All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.1987.S01E03.Siege.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:08,925 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:09,008 --> 00:00:10,093 It is her world, 3 00:00:10,176 --> 00:00:13,930 a world apart from mine. 4 00:00:14,013 --> 00:00:15,265 Her name... 5 00:00:15,348 --> 00:00:20,061 Is Catherine. 6 00:00:20,145 --> 00:00:23,773 From the moment I saw her, she captured my heart... 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,109 With her beauty, 8 00:00:26,192 --> 00:00:30,280 her warmth and her courage. 9 00:00:30,363 --> 00:00:34,075 I knew then, as I know now, 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,411 she would change my life... 11 00:00:36,494 --> 00:00:38,997 Forever. 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,711 Catherine: He comes from a secret place, 13 00:00:44,794 --> 00:00:47,005 far below the city streets. 14 00:00:47,088 --> 00:00:53,136 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,598 He brought me there to save my life. 16 00:00:56,681 --> 00:00:59,601 And now, wherever I go, 17 00:00:59,684 --> 00:01:01,978 he is with me in spirit. 18 00:01:02,061 --> 00:01:06,024 For we have a bond stronger than friendship or love. 19 00:01:06,107 --> 00:01:08,651 And although we cannot be together, 20 00:01:08,735 --> 00:01:12,030 we will never, ever be apart. 21 00:01:18,745 --> 00:01:21,247 (Classical piano playing) 22 00:01:51,236 --> 00:01:55,490 ♪ ♪ 23 00:02:22,934 --> 00:02:24,561 (Tires screech) 24 00:02:24,644 --> 00:02:27,689 (Piano continues) 25 00:02:30,024 --> 00:02:31,943 (Tires screech) 26 00:02:36,990 --> 00:02:38,324 (Car doors slam) 27 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 My god. 28 00:02:54,674 --> 00:02:56,259 Help! Somebody! 29 00:02:56,342 --> 00:02:57,594 Help me! 30 00:02:57,677 --> 00:03:00,054 (Coughing) 31 00:03:13,651 --> 00:03:15,653 (Coughing violently) 32 00:03:33,338 --> 00:03:36,716 (Coughs) 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,681 Wait! 34 00:03:43,765 --> 00:03:46,309 I owe you my life. 35 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 (Coughs) 36 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 Come no closer. 37 00:03:49,812 --> 00:03:50,939 Why do you hide? 38 00:03:51,022 --> 00:03:51,981 Let me see you. 39 00:03:52,065 --> 00:03:53,483 No. 40 00:03:53,566 --> 00:03:54,817 Without your help, 41 00:03:54,901 --> 00:03:56,945 those punks would have killed US all. 42 00:03:57,028 --> 00:03:58,154 All? 43 00:03:58,237 --> 00:03:59,572 The other tenants. 44 00:03:59,656 --> 00:04:02,617 Those who refuse to be chased from their apartments. 45 00:04:02,700 --> 00:04:04,327 These men that did this, 46 00:04:04,410 --> 00:04:06,996 why do they try to drive you from your homes? 47 00:04:07,080 --> 00:04:08,623 Because we're old, 48 00:04:08,706 --> 00:04:11,417 and there's a dollar to be made. 49 00:04:18,257 --> 00:04:20,218 (Gasps) 50 00:04:20,301 --> 00:04:22,428 (Indistinct conversation) 51 00:04:36,901 --> 00:04:39,988 It's hard to imagine a better private collection. 52 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 Can you imagine being rich enough to give it away? 53 00:04:42,615 --> 00:04:44,534 And he started with nothing. 54 00:04:44,617 --> 00:04:48,371 Elliot burch is beyond anyone's imagination. 55 00:04:51,332 --> 00:04:53,001 Mr. Burch, 56 00:04:53,084 --> 00:04:55,545 what is the estimated value of your collection, 57 00:04:55,628 --> 00:04:58,172 and what prompted you to donate it to the museum? 58 00:04:58,256 --> 00:05:00,383 Can you put price tag on magic? 59 00:05:00,466 --> 00:05:02,176 The true value of great art 60 00:05:02,260 --> 00:05:05,555 lies in its ability to influence and enhance 61 00:05:05,638 --> 00:05:07,557 the quality of humanity. 62 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 And contrary to popular opinion, 63 00:05:09,684 --> 00:05:12,020 I believe new yorkers still qualify. 64 00:05:12,103 --> 00:05:13,855 (Chuckling) 65 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Excuse me, Mr. Burch, could you look this way 66 00:05:17,316 --> 00:05:18,693 for one more picture, please? 67 00:05:20,611 --> 00:05:21,696 Incredible, isn't it? 68 00:05:21,779 --> 00:05:24,615 Everything happening at the same time-- 69 00:05:24,699 --> 00:05:27,785 passion, humor, danger. 70 00:05:28,661 --> 00:05:32,582 A little like life. 71 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 More than a little. 72 00:05:34,667 --> 00:05:36,085 I'm Elliot burch. 73 00:05:36,169 --> 00:05:37,587 Of course you are. 74 00:05:37,670 --> 00:05:39,672 I'm sorry. 75 00:05:39,756 --> 00:05:41,924 But you are the reason we're all here. 76 00:05:42,008 --> 00:05:43,968 I suppose I am. 77 00:05:44,052 --> 00:05:45,595 And i'm Catherine Chandler. 78 00:05:45,678 --> 00:05:47,430 I know. 79 00:05:47,513 --> 00:05:49,724 You do? Mm-hmm. 80 00:05:49,807 --> 00:05:53,227 I asked one of your friends. 81 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 Guess it's my turn to be a little flustered. 82 00:05:55,855 --> 00:05:57,815 Yeah, it's only fair. 83 00:05:57,899 --> 00:06:01,944 And not entirely unenjoyable. 84 00:06:02,028 --> 00:06:06,282 Do you know that it has been a very, very long time 85 00:06:06,365 --> 00:06:07,742 since I've been good and flustered. 86 00:06:07,825 --> 00:06:10,787 Elliot, uh... I need a word with you. 87 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 Well, do you know that I really don't have 88 00:06:12,371 --> 00:06:13,623 a moment to spare. 89 00:06:13,706 --> 00:06:15,458 Lewis is my lawyer. He's a professional worrier. 90 00:06:15,541 --> 00:06:17,960 And I will be in the office very early, sir. 91 00:06:18,044 --> 00:06:19,378 Catherine. 92 00:06:24,258 --> 00:06:28,679 So we stay inside behind locked doors, like frightened children. 93 00:06:28,763 --> 00:06:30,807 They come, they turn off our heat, 94 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 break the elevator, stop up the plumbing. 