Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,490 --> 00:01:31,859
East and West
2
00:01:31,892 --> 00:01:35,696
do not mistrust each other
because we're armed.
3
00:01:35,729 --> 00:01:39,900
We're armed because
we mistrust each other.
4
00:01:39,933 --> 00:01:41,669
Mr. Gorbachev,
5
00:01:41,702 --> 00:01:44,705
tear down this wall.
6
00:02:27,848 --> 00:02:30,751
♪ How does it feel
7
00:02:30,784 --> 00:02:32,853
♪ To treat me like you do?
8
00:02:34,655 --> 00:02:37,558
♪ When you've laid your hands
upon me ♪
9
00:02:37,591 --> 00:02:40,861
♪ And told me who you are
10
00:02:42,830 --> 00:02:45,533
♪ I thought I was mistaken
11
00:02:45,566 --> 00:02:47,201
♪ I thought I heard
12
00:02:47,235 --> 00:02:49,337
♪ Your words
13
00:02:49,370 --> 00:02:52,406
♪ Tell me, how do I feel?
14
00:02:52,440 --> 00:02:55,409
♪ Tell me now, how do...
15
00:02:55,443 --> 00:02:57,845
James fucking Gascoigne.
16
00:02:57,878 --> 00:03:00,348
How did you find me?
17
00:03:00,381 --> 00:03:04,718
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
18
00:03:04,752 --> 00:03:06,520
It was Satchel, wasn't it?
19
00:03:06,554 --> 00:03:08,522
Satchel gave me up.
20
00:03:12,893 --> 00:03:14,862
I always thought,
if I got tagged,
21
00:03:14,895 --> 00:03:17,298
it would be by the best.
22
00:03:17,331 --> 00:03:19,733
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
23
00:03:21,435 --> 00:03:24,238
You're the biggest fucking cunt
in the KGB.
24
00:03:26,607 --> 00:03:28,742
Sticks and stones, Jimmy.
25
00:05:28,128 --> 00:05:32,700
♪ See these eyes so green
26
00:05:36,970 --> 00:05:39,740
♪ I can stare
27
00:05:39,773 --> 00:05:43,577
♪ For a thousand years
28
00:05:44,712 --> 00:05:49,483
♪ Colder than the moon
29
00:05:52,152 --> 00:05:55,756
♪ It's been so long
30
00:05:59,159 --> 00:06:03,764
♪ And I've been
putting out fire ♪
31
00:06:07,501 --> 00:06:13,807
♪ With gasoline
32
00:06:16,877 --> 00:06:20,848
♪ See these eyes so red
33
00:06:20,881 --> 00:06:24,918
♪ Red like jungle
burning bright ♪
34
00:06:24,952 --> 00:06:27,955
♪ Those who feel me near
35
00:06:29,156 --> 00:06:30,858
♪ Pull the blinds
36
00:06:30,891 --> 00:06:33,393
♪ And change their minds
37
00:06:34,528 --> 00:06:37,097
♪ It's been so long
38
00:06:41,234 --> 00:06:44,972
♪ Still this pulsing night
39
00:06:45,005 --> 00:06:49,209
♪ A plague I call a heartbeat
40
00:06:49,242 --> 00:06:51,779
♪ Just be still with me
41
00:06:53,013 --> 00:06:54,915
♪ You wouldn't believe
42
00:06:54,948 --> 00:06:57,084
♪ What I've been through
43
00:06:57,117 --> 00:06:59,987
♪ You've been so long
44
00:07:00,020 --> 00:07:03,123
♪ Well, it's been so long
45
00:07:04,892 --> 00:07:07,060
♪ And I've been
putting out the fire ♪
46
00:07:07,094 --> 00:07:09,630
♪ With gasoline
47
00:07:09,663 --> 00:07:14,935
♪ Putting out the fire
with gasoline. ♪
48
00:07:57,144 --> 00:07:59,547
That's a nasty black eye.
49
00:08:00,781 --> 00:08:01,949
Where's C?
50
00:08:01,982 --> 00:08:03,951
Given the scale
of recent world events,
51
00:08:03,984 --> 00:08:05,986
C will not be joining us.
52
00:08:08,756 --> 00:08:10,591
Yes, of course.
53
00:08:18,966 --> 00:08:21,702
The voices on record
are the following:
54
00:08:21,735 --> 00:08:24,805
myself, Senior Directorate
Officer Eric Gray;
55
00:08:24,838 --> 00:08:26,874
our American guest,
Emmett Kurzfeld
56
00:08:26,907 --> 00:08:29,810
of the U.S.
Central Intelligence Agency;
57
00:08:29,843 --> 00:08:31,254
and returning
British Operational Officer
58
00:08:31,278 --> 00:08:32,846
Lorraine Broughton.
59
00:08:32,880 --> 00:08:34,648
Before we begin, sir,
may I formally request
60
00:08:34,682 --> 00:08:36,083
that Mr. Kurzfeld be removed
61
00:08:36,116 --> 00:08:37,918
- from the debriefing.
- Request denied.
62
00:08:37,951 --> 00:08:40,921
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
63
00:08:40,954 --> 00:08:43,657
Lorraine, you are the subject
of this debriefing,
64
00:08:43,691 --> 00:08:44,934
- not its controller.
- I understand that.
65
00:08:44,958 --> 00:08:47,060
I was there, in Berlin.
66
00:08:47,094 --> 00:08:51,031
And I'm here with the full
executive authority of Langley.
67
00:08:51,064 --> 00:08:52,833
If it'd make you
more comfortable,
68
00:08:52,866 --> 00:08:55,936
I could stand behind the mirror
with everybody else.
69
00:08:55,969 --> 00:08:58,538
But it's a little crowded
back there.
70
00:09:01,008 --> 00:09:02,710
Cocksucker.
71
00:09:02,743 --> 00:09:04,945
What did you say?
72
00:09:04,978 --> 00:09:06,780
I didn't say anything.
73
00:09:06,814 --> 00:09:08,949
I'm sorry. Did you say
something, Lorraine?
74
00:09:08,982 --> 00:09:10,684
Did you hear me say something?
75
00:09:10,718 --> 00:09:13,220
- I thought you said something.
- What did she say?
76
00:09:13,253 --> 00:09:14,888
What?
77
00:09:17,090 --> 00:09:19,059
Well...
78
00:09:19,092 --> 00:09:21,662
do you want
to play the tape back?
79
00:09:29,102 --> 00:09:30,838
Well, then...
80
00:09:32,706 --> 00:09:34,341
Shall we begin?
81
00:09:36,944 --> 00:09:38,679
Berlin.
82
00:09:39,780 --> 00:09:41,014
What happened?
83
00:09:41,048 --> 00:09:42,650
Yeah.
84
00:09:42,683 --> 00:09:44,284
Berlin.
85
00:09:48,922 --> 00:09:50,658
Fuck.
86
00:09:58,732 --> 00:10:00,200
Ah. Lorraine.
87
00:10:00,233 --> 00:10:02,202
Sorry to bring you in
on such short notice.
88
00:10:02,235 --> 00:10:04,772
You know C.
89
00:10:04,805 --> 00:10:07,207
- Yes.
- We were just going over your file.
90
00:10:07,240 --> 00:10:09,142
I see your Russian
is excellent.
91
00:10:09,176 --> 00:10:11,879
An expert in escape
and evasion.
92
00:10:11,912 --> 00:10:13,714
Proficient
in intelligence collection
93
00:10:13,747 --> 00:10:15,015
and hand-to-hand combat.
94
00:10:15,048 --> 00:10:17,384
It's an impressive set
of skills.
95
00:10:17,417 --> 00:10:19,987
Knowing the Reds as I do,
96
00:10:20,020 --> 00:10:21,989
she'll need to use
every damn one of them.
97
00:10:23,156 --> 00:10:25,258
I'll get straight to the point.
98
00:10:25,292 --> 00:10:27,127
How well do you know
James Gascoigne?
99
00:10:27,160 --> 00:10:28,929
Enough to say hello.
100
00:10:28,962 --> 00:10:30,297
We worked together
101
00:10:30,330 --> 00:10:32,199
- in Istanbul in '85.
- He's dead.
102
00:10:34,935 --> 00:10:38,939
Gascoigne was killed last night
on a mission in Berlin.
103
00:10:38,972 --> 00:10:40,373
The West German Police
104
00:10:40,407 --> 00:10:43,076
fished his body out
of the Spree this morning.
105
00:10:43,110 --> 00:10:47,147
And the coroner extracted
a 7.62 Tokarev round
106
00:10:47,180 --> 00:10:48,716
from the base of his skull.
107
00:10:48,749 --> 00:10:50,083
Soviets.
108
00:10:50,117 --> 00:10:52,319
Yesterday, Gascoigne met
with a Stasi officer,
109
00:10:52,352 --> 00:10:54,988
code-named Spyglass.
110
00:10:55,022 --> 00:10:56,890
We promised Spyglass immunity
111
00:10:56,924 --> 00:10:58,726
in exchange
for a document on microfilm,
112
00:10:58,759 --> 00:11:00,728
code-named "the list."
113
00:11:00,761 --> 00:11:02,830
Hidden in a Swiss watch,
no less.
114
00:11:02,863 --> 00:11:06,133
The list contains every active
clandestine officer,
115
00:11:06,166 --> 00:11:07,835
all their shady deals.
116
00:11:07,868 --> 00:11:10,103
It's an atomic bomb
of information
117
00:11:10,137 --> 00:11:12,940
that could extend the Cold War
for another 40 years.
118
00:11:12,973 --> 00:11:17,477
And we believe the man that
killed Gascoigne now has it.
119
00:11:17,510 --> 00:11:20,881
Our sources point
to Yuri Bakhtin,
120
00:11:20,914 --> 00:11:24,017
a KGB hatchet man with more
than a dozen confirmed kills.
121
00:11:24,051 --> 00:11:25,819
So you want me in Moscow?
122
00:11:25,853 --> 00:11:27,087
No.
123
00:11:27,120 --> 00:11:29,156
Bakhtin never got
on the flight.
124
00:11:29,189 --> 00:11:32,760
So he's still in Berlin,
along with the list.
125
00:11:33,927 --> 00:11:35,362
Everyone's hunting for it.
126
00:11:35,395 --> 00:11:36,830
The Yanks, the Frogs.
127
00:11:36,864 --> 00:11:38,065
Soviets, of course.
128
00:11:38,098 --> 00:11:39,767
And our man, Percival.
129
00:11:39,800 --> 00:11:41,068
Who's Percival?
130
00:11:41,101 --> 00:11:42,402
David Percival.
131
00:11:42,435 --> 00:11:44,004
He's our number one in Berlin.
132
00:11:45,372 --> 00:11:47,908
He's your point of contact now.
133
00:11:49,176 --> 00:11:50,844
♪ Fight the power!
134
00:11:58,786 --> 00:12:00,954
♪ Fight the power...
135
00:12:00,988 --> 00:12:03,456
Straight from the tit
of the Virgin Mary.
136
00:12:03,490 --> 00:12:06,226
♪ We got to fight
the powers that be ♪
137
00:12:06,259 --> 00:12:08,061
♪ As the rhythm's
designed to bounce ♪
138
00:12:08,095 --> 00:12:09,797
♪ What counts
is that the rhyme's ♪
139
00:12:09,830 --> 00:12:11,364
♪ Designed to fill your mind
140
00:12:11,398 --> 00:12:13,233
♪ Now that you realize
the pride's arrived ♪
141
00:12:13,266 --> 00:12:15,769
♪ We got to pump the stuff
to make us tough ♪
142
00:12:15,803 --> 00:12:18,105
♪ From the heart,
it's a start, a work of art ♪
143
00:12:18,138 --> 00:12:20,183
♪ To revolutionize, make a
change, nothing's strange... ♪
144
00:12:20,207 --> 00:12:21,909
The Jordache wasn't easy.
145
00:12:21,942 --> 00:12:23,510
It's for my wife's birthday.
146
00:12:23,543 --> 00:12:24,945
That's really nice.
147
00:12:24,978 --> 00:12:26,446
Now, where's that fucking list?
148
00:12:26,479 --> 00:12:29,049
I gave the microfilm
to Gascoigne last night.
149
00:12:29,082 --> 00:12:30,550
James didn't show up.
150
00:12:30,583 --> 00:12:31,952
I did my part.
151
00:12:31,985 --> 00:12:33,320
I gave him the list.
152
00:12:33,353 --> 00:12:35,322
You have to get me
and my family across.
153
00:12:35,355 --> 00:12:37,090
It's not safe
for us anymore here.
154
00:12:37,124 --> 00:12:39,092
The Russians are onto me.
155
00:12:39,126 --> 00:12:40,560
No list, no deal.
