All language subtitles for Anak.Perjanjian.Syaitan.2.2024.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:10,640 He said, "By your might, I will surely mislead them all." 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,480 By Your Glory! I will certainly mislead them all. 3 00:01:25,280 --> 00:01:28,080 Surprise! 4 00:01:28,160 --> 00:01:33,200 Happy birthday to you 5 00:01:33,680 --> 00:01:37,360 Happy birthday to you 6 00:01:37,440 --> 00:01:42,400 Happy birthday to Azlinda 7 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 Happy birthday to you 8 00:01:46,000 --> 00:01:49,160 -Yeah! Happy birthday! -Thank you. 9 00:01:59,280 --> 00:02:03,600 Happy birthday to you 10 00:02:03,680 --> 00:02:08,080 Happy birthday to you 11 00:02:08,160 --> 00:02:11,080 Happy birthday to… 12 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 Miss, we're here. 13 00:02:20,560 --> 00:02:22,480 -Thank you. -You're welcome. 14 00:02:51,040 --> 00:02:53,520 When did you start experiencing all those disturbances? 15 00:02:54,800 --> 00:02:56,960 Since last week. 16 00:02:57,320 --> 00:03:00,600 I was celebrating my 21st birthday at that time. 17 00:03:04,080 --> 00:03:05,240 How often? 18 00:03:06,680 --> 00:03:08,160 Every night. 19 00:03:08,880 --> 00:03:11,440 Every night, I will have nightmares and… 20 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 dream of a baby. 21 00:03:14,080 --> 00:03:16,240 I can't even sleep. 22 00:03:18,440 --> 00:03:21,160 I went to see the doctor, but then… 23 00:03:22,360 --> 00:03:23,560 the doctor said I'm perfectly healthy. 24 00:03:23,640 --> 00:03:26,120 It could be stress or anxiety. 25 00:03:26,760 --> 00:03:28,760 Since my exam is approaching. 26 00:03:31,840 --> 00:03:33,520 But I don't think it's because of that. 27 00:03:33,600 --> 00:03:35,000 Not because of my exam. 28 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 Or… 29 00:03:39,880 --> 00:03:41,560 Could this be the same thing 30 00:03:41,880 --> 00:03:43,880 that you used to tell me when I was little? 31 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 Linda. 32 00:03:51,400 --> 00:03:53,560 You are on semester break, right? 33 00:03:54,480 --> 00:03:56,400 -Yes. -I suggest… 34 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 you go and see Grandmother Wiwin. 35 00:04:00,040 --> 00:04:02,480 She has opened a tahfiz school for girls. 36 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 Grandmother Wiwin? 37 00:04:06,320 --> 00:04:08,320 You mean the hostel warden? 38 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Linda. 39 00:04:13,200 --> 00:04:16,200 You need to strengthen your inner self. 40 00:04:17,880 --> 00:04:20,279 Get closer to Allah. 41 00:04:21,240 --> 00:04:23,040 Only Allah can help you. 42 00:04:27,400 --> 00:04:29,400 Get closer to Allah. 43 00:04:35,120 --> 00:04:36,920 Azlinda. 44 00:04:44,800 --> 00:04:46,200 The time 45 00:04:46,600 --> 00:04:48,760 has come. 46 00:04:52,880 --> 00:04:54,040 You 47 00:04:54,560 --> 00:04:56,640 must fulfill 48 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 the promise. 49 00:05:00,200 --> 00:05:02,160 What do you want? 50 00:05:02,240 --> 00:05:04,760 Don't disturb me. Don't disturb me. 51 00:05:05,520 --> 00:05:06,920 Don't be afraid. 