95 00:06:32,934 --> 00:06:34,811 Woman: Micha? 96 00:06:34,894 --> 00:06:36,646 Micha, are you all right, micha? 97 00:06:37,563 --> 00:06:41,442 Something will be done, I promise you. 98 00:06:41,526 --> 00:06:42,819 Will you tell me your name? 99 00:06:42,902 --> 00:06:44,529 Vincent. 100 00:06:44,612 --> 00:06:46,489 It's freezing down here. 101 00:06:46,572 --> 00:06:49,659 You're going to catch your... 102 00:06:49,742 --> 00:06:51,035 Oh, my god. 103 00:06:51,119 --> 00:06:52,286 Micha. 104 00:06:52,370 --> 00:06:53,704 Micha, what...? 105 00:06:53,788 --> 00:06:54,664 What happened? Don't worry. 106 00:06:54,747 --> 00:06:57,542 Don't worry, I'm fine. 107 00:06:57,625 --> 00:07:00,169 Those punks threw a fire bomb through the window. 108 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 When will it stop? 109 00:07:02,797 --> 00:07:05,508 When are they going to leave US in peace? 110 00:07:05,591 --> 00:07:07,468 Your father must've been very disappointed 111 00:07:07,552 --> 00:07:09,011 when you left his firm. 112 00:07:09,095 --> 00:07:10,513 He was. 113 00:07:10,596 --> 00:07:12,682 But he wants me to be happy. 114 00:07:12,765 --> 00:07:13,641 Are you? 115 00:07:13,724 --> 00:07:15,560 The work is relentless, 116 00:07:15,643 --> 00:07:18,020 exhausting... 117 00:07:18,104 --> 00:07:22,567 But sometimes it feels like somehow, 118 00:07:22,650 --> 00:07:24,819 in some way, I make a difference. 119 00:07:24,902 --> 00:07:26,320 That's a good feeling. 120 00:07:26,404 --> 00:07:27,530 Yeah. 121 00:07:27,613 --> 00:07:29,198 It's no fun starting at the bottom. 122 00:07:29,282 --> 00:07:31,117 Nobody cuts me any slack, 123 00:07:31,200 --> 00:07:34,704 but when I do get a kind word, 124 00:07:34,787 --> 00:07:36,706 it's because I'm doing the job, 125 00:07:36,789 --> 00:07:38,583 not because i'm the boss' daughter. 126 00:07:40,293 --> 00:07:43,045 You know, you kids who grew up rich... 127 00:07:43,129 --> 00:07:45,047 You've got just as much to prove 128 00:07:45,131 --> 00:07:46,299 as those of US that grew up poor. 129 00:07:46,382 --> 00:07:48,050 We spend our whole lives 130 00:07:48,134 --> 00:07:49,886 trying to prove to the whole world 131 00:07:49,969 --> 00:07:51,888 that we're worth something. 132 00:07:51,971 --> 00:07:54,265 You have to prove it to yourself. 133 00:07:55,641 --> 00:07:58,311 If your father isn't proud of you, he damn well should be. 134 00:08:05,985 --> 00:08:08,446 (Reporters shouting) 135 00:08:25,213 --> 00:08:26,714 Something went wrong. 136 00:08:26,797 --> 00:08:29,592 I don't know, all right? 137 00:08:29,675 --> 00:08:33,554 The place should have gone up like a haystack. 138 00:08:33,638 --> 00:08:36,390 Don't threaten me, pal. 139 00:08:36,474 --> 00:08:38,935 Hey, you want to handle the job yourself? 140 00:08:39,018 --> 00:08:41,604 Oh, no, I didn't think so. 141 00:08:41,687 --> 00:08:43,022 Wouldn't want to get any dirt 142 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 under those manicured fingernails, now would we? 143 00:08:45,358 --> 00:08:47,568 Look, you handle your part of the deal, 144 00:08:47,652 --> 00:08:49,528 I'll handle mine, okay? 145 00:09:04,543 --> 00:09:07,004 Elliot, thank you. 146 00:09:07,088 --> 00:09:08,631 It was a terrific evening. 147 00:09:08,714 --> 00:09:11,676 Well, you did something quite wonderful for the city. 148 00:09:11,759 --> 00:09:14,136 Oh, you mean the art? 149 00:09:14,220 --> 00:09:16,681 I was thinking along completely different lines. 150 00:09:16,764 --> 00:09:19,475 Well, thank you for the ride. 151 00:09:19,558 --> 00:09:20,518 Cathy... 152 00:09:20,601 --> 00:09:22,019 When can I see you again? 153 00:09:28,567 --> 00:09:29,610 Call me. 154 00:10:14,030 --> 00:10:16,157 Vincent. 155 00:10:16,240 --> 00:10:17,199 Did I startle you? 156 00:10:17,283 --> 00:10:19,618 No. 157 00:10:19,702 --> 00:10:22,580 I... 158 00:10:22,663 --> 00:10:24,540 I came to... 159 00:10:24,623 --> 00:10:26,667 Leave you a message. 160 00:10:28,961 --> 00:10:31,589 Don't go. 161 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 "Micha langer"? 162 00:10:37,261 --> 00:10:40,056 He and his friends are being driven from their homes... 163 00:10:40,139 --> 00:10:41,766 Terrorized. 164 00:10:41,849 --> 00:10:44,018 They've been beaten, 165 00:10:44,101 --> 00:10:45,227 robbed.. 166 00:10:45,311 --> 00:10:46,520 You're hurt. 167 00:10:48,606 --> 00:10:49,732 Is that a burn? 168 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 Let me get you something. 169 00:10:53,277 --> 00:10:55,404 I'm not the one who needs your help, Catherine. 170 00:10:55,488 --> 00:10:58,908 These people are old, terrified. 171 00:10:58,991 --> 00:11:01,243 Their home was almost burned tonight. 172 00:11:01,327 --> 00:11:03,204 Well, who's doing this to them? 173 00:11:03,287 --> 00:11:05,623 The ones hired to chase them out. 174 00:11:05,706 --> 00:11:07,666 Can you help? 175 00:11:07,750 --> 00:11:09,960 I'll try. 176 00:11:10,044 --> 00:11:11,295 Of course. 177 00:11:11,379 --> 00:11:12,671 Good. 178 00:11:13,714 --> 00:11:16,675 You have a generous heart, Catherine. 179 00:11:17,676 --> 00:11:19,804 Something I learned from you. 180 00:11:19,887 --> 00:11:21,764 No. 181 00:11:21,847 --> 00:11:24,600 It can't be taught. 182 00:11:24,683 --> 00:11:26,268 It's from the soul. 183 00:11:26,352 --> 00:11:30,064 And you have so much to give. 184 00:11:35,152 --> 00:11:38,823 It's all still very new. 185 00:11:40,032 --> 00:11:42,743 Sometimes I wonder 186 00:11:42,827 --> 00:11:46,914 how all those little pieces will ever fit together again. 187 00:11:48,416 --> 00:11:50,835 Follow your heart, Catherine. 188 00:11:52,044 --> 00:11:53,462 Follow your heart. 189 00:11:53,546 --> 00:11:55,423 You must. 190 00:12:17,570 --> 00:12:20,156 Herman, I'm gonna miss you. 191 00:12:20,239 --> 00:12:21,782 We've been playing pinochle 192 00:12:21,866 --> 00:12:23,325 every Thursday night 193 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 for the last 30 years. 