All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.1987.S01E02.Terrible.Savior.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:06,381 Vincent: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,968 It is her world. 3 00:00:10,051 --> 00:00:13,430 A world apart from mine. 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,641 Her name is Catherine. 5 00:00:18,852 --> 00:00:23,773 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,277 with her beauty, her warmth 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,280 and her courage. 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,408 I knew then, as I know now, 9 00:00:33,491 --> 00:00:37,454 she would change my life forever. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,586 Catherine: He comes from a secret place, 11 00:00:44,669 --> 00:00:47,797 far below the city streets. 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,300 Hiding his face from strangers, 13 00:00:50,383 --> 00:00:53,344 safe from hate and harm. 14 00:00:53,428 --> 00:00:56,973 He brought me there to save my life. 15 00:00:57,056 --> 00:01:01,978 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:01:02,061 --> 00:01:05,982 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:06,065 --> 00:01:08,777 And although we cannot be together, 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,446 we will never, ever be apart. 19 00:01:45,480 --> 00:01:47,524 (Train wheels clacking) 20 00:02:13,466 --> 00:02:15,426 (Newspaper rustling) 21 00:02:27,146 --> 00:02:29,524 (Brakes squealing) 22 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 (Train doors open) 23 00:02:42,871 --> 00:02:45,123 (Train door squeaks open, slams shut) 24 00:02:45,206 --> 00:02:47,792 (Train motor accelerating) 25 00:03:04,475 --> 00:03:06,895 Ain't you got no pride? 26 00:03:21,868 --> 00:03:23,578 Who you looking at? 27 00:03:23,661 --> 00:03:26,497 Hey, lady, we're talking to you. 28 00:03:27,498 --> 00:03:28,583 Got a match, lady? 29 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 No. Please. 30 00:03:31,419 --> 00:03:34,172 Bet you got a match in the bag, lady. 31 00:03:34,255 --> 00:03:35,381 Why don't you give it to me? 32 00:03:35,465 --> 00:03:37,592 No matches. Leave me alone. 33 00:03:37,675 --> 00:03:39,636 Let's have a look. 34 00:03:41,596 --> 00:03:42,889 (Screams) 35 00:03:42,972 --> 00:03:45,850 Oh, baby. 36 00:03:45,934 --> 00:03:47,810 (Laughs) 37 00:03:47,894 --> 00:03:49,479 Nineteen dollars?! 38 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 She's got $19! 39 00:03:52,023 --> 00:03:53,775 That's bad. 40 00:03:54,734 --> 00:03:57,487 (Cries): No! (Laughs) 41 00:04:00,073 --> 00:04:02,283 No, don't hurt me, please. 42 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 Please, don't hurt me. What was that? 43 00:04:05,787 --> 00:04:07,038 Oh, god... 44 00:04:09,916 --> 00:04:11,668 (Screams) 45 00:04:15,088 --> 00:04:16,881 (Grunting) 46 00:04:20,885 --> 00:04:22,845 (Screams) 47 00:04:28,226 --> 00:04:30,228 Reporter: The subway slasher struck again last night, 48 00:04:30,311 --> 00:04:31,479 killing two armed men 49 00:04:31,562 --> 00:04:33,356 who allegedly assaulted an elderly woman. 50 00:04:33,439 --> 00:04:35,733 The d.A.'S office has issued a statement saying they're 51 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 working with transit authority police on a number of leads. 52 00:04:43,866 --> 00:04:46,536 I have a horrible suspicion these are for me. 53 00:04:46,619 --> 00:04:48,079 Bingo, Radcliffe. 54 00:04:48,162 --> 00:04:49,539 And it's your own fault. 55 00:04:49,622 --> 00:04:51,207 First thing I learned in the army: 56 00:04:51,290 --> 00:04:52,375 Never volunteer. 57 00:04:52,458 --> 00:04:54,377 And this is an ugly one. 58 00:04:54,460 --> 00:04:56,087 Take a good look. 59 00:04:57,130 --> 00:04:59,549 17 and 16. 60 00:04:59,632 --> 00:05:02,176 They look like they tried to go a round with a tiger. 61 00:05:02,260 --> 00:05:04,220 Only this animal walks around on two feet 62 00:05:04,303 --> 00:05:06,597 and half this city thinks he's a hero. 63 00:05:10,476 --> 00:05:12,729 (Ferocious growling) 64 00:05:19,861 --> 00:05:21,362 Hey... 65 00:05:21,446 --> 00:05:23,364 You look a little green. 66 00:05:23,448 --> 00:05:25,074 You sure you've got the stomach for this? 67 00:05:25,158 --> 00:05:27,744 I'm sure. 68 00:05:27,827 --> 00:05:29,412 What do you want me to do? 69 00:05:29,495 --> 00:05:31,873 Our subway slasher knows how to take care of himself. 70 00:05:33,166 --> 00:05:35,960 So, what you got here? 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,420 You got your karate schools, 72 00:05:37,503 --> 00:05:38,963 kung fu instructors, 73 00:05:39,047 --> 00:05:40,757 self-defense classes. 74 00:05:40,840 --> 00:05:43,217 Be the first Deb on your block to collect the whole set. 75 00:05:44,469 --> 00:05:46,387 Now you know the profile we're looking for. 76 00:05:46,471 --> 00:05:49,390 Recent crime victim, maybe someone who's lost a family. 77 00:05:49,474 --> 00:05:52,226 Flag anything subway-related. 78 00:05:52,310 --> 00:05:53,770 Oh, um... 79 00:05:53,853 --> 00:05:56,022 You have heard of the subways, right? 80 00:06:18,252 --> 00:06:20,296 (Echoing): Isaac? 81 00:06:25,051 --> 00:06:26,469 You can come out, Isaac. 82 00:06:26,552 --> 00:06:28,429 I know you're there. 83 00:06:28,513 --> 00:06:30,807 (Laughing) 84 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 Can't fool you anymore. 85 00:06:32,558 --> 00:06:34,310 I had a good teacher. 