156
00:12:40,593 --> 00:12:42,963
♪ In order to fight
the powers that be... ♪
157
00:12:42,996 --> 00:12:45,132
- I risked everything.
- No list, no deal.
158
00:12:45,165 --> 00:12:46,900
You listen to me, Spyglass.
159
00:12:46,934 --> 00:12:48,211
Without that list, why
shouldn't I take you outside
160
00:12:48,235 --> 00:12:49,445
and shoot you
in the fucking head?
161
00:12:49,469 --> 00:12:52,139
You are going to kill
a Stasi officer?
162
00:12:52,172 --> 00:12:54,274
One that's about to defect
to the West? Yeah.
163
00:12:54,307 --> 00:12:56,476
Without an embassy
to look after him,
164
00:12:56,509 --> 00:12:59,079
Percival has gone
somewhat native.
165
00:12:59,112 --> 00:13:00,814
Gone fucking feral.
166
00:13:00,848 --> 00:13:02,582
Berlin is the Wild West.
167
00:13:02,615 --> 00:13:04,251
If that bloody wall
comes crashing down,
168
00:13:04,284 --> 00:13:06,186
we don't want to be under it.
169
00:13:06,219 --> 00:13:10,423
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
170
00:13:12,059 --> 00:13:13,526
You're Elizabeth Lloyd.
171
00:13:13,560 --> 00:13:15,328
A Cambridge-educated lawyer
172
00:13:15,362 --> 00:13:16,864
sent by
James Gascoigne's family
173
00:13:16,897 --> 00:13:18,265
to retrieve
the body and effects
174
00:13:18,298 --> 00:13:20,133
of their recently deceased son.
175
00:13:20,167 --> 00:13:22,302
Your mission is to connect
with Percival
176
00:13:22,335 --> 00:13:24,838
and do whatever it takes
to get that list home.
177
00:13:24,872 --> 00:13:27,908
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
178
00:13:27,941 --> 00:13:30,277
Trust no one.
179
00:13:35,048 --> 00:13:37,517
Follow me! Come, come, come!
180
00:13:39,052 --> 00:13:40,053
Quickly! This way.
181
00:13:40,087 --> 00:13:41,454
Tell me you made a copy.
182
00:13:41,488 --> 00:13:43,190
- I memorized it.
- Memorized it?
183
00:13:43,223 --> 00:13:44,624
Every single agent
on that list?
184
00:13:44,657 --> 00:13:46,994
Every Wednesday, you visit
the Penny Lane brothel.
185
00:13:47,027 --> 00:13:49,596
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
186
00:13:49,629 --> 00:13:51,498
Maria?
187
00:13:51,531 --> 00:13:53,166
All right, I'll get you across.
188
00:13:53,200 --> 00:13:55,335
- You're a good man, Percival.
- Fuck off.
189
00:13:55,368 --> 00:13:56,904
I just want the list.
Once I've...
190
00:13:56,937 --> 00:13:58,205
- Oh, fuck.
- Halt!
191
00:13:58,238 --> 00:13:59,406
I'll be in touch.
192
00:14:00,573 --> 00:14:02,375
Uh...
193
00:14:02,409 --> 00:14:03,911
Document. Document.
194
00:14:03,944 --> 00:14:05,378
Oh, gee...
195
00:15:25,592 --> 00:15:28,061
Oh, I'm so fucking late.
196
00:15:42,342 --> 00:15:43,743
Welcome to
197
00:15:43,776 --> 00:15:45,945
Tempelhof
International Airport.
198
00:16:11,171 --> 00:16:14,241
Miss Broughton,
Mr. Percival was running late.
199
00:16:14,274 --> 00:16:16,176
He sent me to pick you up.
200
00:16:16,209 --> 00:16:17,544
Checked bags?
201
00:16:17,577 --> 00:16:19,279
No, they've been sent.
202
00:16:19,312 --> 00:16:21,181
Please, follow me.
203
00:16:46,206 --> 00:16:49,542
So... is this your first time
in Berlin?
204
00:16:49,576 --> 00:16:51,478
Yes.
205
00:16:51,511 --> 00:16:53,746
Well, it's a remarkable time
to be here.
206
00:16:55,848 --> 00:16:57,784
Wonderful music,
superb nightlife,
207
00:16:57,817 --> 00:16:59,652
marvelous restaurants.
208
00:16:59,686 --> 00:17:03,323
You must try the Central Cafe
for a drink.
209
00:17:03,356 --> 00:17:05,158
You'll need it later.
210
00:17:09,829 --> 00:17:13,300
You remember Mr. Bremovych,
don't you?
211
00:17:17,137 --> 00:17:18,805
Of course you do.
212
00:17:21,141 --> 00:17:22,442
Well, he's very curious
213
00:17:22,475 --> 00:17:24,144
what you're doing here
in Berlin.
214
00:17:30,683 --> 00:17:32,352
What the fuck are you doing?
215
00:18:07,654 --> 00:18:09,456
What the fuck are you doing?
216
00:18:27,307 --> 00:18:28,475
Welcome to Berlin.
217
00:18:28,508 --> 00:18:29,776
I'm David...
218
00:18:29,809 --> 00:18:31,744
Where the fuck were you?
219
00:18:31,778 --> 00:18:34,447
Don't shoot.
I-I've got your shoe.
220
00:18:38,485 --> 00:18:40,353
Let me help you with your bags.
221
00:18:41,888 --> 00:18:43,856
Come on.
222
00:18:43,890 --> 00:18:45,325
Fuck's sake.
223
00:18:45,358 --> 00:18:47,394
Russians are fucking heavy.
224
00:18:47,427 --> 00:18:49,329
Five minutes on the ground,
225
00:18:49,362 --> 00:18:51,898
- and I'm already made.
- You're not made, I hope.
226
00:18:51,931 --> 00:18:53,500
- They knew my name.
- That's troubling.
227
00:18:53,533 --> 00:18:55,902
- And yours.
- That's hardly surprising.
228
00:18:58,271 --> 00:19:00,407
Great fucking start, Percival.
229
00:19:07,847 --> 00:19:10,383
So, what was
your first impression?
230
00:19:10,417 --> 00:19:11,784
Of David?
231
00:19:11,818 --> 00:19:13,953
Well...
232
00:19:13,986 --> 00:19:15,555
he was handsome.
233
00:19:15,588 --> 00:19:17,324
Late 30s.
234
00:19:18,858 --> 00:19:20,727
Disastrous
Sinead O'Connor hair.
235
00:19:20,760 --> 00:19:22,962
Irish singer.
236
00:19:22,995 --> 00:19:25,241
- Mmm.
- I asked him what the deal was with that,
237
00:19:25,265 --> 00:19:29,236
and he said,
"It's to blend in."
238
00:19:29,269 --> 00:19:30,870
Want to touch it?
239
00:19:30,903 --> 00:19:32,839
It's to blend in, in the East.
240
00:19:38,478 --> 00:19:39,788
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
241
00:19:39,812 --> 00:19:41,648
I mean, how the fuck
do the suits think
242
00:19:41,681 --> 00:19:43,826
that you're going to be able
to help me find that list?
243
00:19:43,850 --> 00:19:45,652
As soon as you pick up
Gascoigne's body,
244
00:19:45,685 --> 00:19:47,430
they'll null and void
your visa, and you'll be on
245
00:19:47,454 --> 00:19:48,864
- the first flight back home.
- I'll figure it out.
246
00:19:48,888 --> 00:19:51,324
That's Checkpoint Charlie.
247
00:19:51,358 --> 00:19:52,825
My office is just back there.
248
00:19:52,859 --> 00:19:55,462
I'm not here to collect
postcards, Percival.
249
00:19:55,495 --> 00:19:57,797
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
250
00:19:57,830 --> 00:20:00,500
I thought you said you'd
never been to Berlin before.
251
00:20:00,533 --> 00:20:02,001
I can read a fucking map.
252
00:20:02,034 --> 00:20:04,537
This will just take a minute.
253
00:20:12,979 --> 00:20:14,447
What are you doing?
254
00:20:14,481 --> 00:20:16,616
Sending a message
to that fascist pig.
255
00:20:21,921 --> 00:20:24,657
Say hello
to Comrade Bremovych for me.
256
00:20:39,739 --> 00:20:40,739
Bremovych...
257
00:22:12,532 --> 00:22:14,467
Whoo!
258
00:23:00,747 --> 00:23:02,782
Tensions are high
in East Berlin tonight
259
00:23:02,815 --> 00:23:05,151
as civil disobedience
continues to build momentum.
260
00:23:05,184 --> 00:23:07,854
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
261
00:23:07,887 --> 00:23:09,756
through tear gas
and water cannons.
262
00:23:09,789 --> 00:23:11,991
And there are numerous reports
of police
263
00:23:12,024 --> 00:23:15,428
beating peaceful demonstrators
with batons.
264
00:23:26,105 --> 00:23:31,478
♪ How does it feel
265
00:23:32,745 --> 00:23:38,117
♪ To treat me like you do?
266
00:23:46,993 --> 00:23:48,861
I've been sent to arrange
267
00:23:48,895 --> 00:23:50,863
the return
of a British subject.
268
00:23:50,897 --> 00:23:52,499
The body was identified
269
00:23:52,532 --> 00:23:53,966
by your attaché.
270
00:23:54,000 --> 00:23:55,802
Yes, I believe so.
271
00:23:55,835 --> 00:23:57,537
This was not a question.
272
00:23:57,570 --> 00:23:58,838
It was a statement.
273
00:23:58,871 --> 00:24:02,008
♪ How does it feel
274
00:24:02,041 --> 00:24:04,944
♪ To treat me like you do?
275
00:24:04,977 --> 00:24:06,946
He was your colleague?
276
00:24:06,979 --> 00:24:08,748
Different department.
277
00:24:08,781 --> 00:24:10,917
- Which department?
- A different one.
278
00:24:13,553 --> 00:24:15,522
You have the transfer papers?
279
00:24:28,568 --> 00:24:30,102
You know those movies
280
00:24:30,136 --> 00:24:33,172
where the picture
just starts to slow down...
281
00:24:33,205 --> 00:24:35,107
...and melt?
282
00:24:36,609 --> 00:24:38,745
Then catch fire?
283
00:24:40,947 --> 00:24:42,549
Well...
284
00:24:44,551 --> 00:24:46,185
...that's Berlin.
285
00:24:48,054 --> 00:24:49,922
The passport number
is incorrect.
286
00:24:49,956 --> 00:24:51,558
I will not release this body
287
00:24:51,591 --> 00:24:52,859
without the correct
information.
288
00:24:52,892 --> 00:24:54,132
It's a simple mistake.
289
00:24:54,160 --> 00:24:55,728
Miss Lloyd, in Germany,
290
00:24:55,762 --> 00:24:57,797
we don't make simple mistakes.
291
00:25:53,352 --> 00:25:56,823
I'm not going to lie,
I'm impressed.
292
00:25:56,856 --> 00:25:58,891
You've got some balls
breaking in here.
293
00:25:58,925 --> 00:26:00,226
You should see my balls.
294
00:26:00,259 --> 00:26:01,761
Then you'd be really impressed.
295
00:26:01,794 --> 00:26:04,063
Hmm.
I'll take your word for it.
296
00:26:04,096 --> 00:26:06,032
I see you found a way to stay.
297
00:26:06,065 --> 00:26:08,668
You wrote "16"
when it should have said "76."
298
00:26:08,701 --> 00:26:10,069
That's right.
299
00:26:10,102 --> 00:26:11,871
I'm not going anywhere.
300
00:26:11,904 --> 00:26:13,673
I'm here for at least
another week.
301
00:26:13,706 --> 00:26:15,808
Lucky fucking me.
302
00:26:15,842 --> 00:26:17,343
They won't release the body now
303
00:26:17,376 --> 00:26:19,779
until they've investigated
that red-tape nightmare.
304
00:26:19,812 --> 00:26:21,614
How the fuck
did you get in here?
305
00:26:21,648 --> 00:26:23,616
You know, I've been
in Berlin a long time,
306
00:26:23,650 --> 00:26:25,184
and I think I know
every doorman
307
00:26:25,217 --> 00:26:29,055
of every decent shithouse,
borderline decent flophouse
308
00:26:29,088 --> 00:26:30,857
both sides of the wall.
309
00:26:30,890 --> 00:26:33,259
Well, then you must know
Spyglass.
310
00:26:34,794 --> 00:26:36,829
Never met the fellow.
311
00:26:36,863 --> 00:26:38,698
He was James's.
312
00:26:40,132 --> 00:26:41,801
What do you know
about this woman
313
00:26:41,834 --> 00:26:44,036
who's been following me
since Tempelhof?