52 00:05:08,840 --> 00:05:11,840 I'm always with you. 53 00:05:14,640 --> 00:05:16,960 I am you. 54 00:05:17,560 --> 00:05:20,560 -You are me. -No. No. 55 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 You are not me. 56 00:05:23,120 --> 00:05:25,280 You are not me! 57 00:05:25,360 --> 00:05:27,040 You are not me! You're the devil! 58 00:05:42,280 --> 00:05:45,760 Miss, is a ticket to Sintok, Kedah available? 59 00:05:45,840 --> 00:05:47,880 Yes, at 11:30 p.m. 60 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 I'd like to buy a seat. 61 00:05:50,960 --> 00:05:53,520 -But I want one near the back. -Alright. 62 00:06:25,360 --> 00:06:26,920 Dear, lean on me. 63 00:06:48,280 --> 00:06:50,680 How many times have I told you? Don't take this album. 64 00:06:50,760 --> 00:06:52,880 Don't look at these photos? Don't you understand? 65 00:06:53,200 --> 00:06:55,000 Why is it so hard for you to understand? 66 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 I just want to look at mama's photo. 67 00:07:05,800 --> 00:07:06,960 Teacher. 68 00:07:07,880 --> 00:07:10,680 I don't think I can take care of Azlinda. 69 00:07:12,280 --> 00:07:13,440 Mr. Zaidi. 70 00:07:14,120 --> 00:07:16,280 I understand what you're going through. 71 00:07:16,360 --> 00:07:18,920 But this is not the best decision. 72 00:07:20,160 --> 00:07:22,320 I've tried to be her father for 12 years. 73 00:07:23,080 --> 00:07:25,080 But when I see her face, 74 00:07:26,400 --> 00:07:27,960 I can't forget my wife. 75 00:07:28,040 --> 00:07:30,200 I can't forget the sin she has committed. 76 00:07:30,280 --> 00:07:31,600 Mr. Zaidi. 77 00:07:33,520 --> 00:07:36,520 As humans, we can't run away from our mistakes. 78 00:07:38,920 --> 00:07:40,200 It's true. 79 00:07:40,280 --> 00:07:44,280 What your late wife did was a serious sin. 80 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 But, she has passed away. 81 00:07:49,920 --> 00:07:53,240 Let this be between her and Allah. 82 00:07:53,320 --> 00:07:55,160 But Linda is not my daughter. 83 00:07:56,760 --> 00:07:58,760 I've raised her for 12 years. 84 00:08:00,280 --> 00:08:05,080 At the same time, I know that she is not my flesh and blood. 85 00:08:09,080 --> 00:08:10,640 I've made a decision. 86 00:08:11,720 --> 00:08:14,720 I'll send her to the orphanage next week. 87 00:08:16,640 --> 00:08:19,040 She is no longer my responsibility. 88 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 My goodness. Linda. 89 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 Allah is the greatest. Linda? 90 00:09:04,400 --> 00:09:05,560 My goodness. 91 00:09:06,520 --> 00:09:09,280 Linda. Wake up, dear. 92 00:09:09,360 --> 00:09:11,160 Linda! Linda! 93 00:09:11,240 --> 00:09:12,800 Linda, my daughter. Linda! 94 00:09:14,800 --> 00:09:15,800 Dad. 95 00:09:21,280 --> 00:09:23,960 I've come to claim what I was promised. 96 00:09:39,880 --> 00:09:41,280 I seek forgiveness from Allah. 97 00:09:42,120 --> 00:09:43,520 I seek forgiveness from Allah. 98 00:09:45,320 --> 00:09:47,120 I seek forgiveness from Allah. 99 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 My goodness, Linda. 100 00:10:43,840 --> 00:10:47,520 I couldn't believe it when Ibu Wati informed me 101 00:10:48,320 --> 00:10:50,720 that the little girl I raised 102 00:10:51,680 --> 00:10:54,160 was coming here to study the Quran. 103 00:10:54,600 --> 00:10:56,880 Praise be to Allah. 