86 00:06:34,393 --> 00:06:36,437 Hi. 87 00:06:37,605 --> 00:06:39,982 So... you come for the refresher course, 88 00:06:40,066 --> 00:06:41,776 or is this a social call? 89 00:06:41,859 --> 00:06:43,820 Neither, I'm afraid. 90 00:06:43,903 --> 00:06:45,947 I need to ask you some questions. 91 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 Anything makes you sound that serious 92 00:06:47,406 --> 00:06:49,784 got to be pretty heavy. 93 00:06:49,867 --> 00:06:52,328 We talking baseball, money, or love here? 94 00:06:52,411 --> 00:06:55,456 We're talking the subway slasher. 95 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 Who am I talking to here, 96 00:06:59,460 --> 00:07:01,879 a friend or a da? 97 00:07:03,631 --> 00:07:05,675 Me. 98 00:07:07,426 --> 00:07:09,470 Wrong answer. 99 00:07:14,559 --> 00:07:16,310 He's killing people, Isaac. 100 00:07:16,394 --> 00:07:17,562 That so? 101 00:07:18,604 --> 00:07:20,356 I notice you don't say... 102 00:07:20,439 --> 00:07:22,024 Innocent people. 103 00:07:22,108 --> 00:07:24,652 Innocence or guilt is for the courts to decide. 104 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 If you know something... 105 00:07:27,446 --> 00:07:28,865 I don't know nothing. 106 00:07:30,283 --> 00:07:31,742 And if I did... 107 00:07:31,826 --> 00:07:33,452 I wouldn't tell no da. 108 00:07:34,620 --> 00:07:36,455 Whose side are you on? 109 00:07:39,458 --> 00:07:42,795 You give me ten minutes to shower and change, 110 00:07:42,879 --> 00:07:44,714 I'll show you. 111 00:07:45,756 --> 00:07:47,008 Isaac: Here it is. 112 00:07:47,091 --> 00:07:47,967 Catherine: The protectors? 113 00:07:48,050 --> 00:07:50,178 The nuts in the white hats who ride around 114 00:07:50,261 --> 00:07:52,763 on the subways looking for trouble, right? 115 00:07:52,847 --> 00:07:55,725 Right. Come on. 116 00:08:05,026 --> 00:08:07,069 Isaac: Look around. 117 00:08:08,446 --> 00:08:11,073 And these people ain't crazed vigilantes 118 00:08:11,157 --> 00:08:13,618 in training camp here. 119 00:08:13,701 --> 00:08:16,662 Just ordinary people trying to take care of each other. 120 00:08:17,955 --> 00:08:20,416 And you wanted to know whose side I was on? 121 00:08:20,499 --> 00:08:22,460 I'm on their side. 122 00:08:22,543 --> 00:08:24,754 Is that responsible? 123 00:08:24,837 --> 00:08:27,882 A woman that age could get hurt trying to resist a mugger. 124 00:08:27,965 --> 00:08:30,426 She didn't resist last time. 125 00:08:30,509 --> 00:08:33,262 She couldn't get her wedding ring off her finger. 126 00:08:33,346 --> 00:08:35,306 The mugger figured he'd make it easy for her 127 00:08:35,389 --> 00:08:38,100 by cutting off the finger. 128 00:08:38,184 --> 00:08:39,227 One of our people stopped him. 129 00:08:39,310 --> 00:08:40,770 This is the man 130 00:08:40,853 --> 00:08:42,772 who put this whole place together. 131 00:08:42,855 --> 00:08:44,941 Cathy Chandler, Jason Walker. 132 00:08:45,024 --> 00:08:46,275 Jace, please. 133 00:08:46,359 --> 00:08:48,819 I've seen you on TV. 134 00:08:48,903 --> 00:08:50,863 None of it's true, I swear. 135 00:08:50,947 --> 00:08:52,949 Stubbs, how does someone as ugly as you 136 00:08:53,032 --> 00:08:54,659 happen to know so many beautiful women? 137 00:08:54,742 --> 00:08:56,577 Cathy was one of my students. 138 00:08:56,661 --> 00:08:59,080 You mean you actually paid this man money? 139 00:08:59,163 --> 00:09:01,374 Isaac: She's with the da now. 140 00:09:03,042 --> 00:09:06,587 Oh... are we in trouble again? 141 00:09:06,671 --> 00:09:07,797 I don't know. 142 00:09:07,880 --> 00:09:09,423 Have you done anything? 143 00:09:09,507 --> 00:09:11,550 Not as much as we'd like to. 144 00:09:14,220 --> 00:09:16,222 Jason: If a transit cop rescued that lady, 145 00:09:16,305 --> 00:09:17,348 he'd get a commendation. 146 00:09:17,431 --> 00:09:18,975 This guy is minus a badge, 147 00:09:19,058 --> 00:09:21,978 so that makes him a psychopathic monster. 148 00:09:22,061 --> 00:09:25,273 No. Ripping two teenagers to pieces 149 00:09:25,356 --> 00:09:27,483 makes him a psychopathic monster. 150 00:09:27,567 --> 00:09:28,484 A traffic cop would have arrested them. 151 00:09:28,567 --> 00:09:30,945 Right, right. And, uh... 152 00:09:31,028 --> 00:09:32,488 Seeing as how they were juveniles, 153 00:09:32,572 --> 00:09:34,323 they would've had to serve a little soft time, 154 00:09:34,407 --> 00:09:36,158 then they would've been back on the subway, 155 00:09:36,242 --> 00:09:38,327 kicking another old lady to death. 156 00:09:38,411 --> 00:09:40,705 Great system you got there, Ms. Da. 157 00:09:40,788 --> 00:09:42,331 It's not perfect. 158 00:09:42,415 --> 00:09:43,457 Tell me about it. 159 00:09:45,084 --> 00:09:47,545 This is where they come, Cathy. 160 00:09:47,628 --> 00:09:49,797 The old people 161 00:09:49,880 --> 00:09:51,841 who have steel bars on their windows 162 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 and still can't sleep at night. 163 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 The woman who can't understand 164 00:09:55,761 --> 00:09:59,181 why the boy who killed her son walked free. 165 00:09:59,265 --> 00:10:00,933 The rape victims who scream 166 00:10:01,017 --> 00:10:02,351 when their husbands touch them. 167 00:10:02,435 --> 00:10:04,020 This is where they come 168 00:10:04,103 --> 00:10:05,855 when the plea bargaining is over. 169 00:10:07,440 --> 00:10:10,818 Believe me, they know the system isn't perfect. 