314
00:26:45,838 --> 00:26:49,008
I'd say that you're
an attractive woman
315
00:26:49,041 --> 00:26:51,277
and you should do the math.
316
00:26:53,079 --> 00:26:54,881
You know,
if I was to follow you,
317
00:26:54,914 --> 00:26:57,984
I mean, properly,
you'd never fucking know.
318
00:26:59,418 --> 00:27:01,854
There's a knack to it,
isn't there?
319
00:27:01,888 --> 00:27:04,957
It's like walking a tightrope
or playing the bagpipes.
320
00:27:04,991 --> 00:27:07,794
You can either do it
or you can't.
321
00:27:09,395 --> 00:27:11,097
Knock yourself out.
322
00:27:37,356 --> 00:27:39,325
I'd like to purchase a watch.
323
00:27:41,027 --> 00:27:44,363
I need access to a network
in East Berlin.
324
00:27:46,498 --> 00:27:49,969
Come back tomorrow
before closing.
325
00:27:50,002 --> 00:27:52,872
East Berlin is on
a short fuse again tonight
326
00:27:52,905 --> 00:27:57,276
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
327
00:27:57,309 --> 00:27:59,478
How well do you know
James Gascoigne?
328
00:27:59,511 --> 00:28:01,147
He's dead.
329
00:28:01,180 --> 00:28:03,258
- You need to be careful.
- The coroner extracted
330
00:28:03,282 --> 00:28:06,485
a 7.62 Tokarev round
from the base of his skull.
331
00:28:06,518 --> 00:28:07,987
Soviets.
332
00:28:08,020 --> 00:28:09,922
We know who Satchel is.
333
00:28:11,257 --> 00:28:12,859
You need to run.
334
00:29:23,029 --> 00:29:24,864
You expected to find the list
335
00:29:24,897 --> 00:29:26,565
in Gascoigne's apartment.
336
00:29:26,598 --> 00:29:28,200
You realize you were late
to the party.
337
00:29:28,234 --> 00:29:30,102
Percival, the Russians...
338
00:29:30,136 --> 00:29:32,504
everybody must have already
ransacked the place.
339
00:29:32,538 --> 00:29:34,140
Yes.
340
00:29:34,173 --> 00:29:38,410
But the list
wasn't our only problem.
341
00:29:38,444 --> 00:29:42,148
Before I left,
he told me one last thing.
342
00:29:44,616 --> 00:29:47,887
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
343
00:29:52,058 --> 00:29:54,493
Spyglass revealed
that this list
344
00:29:54,526 --> 00:29:57,563
would expose a double agent
by the name of Satchel.
345
00:29:59,031 --> 00:30:01,567
I want Satchel, dead or alive.
346
00:30:01,600 --> 00:30:05,071
This traitor has been
a thorn in our side for years.
347
00:30:05,104 --> 00:30:07,073
He's a black eye to the Crown.
348
00:30:07,106 --> 00:30:08,507
And the single biggest
349
00:30:08,540 --> 00:30:11,310
intelligence leak
in MI6 history.
350
00:30:11,343 --> 00:30:15,214
You expose this bastard,
Satchel,
351
00:30:15,247 --> 00:30:17,884
and we'll hang him for treason.
352
00:30:17,917 --> 00:30:21,988
You might find yourself taking
tea at Buckingham Palace.
353
00:30:22,021 --> 00:30:25,324
So no, I wasn't just looking
354
00:30:25,357 --> 00:30:28,560
for the list
in Gascoigne's apartment.
355
00:30:48,915 --> 00:30:50,582
Percival and I seem to have
356
00:30:50,616 --> 00:30:53,585
a different definition
for collaboration.
357
00:30:56,088 --> 00:30:57,656
What's that supposed to mean?
358
00:30:57,689 --> 00:30:59,458
He was the only one who knew
359
00:30:59,491 --> 00:31:01,460
I was going
to Gascoigne's apartment.
360
00:31:01,493 --> 00:31:04,263
And if I knew he was
going to call the police,
361
00:31:04,296 --> 00:31:05,965
I would have worn
a different outfit.
362
00:31:08,467 --> 00:31:10,502
♪ All I wanted
363
00:31:10,536 --> 00:31:13,172
♪ Just to see my baby's
364
00:31:13,205 --> 00:31:14,606
Different outfit?
365
00:31:14,640 --> 00:31:17,243
♪ Blue eyes shine
366
00:31:17,276 --> 00:31:20,913
♪ This time I think
that my lover ♪
367
00:31:20,947 --> 00:31:25,217
- ♪ Understands me
- ♪ Understands me ♪
368
00:31:26,552 --> 00:31:30,256
♪ If we have faith
in each other ♪
369
00:31:30,289 --> 00:31:33,559
♪ Then we can be
370
00:31:33,592 --> 00:31:36,095
♪ Strong, baby
371
00:31:36,128 --> 00:31:38,206
♪ I will be your father figure ♪
372
00:31:38,230 --> 00:31:40,299
♪ Put your tiny hand in mine
373
00:31:40,332 --> 00:31:42,969
♪ I will be
your preacher teacher ♪
374
00:31:43,002 --> 00:31:44,403
♪ Anything you have in mind
375
00:31:44,436 --> 00:31:47,273
♪ I will be
your father figure ♪
376
00:31:47,306 --> 00:31:49,541
♪ I have had enough of crime
377
00:31:49,575 --> 00:31:52,311
♪ I will be the one
who loves you ♪
378
00:31:52,344 --> 00:31:55,181
♪ Till the end of time
379
00:31:56,682 --> 00:32:01,120
♪ If you are the desert,
I'll be the sea ♪
380
00:32:01,153 --> 00:32:04,490
♪ If you ever hunger,
hunger for me ♪
381
00:32:04,523 --> 00:32:07,426
♪ Whatever you ask for
382
00:32:07,459 --> 00:32:10,296
♪ That's what I'll be
383
00:32:14,733 --> 00:32:16,602
♪ So when you remember
384
00:32:16,635 --> 00:32:18,204
♪ The ones who have lied
385
00:32:19,338 --> 00:32:21,007
♪ Who said that they cared
386
00:32:21,040 --> 00:32:23,342
♪ But then laughed
as you cried ♪
387
00:32:26,012 --> 00:32:27,579
♪ Beautiful darling
388
00:32:27,613 --> 00:32:30,082
♪ Don't think of me
389
00:32:30,116 --> 00:32:32,184
♪ Because all I ever
wanted... ♪
390
00:32:34,220 --> 00:32:37,123
♪ My love is always
telling me so ♪
391
00:32:37,156 --> 00:32:40,059
♪ Heaven is a kiss and a smile ♪
392
00:32:40,092 --> 00:32:43,762
♪ Just hold on, hold on
393
00:32:43,795 --> 00:32:46,198
♪ And I won't let you go...
394
00:32:55,674 --> 00:32:58,044
♪ I will be your father
395
00:32:58,077 --> 00:33:00,379
♪ I will be your
396
00:33:00,412 --> 00:33:04,250
♪ I will be your preacher
397
00:33:04,283 --> 00:33:05,784
Hey! Halt!
398
00:33:05,817 --> 00:33:07,519
♪ I will be your father
399
00:33:07,553 --> 00:33:10,089
♪ I'll be your daddy, whoa
400
00:33:10,122 --> 00:33:13,159
♪ I will be the one
who loves you ♪
401
00:33:25,371 --> 00:33:30,042
♪ Till the end of time.
402
00:33:34,680 --> 00:33:37,183
With repeated calls
for change on the streets
403
00:33:37,216 --> 00:33:39,485
and the protesters
growing ever more confident,
404
00:33:39,518 --> 00:33:42,254
time is running out
for the East German government.
405
00:33:42,288 --> 00:33:43,822
Popular opinion has it
406
00:33:43,855 --> 00:33:46,125
that the Communists' claim
to leadership
407
00:33:46,158 --> 00:33:47,726
can't be upheld much longer.
408
00:33:47,759 --> 00:33:50,229
And if rapid change
is not forthcoming,
409
00:33:50,262 --> 00:33:52,364
today's relatively calm
protests
410
00:33:52,398 --> 00:33:56,302
could be seen as the calm
before the storm.
411
00:33:56,335 --> 00:33:59,171
It's not just new faces
that are called for,
412
00:33:59,205 --> 00:34:02,141
but perhaps a complete
demolition of the wall.
413
00:34:23,595 --> 00:34:25,164
Mmm.
414
00:34:29,335 --> 00:34:31,270
Let me take your coat.
415
00:34:39,178 --> 00:34:40,679
Make yourself at home.
416
00:34:48,520 --> 00:34:50,689
Fucking hell.
417
00:34:52,358 --> 00:34:53,792
You want a pair of jeans?
418
00:34:53,825 --> 00:34:55,494
Help yourself.
419
00:35:07,773 --> 00:35:09,175
Hmm.
420
00:35:09,208 --> 00:35:11,410
Your library
includes Larry Flynt?
421
00:35:12,511 --> 00:35:14,380
Champion of free speech.
422
00:35:15,714 --> 00:35:17,349
Hmm.
423
00:35:18,850 --> 00:35:20,586
What have you found on Bakhtin?
424
00:35:20,619 --> 00:35:23,422
Look, if Bakhtin wanted
the Russians to have that list,
425
00:35:23,455 --> 00:35:25,824
he would have given it
to them by now.
426
00:35:25,857 --> 00:35:28,460
We just have to wait
for him to make his move.
427
00:35:28,494 --> 00:35:30,162
We can't afford to wait.
428
00:35:30,196 --> 00:35:31,597
This is your city, Percival.
429
00:35:31,630 --> 00:35:35,267
Or do you only know
doormen and bellhops?
430
00:35:39,605 --> 00:35:42,508
So, what did you find
in Gascoigne's apartment?
431
00:35:42,541 --> 00:35:44,543
Some Deutsche Marks,
432
00:35:44,576 --> 00:35:47,246
empty passports, travel visas
433
00:35:47,279 --> 00:35:51,183
and a picture of the two of you
together a few years back.
434
00:35:55,454 --> 00:35:57,656
Did I not mention
that we were friends?
435
00:35:57,689 --> 00:35:58,790
- No.
- No?
436
00:35:58,824 --> 00:36:01,159
No, I must have forgot to.
437
00:36:05,264 --> 00:36:06,532
Get your coat, love.
438
00:36:07,766 --> 00:36:09,601
We're going for a walk.
439
00:36:15,807 --> 00:36:17,943
Look, we're all
exposed by that list.
440
00:36:19,545 --> 00:36:21,413
And saving the world
is cool and all that,
441
00:36:21,447 --> 00:36:24,216
but my main objective
is staying alive.
442
00:36:24,250 --> 00:36:25,693
I've been head of
Berlin Station for ten years.
443
00:36:25,717 --> 00:36:27,319
You've got to know
that I'm the only man
444
00:36:27,353 --> 00:36:28,930
in this town that can help you
get that list.
445
00:36:28,954 --> 00:36:30,589
Yes, I've read your file.
446
00:36:30,622 --> 00:36:32,691
I've also read your dog file.
447
00:36:32,724 --> 00:36:35,761
So let's cut the crap,
shall we?
448
00:36:35,794 --> 00:36:38,264
This whole hungover,
show-up-late,
449
00:36:38,297 --> 00:36:41,500
don't-know-which-way-is-up act,
I'm not buying it.
450
00:36:41,533 --> 00:36:44,603
I trust you about as far
as I can throw you.
451
00:36:44,636 --> 00:36:46,905
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
452
00:36:46,938 --> 00:36:48,807
Niccolo Machiavelli.
453
00:36:50,342 --> 00:36:51,643
It was on your shelf.
454
00:36:51,677 --> 00:36:54,613
Oh, my God,
I think I fucking love you.
455
00:36:54,646 --> 00:36:56,248
That's too bad.
456
00:36:57,649 --> 00:37:01,320
If Percival was telling
the truth about Bakhtin,
457
00:37:01,353 --> 00:37:04,756
I needed to figure out
what the Russians knew.
458
00:37:04,790 --> 00:37:07,293
♪ Zwei drei vier, one, two
three, it's easy to see ♪
459
00:37:07,326 --> 00:37:09,027
♪ But it's not
that I don't care so ♪
460
00:37:09,060 --> 00:37:11,297
♪ 'Cause I hear it
all the time ♪
461
00:37:11,330 --> 00:37:14,666
♪ But they never let you know
on the TV and the radio ♪
462
00:37:14,700 --> 00:37:16,302
♪ She was young,
her heart was pure ♪
463
00:37:16,335 --> 00:37:18,304
♪ But every night
is bright she got ♪
464
00:37:18,337 --> 00:37:20,315
♪ She said sugar is sweet,
she come rappin' to the beat ♪
465
00:37:20,339 --> 00:37:21,740
♪ Then I knew
that she was hot ♪
466
00:37:21,773 --> 00:37:25,344
♪ She was singin',
don't turn around, oh, oh ♪
467
00:37:25,377 --> 00:37:29,881
♪ Schau schau, Der Kommissar's
in town, oh, oh ♪
468
00:37:29,915 --> 00:37:31,950
♪ You're in his eye,
and you'll know why ♪
469
00:37:31,983 --> 00:37:35,621
♪ The more you live,
the faster you will die ♪
470
00:37:39,525 --> 00:37:41,560
♪ Alles klar, Herr Kommissar?