104 00:10:59,560 --> 00:11:02,600 Thank you, Grandmother, for accepting me. 105 00:11:02,680 --> 00:11:04,880 Don't thank me. 106 00:11:05,480 --> 00:11:07,600 This is all Allah's will. 107 00:11:08,120 --> 00:11:10,680 Remember what I used to tell you before? 108 00:11:11,880 --> 00:11:13,680 Allah will not change our fate, 109 00:11:13,760 --> 00:11:15,760 if we don't change it ourselves. 110 00:11:18,840 --> 00:11:20,400 You must be tired. 111 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 You may rest in your room. 112 00:11:22,040 --> 00:11:24,200 You must be tired after the overnight journey. 113 00:11:25,680 --> 00:11:27,800 -Miss Hana. -Yes, Grandmother. 114 00:11:27,880 --> 00:11:29,040 Hang on for a second. 115 00:11:29,400 --> 00:11:30,440 Yes, Grandmother. 116 00:11:30,800 --> 00:11:32,440 Please take Linda to her room. 117 00:11:32,520 --> 00:11:34,120 Sure. Alright, Grandmother. 118 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Come with me, Linda. 119 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 Let's go. 120 00:11:37,880 --> 00:11:40,280 Do you think we made the right decision? 121 00:11:41,400 --> 00:11:42,960 For accepting her. 122 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 How many students are there here? 123 00:12:00,760 --> 00:12:02,240 The maximum of 20 students. 124 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 They are all orphans. 125 00:12:04,400 --> 00:12:07,680 Grandmother limits the number of students so she can focus more when teaching. 126 00:12:14,120 --> 00:12:16,600 You don't belong here. 127 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 Get out! 128 00:12:19,560 --> 00:12:20,960 Linda? 129 00:12:24,440 --> 00:12:25,520 What's wrong? 130 00:12:26,320 --> 00:12:27,600 Nothing. 131 00:12:28,360 --> 00:12:30,120 Nothing. Nothing. 132 00:12:30,200 --> 00:12:31,600 It's nothing. 133 00:12:32,680 --> 00:12:34,240 Linda. 134 00:12:35,760 --> 00:12:37,160 This is your room. 135 00:12:38,560 --> 00:12:41,760 Have a rest first. Let's meet again at the prayer hall this evening. 136 00:12:42,400 --> 00:12:43,560 -Okay? -Okay. 137 00:14:51,440 --> 00:14:52,440 Teacher. 138 00:14:52,960 --> 00:14:55,520 He met you yesterday, right? 139 00:14:55,960 --> 00:14:58,280 Actually, what was his illness? 140 00:14:58,360 --> 00:14:59,560 According to the police, 141 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 he died due to an accident. 142 00:15:03,200 --> 00:15:04,600 His head was badly injured. 143 00:15:17,480 --> 00:15:18,880 You don't have to worry. 144 00:15:18,960 --> 00:15:21,880 You'll meet a lot of friends here. 145 00:15:22,680 --> 00:15:24,320 You can go to school together. 146 00:15:24,400 --> 00:15:26,560 You can do revision together. 147 00:15:27,360 --> 00:15:28,520 Linda. 148 00:15:29,600 --> 00:15:31,080 Take good care of yourself. 149 00:15:31,800 --> 00:15:33,480 Ibu Wati will look after you. 150 00:15:34,440 --> 00:15:37,440 I promise I will visit you often. 151 00:15:39,080 --> 00:15:41,880 Come, let me show you your room. 152 00:15:43,160 --> 00:15:44,320 Teacher. 153 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 The influence of Satan stems from the inclination 154 00:16:19,840 --> 00:16:22,240 of humans who like dirty things. 