170 00:10:10,901 --> 00:10:12,528 I don't know a better one. 171 00:10:12,611 --> 00:10:14,739 Do you? 172 00:10:14,822 --> 00:10:16,532 Of course you can find failures 173 00:10:16,615 --> 00:10:18,534 to point at, but... 174 00:10:18,617 --> 00:10:21,662 Most of the time, the system works. 175 00:10:21,746 --> 00:10:23,497 It's all we've got. 176 00:10:23,581 --> 00:10:25,374 No, we have ourselves. 177 00:10:25,458 --> 00:10:28,252 Our courage, our... Our strength, 178 00:10:28,336 --> 00:10:31,088 our compassion-- we have each other. 179 00:10:31,172 --> 00:10:33,591 And now we've got him. 180 00:10:33,674 --> 00:10:36,260 Whoever the hell he is. 181 00:10:42,475 --> 00:10:44,560 You gave me a lot to think about. 182 00:10:44,644 --> 00:10:46,103 That was the whole point. 183 00:10:47,438 --> 00:10:49,523 Isaac, if you thought... 184 00:10:52,276 --> 00:10:54,487 If you even suspected 185 00:10:54,570 --> 00:10:58,449 that this vigilante was someone you knew-- 186 00:10:58,532 --> 00:11:00,910 a friend-- 187 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 what would you do? 188 00:11:02,661 --> 00:11:04,413 Talk to him. 189 00:11:04,497 --> 00:11:06,374 Ask him. 190 00:11:06,457 --> 00:11:08,751 Go to where the man lives-- 191 00:11:08,834 --> 00:11:11,587 I'd look him dead in the eye-- 192 00:11:11,670 --> 00:11:15,424 but, first, I'd be real sure about one thing: 193 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 I'd be real sure I wanted to know. 194 00:11:23,057 --> 00:11:25,935 (Rhythmic clanking echoing from distance) 195 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 (Clanking) 196 00:12:11,230 --> 00:12:14,316 ♪ ♪ 197 00:12:38,924 --> 00:12:42,970 ♪ ♪ 198 00:13:12,458 --> 00:13:16,462 ♪ ♪ 199 00:13:25,471 --> 00:13:27,806 You came. 200 00:13:31,685 --> 00:13:33,354 (Sighs) 201 00:13:33,437 --> 00:13:37,191 You have no idea how much I needed to see you. 202 00:13:40,319 --> 00:13:42,488 Vincent? 203 00:13:44,782 --> 00:13:46,909 What's wrong? 204 00:13:48,953 --> 00:13:51,539 (Snarls) 205 00:13:51,622 --> 00:13:52,748 Vincent. 206 00:13:52,831 --> 00:13:53,749 (Gasps) 207 00:13:53,832 --> 00:13:56,293 No, Vincent, no! 208 00:13:58,212 --> 00:14:00,130 (Screams) 209 00:14:06,637 --> 00:14:09,098 (Birds chirping) 210 00:14:31,036 --> 00:14:34,331 You look sadder than my last date. 211 00:14:34,415 --> 00:14:36,792 Anything I can do? 212 00:14:36,875 --> 00:14:40,921 I need to see the file on a Mrs. Beatrice dalby. 213 00:14:41,005 --> 00:14:43,757 That's the cleaning lady saved by the slasher, right? 214 00:14:43,841 --> 00:14:44,800 Right. 215 00:14:44,883 --> 00:14:47,011 I didn't know you were supposed to question her. 216 00:14:47,094 --> 00:14:48,429 I'm not. 217 00:14:48,512 --> 00:14:50,306 Then why? 218 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 Let's just say I have a very dirty apartment. 219 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 Mrs. Dalby? 220 00:15:11,118 --> 00:15:14,538 I'm Catherine Chandler, with the district attorney's office. 221 00:15:14,622 --> 00:15:16,373 When are you people going to leave me alone? 222 00:15:16,457 --> 00:15:18,626 I got work to do. 223 00:15:18,709 --> 00:15:21,128 I've already told the police everything I know. 224 00:15:22,087 --> 00:15:24,548 This won't take long, I promise. 225 00:15:25,924 --> 00:15:30,054 You say you never got a good look at the slasher. 226 00:15:30,137 --> 00:15:32,139 Don't call him that. 227 00:15:32,222 --> 00:15:34,600 That man saved me, 228 00:15:34,683 --> 00:15:37,019 and all you people want to do is hunt him down 229 00:15:37,102 --> 00:15:38,062 like some animal. 230 00:15:38,145 --> 00:15:39,480 Where were all you people 231 00:15:39,563 --> 00:15:41,815 when those boys were kicking on me? 232 00:15:43,275 --> 00:15:45,569 I didn't see him. 233 00:15:45,653 --> 00:15:50,532 I told you people that-- I told you and told you. 234 00:15:50,616 --> 00:15:53,535 The lights were going on and off. 235 00:15:53,619 --> 00:15:56,538 What kind of a subway is that, 236 00:15:56,622 --> 00:15:59,500 we can't even keep the lights on? 237 00:15:59,583 --> 00:16:02,044 Oh, surely, when the lights came on, you saw something, 238 00:16:02,127 --> 00:16:03,879 if only for a second. 239 00:16:03,962 --> 00:16:06,215 I was on the floor, hurting. 240 00:16:07,966 --> 00:16:11,095 I still have bruises where those boys kicked me. 241 00:16:11,178 --> 00:16:15,015 I didn't see no part of that man. 242 00:16:15,099 --> 00:16:17,726 You're protecting him, aren't you? 243 00:16:19,144 --> 00:16:20,562 Mrs. Dalby, 244 00:16:20,646 --> 00:16:22,898 I'm not even supposed to be here. 245 00:16:22,981 --> 00:16:25,484 This is personal for me. 246 00:16:27,903 --> 00:16:30,239 I have a friend... 247 00:16:30,322 --> 00:16:33,242 I think... 248 00:16:33,325 --> 00:16:34,410 (Sighs) 249 00:16:34,493 --> 00:16:36,745 I don't know what to think, 250 00:16:36,829 --> 00:16:39,915 I'm afraid that he was involved. 251 00:16:41,208 --> 00:16:43,252 If you could tell me what you saw-- anything-- 252 00:16:43,335 --> 00:16:46,004 his face, his hands... 253 00:16:47,089 --> 00:16:49,591 His face... 254 00:16:51,009 --> 00:16:53,429 His hands... 255 00:16:53,512 --> 00:16:57,141 He didn't have hands-- just claws. 256 00:16:59,393 --> 00:17:04,565 And his face... I'll never forget that face. 257 00:17:06,316 --> 00:17:08,777 He wasn't a man. 258 00:17:08,861 --> 00:17:10,738 He wasn't a human man at all. 259 00:17:10,821 --> 00:17:12,906 He was like, like... 260 00:17:14,742 --> 00:17:16,910 ...an angel. 261 00:17:16,994 --> 00:17:21,248 A terrible angel... 