194 00:12:25,077 --> 00:12:27,121 I know, micha, I know. 195 00:12:36,338 --> 00:12:37,631 Mr. Langer? 196 00:12:37,715 --> 00:12:38,632 Yes? 197 00:12:38,716 --> 00:12:39,842 I'm Catherine Chandler. 198 00:12:39,925 --> 00:12:42,678 I'm an investigator with the district attorney's office. 199 00:12:42,761 --> 00:12:44,680 You've heard about what's going on here? 200 00:12:44,763 --> 00:12:47,016 Why don't you tell me in your own words? 201 00:12:47,099 --> 00:12:48,851 These people must be stopped. 202 00:12:48,934 --> 00:12:52,521 They send punks to rough US up, vandalize our apartments. 203 00:12:52,605 --> 00:12:53,981 The elevator's broken. 204 00:12:54,064 --> 00:12:56,692 A week. They don't fix it. We have to climb. 205 00:12:56,775 --> 00:12:57,735 Now we don't have any 206 00:12:57,818 --> 00:12:59,361 hot water. And you believe 207 00:12:59,445 --> 00:13:01,655 all of this is organized? 208 00:13:01,739 --> 00:13:02,907 This is a rent- controlled building. 209 00:13:02,990 --> 00:13:05,534 The law says they cannot evict US 210 00:13:05,618 --> 00:13:06,869 or raise our rents-- the only way 211 00:13:06,952 --> 00:13:09,163 they can make US move is to drive US out. 212 00:13:09,246 --> 00:13:10,372 Who is "they"? 213 00:13:11,165 --> 00:13:12,833 Hi, you folks. 214 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Over there. He's the one that sends the punks. 215 00:13:14,793 --> 00:13:16,045 To try to scare US off. 216 00:13:16,128 --> 00:13:17,880 I told you to stay away from US. 217 00:13:17,963 --> 00:13:18,881 Leave US alone. 218 00:13:18,964 --> 00:13:20,382 I just came by to congratulate 219 00:13:20,466 --> 00:13:22,051 Herman and Sylvia on the deal they made. 220 00:13:22,134 --> 00:13:26,931 $5,000 and new condominiums in Jersey. 221 00:13:27,014 --> 00:13:28,349 The offer is more than generous. 222 00:13:28,432 --> 00:13:29,517 Our life is here. 223 00:13:29,600 --> 00:13:31,227 We are not interested in your offer. 224 00:13:31,310 --> 00:13:32,561 This is our home. 225 00:13:32,645 --> 00:13:33,437 Man: I don't know 226 00:13:33,521 --> 00:13:35,523 how much more I can do for you people. 227 00:13:35,606 --> 00:13:36,732 The company won't wait forever. 228 00:13:36,815 --> 00:13:39,568 Please, think it over very hard. 229 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 What if they have the building condemned, huh? 230 00:13:40,736 --> 00:13:43,197 Then what? You'll be out on the street with nothing. 231 00:13:43,280 --> 00:13:44,907 Will your pride keep you warm then? 232 00:13:44,990 --> 00:13:47,785 Are you threatening these people? 233 00:13:47,868 --> 00:13:49,787 I'm just telling them the way it is. 234 00:13:49,870 --> 00:13:51,914 Be careful in this neighborhood, lady. 235 00:13:51,997 --> 00:13:53,207 It can get pretty rough. 236 00:13:57,503 --> 00:13:58,754 Catherine: Do you know his name? 237 00:13:58,837 --> 00:13:59,797 Micha: Mundy. 238 00:13:59,880 --> 00:14:02,466 He works for the managing company that took over 239 00:14:02,550 --> 00:14:04,051 when they sold the building two months ago. 240 00:14:04,134 --> 00:14:05,886 I've dealt with bullies like him before. 241 00:14:05,970 --> 00:14:08,764 Only then, they wore the brown shirts. 242 00:14:08,847 --> 00:14:11,100 Joe: Leo Mundy. 243 00:14:11,183 --> 00:14:13,269 What a prince. 244 00:14:13,352 --> 00:14:16,272 Bounced off the force on a brutality beef in '78. 245 00:14:16,355 --> 00:14:19,942 Six arrests since then, all strong-arm stuff. 246 00:14:20,025 --> 00:14:22,528 No convictions. 247 00:14:22,611 --> 00:14:23,529 Bad and smart. 248 00:14:23,612 --> 00:14:26,282 That's a tough combination. 249 00:14:26,365 --> 00:14:28,826 Now he calls himself a security consultant? 250 00:14:28,909 --> 00:14:30,286 Hangs out at a downtown saloon. 251 00:14:30,369 --> 00:14:32,246 Oh, boy, this guy's a class act all the way. 252 00:14:32,329 --> 00:14:34,123 Can we move on him? 253 00:14:35,583 --> 00:14:37,126 I take this in to the boss, 254 00:14:37,209 --> 00:14:39,003 he ventilates my shorts for wasting his time. 255 00:14:39,086 --> 00:14:41,046 You've got nothing tying Mundy in to these punks. 256 00:14:41,130 --> 00:14:43,299 What? Does he have to kill one of them before we do...? 257 00:14:43,382 --> 00:14:44,633 Oh, whoa, whoa. Penalty flag. 258 00:14:44,717 --> 00:14:45,467 Now, we can't do 259 00:14:45,551 --> 00:14:46,844 the outraged "the system stinks" rap. 260 00:14:46,927 --> 00:14:47,845 We're part of it. 261 00:14:47,928 --> 00:14:51,265 You give me the tools, I do the job on him. 262 00:14:54,393 --> 00:14:56,437 Okay. 263 00:14:58,063 --> 00:14:59,982 Edie: No, because you need a special authorization 264 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 just to gain access. 265 00:15:01,900 --> 00:15:03,110 Whoa-ho-ho. 266 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Girlfriend, you must be a great first date. 267 00:15:06,030 --> 00:15:08,824 This vase alone has to cost about a thousand bucks. 268 00:15:08,907 --> 00:15:09,950 Who's this guy? 269 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Come on, what's the story? 270 00:15:11,785 --> 00:15:13,871 Does he have a doctor brother? 271 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 I expect all the juicy details at 11:00. 272 00:15:18,626 --> 00:15:20,169 There are no juicy details. 273 00:15:20,252 --> 00:15:21,545 Yet. 274 00:15:24,757 --> 00:15:26,508 Not so fast. 275 00:15:26,592 --> 00:15:28,093 Could you check out this guy for me? 276 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 I also need particulars 277 00:15:29,928 --> 00:15:33,641 of any real estate transactions in that area in the last year. 278 00:15:33,724 --> 00:15:34,558 Looks like someone's trying 279 00:15:34,642 --> 00:15:36,810 to buy themselves a whole block down there. 280 00:15:36,894 --> 00:15:37,853 I want to know who. 281 00:15:37,936 --> 00:15:38,896 Well, it's gonna take a minute. 