155 00:16:23,240 --> 00:16:25,360 If we guard our feelings 156 00:16:26,040 --> 00:16:27,480 and heart 157 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 from its ailments, 158 00:16:30,000 --> 00:16:32,480 surely Satan can't get near us. 159 00:16:33,920 --> 00:16:36,320 Satan himself admits 160 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 that he is repelled 161 00:16:38,480 --> 00:16:41,480 by pure souls filled with faith and piety. 162 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 In Chapter Al-Hijr, 163 00:16:45,160 --> 00:16:46,560 Satan responded, 164 00:16:47,200 --> 00:16:48,800 My Lord! 165 00:16:49,680 --> 00:16:52,480 Because You hast put me in the wrong, 166 00:16:52,560 --> 00:16:54,360 I will make wrong 167 00:16:54,440 --> 00:16:58,520 seem right to them on the Earth… 168 00:16:58,840 --> 00:17:00,120 You are mine. 169 00:17:00,960 --> 00:17:03,680 …and I will put them all in the wrong. 170 00:17:04,800 --> 00:17:07,839 -Except Your servants among them… -I've come to claim what I was promised. 171 00:17:08,560 --> 00:17:12,920 sincere and purified by thy Grace. 172 00:17:14,599 --> 00:17:16,079 You are mine. 173 00:17:16,880 --> 00:17:18,960 The time has come. 174 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 The deal will be sealed. 175 00:17:23,359 --> 00:17:25,160 The influence of Satan… 176 00:17:29,480 --> 00:17:31,120 You are mine! 177 00:17:31,760 --> 00:17:33,760 Don't disturb me. What do you want? 178 00:17:35,160 --> 00:17:38,160 I've come to claim what has been promised to me. 179 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 You are mine. 180 00:17:41,360 --> 00:17:42,520 That's enough! 181 00:17:42,600 --> 00:17:45,400 -Don't disturb me! -The time has come. 182 00:17:45,480 --> 00:17:47,040 Azlinda. 183 00:17:55,280 --> 00:17:57,680 You are mine. 184 00:17:58,440 --> 00:18:01,440 I've come to claim what has been promised to me. 185 00:18:01,840 --> 00:18:03,840 You are mine. 186 00:18:09,160 --> 00:18:11,160 Hurry up. You're so slow. 187 00:18:27,760 --> 00:18:29,440 Hey, what's wrong? 188 00:18:29,800 --> 00:18:31,280 The girl in room three is hysterical. 189 00:18:31,360 --> 00:18:32,520 I'm going to call our teacher. 190 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 Huh? 191 00:18:40,160 --> 00:18:42,720 Ema! Ema, what's wrong? 192 00:18:46,520 --> 00:18:48,520 My goodness. 193 00:18:49,920 --> 00:18:50,960 Nurul Ema. 194 00:18:51,040 --> 00:18:52,200 Allah is the greatest. 195 00:18:54,280 --> 00:18:55,280 I seek forgiveness from Allah. 196 00:18:55,680 --> 00:18:57,080 Remember Allah, Ema. 197 00:18:58,400 --> 00:19:00,800 Miss Ana, help! 198 00:19:04,080 --> 00:19:06,480 Please forgive me. 199 00:19:15,960 --> 00:19:18,320 I promise, I won't do it again. Don't kill me! 200 00:19:18,400 --> 00:19:20,200 -My goodness. -Nurul Ema! 201 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 Help! 202 00:19:21,680 --> 00:19:23,080 Miss Ana, faster! 203 00:19:23,160 --> 00:19:25,560 I seek forgiveness from Allah. My goodness. 204 00:19:25,640 --> 00:19:27,600 Hold her head! 205 00:19:27,840 --> 00:19:29,480 -Hold her. -Hurry up. 206 00:19:29,560 --> 00:19:31,080 -Quick! -Bring her here. 207 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 -Emma! Bring her here. My goodness. -Emma! 208 00:19:35,640 --> 00:19:38,200 -Emma! -Bring her here. 209 00:19:38,720 --> 00:19:41,720 -My goodness. -Slowly. Hold her tight. 