-- 903 00:40:39,437 --> 00:40:41,438 it was abrupt, but I needed space-- 904 00:40:41,439 --> 00:40:43,918 I'm not talking about how it ended. 905 00:40:43,919 --> 00:40:46,486 It shouldn't have ever started in the first place. 906 00:40:46,487 --> 00:40:48,749 - Why would you say that? - I was too young. 907 00:40:48,750 --> 00:40:50,490 You're making this sound like I forced myself on you. 908 00:40:50,491 --> 00:40:52,057 I'm not trying to say that. 909 00:40:52,058 --> 00:40:54,146 Because I don't remember you having a problem with it. 910 00:40:54,147 --> 00:40:56,322 I actually remember you wanting it just as much as I did. 911 00:40:56,323 --> 00:40:58,716 Yeah, I was scared to lose you. 912 00:40:58,717 --> 00:41:00,761 Yeah. 913 00:41:00,762 --> 00:41:03,764 I felt safe with you, Ainsley. 914 00:41:03,765 --> 00:41:07,115 You were the first person I ever trusted... 915 00:41:07,116 --> 00:41:09,422 until, you know, I didn't. 916 00:41:09,423 --> 00:41:11,293 Don't look back with a lens of judgment 917 00:41:11,294 --> 00:41:12,512 on something that was so-- 918 00:41:12,513 --> 00:41:14,601 Something that was really messed up? 919 00:41:14,602 --> 00:41:16,777 You're forgetting how happy you were. 920 00:41:16,778 --> 00:41:20,955 You think because I was smiling in a photograph, 921 00:41:20,956 --> 00:41:22,304 that means I was happy? 922 00:41:22,305 --> 00:41:24,611 We were in love. 923 00:41:24,612 --> 00:41:27,788 I promise you, it was love. 924 00:41:27,789 --> 00:41:31,183 Yeah, that--that's something that I used to believe. 925 00:41:31,184 --> 00:41:34,534 Yeah, it helped me sleep at night. 926 00:41:34,535 --> 00:41:36,536 Does it help you? 67436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.