282 00:15:38,979 --> 00:15:40,230 They got me swamped here. 283 00:15:40,314 --> 00:15:41,690 You know I wouldn't ask if... 284 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 ...it wasn't important. 285 00:15:42,983 --> 00:15:44,234 I'm so good to you. 286 00:15:48,322 --> 00:15:51,700 (Telephone ringing) 287 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 Yes. 288 00:15:53,952 --> 00:15:55,704 Yes, I got the flowers. 289 00:15:55,788 --> 00:15:57,081 They're beautiful. 290 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 Tonight? 291 00:16:00,167 --> 00:16:01,710 (Sighs) 292 00:16:01,794 --> 00:16:02,878 No. 293 00:16:02,961 --> 00:16:03,962 I don't have any plans. 294 00:16:06,340 --> 00:16:08,717 I'd like that. 295 00:16:08,801 --> 00:16:09,885 Okay. 296 00:16:09,968 --> 00:16:11,220 8:00 then. 297 00:16:19,144 --> 00:16:20,354 Vincent. 298 00:16:22,314 --> 00:16:23,857 What weighs so heavy? 299 00:16:23,941 --> 00:16:26,068 Hmm? 300 00:16:26,777 --> 00:16:27,861 Please. 301 00:16:27,945 --> 00:16:29,196 Tell me. 302 00:16:46,338 --> 00:16:47,631 She met a man. 303 00:16:51,802 --> 00:16:53,220 She's falling in love. 304 00:16:55,806 --> 00:16:56,807 Let her. 305 00:16:58,892 --> 00:17:01,145 Let her fall in love, Vincent. 306 00:17:03,897 --> 00:17:06,191 My mind tells me to rejoice for her. 307 00:17:07,693 --> 00:17:09,862 That she deserves the happiness. 308 00:17:13,782 --> 00:17:14,950 But my heart... 309 00:17:17,369 --> 00:17:21,123 ...is dying. 310 00:17:21,206 --> 00:17:24,376 I'm poisoned by feelings... 311 00:17:26,378 --> 00:17:27,963 ...I've never felt before. 312 00:17:37,389 --> 00:17:38,807 Father... 313 00:17:42,770 --> 00:17:47,816 It hurts. 314 00:17:47,900 --> 00:17:54,948 I've always... dreaded this moment... for you. 315 00:17:56,742 --> 00:18:01,789 And I... I suppose I've... Always known it would come, 316 00:18:03,373 --> 00:18:07,795 the day when your heart would lead you to long for a life... 317 00:18:10,380 --> 00:18:15,844 ...that can never be, Vincent. 318 00:18:15,928 --> 00:18:17,304 Yes. 319 00:18:17,387 --> 00:18:19,807 A life that can never be. 320 00:18:48,126 --> 00:18:52,714 I do love the city. 321 00:18:52,798 --> 00:18:54,883 (Chuckles): The thing is, you can't walk a block 322 00:18:54,967 --> 00:18:56,885 without seeing somebody or something 323 00:18:56,969 --> 00:18:58,887 that just absolutely knocks you out, 324 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 that stuns you. 325 00:19:00,639 --> 00:19:03,851 The good, the bad and the utterly absurd. 326 00:19:03,934 --> 00:19:04,852 (Laughing) 327 00:19:04,935 --> 00:19:06,728 Yeah. Yeah. 328 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 And it's constantly changing. 329 00:19:09,314 --> 00:19:10,399 It's constantly transforming itself, 330 00:19:10,482 --> 00:19:12,276 reinventing itself. 331 00:19:12,359 --> 00:19:13,861 It's unbelievable. 332 00:19:13,944 --> 00:19:17,072 It's... it's always expanding. 333 00:19:17,155 --> 00:19:18,949 With a little help from you. 334 00:19:21,326 --> 00:19:23,787 I've been lucky enough to realize some of my dreams. 335 00:19:26,039 --> 00:19:29,084 (Playing slow jazz) 336 00:19:40,804 --> 00:19:42,723 Thank you for coming with me. 337 00:19:42,806 --> 00:19:45,809 I thought my medicine would last till morning. 338 00:19:45,893 --> 00:19:49,271 Remember when the drugstore delivered? 339 00:19:49,354 --> 00:19:51,440 Nobody cares about service anymore, 340 00:19:51,523 --> 00:19:53,275 and they had the soda fountain. 341 00:19:53,358 --> 00:19:54,109 Oh, yes. 342 00:19:54,192 --> 00:19:56,153 Egg creams. How you loved egg creams. 343 00:19:58,155 --> 00:19:59,656 Oh. Nice and easy, old man. 344 00:19:59,740 --> 00:20:00,949 You come here. 345 00:20:01,033 --> 00:20:01,825 Don't touch her! Shut up! 346 00:20:01,909 --> 00:20:03,535 Come on, get out of here. 347 00:20:04,870 --> 00:20:06,872 Get smart, old man. 348 00:20:08,290 --> 00:20:09,708 (Roaring) 349 00:20:23,555 --> 00:20:24,806 (Roars) 350 00:20:26,391 --> 00:20:27,601 Get outta here! 351 00:20:27,684 --> 00:20:30,896 (Roaring) 352 00:20:53,085 --> 00:20:54,836 One of the old folks pull a cane on you? 353 00:20:54,920 --> 00:20:55,712 Some guy jumped US. 354 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 He roared like something out of a jungle. 355 00:20:57,589 --> 00:20:58,507 Yeah, that's right, Leo. 356 00:20:58,590 --> 00:21:00,342 He looked like an animal. Hair. 357 00:21:00,425 --> 00:21:01,969 And he had these teeth, huh, Charlie? 358 00:21:02,052 --> 00:21:03,053 He had claws this long. 359 00:21:04,763 --> 00:21:07,015 And a big, long tail, too, huh? 360 00:21:07,099 --> 00:21:08,141 Hey, come on, Leo. 361 00:21:08,225 --> 00:21:09,851 What kind of man does that, huh? 362 00:21:09,935 --> 00:21:12,062 Look at that. 363 00:21:13,063 --> 00:21:14,982 A man with a razor. 364 00:21:15,065 --> 00:21:17,359 But that would make you two guys look like jerks, wouldn't it? 365 00:21:17,442 --> 00:21:19,278 Like you're punked out. 366 00:21:19,361 --> 00:21:21,863 You were too stupid to do a simple job. 367 00:21:22,948 --> 00:21:24,074 You guys are very close 368 00:21:24,157 --> 00:21:25,867 to being through, you know? 369 00:21:25,951 --> 00:21:28,245 And I'm not talking career here. 370 00:21:28,328 --> 00:21:30,080 You know what I'm saying? 371 00:22:44,946 --> 00:22:47,074 Hey, Benny. 372 00:22:47,157 --> 00:22:48,283 Hi, ya, gorgeous. 373 00:22:48,366 --> 00:22:50,118 Ah, I wish I could ride like you. 374 00:22:50,202 --> 00:22:53,246 Hey. First, nobody rides like Benny. 375 00:22:53,330 --> 00:22:54,247 Special delivery. 376 00:22:54,331 --> 00:22:55,916 Thanks. Stay cool. 377 00:23:03,340 --> 00:23:05,175 Taxi! 378 00:23:05,258 --> 00:23:08,595 Mr. Langer, we have a good lead on the men who attacked you. 379 00:23:10,347 --> 00:23:11,807 When we pick them up, we'll need you 380 00:23:11,890 --> 00:23:14,101 to identify them in a lineup. 381 00:23:14,184 --> 00:23:17,145 Are you prepared to testify when they come to trial? 