262 00:17:21,331 --> 00:17:23,292 Come to save me. 263 00:17:26,837 --> 00:17:28,756 A terrible angel. 264 00:17:28,839 --> 00:17:30,758 Thank you. 265 00:17:30,841 --> 00:17:32,134 You won't tell them, will you? 266 00:17:32,217 --> 00:17:34,928 No. 267 00:17:35,012 --> 00:17:39,099 I got to ride that same train tonight, Ms. Chandler. 268 00:17:47,733 --> 00:17:49,693 Vincent: It's a good thing we found you, Catherine. 269 00:17:49,777 --> 00:17:52,321 Catherine: I thought I'd remember. 270 00:17:52,404 --> 00:17:55,032 I must have gotten turned around somehow. 271 00:17:55,115 --> 00:17:58,285 Everything seems so different. 272 00:17:58,368 --> 00:18:00,120 Strange. 273 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 The ways change, Catherine. 274 00:18:02,247 --> 00:18:04,041 For every safe road, 275 00:18:04,124 --> 00:18:06,960 there are a hundred paths that lead only to darkness. 276 00:18:07,920 --> 00:18:09,505 I had to come. 277 00:18:09,588 --> 00:18:11,757 I had to see you. 278 00:18:13,091 --> 00:18:15,010 I was afraid. 279 00:18:15,093 --> 00:18:16,512 I know. 280 00:18:16,595 --> 00:18:18,472 You didn't come. 281 00:18:18,555 --> 00:18:21,850 I called, I banged on the pipes, you never came. 282 00:18:21,934 --> 00:18:24,436 I could feel your fear, Catherine. 283 00:18:25,437 --> 00:18:28,023 Even now. 284 00:18:28,106 --> 00:18:30,526 I frighten you. 285 00:18:30,609 --> 00:18:34,571 (Rhythmic tapping echoes from distance) 286 00:18:34,655 --> 00:18:39,368 You taught me to face my fears always, Vincent. 287 00:18:39,451 --> 00:18:41,537 Tell me. 288 00:18:41,620 --> 00:18:43,997 What should I tell you? 289 00:18:44,081 --> 00:18:48,919 That I am not this shadow, this man-monster, that you hunt? 290 00:18:49,002 --> 00:18:50,754 (Subway train passing in distance) 291 00:18:50,838 --> 00:18:54,174 Must you hear the words before you trust? 292 00:18:55,926 --> 00:18:57,719 Hear them, then. 293 00:18:57,803 --> 00:19:01,557 It is not me. 294 00:19:01,640 --> 00:19:03,892 Catherine, 295 00:19:03,976 --> 00:19:06,186 I would never hurt you. 296 00:19:15,571 --> 00:19:18,282 No, Vincent, no. I'm sorry, I didn't mean... 297 00:19:18,365 --> 00:19:19,741 To pull away? 298 00:19:19,825 --> 00:19:20,826 I know. 299 00:19:20,909 --> 00:19:22,911 (Raspy inhale, exhale) 300 00:19:26,498 --> 00:19:29,209 I know your heart, Catherine. 301 00:19:30,460 --> 00:19:31,795 But sometimes the words 302 00:19:31,879 --> 00:19:35,048 that are not spoken are the truest words of all, 303 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 however much they hurt. 304 00:19:37,384 --> 00:19:39,428 What are you saying? 305 00:19:39,511 --> 00:19:43,056 We both know what these hands can do... have done. 306 00:19:43,140 --> 00:19:45,559 Catherine, 307 00:19:45,642 --> 00:19:47,936 if your heart does not trust, 308 00:19:48,020 --> 00:19:51,899 then no words I speak could help. 309 00:19:58,864 --> 00:20:01,199 It's time for you to go home. 310 00:20:16,715 --> 00:20:19,760 (Indistinct, overlapping whispers echoing from distance) 311 00:20:23,513 --> 00:20:25,891 (Subway train passing in distance) 312 00:20:26,892 --> 00:20:28,810 Vincent? 313 00:20:28,894 --> 00:20:31,188 Are you all right? 314 00:20:37,069 --> 00:20:41,949 I've heard the children talk of this place. 315 00:20:42,032 --> 00:20:45,994 It was our secret place, when I was a child. 316 00:20:46,078 --> 00:20:48,997 I used to come down here with my friends. 317 00:20:49,081 --> 00:20:51,500 (Quiet, wry laugh) 318 00:20:51,583 --> 00:20:54,127 We thought it was magic. 319 00:20:54,211 --> 00:20:55,796 Magic? 320 00:20:55,879 --> 00:20:57,381 All the tunnels. 321 00:20:57,464 --> 00:21:00,384 If you stand in just the right place, 322 00:21:00,467 --> 00:21:02,678 you can hear sounds... 323 00:21:02,761 --> 00:21:05,305 Whispers from the world above. 324 00:21:05,389 --> 00:21:08,308 People on the subway, 325 00:21:08,392 --> 00:21:10,143 children playing in their homes, 326 00:21:10,227 --> 00:21:13,021 lovers walking in the park. 327 00:21:13,105 --> 00:21:16,566 Sounds of a thousand different lives, 328 00:21:16,650 --> 00:21:19,319 if you know just where to stand-- 329 00:21:19,403 --> 00:21:22,906 the magic places, we called them. 330 00:21:22,990 --> 00:21:27,536 It's Catherine, isn't it? 331 00:21:27,619 --> 00:21:31,832 I can hear her fears whispering to me, no matter where I stand. 332 00:21:31,915 --> 00:21:35,043 She cannot help being afraid, Vincent. 333 00:21:35,127 --> 00:21:39,214 Her world is built on fear. It's all they know. 334 00:21:39,298 --> 00:21:40,841 With the lives they're forced to lead, 335 00:21:40,924 --> 00:21:43,218 if they weren't afraid... 336 00:21:43,301 --> 00:21:45,429 They might be insane. 337 00:21:45,512 --> 00:21:48,265 And US? 338 00:21:48,348 --> 00:21:51,393 We have something they only dream of: 339 00:21:51,476 --> 00:21:54,521 A safe place. 340 00:21:54,604 --> 00:21:57,024 A secret place, 341 00:21:57,983 --> 00:22:02,446 beyond their madness and their fear. 342 00:22:12,289 --> 00:22:16,001 Sometimes I would run down here when we played hide-and-seek... 343 00:22:17,586 --> 00:22:20,464 ...but before the game was over, father, 344 00:22:20,547 --> 00:22:23,300 they always found me. 345 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 Even here. 346 00:22:56,375 --> 00:23:00,420 ♪ ♪ 347 00:23:10,430 --> 00:23:11,515 (Roaring ferociously) 348 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 (Echoing): It is not me. 349 00:23:20,565 --> 00:23:22,359 (Echoing): A terrible angel. 