471
00:37:41,593 --> 00:37:43,362
Stoli on ice.
472
00:38:11,690 --> 00:38:13,925
I'm not speaking German
tonight.
473
00:38:13,959 --> 00:38:15,727
So, you're British?
474
00:38:20,832 --> 00:38:22,434
Very impressive.
475
00:38:23,902 --> 00:38:26,405
This can't be your only talent.
476
00:38:27,906 --> 00:38:30,075
Talents can be overrated.
477
00:38:31,377 --> 00:38:32,711
A dedication...
478
00:38:32,744 --> 00:38:35,547
a loyalty
is very rare these days.
479
00:38:41,420 --> 00:38:44,356
Everyone here is searching
for something.
480
00:38:45,591 --> 00:38:48,126
What are you looking for?
481
00:38:48,159 --> 00:38:51,597
Well, when all's said and done,
wouldn't you say deep down
482
00:38:51,630 --> 00:38:55,066
we're all just searching
for the same thing?
483
00:39:01,907 --> 00:39:03,809
I leave you alone
for only a moment,
484
00:39:03,842 --> 00:39:05,577
and already you are
attracting admirers.
485
00:39:05,611 --> 00:39:09,381
Monsieur,
three is not always a crowd,
486
00:39:09,415 --> 00:39:11,450
but tonight it is.
487
00:39:11,483 --> 00:39:12,584
Hmm.
488
00:39:12,618 --> 00:39:14,420
French women.
489
00:39:16,655 --> 00:39:18,524
What about the British?
490
00:39:18,557 --> 00:39:21,860
Maybe we could make
some sort of, uh, arrangement.
491
00:39:24,129 --> 00:39:26,131
We haven't seen each other
in a long time,
492
00:39:26,164 --> 00:39:28,099
and we really need to catch up.
493
00:39:29,568 --> 00:39:31,903
Alone.
494
00:39:31,937 --> 00:39:34,973
Ladies,
Berlin is a small place.
495
00:39:35,006 --> 00:39:38,376
I'm sure our paths
will cross again.
496
00:39:49,087 --> 00:39:50,589
Sorry.
497
00:39:50,622 --> 00:39:53,058
You looked like
you needed saving.
498
00:39:54,993 --> 00:39:58,063
Well, I appreciate
the gesture, Miss...
499
00:39:58,096 --> 00:39:59,531
Lasalle.
500
00:39:59,565 --> 00:40:00,732
Delphine Lasalle.
501
00:40:00,766 --> 00:40:02,901
Pleased to meet you.
502
00:40:05,036 --> 00:40:07,673
So, what do you do, Delphine?
503
00:40:07,706 --> 00:40:10,876
I'm a part-time translator
who really wants to be a poet.
504
00:40:10,909 --> 00:40:12,578
Maybe a rock star.
505
00:40:17,516 --> 00:40:19,651
My friend owns a club nearby.
506
00:40:19,685 --> 00:40:20,986
Want to come check it out?
507
00:40:21,019 --> 00:40:22,988
- Now?
- Sure.
508
00:40:24,623 --> 00:40:26,725
I can't.
509
00:40:26,758 --> 00:40:29,928
Well, I'll give you
the address anyway.
510
00:40:29,961 --> 00:40:32,631
Come meet me there
tomorrow night?
511
00:40:33,999 --> 00:40:35,934
Will you come?
512
00:40:37,503 --> 00:40:39,104
Maybe?
513
00:40:39,137 --> 00:40:41,673
You're relentless.
514
00:40:41,707 --> 00:40:43,575
Oui.
515
00:40:45,911 --> 00:40:47,779
David Hasselhoff's in town.
516
00:40:47,813 --> 00:40:50,048
Lucky us.
517
00:40:50,081 --> 00:40:52,183
Berlin is truly doomed.
518
00:41:13,104 --> 00:41:15,807
Your watch is ready.
519
00:41:15,841 --> 00:41:18,644
It's on the counter
in that plain envelope.
520
00:41:27,052 --> 00:41:29,788
I think you'll find my contact
very useful.
521
00:41:42,100 --> 00:41:45,270
Your watch is ready.
522
00:41:45,303 --> 00:41:47,773
It's on the counter
in that plain envelope.
523
00:41:49,708 --> 00:41:52,143
I think you'll find my contact
very useful.
524
00:41:54,079 --> 00:41:55,714
East Berliners stormed
525
00:41:55,747 --> 00:41:58,049
the West German embassies
in Czechoslovakia
526
00:41:58,083 --> 00:41:59,751
earlier this week,
as the Czech government
527
00:41:59,785 --> 00:42:01,687
has begun to wave the refugees
528
00:42:01,720 --> 00:42:03,722
through checkpoints
with few questions.
529
00:42:03,755 --> 00:42:06,625
One has to ask how long
the East Berlin government
530
00:42:06,658 --> 00:42:08,326
can hold on...
531
00:42:08,359 --> 00:42:10,662
♪ You were running
out of time ♪
532
00:42:10,696 --> 00:42:14,600
♪ Under the mountain,
a golden fountain ♪
533
00:42:14,633 --> 00:42:17,335
♪ Were you praying
at the Lares shrine? ♪
534
00:42:17,368 --> 00:42:19,771
♪ But oh
535
00:42:19,805 --> 00:42:24,610
♪ Oh, your city lies in dust
536
00:42:24,643 --> 00:42:25,877
♪ My friend
537
00:42:25,911 --> 00:42:28,213
♪ Oh...
538
00:42:28,246 --> 00:42:29,781
Bakhtin and the list
539
00:42:29,815 --> 00:42:31,883
had not yet surfaced
in the West.
540
00:42:31,917 --> 00:42:33,885
I needed to meet
my new contact
541
00:42:33,919 --> 00:42:36,888
and see what I was up against
in the East.
542
00:42:44,229 --> 00:42:46,598
You should have applied
for a visitor's permit.
543
00:42:48,099 --> 00:42:49,835
What kind of work do you do?
544
00:42:49,868 --> 00:42:51,236
Legal affairs.
545
00:42:59,745 --> 00:43:02,247
If you do not return
before 6:00,
546
00:43:02,280 --> 00:43:03,749
you will be arrested.
547
00:43:03,782 --> 00:43:04,916
Do you understand?
548
00:43:06,017 --> 00:43:07,085
I understand.
549
00:43:14,425 --> 00:43:16,061
Right now I'm not feeling
very confident
550
00:43:16,094 --> 00:43:17,729
about this story of yours.
551
00:43:17,763 --> 00:43:21,266
Why not use Percival's
connections in the East?
552
00:43:22,801 --> 00:43:25,270
He told me...
553
00:43:25,303 --> 00:43:27,639
to trust no one.
554
00:43:30,976 --> 00:43:32,010
Hello?
555
00:44:35,874 --> 00:44:37,175
Go there.
556
00:47:36,955 --> 00:47:38,656
You are late.
557
00:47:38,689 --> 00:47:40,992
And you were followed.
558
00:47:41,026 --> 00:47:43,528
I'm late
because I was followed.
559
00:47:43,561 --> 00:47:47,332
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
560
00:47:47,365 --> 00:47:49,935
You're as good
as your reputation.
561
00:47:49,968 --> 00:47:52,103
Are you sure this
is the best place to meet?
562
00:47:53,471 --> 00:47:55,173
Keep your enemies close.
563
00:47:56,641 --> 00:47:59,144
I'm a permanent fixture
for them now.
564
00:48:00,578 --> 00:48:02,213
The Watchmaker says
565
00:48:02,247 --> 00:48:04,515
there has been great interest
in this list
566
00:48:04,549 --> 00:48:06,651
on the black market
the last few days.
567
00:48:06,684 --> 00:48:09,087
- Any sign of Bakhtin?
- No.
568
00:48:09,120 --> 00:48:11,622
This Satchel character
has people worried
569
00:48:11,656 --> 00:48:13,424
on both sides of the wall.
570
00:48:13,458 --> 00:48:15,426
Yeah.
571
00:48:15,460 --> 00:48:17,695
What kind of network
have you assembled?
572
00:48:17,728 --> 00:48:21,199
There's a lot of, uh,
dissatisfied youth
573
00:48:21,232 --> 00:48:23,301
on this side of the wall.
574
00:48:26,471 --> 00:48:29,274
They're like a...
575
00:48:29,307 --> 00:48:31,977
tinderbox.
576
00:48:32,010 --> 00:48:33,344
If you find the right spark...
577
00:48:36,447 --> 00:48:38,316
Keep talking.
578
00:49:16,587 --> 00:49:19,490
I am interested
in selling a watch.
579
00:49:19,524 --> 00:49:22,293
What are you selling?
580
00:49:22,327 --> 00:49:24,295
It is extremely valuable.
581
00:49:24,329 --> 00:49:27,132
Finest quality and...
582
00:49:27,165 --> 00:49:29,200
filled with secrets.
583
00:49:37,542 --> 00:49:40,445
Would you mind if I inspect
the merchandise?
584
00:49:42,513 --> 00:49:46,084
Fuck yes, I mind.
585
00:49:46,117 --> 00:49:51,422
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
586
00:50:06,271 --> 00:50:10,041
Ladies,
Berlin is a small place.
587
00:50:10,075 --> 00:50:12,710
I'm sure our paths
will cross again.
588
00:50:16,314 --> 00:50:17,682
Sorry.
589
00:50:17,715 --> 00:50:19,517
You looked like
you needed saving.
590
00:50:21,552 --> 00:50:24,055
My friend owns a club nearby.
591
00:50:24,089 --> 00:50:25,823
Want to come check it out?
592
00:50:25,856 --> 00:50:28,593
♪ We got the message
593
00:50:30,128 --> 00:50:33,598
♪ I heard it on the airwaves
594
00:50:33,631 --> 00:50:36,467
♪ The politicians
595
00:50:38,236 --> 00:50:41,106
♪ Are now deejays
596
00:50:41,139 --> 00:50:45,243
♪ The broadcast
was spreading... ♪
597
00:50:45,276 --> 00:50:47,412
I didn't think
that you would show.
598
00:50:50,148 --> 00:50:51,516
Stoli on the rocks?
599
00:50:54,152 --> 00:50:56,087
You pay attention.
600
00:50:58,623 --> 00:51:00,791
I look for pleasure
in the details.
601
00:51:02,227 --> 00:51:04,862
♪ The politics of dancing
602
00:51:04,895 --> 00:51:06,864
♪ The politics of...
603
00:51:06,897 --> 00:51:08,666
Speaking of which...
604
00:51:08,699 --> 00:51:11,202
I have been dying
to ask you a question.
605
00:51:11,236 --> 00:51:15,773
♪ Aha, is this message
understood? ♪
606
00:51:17,342 --> 00:51:20,611
♪ The politics of dancing
607
00:51:20,645 --> 00:51:22,480
♪ The politics of
608
00:51:22,513 --> 00:51:24,349
♪ Ooh, feeling good
609
00:51:24,382 --> 00:51:26,184
Let's go someplace quiet.
610
00:51:26,217 --> 00:51:28,686
♪ The politics of moving, aha
611
00:51:28,719 --> 00:51:33,824
♪ Is this message understood?
612
00:51:48,306 --> 00:51:51,276
Why the gun, Delphine?
613
00:51:53,711 --> 00:51:56,447
You're not as well-disguised
as you may think.
614
00:51:56,481 --> 00:51:57,815
I know who you are.
615
00:51:57,848 --> 00:52:00,551
You're Lorraine Broughton, MI6,
616
00:52:00,585 --> 00:52:02,720
and you're here because
of the death of Gascoigne.
617
00:52:04,822 --> 00:52:07,625
What do you know
about Gascoigne?
618
00:52:09,960 --> 00:52:11,629
Nothing.
619
00:52:11,662 --> 00:52:13,831
But if someone is killing
Allied officers,
620
00:52:13,864 --> 00:52:15,800
shouldn't we all care?
621
00:52:19,370 --> 00:52:22,740
Whatever is in that list has
people willing to kill for it.