382 00:23:19,731 --> 00:23:20,816 Good. 383 00:23:20,899 --> 00:23:22,984 And Sophie feels the same way? 384 00:23:24,903 --> 00:23:26,196 Terrific. 385 00:23:26,279 --> 00:23:28,907 Well, I'll call you as soon as we have any news. 386 00:23:30,700 --> 00:23:32,244 Okay. 387 00:23:32,327 --> 00:23:34,913 All the buildings on that block are owned by different 388 00:23:34,996 --> 00:23:36,206 holding companies. 389 00:23:36,289 --> 00:23:37,666 The three empty ones are scheduled 390 00:23:37,749 --> 00:23:38,625 and ready for demolition. 391 00:23:38,708 --> 00:23:40,752 The only thing stopping the wrecking ball 392 00:23:40,836 --> 00:23:42,879 on the fourth is your old people who won't move out. 393 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 Thanks, Edie. I appreciate it. 394 00:23:44,965 --> 00:23:46,842 How come you're not looking thrilled? 395 00:23:46,925 --> 00:23:49,886 (Sighs): I was hoping to find a smoking gun. 396 00:23:49,970 --> 00:23:52,139 One name to tie to all four buildings. 397 00:23:52,222 --> 00:23:53,890 Five will get you ten these holding companies 398 00:23:53,974 --> 00:23:55,809 are just a paper veil 399 00:23:55,892 --> 00:23:57,811 concealing who really owns the buildings-- 400 00:23:57,894 --> 00:23:59,312 if we could just Pierce that veil. 401 00:23:59,396 --> 00:24:02,190 I love the way you say "we." 402 00:24:02,274 --> 00:24:03,984 I'll find it, cath. 403 00:24:04,067 --> 00:24:05,694 Thanks, Edie. I owe you, 404 00:24:05,777 --> 00:24:06,903 I'll put it on your tab. 405 00:24:09,990 --> 00:24:11,950 Yeah, that's right, aggravated assault. 406 00:24:12,033 --> 00:24:14,035 Hey, don't sweat it, all right? 407 00:24:14,119 --> 00:24:16,496 You pick 'em up, my witnesses will testify. 408 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 I want to know the second you got these guys. 409 00:24:18,957 --> 00:24:20,917 Right. 410 00:24:21,001 --> 00:24:22,419 What about Leo Mundy? 411 00:24:22,502 --> 00:24:23,503 What about him? 412 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 The old folks say he beat 'em up? 413 00:24:24,963 --> 00:24:26,381 Hey, look, 414 00:24:26,464 --> 00:24:28,049 we're getting two hard cases off the street, 415 00:24:28,133 --> 00:24:29,634 that's better than nothin'. 416 00:24:29,718 --> 00:24:30,844 Will you deal? 417 00:24:30,927 --> 00:24:32,345 Let them plead to lesser charges 418 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 if they testify against Mundy? 419 00:24:33,972 --> 00:24:36,933 Now she's playin' public defender. 420 00:24:37,017 --> 00:24:39,060 You're pushy, Radcliffe... 421 00:24:39,144 --> 00:24:41,313 I like your style. 422 00:24:41,396 --> 00:24:46,526 Let's just say it's possible, okay? 423 00:24:46,610 --> 00:24:48,987 What the hell is going on out here? 424 00:24:51,740 --> 00:24:53,074 I see you're brown bagging it 425 00:24:53,158 --> 00:24:54,826 like the rest of US working stiffs, 426 00:24:54,910 --> 00:24:57,996 eh, Chandler? 427 00:25:03,627 --> 00:25:05,295 You said you were too busy for lunch, 428 00:25:05,378 --> 00:25:06,880 so I brought lunch to you. 429 00:25:06,963 --> 00:25:09,591 I hope you like lobster. 430 00:25:09,674 --> 00:25:13,428 Elliot, this is a very sweet gesture, but... 431 00:25:13,511 --> 00:25:15,347 Fresh raspberries and cream. 432 00:25:15,430 --> 00:25:16,765 Try one. No, thank you. 433 00:25:16,848 --> 00:25:19,684 Please try one... Elliot! 434 00:25:22,312 --> 00:25:24,064 Please. 435 00:25:24,147 --> 00:25:25,941 This is my office. 436 00:25:26,024 --> 00:25:28,109 I work here. 437 00:25:34,532 --> 00:25:38,036 I'm really very sorry, Catherine. 438 00:25:39,037 --> 00:25:40,330 (Chuckles) 439 00:25:40,413 --> 00:25:44,918 All I can say is it seemed like a wonderful idea at the time. 440 00:25:45,001 --> 00:25:47,629 Another time. 441 00:25:50,048 --> 00:25:51,800 Out. 442 00:25:59,849 --> 00:26:00,850 Still friends, huh? 443 00:26:02,394 --> 00:26:03,895 Good. 444 00:26:10,902 --> 00:26:12,320 Elliot. 445 00:26:12,404 --> 00:26:14,823 Don't think it was a total waste. 446 00:26:14,906 --> 00:26:17,367 The gesture was lovely. 447 00:26:17,450 --> 00:26:20,829 Yeah, well, then will I see you tonight? 448 00:26:20,912 --> 00:26:22,330 Absolutely. 449 00:26:31,715 --> 00:26:33,925 (Saxophone playing jazz) 450 00:27:22,807 --> 00:27:25,226 Micha: Trouble? 451 00:27:25,310 --> 00:27:27,020 Don't worry. He's just trying to frighten you 452 00:27:27,103 --> 00:27:29,564 so you won't testify. 453 00:27:42,702 --> 00:27:44,120 You got a problem, lady? 454 00:27:44,204 --> 00:27:46,122 My witnesses are testifying. 455 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 And if any harm comes to them, 456 00:27:48,124 --> 00:27:49,084 I'll know where to look. 457 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 So stay away. 458 00:27:52,128 --> 00:27:53,546 I don't know what you're talking about. 459 00:27:53,630 --> 00:27:55,590 Well, then you'd better do a bed check Mundy. 460 00:27:55,673 --> 00:27:59,052 Two of your campers are in a holding cell downtown. 461 00:28:00,720 --> 00:28:02,263 I'm going to put you away. 462 00:28:02,347 --> 00:28:05,767 You and whoever you work for. 463 00:28:05,850 --> 00:28:08,269 Maybe someday, you and me will get a chance 464 00:28:08,353 --> 00:28:10,939 to dance together, lady. 465 00:28:11,022 --> 00:28:11,940 In the dark. 466 00:28:12,023 --> 00:28:14,025 I'd like that. 467 00:28:18,696 --> 00:28:22,784 What if they roll over on US, Leo? Sell US out for a lighter rap? 468 00:28:22,867 --> 00:28:26,454 I'm connected in very high places. 469 00:28:26,538 --> 00:28:29,958 One call and they're back out on the street. 470 00:28:30,041 --> 00:28:32,210 She's got nothing. 471 00:29:14,461 --> 00:29:17,046 I'm glad you came. 472 00:29:17,130 --> 00:29:21,009 I wasn't sure you would. 473 00:29:29,642 --> 00:29:31,019 Have you been well? 474 00:29:31,102 --> 00:29:32,312 Yes. 475 00:29:32,395 --> 00:29:34,689 We've been able to help your friend micha 476 00:29:34,772 --> 00:29:36,399 and his friends. 