350 00:23:22,442 --> 00:23:23,819 Catherine (echoing): Have you done anything? 351 00:23:23,902 --> 00:23:25,320 (Echoing): Not as much as we'd like to. 352 00:23:25,403 --> 00:23:31,368 Not as much as we'd like to. 353 00:23:39,584 --> 00:23:43,588 (Police siren blares in distance) 354 00:23:46,758 --> 00:23:48,802 Yo. 355 00:23:48,885 --> 00:23:50,887 (Men laughing, talking indistinctly) 356 00:23:53,140 --> 00:23:54,349 (Door shuts) 357 00:23:57,894 --> 00:23:58,812 Well... 358 00:23:58,895 --> 00:24:01,523 I hadn't expected to see you again so soon. 359 00:24:01,606 --> 00:24:02,899 You come to sign up? 360 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 I'd look really silly in one of those white hats. 361 00:24:05,944 --> 00:24:07,237 I disagree. 362 00:24:07,320 --> 00:24:10,824 Besides, the guys in the white hats always win. 363 00:24:10,907 --> 00:24:12,659 Do they? 364 00:24:12,742 --> 00:24:14,661 Well, at least in fairy tales. 365 00:24:18,290 --> 00:24:21,877 You know, the city has its own myths. 366 00:24:21,960 --> 00:24:26,381 We're all so rational, so sophisticated and cynical, 367 00:24:26,464 --> 00:24:29,009 but we still need our gods and demons, 368 00:24:29,092 --> 00:24:31,178 our heroes and villains. 369 00:24:33,013 --> 00:24:34,222 I... 370 00:24:34,306 --> 00:24:35,557 Knew a man used 371 00:24:35,640 --> 00:24:37,559 to work the irt. 372 00:24:37,642 --> 00:24:40,937 He swore he saw a monster down there once, 373 00:24:41,021 --> 00:24:43,815 when he was troubleshooting some track. 374 00:24:43,899 --> 00:24:47,694 You hear the street people talk about it, too. 375 00:24:47,777 --> 00:24:51,239 Some terrible, fierce creature 376 00:24:51,323 --> 00:24:54,409 who haunts the dark places, 377 00:24:54,492 --> 00:24:58,246 some... thing with the face 378 00:24:58,330 --> 00:25:02,584 of a demon and the soul of an angel. 379 00:25:02,667 --> 00:25:06,630 You can't possibly believe that, can you? 380 00:25:06,713 --> 00:25:09,758 But they believe it, don't you see? 381 00:25:09,841 --> 00:25:11,551 Because they need to believe. 382 00:25:11,635 --> 00:25:14,763 Inside, we're all children, scared of the dark, 383 00:25:14,846 --> 00:25:16,932 wishing there really was a Batman. 384 00:25:17,015 --> 00:25:20,268 But Batman was never half as formidable as you, was he? 385 00:25:20,352 --> 00:25:22,437 I can take care of myself. 386 00:25:22,520 --> 00:25:25,607 But I tell you, all the fighting techniques in the world 387 00:25:25,690 --> 00:25:28,777 don't equal what I learned from Isaac stubbs in one afternoon. 388 00:25:28,860 --> 00:25:31,404 You remember his first rule? 389 00:25:31,488 --> 00:25:33,782 On the street, there are no rules. 390 00:25:33,865 --> 00:25:36,576 That's the problem with doing things your way. 391 00:25:36,660 --> 00:25:40,247 You believe in rules; The predators don't. 392 00:25:40,330 --> 00:25:42,791 So we throw away the rules? 393 00:25:42,874 --> 00:25:44,459 Then what's the difference, 394 00:25:44,542 --> 00:25:47,671 the color of our hats? 395 00:25:47,754 --> 00:25:50,090 I don't have to tell you the difference. 396 00:25:50,173 --> 00:25:53,009 You know it already, or you wouldn't be here. 397 00:25:57,764 --> 00:26:00,642 Isaac tells me you were a star pupil. 398 00:26:01,726 --> 00:26:03,436 Isaac exaggerates. 399 00:26:03,520 --> 00:26:06,273 I still have a lot to learn. 400 00:26:06,356 --> 00:26:08,775 These weapons, for instance. 401 00:26:08,858 --> 00:26:10,610 Can you really use all of them? 402 00:26:10,694 --> 00:26:11,861 Some. 403 00:26:11,945 --> 00:26:13,697 I wouldn't touch that sword. 404 00:26:13,780 --> 00:26:16,741 The samurai kept their blades razor-sharp. 405 00:26:16,825 --> 00:26:19,869 Does that make you a samurai, Jace? 406 00:26:24,833 --> 00:26:25,875 (Sighs) 407 00:26:28,586 --> 00:26:29,838 What are these? 408 00:26:29,921 --> 00:26:31,631 Those are throwing stars. 409 00:26:31,715 --> 00:26:34,384 I can see you don't make it to many ninja movies. 410 00:26:46,855 --> 00:26:49,858 ♪ ♪ 411 00:27:12,297 --> 00:27:14,507 We should move on Jason Walker. 412 00:27:14,591 --> 00:27:17,218 This is the same Jason Walker who heads the protectors, right? 413 00:27:17,302 --> 00:27:20,889 Heavily into karate, aikido, jujitsu, ninjitsu. 414 00:27:20,972 --> 00:27:22,724 Who's been sued maybe a half a dozen times 415 00:27:22,807 --> 00:27:24,934 by perps he's brought in on citizen's arrests; 416 00:27:25,018 --> 00:27:27,395 collects secret ninja death toys. 417 00:27:27,479 --> 00:27:29,606 Pops up on TV and says how the subway slasher 418 00:27:29,689 --> 00:27:31,191 is a hero and not a nut case, 419 00:27:31,274 --> 00:27:32,484 and isn't it too bad 420 00:27:32,567 --> 00:27:34,444 we don't have a dozen guys just like him. 421 00:27:34,527 --> 00:27:36,696 We talking about the same Jason Walker here? 422 00:27:36,780 --> 00:27:39,074 I have a sinking feeling you're ahead of me. 423 00:27:39,157 --> 00:27:40,867 Don't be fooled by the gravy stains 424 00:27:40,950 --> 00:27:41,910 on their ties, Radcliffe. 425 00:27:41,993 --> 00:27:43,787 Cops aren't as dumb as they look. 426 00:27:43,870 --> 00:27:45,121 Well, he has the right skills, the right attitudes... 427 00:27:45,205 --> 00:27:48,249 Yeah, well, there's only one problem with that. 428 00:27:48,333 --> 00:27:50,710 He's also got an alibi. 429 00:27:50,794 --> 00:27:52,712 Well, then, someone's covering for him. 430 00:27:52,796 --> 00:27:53,922 Who, the cops? 431 00:27:54,005 --> 00:27:57,425 Jason Walker has been under 24-hour police surveillance 432 00:27:57,509 --> 00:27:59,427 since this investigation began. 