622
00:52:35,786 --> 00:52:38,956
This is my first assignment
with the French intelligence.
623
00:52:38,989 --> 00:52:41,226
I've only been here a year.
624
00:52:43,261 --> 00:52:44,562
I'm scared, okay?
625
00:52:44,595 --> 00:52:48,366
I got into this
because it was exciting.
626
00:52:48,399 --> 00:52:50,801
But it's never been
like this in Berlin.
627
00:52:53,804 --> 00:52:56,207
You should have become a poet.
628
00:53:00,345 --> 00:53:02,447
Or a rock star.
629
00:54:00,905 --> 00:54:03,040
So you made contact
with the French operative?
630
00:54:03,073 --> 00:54:04,909
Obviously.
631
00:54:06,844 --> 00:54:08,379
Why?
632
00:54:08,413 --> 00:54:11,849
I believed she had information
I could exploit.
633
00:54:11,882 --> 00:54:13,784
Nothing more.
634
00:54:13,818 --> 00:54:15,386
And did she?
635
00:54:19,724 --> 00:54:22,460
Did she have any information,
Lorraine?
636
00:54:26,931 --> 00:54:29,367
There is something
I need to tell you.
637
00:54:32,603 --> 00:54:35,473
It has to do with your friend
Percival. He's...
638
00:54:46,684 --> 00:54:47,952
♪ Because I know...
639
00:54:47,985 --> 00:54:49,053
Lorraine?
640
00:54:51,556 --> 00:54:53,758
Did she have
any information, Lorraine?
641
00:54:53,791 --> 00:54:57,395
♪ Oh, he tells me tears
are something to hide ♪
642
00:54:57,428 --> 00:54:58,729
♪ And something to fear...
643
00:54:58,763 --> 00:55:01,499
Did she give you information?
644
00:55:01,532 --> 00:55:03,534
She gave me nothing.
645
00:55:03,568 --> 00:55:06,471
♪ And I try so hard
to keep it inside ♪
646
00:55:06,504 --> 00:55:11,742
♪ So no one can hear...
647
00:55:11,776 --> 00:55:14,512
David fucking Percival.
648
00:55:14,545 --> 00:55:17,648
♪ Keep it down now,
voices carry... ♪
649
00:55:17,682 --> 00:55:19,417
Are you following me?
650
00:55:19,450 --> 00:55:22,820
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
651
00:55:27,492 --> 00:55:30,094
That was for James,
you fucking prick.
652
00:55:30,127 --> 00:55:32,697
Now, give me that fucking list.
653
00:55:53,851 --> 00:55:56,787
We needed to get you
a message, Lorraine.
654
00:55:56,821 --> 00:56:00,090
We're several days into a
mission without a single lead.
655
00:56:00,124 --> 00:56:02,927
And plenty of distractions.
656
00:56:02,960 --> 00:56:05,696
You have to be reminded
of the course at hand.
657
00:56:05,730 --> 00:56:07,765
Oh, I received your message.
658
00:56:22,046 --> 00:56:24,081
That's quite a view.
659
00:56:24,114 --> 00:56:26,851
70 miles of barbed wire,
660
00:56:26,884 --> 00:56:31,021
310 guard towers,
65 anti-vehicle trenches,
661
00:56:31,055 --> 00:56:36,026
40,000 Soviet-trained,
heavily armed frontier troops.
662
00:56:36,060 --> 00:56:40,531
All that,
and 5,000 GDR citizens
663
00:56:40,565 --> 00:56:43,067
still had the brass balls
to escape.
664
00:56:45,002 --> 00:56:46,704
You've got the MI6 so worried
665
00:56:46,737 --> 00:56:49,840
they called the CIA
to talk sense into you.
666
00:56:52,009 --> 00:56:54,712
Eric Gray called me.
667
00:56:54,745 --> 00:56:56,647
Of course he did.
668
00:56:56,681 --> 00:56:59,717
I don't have to remind you of
how fast the clock is ticking.
669
00:56:59,750 --> 00:57:01,686
If this thing gets out,
670
00:57:01,719 --> 00:57:04,221
a lot of good,
hard-working folks...
671
00:57:04,254 --> 00:57:07,925
brave men and women
are going to show up dead.
672
00:57:07,958 --> 00:57:10,094
You and I included.
673
00:57:10,127 --> 00:57:12,096
I swear to God,
the last few weeks,
674
00:57:12,129 --> 00:57:15,165
I dread even waking up
in the morning.
675
00:57:17,835 --> 00:57:20,471
I understand the severity
of the situation, sir.
676
00:57:20,505 --> 00:57:22,139
And the time imperative.
677
00:57:24,208 --> 00:57:26,644
Listen, I didn't climb
all the way up here
678
00:57:26,677 --> 00:57:29,547
just to give you
some rousing pep talk.
679
00:57:29,580 --> 00:57:31,682
So I'll cut to the chase.
680
00:57:31,716 --> 00:57:33,818
Last night, you met a woman.
681
00:57:33,851 --> 00:57:37,988
Delphine Lasalle
is out of her depth.
682
00:57:38,022 --> 00:57:40,725
Given the climate, I'd hate
to see an executive order
683
00:57:40,758 --> 00:57:44,995
come down the line
that falls in her disinterest.
684
00:57:45,029 --> 00:57:47,698
Her disinterest?
685
00:57:47,732 --> 00:57:49,900
What do you mean,
her disinterest?
686
00:57:49,934 --> 00:57:51,702
Don't insult my intelligence,
Lorraine.
687
00:57:51,736 --> 00:57:54,872
You know exactly
what I fucking mean.
688
00:57:54,905 --> 00:57:57,074
Hope you get a snapshot.
689
00:57:57,107 --> 00:58:00,678
Next week, this will be
a whole different picture.
690
00:58:09,554 --> 00:58:12,022
Central has been compromised.
691
00:58:41,051 --> 00:58:43,654
♪ Stronger than reason
692
00:58:43,688 --> 00:58:47,625
♪ Stronger than lies
693
00:58:47,658 --> 00:58:50,861
♪ The only truth I know
694
00:58:50,895 --> 00:58:56,333
♪ Is the look in your eyes
695
00:58:56,366 --> 00:59:04,041
♪ The look in your eyes...
696
00:59:17,121 --> 00:59:20,691
Meet me at the Rough
Trade Bar at Oranienstrasse.
697
00:59:20,725 --> 00:59:22,192
We need to talk.
698
00:59:22,226 --> 00:59:25,095
♪ Just like a knife
699
00:59:25,129 --> 00:59:28,733
♪ My favorite weapon
700
00:59:28,766 --> 00:59:33,904
♪ Is the look in your eyes...
701
00:59:37,775 --> 00:59:39,977
Look at all these hedonists.
702
00:59:40,010 --> 00:59:43,580
It's like a beautiful woman
gone wrong. I fucking love it.
703
00:59:45,249 --> 00:59:47,652
Word is Bakhtin has resurfaced.
704
00:59:47,685 --> 00:59:49,954
Cops found him
with a homemade lobotomy.
705
00:59:49,987 --> 00:59:52,857
Either way,
we have to deal with Spyglass.
706
00:59:52,890 --> 00:59:55,325
Thinking it through, he doesn't
have much time over there.
707
00:59:55,359 --> 00:59:56,927
Our priority is the list.
708
00:59:56,961 --> 00:59:59,129
- We can't make mistakes.
- Come on.
709
00:59:59,163 --> 01:00:01,666
He's hardly the most
trustworthy person I ever met.
710
01:00:01,699 --> 01:00:03,109
Or the fucking brightest.
711
01:00:03,133 --> 01:00:05,002
Wait.
You said you hadn't met him.
712
01:00:08,272 --> 01:00:11,008
I lied.
713
01:00:11,041 --> 01:00:14,679
And he claims to have
memorized the entire list.
714
01:00:16,146 --> 01:00:18,783
He's ready to make the jump.
715
01:00:18,816 --> 01:00:21,385
You believe he committed
the entire thing to memory?
716
01:00:21,418 --> 01:00:24,288
Everything.
717
01:00:24,321 --> 01:00:28,192
Had I known earlier, I would
have prioritized Spyglass.
718
01:00:28,225 --> 01:00:31,061
His knowledge made him
as valuable as the list.
719
01:00:32,362 --> 01:00:34,164
I could have grabbed him
at any moment.
720
01:00:34,198 --> 01:00:36,300
Instead,
Percival kept it a secret,
721
01:00:36,333 --> 01:00:38,836
putting us in
a precarious position.
722
01:00:45,409 --> 01:00:47,211
Look, the KGB
are going to have
723
01:00:47,244 --> 01:00:49,847
some very angry bastards out
there looking for Spyglass.
724
01:00:49,880 --> 01:00:51,248
We can't trust any
of the old
725
01:00:51,281 --> 01:00:52,316
usual methods.
726
01:00:52,349 --> 01:00:53,851
It's not that difficult
727
01:00:53,884 --> 01:00:55,261
to drive across
the border these days.
728
01:00:55,285 --> 01:00:58,188
It is when you're wanted
like Spyglass is.
729
01:00:58,222 --> 01:01:00,224
We have to walk him across
personally
730
01:01:00,257 --> 01:01:02,960
to ensure his safety
in plain sight.
731
01:01:02,993 --> 01:01:04,971
We'll use the demonstration
tomorrow at Alexanderplatz.
732
01:01:04,995 --> 01:01:06,463
That's insane.
733
01:01:06,496 --> 01:01:09,700
All those protesters
will make a great distraction.
734
01:01:11,335 --> 01:01:12,737
Spyglass is my guy.
735
01:01:12,770 --> 01:01:14,071
We're going to do it my way.
736
01:01:16,273 --> 01:01:17,942
Fine.
737
01:01:17,975 --> 01:01:21,178
But we use my contact
to get all our papers in order.
738
01:01:21,211 --> 01:01:23,781
All right.
739
01:01:23,814 --> 01:01:25,215
We have a deal?
740
01:01:27,417 --> 01:01:30,254
I'll take that as a yes.
741
01:01:37,995 --> 01:01:42,132
You see...
742
01:01:42,166 --> 01:01:43,968
I received a call
743
01:01:44,001 --> 01:01:46,871
from David Percival
that evening, Lorraine.
744
01:01:53,243 --> 01:01:56,080
He said he had the list.
745
01:01:56,113 --> 01:01:58,082
I'll need
a little time to wrap it up.
746
01:02:00,084 --> 01:02:02,186
And he knew
the identity of Satchel.
747
01:02:04,421 --> 01:02:06,891
Oh, I'm very close to Satchel.
748
01:02:28,245 --> 01:02:30,915
And no one thought to tell me?
749
01:02:32,516 --> 01:02:34,184
Hmm?
750
01:02:38,422 --> 01:02:41,025
Fuck.
751
01:02:46,563 --> 01:02:49,066
You brought a lot of friends.
752
01:02:50,400 --> 01:02:52,903
I heard Bakhtin
had a little accident.
753
01:02:52,937 --> 01:02:55,405
I heard he slipped
and fell on an ice pick.
754
01:02:55,439 --> 01:02:56,874
Berlin's a cruel mistress.
755
01:02:56,907 --> 01:02:59,476
Especially for traitors
like Bakhtin.
756
01:02:59,509 --> 01:03:01,178
Oh, don't be
such a fucking Communist.
757
01:03:01,211 --> 01:03:02,479
You've got a problem.
758
01:03:02,512 --> 01:03:03,814
Yeah, I know.
759
01:03:03,848 --> 01:03:05,782
You have the fucking list.
760
01:03:07,617 --> 01:03:09,519
We've been in the trenches
long enough to know
761
01:03:09,553 --> 01:03:12,890
that at times like this Berlin
has its own set of rules.
762
01:03:12,923 --> 01:03:16,526
I can give you information
that will keep the balance.
763
01:03:16,560 --> 01:03:19,229
Now, are you in or out?
764
01:03:26,904 --> 01:03:29,406
Percival's trying to set me up.
765
01:03:33,277 --> 01:03:35,112
Are you surprised?
766
01:03:36,280 --> 01:03:38,248
Not really.
767
01:03:38,282 --> 01:03:40,851
These relationships
aren't real.
768
01:03:40,885 --> 01:03:43,087
They're just a means to an end.
769
01:03:45,956 --> 01:03:48,926
When you tell the truth,
you look different.
770
01:03:48,959 --> 01:03:50,627
Your eyes change.
771
01:03:52,062 --> 01:03:53,830
Thanks for the warning.
772
01:03:56,333 --> 01:03:57,567
What do you mean?
773
01:03:57,601 --> 01:04:00,170
I mean,
I better not do it again.
774
01:04:06,076 --> 01:04:08,045
Why?