477 00:29:36,483 --> 00:29:37,567 We've already put some men in jail. 478 00:29:37,650 --> 00:29:41,863 It's only the beginning, but the violence should stop. 479 00:29:41,946 --> 00:29:43,990 Good. 480 00:29:44,073 --> 00:29:45,658 Vincent... 481 00:29:46,993 --> 00:29:49,370 I don't want to cause you any pain. 482 00:29:49,454 --> 00:29:53,041 Don't struggle, Catherine. 483 00:29:53,124 --> 00:29:54,209 There's no need. 484 00:29:54,292 --> 00:29:56,920 No need? Why? 485 00:29:57,003 --> 00:30:01,883 Because we know... We always knew, 486 00:30:01,966 --> 00:30:08,806 that this bond between US was only a dream we shared. 487 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 A dream? 488 00:30:10,975 --> 00:30:13,228 No, Vincent. 489 00:30:13,311 --> 00:30:17,440 Our bond is the most real thing I've ever known. 490 00:30:17,524 --> 00:30:19,108 More than anything in my life. 491 00:30:21,653 --> 00:30:23,905 Do you love this man? 492 00:30:26,699 --> 00:30:29,744 I don't know. 493 00:30:29,827 --> 00:30:30,912 But if I do, 494 00:30:30,995 --> 00:30:34,207 it won't change anything. 495 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 I won't let it. 496 00:30:36,834 --> 00:30:38,461 Someday... 497 00:30:40,880 --> 00:30:42,590 Someone will come 498 00:30:42,674 --> 00:30:45,426 and you'll live another life. 499 00:30:45,510 --> 00:30:48,596 And dream another dream. 500 00:30:51,307 --> 00:30:53,518 I don't want to lose you, Vincent. 501 00:31:29,095 --> 00:31:30,930 (Car door opening) 502 00:31:56,914 --> 00:31:59,500 ♪ ♪ 503 00:32:35,828 --> 00:32:38,039 So what about getting my guys out of jail? 504 00:32:38,122 --> 00:32:39,207 We'll handle it. 505 00:32:39,290 --> 00:32:41,167 I'm telling you, this broad is trouble. 506 00:32:41,250 --> 00:32:42,543 She keeps nosing around that building, 507 00:32:42,627 --> 00:32:44,045 she's going to make US very miserable. 508 00:32:44,128 --> 00:32:45,713 You been following her? 509 00:32:45,797 --> 00:32:46,881 I watched her meet some guy 510 00:32:46,964 --> 00:32:48,466 in the park today in a tunnel. 511 00:32:48,549 --> 00:32:50,802 I saw her go in and I saw her come out, 512 00:32:50,885 --> 00:32:52,387 but I didn't see him. Just some footprints. 513 00:32:52,470 --> 00:32:53,721 I don't know how the hell he got out of there 514 00:32:53,805 --> 00:32:54,889 without me seeing him. 515 00:32:54,972 --> 00:32:57,475 Find out who it was. 516 00:32:57,558 --> 00:32:59,644 What are we going to do about the broad? 517 00:32:59,727 --> 00:33:02,230 Forget about her. 518 00:33:02,313 --> 00:33:04,857 Do what you were hired to do-- clear out that building. 519 00:33:14,617 --> 00:33:16,035 Pay dirt? 520 00:33:16,119 --> 00:33:18,371 Hey, still a long way from it. 521 00:33:18,454 --> 00:33:20,790 I've been punching into these holding companies 522 00:33:20,873 --> 00:33:22,709 trying to find out who the principle players are. 523 00:33:22,792 --> 00:33:25,920 I mean, somebody has gone through a lot of trouble 524 00:33:26,003 --> 00:33:27,922 to make that damn near impossible. 525 00:33:28,005 --> 00:33:31,300 I mean, I know the serious drug czars run 526 00:33:31,384 --> 00:33:32,927 this kind of game to launder money. 527 00:33:33,010 --> 00:33:35,054 I can't mention any names yet, but there's this. 528 00:33:35,138 --> 00:33:40,601 Three of those holding companies use the same law firm 529 00:33:40,685 --> 00:33:43,938 as agent and New York business address. 530 00:33:44,021 --> 00:33:46,774 That one. 531 00:33:46,858 --> 00:33:49,777 Have I told you lately that you are amazing? 532 00:33:49,861 --> 00:33:51,988 Me and the mets. 533 00:33:52,071 --> 00:33:53,614 Who, by the way, are at shea Sunday 534 00:33:53,698 --> 00:33:56,743 should you trip across a spare ticket or two. 535 00:33:56,826 --> 00:34:00,747 Say in your daddy's private box. 536 00:34:00,830 --> 00:34:02,790 You're a bandit. 537 00:34:02,874 --> 00:34:07,420 Dinner with mookie post-game would be lovely. 538 00:34:07,503 --> 00:34:09,297 Woman: Mr. Arthur, there's someone here 539 00:34:09,380 --> 00:34:11,758 from the district attorney's office to talk to you. 540 00:34:11,841 --> 00:34:15,011 Mr. Arthur, Catherine Chandler. 541 00:34:17,513 --> 00:34:18,973 Ms. Chandler. 542 00:34:20,516 --> 00:34:22,101 Have we met? 543 00:34:22,185 --> 00:34:23,811 Almost. 544 00:34:23,895 --> 00:34:25,688 The other night at the museum opening. 545 00:34:25,772 --> 00:34:27,732 Ah, yes, of course. 546 00:34:27,815 --> 00:34:31,319 You are Elliot's... new friend. 547 00:34:31,402 --> 00:34:32,987 Here, sit down. 548 00:34:33,070 --> 00:34:35,114 And how may I help you? 549 00:34:35,198 --> 00:34:36,616 You're the agent of record 550 00:34:36,699 --> 00:34:38,576 for these corporations, Mr. Arthur. 551 00:34:38,659 --> 00:34:40,161 I'd very much like to contact the principals 552 00:34:40,244 --> 00:34:43,706 regarding an investigation I'm working on. 553 00:34:43,790 --> 00:34:47,502 Oh, I'm afraid I can't do that. 554 00:34:47,585 --> 00:34:50,463 These names are privileged information. 555 00:34:50,546 --> 00:34:52,840 However, if there's anything else I can help you with. 556 00:34:55,551 --> 00:34:58,721 You can tell me if these companies are controlled 557 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 by Elliot burch. 558 00:35:01,432 --> 00:35:05,686 Ms. Chandler, surely you can respect my position 559 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 regarding confidentiality. 560 00:35:07,271 --> 00:35:08,981 I'll get a court order if need be. 561 00:35:09,065 --> 00:35:11,651 Do what you will, Ms. Chandler. 562 00:35:13,110 --> 00:35:16,197 Now, you really must excuse me. 563 00:35:16,280 --> 00:35:18,533 I have... 564 00:35:18,616 --> 00:35:19,867 Busy calendar? 565 00:35:19,951 --> 00:35:21,410 I know. 566 00:35:29,001 --> 00:35:30,837 Yes, Mr. Arthur. 567 00:35:30,920 --> 00:35:32,839 Get me Elliot burch. It's urgent. 