433 00:28:01,346 --> 00:28:04,224 I'm not wrong about this, Joe. 434 00:28:29,165 --> 00:28:31,584 Man: Hey, baby, that's a real nice dress. 435 00:28:31,668 --> 00:28:32,961 Woman: Stop bothering me. 436 00:28:46,850 --> 00:28:47,976 Okay. 437 00:28:48,059 --> 00:28:50,270 Leave me alone. 438 00:28:50,353 --> 00:28:51,271 Come on, baby. 439 00:28:51,354 --> 00:28:53,648 Don't be so mean to me. 440 00:28:55,358 --> 00:28:56,443 Oh... 441 00:28:56,526 --> 00:28:58,153 Give me a kiss, sweetie, come on. 442 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 (Guffaws) Don't touch me. 443 00:28:59,571 --> 00:29:00,780 Let me go. 444 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 No! 445 00:29:11,124 --> 00:29:12,667 You hurt me. 446 00:29:12,750 --> 00:29:14,335 Please, please let me go. 447 00:29:14,419 --> 00:29:15,336 Please. 448 00:29:15,420 --> 00:29:16,838 You let her be! 449 00:29:16,921 --> 00:29:19,299 You keep out of this, grandpa, 450 00:29:19,382 --> 00:29:21,176 if you know what's good for you. 451 00:29:21,259 --> 00:29:23,344 There's a police officer on this train. 452 00:29:23,428 --> 00:29:25,346 Don't... Yeah, I'm scared. 453 00:29:25,430 --> 00:29:27,348 Man: Okay, baby, let's have some fun. 454 00:29:27,432 --> 00:29:29,350 Woman: No! No! 455 00:29:29,434 --> 00:29:30,643 Please don't leave me! ! Come on! Come on! 456 00:29:30,727 --> 00:29:32,020 Woman: Help me! 457 00:29:32,103 --> 00:29:34,063 Please don't leave me. Don't be afraid. 458 00:29:34,147 --> 00:29:35,398 I'm going to get the police officer. 459 00:29:35,482 --> 00:29:36,441 I'm going to get him. 460 00:29:36,524 --> 00:29:37,525 No, don't leave me! 461 00:29:37,609 --> 00:29:40,069 Please help me! Stop! 462 00:29:45,283 --> 00:29:47,285 (Both grunting) 463 00:29:50,747 --> 00:29:51,831 (Claws slice) 464 00:29:51,915 --> 00:29:53,541 (Man moaning) 465 00:29:55,126 --> 00:29:56,377 All right, hold it right there. 466 00:29:58,796 --> 00:30:01,424 (Transit officer grunts) 467 00:30:06,304 --> 00:30:07,597 (Claws slice, officer screams) No! 468 00:30:30,453 --> 00:30:31,371 (Door thuds) 469 00:30:36,918 --> 00:30:39,921 ♪ ♪ 470 00:30:52,684 --> 00:30:55,478 (Tapping echoes from distance) 471 00:30:55,562 --> 00:31:00,275 Father! Lana saw him. 472 00:31:00,358 --> 00:31:01,693 Go and find Vincent. 473 00:31:01,776 --> 00:31:03,236 I'll get Lana to show him where. 474 00:31:03,319 --> 00:31:06,239 Now, go quickly, quickly, there's no time to lose. 475 00:31:06,322 --> 00:31:09,450 Reporter: As the city awaits the next attack of the subway slasher, 476 00:31:09,534 --> 00:31:11,953 many new yorkers are hailing him as a hero, 477 00:31:12,036 --> 00:31:13,580 the savior of the subways. 478 00:31:13,663 --> 00:31:16,791 According to the young woman who was rescued by him last night, 479 00:31:16,874 --> 00:31:19,460 the mysterious beast-like creature with claws, 480 00:31:19,544 --> 00:31:22,005 wearing a black cloak, appeared out of nowhere, 481 00:31:22,088 --> 00:31:23,381 slashed her assailant to death, 482 00:31:23,464 --> 00:31:25,758 critically wounding a transit policeman... Vincent: Catherine. 483 00:31:25,842 --> 00:31:28,469 ...then escaped out the window of the moving train. 484 00:31:28,553 --> 00:31:29,512 In a joint news conference, 485 00:31:29,596 --> 00:31:32,265 police chief riordan and district attorney moreno 486 00:31:32,348 --> 00:31:34,183 confirmed they are following several leads, 487 00:31:34,267 --> 00:31:36,603 but declined to comment further. 488 00:31:36,686 --> 00:31:38,438 And now, more news from the Metro scene... 489 00:31:40,523 --> 00:31:43,276 I thought I might never see you again. 490 00:31:43,359 --> 00:31:46,988 You have enough fear in your world. 491 00:31:47,071 --> 00:31:48,656 I could never bring you more. 492 00:31:48,740 --> 00:31:51,868 Vincent, forgive me for doubting you. 493 00:31:51,951 --> 00:31:53,328 Catherine. 494 00:31:53,411 --> 00:31:55,496 You were right to be afraid. 495 00:31:55,580 --> 00:31:58,791 My heart knows how gentle you are. 496 00:31:58,875 --> 00:32:03,421 Even the gentlest man has a demon locked inside of him. 497 00:32:03,504 --> 00:32:04,672 Not you. 498 00:32:04,756 --> 00:32:06,924 Not a demon. 499 00:32:08,926 --> 00:32:12,680 We've seen your vigilante. 500 00:32:12,764 --> 00:32:13,556 He has a secret door 501 00:32:13,640 --> 00:32:15,850 from your subways to the older tunnels-- 502 00:32:15,933 --> 00:32:17,852 the secret tunnels. 503 00:32:17,935 --> 00:32:21,564 Vincent, if you can show me, I'll go to the police. 504 00:32:21,648 --> 00:32:23,316 They'll stake it out. 505 00:32:23,399 --> 00:32:25,193 Catherine, there are a thousand miles 506 00:32:25,276 --> 00:32:29,197 of tunnels beneath this city, all of them connected. 507 00:32:29,280 --> 00:32:31,574 If the police find his door, 508 00:32:31,658 --> 00:32:35,036 they'll search through all of them. 509 00:32:35,119 --> 00:32:36,913 Then we'll do it another way. 510 00:32:36,996 --> 00:32:39,374 From above, not below. 511 00:32:39,457 --> 00:32:42,460 I promise you, Vincent, I won't betray your world. 512 00:32:45,463 --> 00:32:47,715 They hunt for this man as they might hunt for me, 513 00:32:47,799 --> 00:32:52,345 if they dreamed of my existence. 514 00:32:52,428 --> 00:32:54,347 You have your laws and your courts 515 00:32:54,430 --> 00:32:56,432 to tell right from wrong, your police to protect you. 516 00:32:56,516 --> 00:32:58,559 We have only ourselves. 