210 00:19:41,800 --> 00:19:43,880 -Here! -Okay, lift her up. 211 00:19:43,960 --> 00:19:45,920 Slowly. Pull her up. 212 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 Guys, get up here. 213 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 -Ema. Nurul Ema. -Allah is the greatest. 214 00:19:51,680 --> 00:19:53,080 Nurul Ema. 215 00:19:55,800 --> 00:19:57,200 Allah is the greatest. 216 00:20:15,600 --> 00:20:17,160 -Grandmother! -Yes. 217 00:20:17,480 --> 00:20:20,880 I want you to send her back to her place. 218 00:20:21,920 --> 00:20:24,400 Why? What happened? 219 00:20:24,480 --> 00:20:26,760 Nurul Ema was possessed and went hysterical. 220 00:20:27,080 --> 00:20:29,640 She jumped into the river. Luckily she didn't drown. 221 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 Hysterical? 222 00:20:33,600 --> 00:20:35,520 This never happened before. 223 00:20:35,600 --> 00:20:37,000 That's why I want you to send her back. 224 00:20:37,320 --> 00:20:38,880 She may have a companion. 225 00:20:39,400 --> 00:20:40,960 We don't know what's inside her that she brought here, 226 00:20:41,040 --> 00:20:42,720 that got our student possessed. 227 00:20:57,520 --> 00:20:59,400 Peace be upon you, Ibu. 228 00:20:59,480 --> 00:21:01,520 You said if I stay here, I would be fine. 229 00:21:01,600 --> 00:21:03,680 But, no. The disturbance is getting worse. 230 00:21:04,720 --> 00:21:07,680 I don't care, I want to leave this place and see Teacher Aznan. 231 00:21:07,760 --> 00:21:09,560 -Can you give me his number? -Hello? 232 00:21:09,920 --> 00:21:11,200 Hello? 233 00:21:11,280 --> 00:21:13,040 Linda, can you hear me? 234 00:21:13,120 --> 00:21:15,040 -Ibu… -Linda… 235 00:21:15,120 --> 00:21:16,120 Hello? 236 00:21:33,480 --> 00:21:35,880 Grandmother, I understand that you want to help her. 237 00:21:36,680 --> 00:21:38,240 But the risk is too great. 238 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 Not only for other students, 239 00:21:41,240 --> 00:21:44,040 but also for the image of our school. 240 00:21:46,760 --> 00:21:49,320 Try to recall 241 00:21:50,920 --> 00:21:53,120 the reason we opened this school. 242 00:21:54,400 --> 00:21:55,920 Because we wanted to help. 243 00:21:56,000 --> 00:21:57,680 We want to guide the young girls 244 00:21:57,760 --> 00:22:00,440 to get closer to Allah. 245 00:22:00,840 --> 00:22:03,280 Yes, I understand. 246 00:22:05,040 --> 00:22:06,800 But don't endanger yourself. 247 00:22:07,880 --> 00:22:09,800 If you really want to help her, 248 00:22:10,640 --> 00:22:12,120 take her to seek treatment. 249 00:22:12,760 --> 00:22:14,920 Get rid of the thing that is inside her. 250 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 Then you can bring her here. 251 00:22:18,160 --> 00:22:19,520 You understand me, right? 252 00:22:24,400 --> 00:22:25,960 You may go now. 253 00:22:26,040 --> 00:22:27,480 Handle what is necessary. 254 00:22:27,800 --> 00:22:29,600 We'll talk about it tomorrow. 255 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 Linda. 256 00:23:24,760 --> 00:23:27,240 -Grandmother Wiwin. -Teacher Aznan. 257 00:23:27,760 --> 00:23:28,920 Please help. 258 00:23:29,520 --> 00:23:31,800 She has been like that for more than an hour. 259 00:23:31,880 --> 00:23:33,840 Please help, Teacher. 260 00:23:33,920 --> 00:23:35,720 Please do something. 261 00:23:36,120 --> 00:23:37,240 My goodness. 