568 00:35:34,590 --> 00:35:35,258 Come in. 569 00:35:35,341 --> 00:35:37,552 I just found out 570 00:35:37,635 --> 00:35:39,762 Mundy's leg-breakers are back on the street. 571 00:35:39,846 --> 00:35:41,722 Yeah, I know, it kind of surprised me, too. 572 00:35:41,806 --> 00:35:42,723 Bail being as high as it was. 573 00:35:42,807 --> 00:35:44,767 No self-respecting bondsman would touch them. 574 00:35:44,851 --> 00:35:48,938 Spare change to whoever signs Leo Mundy's paychecks. 575 00:35:49,021 --> 00:35:50,231 You turn a name? 576 00:35:50,314 --> 00:35:51,274 I have a hunch. 577 00:35:51,357 --> 00:35:52,817 I don't want to jinx it. 578 00:35:55,403 --> 00:35:57,738 Well, can we get police protection for our witnesses? 579 00:35:57,822 --> 00:35:59,115 No way. 580 00:35:59,198 --> 00:36:00,533 This is penny-ante stuff. 581 00:36:00,616 --> 00:36:01,617 Hand me those darts, 582 00:36:01,701 --> 00:36:03,578 will ya please? 583 00:36:03,661 --> 00:36:05,705 We are talking about two old people 584 00:36:05,788 --> 00:36:07,874 brave enough to do their part for US. 585 00:36:07,957 --> 00:36:08,916 We owe them. 586 00:36:09,000 --> 00:36:11,752 You know those thugs are going to be right back. 587 00:36:11,836 --> 00:36:13,796 All right, look, I'll see if I can increase patrols in the area. 588 00:36:13,880 --> 00:36:16,048 Now that's the best I can do. 589 00:36:30,021 --> 00:36:35,234 (Indistinct conversation) 590 00:36:35,318 --> 00:36:37,278 You can't go in there! 591 00:36:37,361 --> 00:36:39,655 Mr. Burch is preparing for a press conference! 592 00:36:41,199 --> 00:36:43,993 Cathy. I've been trying to reach you all morning. 593 00:36:44,076 --> 00:36:45,411 I just got off the phone with Arthur. 594 00:36:45,494 --> 00:36:46,454 You own the building. 595 00:36:46,537 --> 00:36:50,833 Well, yes. I... I had no idea what 596 00:36:50,917 --> 00:36:52,251 was going on. You got to believe me. 597 00:36:52,335 --> 00:36:54,587 Leo Mundy works for your management company. 598 00:36:54,670 --> 00:36:58,758 Cathy, I've got hundreds and hundreds of employees. 599 00:36:58,841 --> 00:37:00,134 I can't monitor every one of them. 600 00:37:00,217 --> 00:37:01,219 Listen, I'm appalled at the things 601 00:37:01,302 --> 00:37:02,595 that have been going on. 602 00:37:02,678 --> 00:37:03,679 I'm not so sure, Elliot. 603 00:37:03,763 --> 00:37:05,348 Oh, please. 604 00:37:05,431 --> 00:37:07,642 I think those old people 605 00:37:07,725 --> 00:37:09,644 are just obstacles to you, 606 00:37:09,727 --> 00:37:11,312 to be removed regardless of the price. 607 00:37:11,395 --> 00:37:12,688 That's not true. 608 00:37:12,772 --> 00:37:16,317 And if... if it was true, what are we talking? 609 00:37:16,400 --> 00:37:18,319 We're talking about 30 people? 50 people? 610 00:37:18,402 --> 00:37:21,155 The project that i'm planning for that block 611 00:37:21,239 --> 00:37:23,991 will employ 10,000 people. 612 00:37:24,075 --> 00:37:26,494 When it's completed, it will generate 613 00:37:26,577 --> 00:37:28,663 millions of dollars of new jobs. 614 00:37:28,746 --> 00:37:30,665 It'll revitalize the entire neighborhood. 615 00:37:30,748 --> 00:37:31,832 At what price? 616 00:37:31,916 --> 00:37:34,001 We're talking about human beings! 617 00:37:34,085 --> 00:37:36,295 Listen, I've been very, very generous with these people. 618 00:37:36,379 --> 00:37:37,088 Generous? 619 00:37:37,171 --> 00:37:39,006 You are rationalizing everything 620 00:37:39,090 --> 00:37:40,675 you've done. 621 00:37:40,758 --> 00:37:43,010 Men on your payroll have tried to murder people! 622 00:37:43,094 --> 00:37:46,973 Honey, that is a pretty wild accusation. 623 00:37:48,975 --> 00:37:51,227 I don't have enough to go public yet, 624 00:37:51,310 --> 00:37:53,813 but I promise you this isn't over. 625 00:37:53,896 --> 00:37:56,190 Cathy, don't walk away. 626 00:37:57,650 --> 00:38:01,362 Cathy! 627 00:38:02,613 --> 00:38:03,906 There he is! 628 00:38:03,990 --> 00:38:08,202 (Reporters shouting questions) 629 00:38:08,286 --> 00:38:10,830 What's the projected cost of the building? 630 00:38:10,913 --> 00:38:13,499 Gentlemen, welcome. 631 00:38:23,509 --> 00:38:26,012 (Soft music playing, knocking on door ) 632 00:38:30,307 --> 00:38:32,727 (Knocking) 633 00:38:32,810 --> 00:38:34,895 Coming. 634 00:38:43,404 --> 00:38:44,864 Who's there? 635 00:38:44,947 --> 00:38:47,742 Sophie, it's Cathy. 636 00:38:54,999 --> 00:38:56,250 Just in time. 637 00:38:56,333 --> 00:38:58,002 I'm making dinner. 638 00:38:59,587 --> 00:39:03,549 Something new about the case? 639 00:39:03,632 --> 00:39:06,427 Mundy's punks got out of jail. 640 00:39:06,510 --> 00:39:08,179 Come sit. 641 00:39:12,391 --> 00:39:16,437 Sophie, there's somebody very powerful behind all of this. 642 00:39:16,520 --> 00:39:19,565 The whole block is being leveled for a new development. 643 00:39:19,648 --> 00:39:22,651 The most important thing now is your safety. 644 00:39:22,735 --> 00:39:25,279 You must all use every precaution. 645 00:39:25,362 --> 00:39:28,074 I've ordered extra patrols. 646 00:39:28,157 --> 00:39:30,076 Where's micha? 647 00:39:30,159 --> 00:39:31,786 He's lying down. 648 00:39:31,869 --> 00:39:33,662 He's fine. Not to worry. 649 00:39:33,746 --> 00:39:38,334 This whole business has him worn out. 650 00:39:40,753 --> 00:39:44,632 You should have known him when he was young. 651 00:39:44,715 --> 00:39:46,133 Full of energy. 652 00:39:46,217 --> 00:39:48,260 Strong. 653 00:39:48,344 --> 00:39:50,930 They broke him. 654 00:39:51,013 --> 00:39:56,644 They crushed his spirit, made him old. 655 00:39:56,727 --> 00:39:58,771 And now this. 656 00:39:58,854 --> 00:40:02,817 You'll please eat with US? There'splenty. 657 00:40:02,900 --> 00:40:04,819 I'd love to. 658 00:40:13,786 --> 00:40:16,664 Mundy's punks-- you think 659 00:40:16,747 --> 00:40:20,042 they'll come for US now? 660 00:40:20,126 --> 00:40:23,712 Sophie, it might get worse. 