775
01:04:11,181 --> 01:04:13,850
'Cause it's going to get me
killed one day.
776
01:04:46,483 --> 01:04:50,287
♪ My little girl
777
01:04:50,320 --> 01:04:53,290
♪ Drive anywhere
778
01:04:54,724 --> 01:04:57,594
♪ Do what you want
779
01:04:59,229 --> 01:05:01,498
♪ I don't care
780
01:05:02,599 --> 01:05:04,668
♪ Tonight
781
01:05:04,701 --> 01:05:09,273
♪ I'm in the hands of fate
782
01:05:09,306 --> 01:05:12,476
♪ I hand myself
783
01:05:14,578 --> 01:05:18,415
♪ Over on a plate
784
01:05:18,448 --> 01:05:20,650
♪ Now...
785
01:05:33,297 --> 01:05:35,165
Well, I am impressed.
786
01:05:35,199 --> 01:05:38,402
I thought Merkel here
was just a good bartender.
787
01:05:48,412 --> 01:05:51,048
You smell like a Stasi officer.
788
01:05:53,650 --> 01:05:55,485
Shave off that moustache.
789
01:05:55,519 --> 01:05:57,754
Use that soap and cologne.
It's from the West.
790
01:05:57,787 --> 01:05:59,623
You can't take anything
from the East.
791
01:05:59,656 --> 01:06:01,591
Merkel will
give you some clothes.
792
01:06:01,625 --> 01:06:04,228
Right this way, Mr. Spyglass.
793
01:06:06,430 --> 01:06:08,165
♪ Oh, little girl...
794
01:06:15,439 --> 01:06:17,707
♪ I'd rather not be
795
01:06:19,343 --> 01:06:23,013
♪ The one behind the wheel
796
01:06:24,114 --> 01:06:26,650
♪ Come
797
01:06:26,683 --> 01:06:30,320
♪ Pull my strings
798
01:06:30,354 --> 01:06:33,057
♪ Watch me move
799
01:06:34,558 --> 01:06:37,727
♪ I do anything
800
01:06:39,229 --> 01:06:41,598
♪ Please...
801
01:06:41,631 --> 01:06:44,468
It should have been easy.
802
01:06:44,501 --> 01:06:46,270
The plan was sound.
803
01:06:46,303 --> 01:06:49,306
Whatever went wrong did so
because someone wanted it to.
804
01:06:49,339 --> 01:06:50,707
Someone from the inside.
805
01:06:50,740 --> 01:06:53,410
Were you betrayed
by a fellow agent?
806
01:06:53,443 --> 01:06:55,512
You mean Satchel?
807
01:06:55,545 --> 01:06:57,481
Would that be unheard of?
808
01:06:58,615 --> 01:07:00,584
Per your request.
809
01:07:05,855 --> 01:07:07,791
You won't be needing that.
810
01:07:07,824 --> 01:07:10,327
It will be worse
if they find it on you.
811
01:07:11,795 --> 01:07:13,597
Everything else ready?
812
01:07:13,630 --> 01:07:15,532
Yes. Everything you requested.
813
01:07:15,565 --> 01:07:17,234
I'm ready.
814
01:07:20,837 --> 01:07:23,673
What do you think of his shirt?
815
01:07:23,707 --> 01:07:26,110
I wouldn't be
caught dead in it.
816
01:07:26,143 --> 01:07:28,545
But for him, it's perfect.
817
01:07:28,578 --> 01:07:30,580
Stand over here.
818
01:07:32,649 --> 01:07:34,751
Now look like a free man.
819
01:07:38,755 --> 01:07:40,624
East Berlin peace leaders
820
01:07:40,657 --> 01:07:44,128
have organized a demonstration
this week at Alexanderplatz.
821
01:07:49,366 --> 01:07:52,669
Did he tell you
I memorized the whole list?
822
01:07:53,870 --> 01:07:55,572
Yes.
823
01:07:56,840 --> 01:07:58,442
I realize I may not be
824
01:07:58,475 --> 01:08:00,310
as valuable
to some people and...
825
01:08:00,344 --> 01:08:03,680
some people may even
want me dead, but...
826
01:08:05,649 --> 01:08:07,584
...what choice do I have?
827
01:08:09,153 --> 01:08:11,188
You're no good to me dead.
828
01:08:11,221 --> 01:08:14,424
And I've never lost a package.
829
01:08:15,759 --> 01:08:18,628
I know.
830
01:08:23,600 --> 01:08:24,801
Hey, hey, hey.
831
01:08:24,834 --> 01:08:26,870
It's his family.
832
01:08:28,572 --> 01:08:30,540
This was not part of the plan.
833
01:08:30,574 --> 01:08:32,276
Part of mine.
834
01:08:33,777 --> 01:08:35,645
Please.
835
01:08:35,679 --> 01:08:37,281
I'll take the wife and kid.
836
01:08:37,314 --> 01:08:40,350
You just have to deal
with Spyglass.
837
01:08:40,384 --> 01:08:43,253
I don't know if I have
enough passports.
838
01:08:44,421 --> 01:08:46,190
Percival.
839
01:08:46,223 --> 01:08:48,425
Your old golden boy.
840
01:09:20,624 --> 01:09:22,392
We have to go.
841
01:09:25,895 --> 01:09:27,831
See you in the West.
842
01:09:27,864 --> 01:09:28,965
Good luck.
843
01:10:23,787 --> 01:10:25,589
This was never part
of the plan.
844
01:10:25,622 --> 01:10:27,657
It was part of mine.
845
01:11:20,910 --> 01:11:21,945
Stay low.
846
01:11:29,419 --> 01:11:30,820
In here.
847
01:11:34,558 --> 01:11:36,092
I need to deal with this now,
848
01:11:36,125 --> 01:11:38,061
or we'll never get across.
849
01:11:42,599 --> 01:11:43,767
I don't want to die.
850
01:11:43,800 --> 01:11:45,669
You're not going to die.
851
01:11:45,702 --> 01:11:47,471
Stay here.
852
01:14:43,713 --> 01:14:45,114
Fuck.
853
01:14:58,227 --> 01:15:00,797
Two more. There's two more.
854
01:15:44,674 --> 01:15:46,009
Go.
855
01:15:50,346 --> 01:15:52,582
You need to stop that bleeding.
856
01:15:52,616 --> 01:15:54,083
Search for anything.
857
01:15:54,117 --> 01:15:56,552
Alcohol, rags.
858
01:18:32,441 --> 01:18:34,477
Am I a bitch now?
859
01:19:25,294 --> 01:19:26,462
Get in.
860
01:19:27,563 --> 01:19:29,165
Get in!
861
01:19:36,940 --> 01:19:39,242
You need to work
on your German.
862
01:19:42,445 --> 01:19:44,213
It's horrible.
863
01:19:46,916 --> 01:19:48,852
What the hell?
864
01:19:57,626 --> 01:19:59,062
Oh!
865
01:20:00,864 --> 01:20:03,432
♪ I walk along the avenue
866
01:20:03,466 --> 01:20:05,401
♪ I never thought
867
01:20:05,434 --> 01:20:08,905
♪ I'd meet a girl like you
868
01:20:08,938 --> 01:20:11,074
♪ Meet a girl like you...
869
01:20:23,086 --> 01:20:26,822
♪ You hypnotize me through
870
01:20:27,924 --> 01:20:30,026
♪ And I ran
871
01:20:30,059 --> 01:20:34,097
♪ I ran so far away
872
01:20:34,130 --> 01:20:36,632
♪ I just ran
873
01:20:36,665 --> 01:20:40,469
- ♪ I ran all night and day
- Fasten your seat belt.
874
01:20:40,503 --> 01:20:42,371
♪ Couldn't get away
875
01:20:54,617 --> 01:20:56,552
♪ A cloud appears
876
01:20:56,585 --> 01:20:57,954
♪ Above your head
877
01:20:57,987 --> 01:20:59,956
♪ A beam of light
878
01:20:59,989 --> 01:21:02,367
♪ Comes shining down on you
879
01:21:04,127 --> 01:21:07,063
♪ Shining down on you...
880
01:21:13,602 --> 01:21:16,472
♪ Aurora borealis
comes in view ♪
881
01:21:16,505 --> 01:21:19,943
♪ Aurora comes in view...
882
01:21:27,350 --> 01:21:29,018
You all right?
883
01:21:29,052 --> 01:21:30,920
Yeah.
884
01:21:30,954 --> 01:21:33,189
We have to go...
885
01:21:45,368 --> 01:21:47,503
It's so cold!
886
01:21:47,536 --> 01:21:50,473
- Open your door.
- My foot is... it's stuck!
887
01:22:00,583 --> 01:22:02,018
Just breathe.
888
01:23:16,825 --> 01:23:19,562
- You need a break?
- No.
889
01:23:27,503 --> 01:23:30,173
So...
890
01:23:30,206 --> 01:23:32,241
Yes, I-I think I understand
everything.
891
01:23:32,275 --> 01:23:33,776
You made your plan.
892
01:23:33,809 --> 01:23:37,446
And you failed to get
the high-value asset
893
01:23:37,480 --> 01:23:39,348
safely across to the West.
894
01:23:39,382 --> 01:23:42,151
You sent me into
a fucking hornet's nest.
895
01:23:44,220 --> 01:23:45,688
I was made by the KGB
896
01:23:45,721 --> 01:23:47,690
from the moment my feet
touched the ground.
897
01:23:47,723 --> 01:23:49,592
Maybe even before.
898
01:23:51,494 --> 01:23:53,196
But then you knew that,
didn't you?
899
01:23:54,463 --> 01:23:57,333
You had your doubts
about Percival,
900
01:23:57,366 --> 01:24:01,270
and you used me
to shake him down.
901
01:24:01,304 --> 01:24:03,439
Ready when you are.
902
01:24:22,258 --> 01:24:23,602
Hey, hey...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
903
01:24:23,626 --> 01:24:25,461
Whoa, whoa.
It's me. It's me.
904
01:24:36,905 --> 01:24:38,441
He's dead.
905
01:24:38,474 --> 01:24:40,643
Spyglass is dead.
906
01:24:43,279 --> 01:24:45,080
And you are alive.
907
01:24:47,516 --> 01:24:49,485
They're all listening to me.
908
01:24:52,588 --> 01:24:53,756
They knew.
909
01:24:55,258 --> 01:24:57,393
The KGB knew everything.
910
01:24:58,761 --> 01:25:00,696
I need to get across.
911
01:25:02,631 --> 01:25:04,133
Jan.
912
01:25:46,209 --> 01:25:47,776
Well, I expected more
out of the Brits
913
01:25:47,810 --> 01:25:50,413
- than a royal goat fuck.
- I know. We're sorry.
914
01:25:50,446 --> 01:25:51,747
Oh, no, wait.
You lot don't have
915
01:25:51,780 --> 01:25:53,282
your own private
Stasi agent, do you?
916
01:25:53,316 --> 01:25:56,452
Not one with
a photographic memory.
917
01:26:03,826 --> 01:26:05,661
We need to get with Broughton
918
01:26:05,694 --> 01:26:07,263
and get on the same page.
919
01:26:07,296 --> 01:26:09,598
We need that list...
now more than ever.
920
01:26:10,966 --> 01:26:12,601
Broughton?
921
01:26:13,702 --> 01:26:15,238
She made it out.
922
01:26:16,805 --> 01:26:18,006
Right.
923
01:26:20,476 --> 01:26:25,314
You know, a beautiful Italian
girl once said to me, "David...
924
01:26:25,348 --> 01:26:27,616
you can't unfuck
what's been fucked."
925
01:26:29,585 --> 01:26:31,985
Women are always getting in the
way of progress, aren't they?
926
01:26:35,891 --> 01:26:37,393
What no one in Germany
927
01:26:37,426 --> 01:26:38,703
believed possible
has happened tonight.
928
01:26:38,727 --> 01:26:41,730
The wall is coming down.
The wall is down.
929
01:26:41,764 --> 01:26:45,368
People here have lived
with the wall since 1961,
930
01:26:45,401 --> 01:26:49,472
and I think now it's time to...
break the wall down, you know.
931
01:26:49,505 --> 01:26:51,407
The wall is crumbling.
932
01:26:51,440 --> 01:26:53,742
The sledgehammers
in the hands of men
933
01:26:53,776 --> 01:26:56,912
not born when it went up
tear into it.
934
01:26:56,945 --> 01:26:58,647
And behind it,
935
01:26:58,681 --> 01:27:01,284
the East German soldiers
tried to stop the tide.
936
01:27:01,317 --> 01:27:02,851
Water cannons were brought out.
937
01:27:02,885 --> 01:27:05,421
But the West Berliners
were determined.
938
01:27:05,454 --> 01:27:07,031
One West Berliner
sprayed champagne back.