517 00:33:00,812 --> 00:33:02,939 By what right do I condemn him? 518 00:33:04,857 --> 00:33:06,901 Am I so very different? 519 00:33:10,613 --> 00:33:13,783 Yes, Vincent, you are. 520 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 Bring me a map. 521 00:33:49,861 --> 00:33:52,905 ♪ ♪ 522 00:34:00,371 --> 00:34:02,165 Why is it whenever you're paying for lunch, 523 00:34:02,248 --> 00:34:03,458 I wind up here? 524 00:34:03,541 --> 00:34:04,751 If you found out about that building, 525 00:34:04,834 --> 00:34:06,043 we'll have lunch at four seasons. 526 00:34:06,127 --> 00:34:08,129 (Scoffs) That's all right. 527 00:34:08,212 --> 00:34:09,630 The pleasure of your company 528 00:34:09,714 --> 00:34:11,966 and a microwave cheeseburger 529 00:34:12,049 --> 00:34:14,510 is more than enough. 530 00:34:14,594 --> 00:34:17,263 (Sighing): Push-button food, push-button job. 531 00:34:17,346 --> 00:34:19,182 Soon as they come out with push-button men... 532 00:34:19,265 --> 00:34:20,183 I'm set, babe. 533 00:34:20,266 --> 00:34:21,350 (Laughs) 534 00:34:23,102 --> 00:34:25,313 The place was built in 1887. 535 00:34:25,396 --> 00:34:27,940 I can tell you right now, if the city has plans on it, 536 00:34:28,024 --> 00:34:30,485 it ain't in nobody's computer. 537 00:34:30,568 --> 00:34:32,862 Could you find out anything about its history? 538 00:34:32,945 --> 00:34:34,947 It was a seedy rooming house for 50 years 539 00:34:35,031 --> 00:34:38,201 before the protectors turned it into kung fu central. 540 00:34:38,284 --> 00:34:40,328 Originally, 541 00:34:40,411 --> 00:34:41,913 it was a cheap hotel 542 00:34:41,996 --> 00:34:43,539 for sailors. 543 00:34:43,623 --> 00:34:45,500 "Seaman's safe haven." 544 00:34:45,583 --> 00:34:48,336 I found mentions in a couple of old newspaper indexes. 545 00:34:48,419 --> 00:34:50,129 Just the name. 546 00:34:50,213 --> 00:34:54,008 Even still, the stories aren't on computer yet. 547 00:34:54,091 --> 00:34:55,176 (Scoffs) 548 00:34:55,259 --> 00:34:56,219 Don't look at me, girlfriend. 549 00:34:56,302 --> 00:34:58,721 I don't go looking through those musty old files. 550 00:34:58,805 --> 00:35:01,349 You know dust makes my eyes water. 551 00:35:01,432 --> 00:35:03,226 Edie, 552 00:35:03,309 --> 00:35:05,311 I love you. 553 00:35:05,394 --> 00:35:08,105 Hey, who's going to pay for my dessert?! 554 00:35:33,923 --> 00:35:36,926 ♪ ♪ 555 00:36:02,326 --> 00:36:05,371 ♪ ♪ 556 00:36:12,503 --> 00:36:14,505 Catherine: "Through secret tunnels." 557 00:36:23,890 --> 00:36:25,558 (Taxi engine starting) 558 00:36:28,144 --> 00:36:30,479 Da's office on 64th. 559 00:36:30,563 --> 00:36:33,441 Don't even think about it, Ms. Chandler. 560 00:36:33,524 --> 00:36:34,442 I know you're good, 561 00:36:34,525 --> 00:36:36,444 but you don't want to go up against the two of US. 562 00:36:36,527 --> 00:36:38,279 Just take it easy and nobody will get hurt. 563 00:36:38,362 --> 00:36:40,448 Jace just wants to talk. 564 00:36:49,206 --> 00:36:51,125 (Siren wailing in distance) 565 00:36:54,754 --> 00:36:56,756 You didn't have to go to all this trouble. 566 00:36:56,839 --> 00:36:58,841 Really. 567 00:36:58,925 --> 00:37:00,635 You don't scare easy, do you? 568 00:37:00,718 --> 00:37:02,803 Please, sit down. 569 00:37:04,555 --> 00:37:06,807 Don't make this difficult, Cathy. 570 00:37:06,891 --> 00:37:08,100 There's no need for melodrama. 571 00:37:08,184 --> 00:37:09,685 I'm not going to hurt you. 572 00:37:11,729 --> 00:37:14,482 The sailor murders. 573 00:37:14,565 --> 00:37:17,568 I'm innocent, I swear. 574 00:37:17,652 --> 00:37:20,154 My granddaddy was a sharecropper in Alabama 575 00:37:20,237 --> 00:37:21,822 when all this went down. 576 00:37:23,574 --> 00:37:24,659 Did you know 577 00:37:24,742 --> 00:37:26,327 when you bought the building? 578 00:37:26,410 --> 00:37:30,164 No, no, we had been doing renovations in the basement, 579 00:37:30,248 --> 00:37:32,166 and we stumbled on the tunnels. 580 00:37:32,250 --> 00:37:34,835 They had been sealed up for almost a century. 581 00:37:34,919 --> 00:37:37,672 At the time, we had no idea why they were there. 582 00:37:37,755 --> 00:37:39,632 You know, it's like a... 583 00:37:39,715 --> 00:37:41,842 Like a regular maze down there, you know, 584 00:37:41,926 --> 00:37:45,513 side tunnels and dead ends. 585 00:37:45,596 --> 00:37:47,682 It's so old, you can't imagine. 586 00:37:47,765 --> 00:37:49,266 Can't I? 587 00:37:49,350 --> 00:37:53,062 The story, the... The demon protector, 588 00:37:53,145 --> 00:37:55,439 the angel from below. 589 00:37:55,523 --> 00:37:57,316 The city needed him. 590 00:37:57,400 --> 00:38:02,530 Frightened people need symbols to make them feel safe. 591 00:38:02,613 --> 00:38:05,992 So many people hurting, 592 00:38:06,075 --> 00:38:07,868 and frightened-- more every day, 593 00:38:07,952 --> 00:38:10,830 day after day, year after year. 594 00:38:10,913 --> 00:38:11,956 I began to doubt, 595 00:38:12,039 --> 00:38:15,626 to question whether one man could make a difference. 596 00:38:17,294 --> 00:38:19,422 But no longer. 597 00:38:19,505 --> 00:38:21,507 You call that making a difference? 598 00:38:21,590 --> 00:38:23,843 Killing a few muggers? 599 00:38:23,926 --> 00:38:26,387 The deaths weren't important. 600 00:38:26,470 --> 00:38:28,389 The legend was. 601 00:38:28,472 --> 00:38:31,517 It's time for them to be afraid now. 602 00:38:31,600 --> 00:38:33,310 What about the policeman? 603 00:38:33,394 --> 00:38:35,604 He's still in critical condition. 