661 00:40:23,796 --> 00:40:25,840 Are you sure it's worth all of this? 662 00:40:25,923 --> 00:40:27,842 Oh, yes. 663 00:40:29,802 --> 00:40:33,055 Someone has to stand up to them and say no, 664 00:40:33,139 --> 00:40:35,933 and refuse to run. 665 00:40:38,060 --> 00:40:42,022 It starts with one person, 666 00:40:42,106 --> 00:40:45,568 even an old man or an old woman. 667 00:40:45,651 --> 00:40:49,238 If nobody says no, 668 00:40:49,321 --> 00:40:52,992 stands up and fights this madness, 669 00:40:53,075 --> 00:40:56,745 then the nightmare begins again. 670 00:41:03,961 --> 00:41:05,880 Believe me, 671 00:41:05,963 --> 00:41:09,008 we know. 672 00:41:13,971 --> 00:41:15,723 Get the basement. 673 00:41:22,813 --> 00:41:25,065 Look at my Sophie. 674 00:41:25,149 --> 00:41:27,860 She's 18 here. The year we were married. 675 00:41:27,943 --> 00:41:31,197 Oh, so tall and handsome. 676 00:41:31,280 --> 00:41:33,866 No wonder I fell in love with him. 677 00:41:33,949 --> 00:41:35,868 (Phone rings) 678 00:41:35,951 --> 00:41:36,827 Excuse me. 679 00:41:40,706 --> 00:41:42,750 Hello. 680 00:41:42,833 --> 00:41:44,376 In the building? 681 00:41:44,460 --> 00:41:46,295 Call the police. 682 00:41:48,172 --> 00:41:49,715 Hello? 683 00:41:52,551 --> 00:41:54,553 They're in the building. 684 00:42:01,185 --> 00:42:03,479 We'll fight. All of US together. 685 00:42:03,562 --> 00:42:05,272 Please, mama, go with Cathy. 686 00:42:05,356 --> 00:42:06,732 I'll get the others. 687 00:42:06,815 --> 00:42:08,692 The last apartment on the left is empty. 688 00:42:08,776 --> 00:42:10,069 Sophie. 689 00:42:17,701 --> 00:42:19,787 Man: Keep going. It's the next floor. 690 00:42:19,870 --> 00:42:20,955 Okay. 691 00:43:01,078 --> 00:43:02,663 There's no one here. 692 00:43:02,746 --> 00:43:03,956 Let's move on. 693 00:43:04,039 --> 00:43:05,791 What is it? 694 00:43:05,874 --> 00:43:07,501 What's going on, micha? 695 00:43:07,585 --> 00:43:09,878 Come on. Come with me. Arm yourselves. Don't panic. 696 00:43:09,962 --> 00:43:12,506 Kick them all in. 697 00:43:12,589 --> 00:43:13,924 (Sophie screams) 698 00:43:19,013 --> 00:43:20,806 Get out here! 699 00:43:20,889 --> 00:43:23,851 Tell everyone. Wake up! 700 00:43:23,934 --> 00:43:26,020 Kick them all in! 701 00:43:29,273 --> 00:43:30,983 Come on. Let's go. 702 00:43:31,066 --> 00:43:32,735 Somebody, go get some help! 703 00:43:32,818 --> 00:43:35,029 Don't panic. He's right. He's right. 704 00:43:35,112 --> 00:43:36,488 We all stick together. 705 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 Let's go. Man: We'll fight these punks! 706 00:43:38,782 --> 00:43:40,326 Come here. 707 00:43:40,409 --> 00:43:41,869 Come on out of there! 708 00:43:41,952 --> 00:43:43,370 (Elderly man grunts) 709 00:43:43,454 --> 00:43:44,496 (Woman screams) 710 00:43:53,464 --> 00:43:55,424 (Grunting and screaming in background) 711 00:43:56,967 --> 00:43:57,885 Get out of our building. 712 00:43:57,968 --> 00:43:58,886 Keep moving, the rest of you... 713 00:43:58,969 --> 00:44:00,888 (All yelling) 714 00:44:00,971 --> 00:44:02,848 Get back, get back. 715 00:44:02,931 --> 00:44:05,142 (Yelling continues) 716 00:44:05,225 --> 00:44:06,769 Well, sweetheart, 717 00:44:06,852 --> 00:44:09,813 looks like we're going to get a chance to dance after all, huh? 718 00:44:15,778 --> 00:44:17,363 Stop! 719 00:44:17,446 --> 00:44:18,947 Come here, come here. 720 00:44:21,825 --> 00:44:23,869 You've had it, old man, you've had it. 721 00:44:23,952 --> 00:44:25,871 (Shrieks) 722 00:44:25,954 --> 00:44:27,373 (Vincent roars) 723 00:44:29,333 --> 00:44:30,918 (Roars) 724 00:44:44,848 --> 00:44:46,809 Cathy: Vincent! 725 00:44:51,355 --> 00:44:53,816 No. 726 00:44:55,025 --> 00:44:56,485 (Screaming) 727 00:44:57,861 --> 00:44:59,905 (Horn honking, tires screeching) 728 00:45:04,535 --> 00:45:05,786 We're all right. 729 00:45:05,869 --> 00:45:06,912 Go. 730 00:45:18,924 --> 00:45:20,259 Woman: Did you see that? 731 00:45:20,342 --> 00:45:21,802 What was it? 732 00:45:21,885 --> 00:45:23,303 Enough. 733 00:45:23,387 --> 00:45:25,097 He's a friend. 734 00:45:25,180 --> 00:45:26,682 A friend like this one. 735 00:45:30,894 --> 00:45:34,523 And no one must ever know. 736 00:45:39,278 --> 00:45:41,113 Cab driver: Thanks a lot, lady. 737 00:45:43,282 --> 00:45:44,324 Catherine! 738 00:45:44,408 --> 00:45:46,493 I've been waiting here for you. 739 00:45:46,577 --> 00:45:49,163 Look, there's been a terrible misunderstanding. 740 00:45:49,246 --> 00:45:50,664 Only on your part. 741 00:45:50,747 --> 00:45:53,208 Those people are not moving. 742 00:45:53,292 --> 00:45:55,169 I have got enough on your management company 743 00:45:55,252 --> 00:45:56,795 to stop the project. 744 00:45:56,879 --> 00:45:57,796 No. 745 00:45:57,880 --> 00:45:59,631 Yes. 746 00:45:59,715 --> 00:46:01,341 The building stays. 747 00:46:30,788 --> 00:46:32,789 ♪ ♪ 748 00:46:54,102 --> 00:46:57,898 Vincent: When in disgrace with fortune 749 00:46:57,981 --> 00:46:59,858 and men's eyes, 750 00:46:59,942 --> 00:47:03,695 I all alone beweep my outcast state, 751 00:47:03,779 --> 00:47:07,366 and trouble deaf heaven with my bootless cries, 752 00:47:07,449 --> 00:47:11,161 and look upon myself, and curse my fate, 753 00:47:11,245 --> 00:47:14,915 wishing me like to one more rich in hope, 754 00:47:14,998 --> 00:47:19,211 featured like him, like him with friends possessed, 755 00:47:19,294 --> 00:47:22,965 desiring this man's art and that man's scope, 756 00:47:23,048 --> 00:47:27,719 with what I most enjoy contented least; 757 00:47:27,803 --> 00:47:32,099 yet in these thoughts my self almost despising, 758 00:47:32,182 --> 00:47:37,855 haply I think on thee, and then my state, 759 00:47:37,938 --> 00:47:40,232 like to the lark at break of day arising 760 00:47:40,315 --> 00:47:45,279 from sullen earth, sings hymns at heaven's gate; 761 00:47:45,362 --> 00:47:49,241 for thy sweet love remembered such wealth brings 762 00:47:49,324 --> 00:47:53,912 that then I scorn to change my state with kings. 51306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.