939
01:27:07,055 --> 01:27:08,691
You know, if I was
940
01:27:08,724 --> 01:27:10,259
to follow you,
I mean, properly...
941
01:27:11,860 --> 01:27:13,796
...you'd never fucking know.
942
01:27:13,829 --> 01:27:15,764
It is the moment
943
01:27:15,798 --> 01:27:18,033
Berliners have waited
28 years for.
944
01:27:18,066 --> 01:27:20,736
Even the East Germans
seem exhilarated.
945
01:27:20,769 --> 01:27:22,871
A symbolic breach
in the structure
946
01:27:22,905 --> 01:27:25,674
that cost hundreds of lives
and separated friends,
947
01:27:25,708 --> 01:27:29,044
families and lovers
for decades.
948
01:27:29,077 --> 01:27:31,747
I found a French UHF device
949
01:27:31,780 --> 01:27:35,284
in my coat after Spyglass died.
950
01:27:35,318 --> 01:27:37,853
I now believe it was Percival
who planted it.
951
01:27:37,886 --> 01:27:39,888
Made it look like Lasalle.
952
01:28:02,911 --> 01:28:04,680
Why are you here?
953
01:28:06,081 --> 01:28:08,384
You need to leave Berlin.
954
01:28:10,353 --> 01:28:12,988
Well, when I didn't hear
from you, I got worried.
955
01:28:13,021 --> 01:28:15,358
How naive can you be?
956
01:28:16,492 --> 01:28:18,527
We chose this life, Delphine.
957
01:28:19,762 --> 01:28:21,397
This only ends one way.
958
01:28:21,430 --> 01:28:23,298
What are you talking about?
959
01:28:27,870 --> 01:28:29,872
He set us both up.
960
01:28:29,905 --> 01:28:32,341
You have to leave
while you can.
961
01:28:57,633 --> 01:28:59,067
Yes?
962
01:28:59,101 --> 01:29:00,769
Don't underestimate me,
Percival.
963
01:29:00,803 --> 01:29:02,805
Oh, Lasalle,
listen to me very carefully.
964
01:29:02,838 --> 01:29:05,107
You have no idea
who you're dealing with.
965
01:29:05,140 --> 01:29:07,142
- You set me up.
- You...
966
01:29:07,175 --> 01:29:08,944
Come on, now.
This is the game.
967
01:29:08,977 --> 01:29:10,946
I know your secrets, David,
968
01:29:10,979 --> 01:29:13,716
and I can play this game
better than you think.
969
01:29:31,467 --> 01:29:35,704
♪ I'm in the dark,
I'd like to read his mind ♪
970
01:29:39,642 --> 01:29:43,879
♪ But I'm frightened
of the things I might find ♪
971
01:29:46,549 --> 01:29:50,018
♪ Oh, there must be something
he's thinking of ♪
972
01:29:50,052 --> 01:29:52,588
♪ To tear him away
973
01:29:55,758 --> 01:29:59,628
♪ When I tell him
that I'm falling in love ♪
974
01:29:59,662 --> 01:30:02,431
♪ Why does he say
975
01:30:04,166 --> 01:30:05,801
♪ Hush, hush...
976
01:30:05,834 --> 01:30:07,636
Percival is trying
977
01:30:07,670 --> 01:30:09,772
to set me up.
978
01:30:09,805 --> 01:30:11,474
Are you surprised?
979
01:30:11,507 --> 01:30:13,175
Not really.
980
01:30:13,208 --> 01:30:15,444
These relationships
aren't real.
981
01:30:15,478 --> 01:30:18,481
They're just a means to an end.
982
01:30:18,514 --> 01:30:21,584
When you tell
the truth, you look different.
983
01:30:21,617 --> 01:30:23,218
Your eyes change.
984
01:30:23,251 --> 01:30:25,120
Thanks for the warning.
985
01:30:27,723 --> 01:30:29,091
What do you mean?
986
01:30:29,124 --> 01:30:31,560
I mean,
I better not do it again.
987
01:30:31,594 --> 01:30:33,496
Why?
988
01:30:33,529 --> 01:30:35,998
'Cause it's going
to get me killed one day.
989
01:30:40,102 --> 01:30:42,971
There is something
that I need to tell you.
990
01:30:51,046 --> 01:30:52,948
It has to do
with your friend Percival.
991
01:30:52,981 --> 01:30:54,517
- He's...
- Shh.
992
01:30:59,655 --> 01:31:03,091
♪ Because I know
all the trouble I'll get ♪
993
01:31:06,562 --> 01:31:10,198
♪ Oh, he tells me tears
are something to hide ♪
994
01:31:10,232 --> 01:31:13,569
♪ And something to fear
995
01:31:15,704 --> 01:31:19,107
♪ And I try so hard
to keep it inside ♪
996
01:31:19,141 --> 01:31:21,710
♪ So no one can hear
997
01:31:24,780 --> 01:31:26,782
♪ Hush, hush
998
01:31:26,815 --> 01:31:28,884
♪ Keep it down now
999
01:31:28,917 --> 01:31:31,554
♪ Voices carry
1000
01:31:33,822 --> 01:31:35,824
♪ Hush, hush
1001
01:31:35,858 --> 01:31:37,860
♪ Keep it down now
1002
01:31:37,893 --> 01:31:40,095
♪ Voices carry
1003
01:31:42,264 --> 01:31:44,800
♪ Hush, hush
1004
01:31:44,833 --> 01:31:46,769
♪ Keep it down now
1005
01:31:46,802 --> 01:31:49,104
♪ Voices carry
1006
01:31:49,137 --> 01:31:51,740
♪ Ah, ah
1007
01:32:28,343 --> 01:32:30,045
I'm sorry, darling.
1008
01:32:32,981 --> 01:32:34,617
This is the game.
1009
01:32:37,019 --> 01:32:39,287
♪ He wants me...
1010
01:32:46,194 --> 01:32:48,263
♪ Hush, hush
1011
01:32:48,296 --> 01:32:50,365
♪ Keep it down now
1012
01:32:50,398 --> 01:32:52,768
♪ Voices carry
1013
01:32:55,170 --> 01:32:57,339
♪ Hush, hush
1014
01:32:57,372 --> 01:32:59,775
♪ Keep it down now
1015
01:32:59,808 --> 01:33:01,710
♪ Voices carry
1016
01:33:03,411 --> 01:33:06,181
♪ Oh, hush, hush
1017
01:33:06,214 --> 01:33:08,050
♪ Shut up now
1018
01:33:09,251 --> 01:33:11,754
♪ Voices carry
1019
01:33:11,787 --> 01:33:15,357
♪ Oh, hush, hush
1020
01:33:15,390 --> 01:33:17,926
♪ Keep it down now
1021
01:33:17,960 --> 01:33:20,095
♪ Voices carry
1022
01:33:21,363 --> 01:33:23,899
♪ Oh, hush, hush
1023
01:33:23,932 --> 01:33:25,267
♪ Darling
1024
01:33:25,300 --> 01:33:28,971
- ♪ She might overhear...
- Fuck.
1025
01:33:29,004 --> 01:33:31,640
Celebrations continue
in the streets tonight.
1026
01:33:31,674 --> 01:33:33,008
From the moment the first wave
1027
01:33:33,041 --> 01:33:34,877
of East Germans crossed
into Berlin,
1028
01:33:34,910 --> 01:33:36,679
they have been showered
with champagne
1029
01:33:36,712 --> 01:33:38,981
and cheered by a crowd
of thousands.
1030
01:33:39,014 --> 01:33:42,951
It is clear this will be one
of Berlin's most dramatic days.
1031
01:33:42,985 --> 01:33:45,821
East Berliners are overcome
as they cross the border
1032
01:33:45,854 --> 01:33:47,990
that has been closed to them
for 28 years.
1033
01:33:48,023 --> 01:33:49,758
West Berliners
are chipping away
1034
01:33:49,792 --> 01:33:52,327
at the wall that scarred
their city and scaling it.
1035
01:34:08,043 --> 01:34:11,146
There is no more
interference from the police.
1036
01:34:11,179 --> 01:34:13,248
Unified, Berliners
lay symbols of peace.
1037
01:34:13,281 --> 01:34:15,984
Thousands of them looking east
and chanting,
1038
01:34:16,018 --> 01:34:17,319
"Down with the wall."
1039
01:34:40,208 --> 01:34:42,845
There's only one question
left to ask.
1040
01:34:44,880 --> 01:34:46,448
Who won?
1041
01:34:46,481 --> 01:34:49,084
And what was
the fucking game anyway?
1042
01:34:50,385 --> 01:34:51,987
And I was thinking,
1043
01:34:52,020 --> 01:34:53,789
the wall will never fall.
1044
01:34:53,822 --> 01:34:55,366
Germany's peaceful revolution
1045
01:34:55,390 --> 01:34:58,160
is probably the political
and cultural story of 1989.
1046
01:34:58,193 --> 01:35:00,233
We're going to take a
quick break, but we'll be back
1047
01:35:00,262 --> 01:35:01,830
with an in-depth look
at the number-one
1048
01:35:01,864 --> 01:35:03,474
musical controversy
of the year... sampling.
1049
01:35:03,498 --> 01:35:05,768
Is it art,
or is it just plagiarism?
1050
01:35:05,801 --> 01:35:07,135
Don't go away.
1051
01:35:14,076 --> 01:35:17,846
To win, first you have to know
whose side you're on.
1052
01:35:24,419 --> 01:35:26,822
In our line of work,
1053
01:35:26,855 --> 01:35:28,891
that's right up there
with black holes
1054
01:35:28,924 --> 01:35:31,226
or "to be or not to be."
1055
01:35:33,028 --> 01:35:34,863
You fight the good fight,
and then one day
1056
01:35:34,897 --> 01:35:36,965
you wake up and you realize
that all you were
1057
01:35:36,999 --> 01:35:38,500
was Satan's little helper.
1058
01:35:58,921 --> 01:36:00,522
Ironic.
1059
01:36:00,555 --> 01:36:05,127
The news will tell them
there will be no more secrets.
1060
01:36:05,160 --> 01:36:09,464
But you and I,
we both know that's not true.
1061
01:36:09,497 --> 01:36:13,468
The world is run on secrets.
1062
01:36:19,041 --> 01:36:21,944
Whoever has that list
has power.
1063
01:36:21,977 --> 01:36:25,480
And without it, you're just
another fucking target.
1064
01:36:32,287 --> 01:36:33,822
So, what have I learned
1065
01:36:33,856 --> 01:36:35,824
after all this time?
1066
01:36:35,858 --> 01:36:38,326
After all
the sleepless nights,
1067
01:36:38,360 --> 01:36:42,064
lying to friends,
lovers, myself?
1068
01:36:42,097 --> 01:36:45,033
Playing this crooked game
in this crooked town
1069
01:36:45,067 --> 01:36:48,203
filled with backstabbers
and four-faced liars?
1070
01:36:48,236 --> 01:36:50,038
I'll tell you
what I've learned.
1071
01:36:50,072 --> 01:36:53,175
One thing and one thing only.
1072
01:36:53,208 --> 01:36:56,011
I fucking love Berlin!
1073
01:37:21,036 --> 01:37:23,138
You didn't have to kill her.
1074
01:37:23,171 --> 01:37:25,440
You what... what...
you suddenly decided
1075
01:37:25,473 --> 01:37:28,643
to develop a conscience
after all you've done?
1076
01:37:28,676 --> 01:37:31,947
Have you noticed
how everyone you get close to
1077
01:37:31,980 --> 01:37:33,548
ends up fucking dead?
1078
01:37:33,581 --> 01:37:36,919
You gave Bremovych
the details of the plan.
1079
01:37:36,952 --> 01:37:41,589
You went to the KGB
to take me out.
1080
01:37:41,623 --> 01:37:44,426
You were too fucking scared
to do it yourself.
1081
01:37:44,459 --> 01:37:48,130
Too smart, more like.
1082
01:37:48,163 --> 01:37:50,598
If those KGB pricks
had done their part,
1083
01:37:50,632 --> 01:37:54,569
I'd be on my way to a hand job
with the queen by now.
1084
01:37:54,602 --> 01:37:56,972
I've read that list,
1085
01:37:57,005 --> 01:37:59,007
Lorraine.
1086
01:38:01,343 --> 01:38:03,411
And you feature heavily.
1087
01:38:03,445 --> 01:38:06,915
Turns out you've been
a very naughty girl.
1088
01:38:09,351 --> 01:38:11,920
Spyglass was a liability
to us all.
1089
01:38:11,954 --> 01:38:13,521
I couldn't risk
leaving him with you.
1090
01:38:13,555 --> 01:38:15,958
Where's the list, David?