604 00:38:38,607 --> 00:38:40,443 Legends never make mistakes. 605 00:38:40,526 --> 00:38:44,697 They never miss, or stumble, or strike out in panic. 606 00:38:46,282 --> 00:38:50,745 And they never hurt those who don't deserve to be hurt. 607 00:38:50,828 --> 00:38:53,956 The problem is, men do all those things. 608 00:38:55,666 --> 00:38:59,045 It's too bad your legend doesn't really exist. 609 00:38:59,128 --> 00:39:01,172 Oh, but he does. 610 00:39:01,255 --> 00:39:04,133 And you're going to tell me all about him... 611 00:39:04,216 --> 00:39:06,135 Aren't you? 612 00:39:08,846 --> 00:39:11,891 (Overlapping, indistinct whispering echoes from distance) 613 00:39:20,524 --> 00:39:22,651 (Subway train passing in distance) 614 00:39:30,534 --> 00:39:33,996 (Orchestra playing Beethoven's "fifth symphony" in distance) 615 00:39:45,174 --> 00:39:47,134 How many times have I told you, 616 00:39:47,218 --> 00:39:48,969 I don't know what you're talking about. 617 00:39:49,053 --> 00:39:51,180 Cathy, you're trying to protect him-- fine. 618 00:39:51,263 --> 00:39:52,973 I admire that. But it's pointless. 619 00:39:53,057 --> 00:39:54,266 Red saw you together. 620 00:39:54,350 --> 00:39:56,102 He watched you for more than 20 minutes. 621 00:39:56,185 --> 00:39:58,104 Red needs a reality check. 622 00:39:58,187 --> 00:40:00,231 Hey, I know what I saw. 623 00:40:00,314 --> 00:40:04,652 Catherine, whoever he is, he has nothing to fear from me. 624 00:40:04,735 --> 00:40:06,445 And we're alike, he and I. 625 00:40:06,529 --> 00:40:09,824 We're mirror images, twins. We're the same. 626 00:40:09,907 --> 00:40:11,700 I've had enough of this. 627 00:40:13,077 --> 00:40:15,496 Am I going to be allowed to leave? 628 00:40:15,579 --> 00:40:17,748 If you insist. 629 00:40:26,674 --> 00:40:28,592 After you. 630 00:40:44,608 --> 00:40:47,528 (Overlapping, indistinct whispering) 631 00:40:47,611 --> 00:40:52,241 (Beethoven's "fifth symphony" plays, nearing its conclusion) 632 00:41:13,846 --> 00:41:15,890 Cozy, isn't it? 633 00:41:15,973 --> 00:41:19,185 Not the word I'd choose. 634 00:41:21,353 --> 00:41:23,522 Watch her. 635 00:41:29,612 --> 00:41:30,905 So... 636 00:41:30,988 --> 00:41:33,657 How 'bout those mets? 637 00:41:37,828 --> 00:41:40,831 (Beethoven's "fifth symphony" concludes) 638 00:41:46,837 --> 00:41:48,756 (Applause swells, then fades into distance) 639 00:41:52,676 --> 00:41:54,553 Catherine: Talk to him. 640 00:41:59,391 --> 00:42:01,435 He'll listen to you. 641 00:42:03,687 --> 00:42:05,981 If he doesn't, he'll destroy himself 642 00:42:06,065 --> 00:42:08,234 and all the good he's done. 643 00:42:08,317 --> 00:42:12,905 He'll betray the trust of the people who believe in him-- 644 00:42:12,988 --> 00:42:15,407 good people like Isaac. 645 00:42:15,491 --> 00:42:18,285 This has gone too far! 646 00:42:18,369 --> 00:42:20,663 You've got to help me reason with him! 647 00:42:24,625 --> 00:42:27,127 Jace? 648 00:42:27,211 --> 00:42:29,630 Jason... 649 00:42:31,548 --> 00:42:33,968 (Deep, raspy): Tell me. 650 00:42:34,051 --> 00:42:36,637 No. 651 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 Jace... 652 00:42:39,098 --> 00:42:41,809 You promised no one would get hurt. 653 00:42:41,892 --> 00:42:45,187 Jace would never have hurt you. 654 00:42:51,235 --> 00:42:54,321 Don't be stupid. Tell him! 655 00:42:57,366 --> 00:42:58,617 (Loud gasp) 656 00:42:58,701 --> 00:43:00,411 (Ferocious roar) 657 00:43:10,087 --> 00:43:11,839 (Yells) 658 00:43:11,922 --> 00:43:13,674 (Moans) 659 00:43:14,633 --> 00:43:16,677 (Martial arts yell) 660 00:43:16,760 --> 00:43:19,513 (Deep growling, snarling) 661 00:43:46,749 --> 00:43:50,711 ♪ ♪ 662 00:44:13,984 --> 00:44:15,569 (Electrical crackling) 663 00:44:28,624 --> 00:44:31,627 (Indistinct, overlapping whispering) 664 00:44:35,672 --> 00:44:37,633 (Vincent growls) 665 00:44:43,680 --> 00:44:45,182 (Roars) 666 00:44:48,185 --> 00:44:49,228 (Grunts) 667 00:44:52,064 --> 00:44:53,774 (Roaring) 668 00:44:56,652 --> 00:44:57,694 (Snarling) 669 00:45:07,246 --> 00:45:08,539 (Vincent snarls, Jason gasps) 670 00:45:17,714 --> 00:45:18,757 (Growls) 671 00:45:20,342 --> 00:45:21,343 (Martial arts yell) 672 00:45:36,567 --> 00:45:39,653 (Rope creaking) 673 00:45:40,612 --> 00:45:41,530 (Rope snaps) 674 00:45:41,613 --> 00:45:44,700 (Jason screaming) 675 00:45:47,911 --> 00:45:50,622 (Scream fades under overlapping, indistinct whispering) 676 00:46:11,643 --> 00:46:13,812 Catherine: So you never found a body. 677 00:46:13,896 --> 00:46:17,232 The children say that abyss goes down forever. 678 00:46:17,316 --> 00:46:20,444 Too deep and dangerous for US to plumb. 679 00:46:21,570 --> 00:46:23,780 He's dead, Catherine. 680 00:46:25,282 --> 00:46:27,784 And his shadow has lifted from your heart. 681 00:46:31,955 --> 00:46:34,541 The killings will stop... 682 00:46:34,625 --> 00:46:36,585 But they'll never know... 683 00:46:37,794 --> 00:46:40,672 ...never know if he's dead or gone or... 684 00:46:42,758 --> 00:46:45,928 ...just waiting down there until he's needed again. 685 00:46:48,138 --> 00:46:49,598 Like king Arthur. 686 00:46:52,309 --> 00:46:54,853 I think Jace would like that. 687 00:46:58,524 --> 00:47:01,401 Catherine: How can one man have so much 688 00:47:01,485 --> 00:47:05,072 courage and empathy and passion 689 00:47:05,155 --> 00:47:08,617 and so little mercy? 690 00:47:08,700 --> 00:47:10,953 Perhaps he lost it somewhere. 691 00:47:12,788 --> 00:47:16,792 But he found it again, in the end. 47510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.