262 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 I'll try to help. 263 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 Grandmother Wiwin and Ibu Wati, please stand behind me. 264 00:23:52,000 --> 00:23:55,800 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 265 00:23:56,720 --> 00:23:59,040 I want to claim what's mine. 266 00:23:59,120 --> 00:24:00,760 This is none of your business. 267 00:24:00,840 --> 00:24:03,160 I am a descendant of Adam. 268 00:24:04,720 --> 00:24:06,360 If you disturb us, 269 00:24:06,920 --> 00:24:10,480 then you have disobeyed Allah. 270 00:24:11,520 --> 00:24:13,600 I will destroy you with the phrase 271 00:24:14,120 --> 00:24:16,120 "Allah is the greatest." 272 00:24:21,040 --> 00:24:23,720 Allah is the greatest. 273 00:24:27,440 --> 00:24:30,440 Grandmother Wiwin, Ibu Wati, move aside! 274 00:24:31,200 --> 00:24:32,800 Hold her! 275 00:24:32,880 --> 00:24:36,320 I seek refuge with Allah from the accursed devil. 276 00:24:36,400 --> 00:24:40,080 "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful." 277 00:24:43,880 --> 00:24:46,280 Allah is the greatest. 278 00:25:17,080 --> 00:25:21,360 You are not strong enough. 279 00:25:22,760 --> 00:25:24,760 My goodness, Linda. 280 00:25:29,280 --> 00:25:32,640 Azlinda, this is me. 281 00:25:33,080 --> 00:25:35,360 I know who you are. Azlinda. 282 00:25:35,440 --> 00:25:36,920 Azlinda, listen to me. 283 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 This is me, dear. 284 00:25:40,360 --> 00:25:42,040 I promise. 285 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 I will take care of you. 286 00:26:03,880 --> 00:26:05,880 Is it coming back? 287 00:27:05,360 --> 00:27:11,360 They will say, "We stayed a day or part of a day, 288 00:27:11,440 --> 00:27:17,440 but ask those who kept count." 289 00:27:18,400 --> 00:27:19,680 He will say, 290 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 "You only remained for a little while, 291 00:27:22,720 --> 00:27:28,720 if only you knew." 292 00:27:31,120 --> 00:27:38,120 "Did you then think that We had created you without purpose, 293 00:27:38,800 --> 00:27:45,280 and that you would never be returned to Us?" 294 00:27:46,040 --> 00:27:50,880 Exalted is Allah, the True King! 295 00:27:51,400 --> 00:27:55,880 There is no God except Him, 296 00:27:55,960 --> 00:28:00,960 the Lord of the Honorable Throne. 297 00:28:02,120 --> 00:28:08,000 Whoever invokes, besides Allah, another God, 298 00:28:08,320 --> 00:28:12,880 for which they can have no proof, 299 00:28:12,960 --> 00:28:17,120 they will surely find their penalty with their lord 300 00:28:17,200 --> 00:28:23,320 Indeed, the disbelievers will never succeed. 301 00:28:23,400 --> 00:28:27,480 Say, 'O Prophet,' "My Lord! Have mercy, 302 00:28:27,560 --> 00:28:31,960 for You are the best of those who show mercy." 303 00:30:58,160 --> 00:30:59,320 Peace be upon you. 304 00:31:00,640 --> 00:31:01,920 Peace be upon you too. 305 00:31:03,080 --> 00:31:05,600 Praise be to Allah. You're awake. 306 00:31:08,680 --> 00:31:10,240 Where am I? 307 00:31:10,800 --> 00:31:11,640 My house. 308 00:31:13,720 --> 00:31:15,720 I found you passed out last night. 309 00:31:18,200 --> 00:31:19,680 Here's a herbal drink. 310 00:31:20,960 --> 00:31:22,440 My father prepared this for you. 311 00:31:23,800 --> 00:31:25,480 He said, it can give you energy. 