1091
01:38:15,991 --> 01:38:18,160
I don't have it.
1092
01:38:18,193 --> 01:38:20,395
It's en route to MI6,
where it belongs.
1093
01:38:36,611 --> 01:38:39,547
Are you going to lie
till the very end?
1094
01:38:45,587 --> 01:38:48,957
Truth and lies.
1095
01:38:48,991 --> 01:38:50,993
People like us
don't know the difference.
1096
01:38:51,026 --> 01:38:53,528
No, we know the difference,
David.
1097
01:38:53,561 --> 01:38:56,164
We choose to ignore it.
1098
01:38:57,465 --> 01:39:00,068
Isn't that right,
Comrade Satchel?
1099
01:39:01,569 --> 01:39:04,072
So that's how
you'll make it work.
1100
01:39:04,106 --> 01:39:07,042
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
1101
01:39:07,075 --> 01:39:08,643
Well played.
1102
01:39:25,760 --> 01:39:27,962
You killed David Percival?
1103
01:39:30,532 --> 01:39:32,600
All the paperwork
is in order for the bodies
1104
01:39:32,634 --> 01:39:35,537
of James Gascoigne
and David Percival.
1105
01:39:38,406 --> 01:39:40,442
You killed
our head of station,
1106
01:39:40,475 --> 01:39:42,644
an officer of the Crown.
1107
01:39:42,677 --> 01:39:45,613
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
1108
01:39:45,647 --> 01:39:47,415
Who are you
to judge my actions?
1109
01:39:47,449 --> 01:39:49,351
I'm your superior.
1110
01:39:55,557 --> 01:39:57,559
My superior.
1111
01:39:59,661 --> 01:40:02,364
This was never
about stopping the war.
1112
01:40:02,397 --> 01:40:05,200
It was about saving your ass.
1113
01:40:05,233 --> 01:40:09,037
You couldn't bear
the embarrassment of the sins
1114
01:40:09,071 --> 01:40:12,040
that we committed
in the Cold War.
1115
01:40:12,074 --> 01:40:15,043
And I was stupid enough
to give my life for it.
1116
01:40:15,077 --> 01:40:18,113
Yes, well,
that's your job, isn't it?
1117
01:40:18,146 --> 01:40:19,381
I did my job.
1118
01:40:23,585 --> 01:40:28,056
Despite your best efforts
and your incompetence,
1119
01:40:28,090 --> 01:40:30,692
I succeeded where you failed.
1120
01:40:32,160 --> 01:40:35,597
I uncovered your traitor,
Satchel.
1121
01:40:35,630 --> 01:40:38,733
Brought him the only justice
he deserved.
1122
01:40:41,836 --> 01:40:44,106
A bullet.
1123
01:40:45,307 --> 01:40:46,774
Percival meeting with Bremovych
1124
01:40:46,808 --> 01:40:49,277
the day before Spyglass
was killed.
1125
01:40:49,311 --> 01:40:51,289
Maybe we could make
1126
01:40:51,313 --> 01:40:52,847
some sort of, uh, arrangement.
1127
01:40:52,880 --> 01:40:54,849
You got to know
that I'm the only man
1128
01:40:54,882 --> 01:40:56,851
in this town that can
help you get that list.
1129
01:40:56,884 --> 01:40:59,287
Very impressive. Dedication.
1130
01:40:59,321 --> 01:41:02,090
Loyalty.
They're rare things these days.
1131
01:41:02,124 --> 01:41:03,491
"It's a double pleasure
1132
01:41:03,525 --> 01:41:05,360
to deceive the deceiver."
1133
01:41:10,698 --> 01:41:12,134
We have a deal?
1134
01:41:14,636 --> 01:41:15,737
What about the British?
1135
01:41:15,770 --> 01:41:18,106
Do you trust Gray?
1136
01:41:18,140 --> 01:41:19,841
- No.
- What about C?
1137
01:41:19,874 --> 01:41:21,343
C is an arrogant lapdog
1138
01:41:21,376 --> 01:41:23,111
who understands
precisely fuck-all
1139
01:41:23,145 --> 01:41:25,447
beyond the edge of his desk.
1140
01:41:29,384 --> 01:41:32,187
Percival was Satchel.
1141
01:41:37,159 --> 01:41:38,860
Where's the list?
1142
01:41:40,195 --> 01:41:42,364
Where's the list, Lorraine?
1143
01:41:42,397 --> 01:41:44,432
I don't know.
1144
01:41:47,469 --> 01:41:48,870
Oh, bollocks.
1145
01:41:48,903 --> 01:41:50,472
The prime minister
is going to have
1146
01:41:50,505 --> 01:41:51,639
a difficult time with this.
1147
01:41:56,711 --> 01:41:58,913
We're choosing
to bury this one, Broughton.
1148
01:41:58,946 --> 01:42:01,916
Your mission never took place.
1149
01:42:01,949 --> 01:42:03,385
This conversation...
1150
01:42:06,354 --> 01:42:08,122
...never happened.
1151
01:42:10,592 --> 01:42:13,595
I'm putting you on leave,
effective immediately.
1152
01:42:13,628 --> 01:42:17,399
We'll start the next decade
well rested.
1153
01:42:18,966 --> 01:42:20,402
C?
1154
01:42:22,670 --> 01:42:24,606
What should I wear...
1155
01:42:30,512 --> 01:42:32,514
...for my tea with the queen?
1156
01:42:53,535 --> 01:42:57,539
♪ London calling
to the faraway towns ♪
1157
01:42:57,572 --> 01:43:00,408
♪ Now war is declared
and battle come down ♪
1158
01:43:00,442 --> 01:43:03,578
♪ London calling
to the underworld ♪
1159
01:43:03,611 --> 01:43:07,549
♪ Come out of the cupboard,
you boys and girls ♪
1160
01:43:07,582 --> 01:43:11,419
♪ London calling,
now don't look to us ♪
1161
01:43:11,453 --> 01:43:14,889
♪ Phony Beatlemania
has bitten the dust ♪
1162
01:43:14,922 --> 01:43:18,526
♪ London calling,
see, we ain't got no swing ♪
1163
01:43:18,560 --> 01:43:20,295
♪ 'Cept for the ring...
1164
01:44:15,450 --> 01:44:16,584
Ah.
1165
01:46:43,831 --> 01:46:46,568
Did you really think I was
going to give you that list?
1166
01:46:48,169 --> 01:46:50,071
Before you die,
I want you to get this
1167
01:46:50,104 --> 01:46:52,106
through your thick,
primitive skull.
1168
01:46:55,009 --> 01:46:56,578
I never worked for you.
1169
01:46:57,712 --> 01:46:59,113
You worked for me.
1170
01:47:06,220 --> 01:47:10,157
Every false intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
1171
01:47:12,960 --> 01:47:14,629
Every piece of intel
you gave me,
1172
01:47:14,662 --> 01:47:16,030
a bullet in my fucking gun.
1173
01:47:17,532 --> 01:47:19,501
I want my life back.
1174
01:47:45,159 --> 01:47:46,961
♪ Mm ba ba de
1175
01:47:46,994 --> 01:47:49,030
♪ Mm bum ba de
1176
01:47:49,063 --> 01:47:51,098
♪ Mm bu bu bum da de
1177
01:47:53,535 --> 01:47:54,936
♪ Pressure
1178
01:47:54,969 --> 01:47:56,871
♪ Pushing down on me
1179
01:47:56,904 --> 01:47:58,973
♪ Pressing down on you
1180
01:47:59,006 --> 01:48:01,108
♪ No man ask for
1181
01:48:01,142 --> 01:48:02,844
♪ Under pressure
1182
01:48:02,877 --> 01:48:05,279
♪ That brings a building down
1183
01:48:05,312 --> 01:48:07,515
♪ Splits a family in two
1184
01:48:07,549 --> 01:48:08,783
Safe travels.
1185
01:48:08,816 --> 01:48:10,518
♪ Puts people on streets
1186
01:48:10,552 --> 01:48:13,888
♪ Mm ba ba be, mm ba ba be
1187
01:48:13,921 --> 01:48:16,791
♪ De day da, ee day da
1188
01:48:16,824 --> 01:48:18,793
♪ That's okay
1189
01:48:18,826 --> 01:48:20,695
♪ It's the terror of knowing
1190
01:48:20,728 --> 01:48:23,030
♪ What this world is about
1191
01:48:23,064 --> 01:48:27,068
♪ Watching some good friends
screaming, "Let me out" ♪
1192
01:48:27,101 --> 01:48:31,005
♪ Pray tomorrow
gets me higher ♪
1193
01:48:31,038 --> 01:48:33,140
♪ Pressure on people
1194
01:48:33,174 --> 01:48:35,009
♪ People on streets
1195
01:48:35,042 --> 01:48:36,987
Estimated
flight time to Langley:
1196
01:48:37,011 --> 01:48:39,013
11 hours and 37 minutes.
1197
01:48:39,046 --> 01:48:41,148
Cleared for takeoff.
1198
01:48:41,182 --> 01:48:43,551
Let's go home.
1199
01:48:43,585 --> 01:48:45,186
That sounds good.
1200
01:48:46,287 --> 01:48:48,590
Let's go home.
1201
01:48:55,229 --> 01:48:56,898
"Cocksucker"?
1202
01:48:58,065 --> 01:48:59,667
Really?
1203
01:49:02,203 --> 01:49:04,739
I'm glad it was convincing.
1204
01:49:05,807 --> 01:49:07,341
♪ People on streets
1205
01:49:07,374 --> 01:49:09,677
♪ Ee da de da day
1206
01:49:09,711 --> 01:49:11,178
♪ People on streets
1207
01:49:11,212 --> 01:49:13,314
♪ Ee da de da,
de da de da ♪
1208
01:49:13,347 --> 01:49:18,052
♪ It's the terror of knowing
what this world is about ♪
1209
01:49:18,085 --> 01:49:21,956
♪ Watching some good friends
scream, "Let me out" ♪
1210
01:49:21,989 --> 01:49:25,960
♪ Pray tomorrow gets me
higher, higher ♪
1211
01:49:25,993 --> 01:49:28,162
- ♪ High...
- ♪ Pressure on people
1212
01:49:28,195 --> 01:49:30,297
♪ People on streets
1213
01:49:32,299 --> 01:49:34,669
♪ Turned away from it all
1214
01:49:34,702 --> 01:49:37,304
♪ Like a blind man
1215
01:49:37,338 --> 01:49:38,973
♪ Sat on a fence
1216
01:49:39,006 --> 01:49:41,208
♪ But it don't work
1217
01:49:41,242 --> 01:49:43,044
♪ Keep coming up with love
1218
01:49:43,077 --> 01:49:45,246
♪ But it's so slashed
and torn ♪
1219
01:49:45,279 --> 01:49:48,349
♪ Why, why
1220
01:49:48,382 --> 01:49:56,190
♪ Why...?
1221
01:49:56,223 --> 01:49:59,927
♪ Love, love,
love, love, love ♪
1222
01:49:59,961 --> 01:50:01,796
♪ Insanity laughs
1223
01:50:01,829 --> 01:50:04,031
♪ Under pressure,
we're breaking ♪
1224
01:50:04,065 --> 01:50:07,702
♪ Can't we give ourselves
one more chance? ♪
1225
01:50:07,735 --> 01:50:11,973
♪ Why can't we give love
that one more chance? ♪
1226
01:50:12,006 --> 01:50:15,943
♪ Why can't we give love,
give love, give love ♪
1227
01:50:15,977 --> 01:50:19,080
♪ Give love, give love,
give love ♪
1228
01:50:19,113 --> 01:50:21,182
♪ Give love, give love
1229
01:50:21,215 --> 01:50:26,287
♪ 'Cause love's such an
old-fashioned word ♪
1230
01:50:26,320 --> 01:50:31,125
♪ And love dares you
to care for ♪
1231
01:50:31,158 --> 01:50:33,895
♪ The people on the
1232
01:50:33,928 --> 01:50:36,831
♪ Edge of the night
1233
01:50:36,864 --> 01:50:39,767
♪ And love dares you
1234
01:50:39,801 --> 01:50:42,336
♪ To change our way of
1235
01:50:42,369 --> 01:50:46,340
♪ Caring about ourselves
1236
01:50:46,373 --> 01:50:49,777
♪ This is our last dance
1237
01:50:50,912 --> 01:50:54,882
♪ This is our last dance
1238
01:50:54,916 --> 01:50:58,753
♪ This is ourselves
1239
01:50:58,786 --> 01:51:00,154
♪ Under pressure
1240
01:51:03,024 --> 01:51:04,325
♪ Under pressure
1241
01:51:07,361 --> 01:51:08,796
♪ Pressure.
86968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.