312 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 Drink it. 313 00:32:02,320 --> 00:32:04,320 Grandmother Wiwin will pick you up later. 314 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 Sir! 315 00:32:06,480 --> 00:32:08,640 Thank you for the herbal drink. 316 00:32:10,560 --> 00:32:12,720 Next time, don't walk around at night. 317 00:32:14,520 --> 00:32:15,680 It will upset them. 318 00:32:25,200 --> 00:32:27,880 Are you a new student at Grandmother Wiwin's school? 319 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Yes. 320 00:32:34,960 --> 00:32:36,320 I just arrived yesterday. 321 00:32:37,080 --> 00:32:38,240 Praise be to Allah. 322 00:32:40,080 --> 00:32:43,960 Nothing is better than purifying the heart to get closer to Allah. 323 00:33:00,560 --> 00:33:01,960 Are you okay, Linda? 324 00:33:03,400 --> 00:33:05,960 We'll go to the clinic for a check up. 325 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 In case you got injured. 326 00:33:09,000 --> 00:33:10,640 It's alright, I'm okay. 327 00:33:10,880 --> 00:33:12,280 Let's just go back. 328 00:33:12,880 --> 00:33:14,040 Alright. 329 00:33:14,120 --> 00:33:17,200 But if you feel any pain or discomfort, 330 00:33:17,280 --> 00:33:18,840 let me know immediately. 331 00:33:21,360 --> 00:33:23,360 Who is that man, Grandmother? 332 00:33:25,440 --> 00:33:27,000 Pak Dolah. 333 00:33:27,080 --> 00:33:30,240 He helps with caretaking 334 00:33:30,320 --> 00:33:33,000 and cleaning around the school. 335 00:33:33,680 --> 00:33:35,840 He does that voluntarily. 336 00:33:38,800 --> 00:33:41,200 He can heal people, right? 337 00:33:47,440 --> 00:33:49,840 I'm sorry, Grandmother. I… 338 00:33:51,120 --> 00:33:54,200 Grandmother, when you have time, 339 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 can you teach me Chapter Al-Mu'minun? 340 00:34:02,160 --> 00:34:03,880 Of course. 341 00:34:03,960 --> 00:34:06,760 That is a good chapter. 342 00:34:06,840 --> 00:34:08,280 I'll write it down for you. 343 00:34:08,360 --> 00:34:11,360 It's good for you to recite it often. 344 00:34:28,239 --> 00:34:30,600 It's better if she doesn't stay at the school. 345 00:34:30,679 --> 00:34:32,719 Her companion will always follow her. 346 00:34:32,800 --> 00:34:34,480 It is guarding her. 347 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Right? 348 00:34:35,639 --> 00:34:37,000 If it gets angry, 349 00:34:37,080 --> 00:34:39,639 it will react and protect the girl… 350 00:34:41,679 --> 00:34:43,960 until the promise has been fulfilled. 351 00:34:45,639 --> 00:34:47,520 But if it's taking care of Linda, 352 00:34:48,360 --> 00:34:49,960 why does it keeps disturbing her 353 00:34:50,040 --> 00:34:52,199 and causing her to live in fear? 354 00:34:54,040 --> 00:34:56,840 It's trying to weaken her faith, 355 00:34:58,280 --> 00:35:00,840 so she won't get close to, and won't believe, 356 00:35:00,920 --> 00:35:03,200 in the power of Allah S.W.T. 357 00:35:03,640 --> 00:35:06,240 It doesn't want her to stay at the school. 358 00:35:09,520 --> 00:35:12,520 What does it want from Linda? 359 00:35:13,480 --> 00:35:14,640 I still remember. 360 00:35:14,720 --> 00:35:17,320 When she was around 12 years old, 361 00:35:17,400 --> 00:35:19,280 we got rid of that thing. 362 00:35:20,200 --> 00:35:21,480 No, you didn't. 363 00:35:22,840 --> 00:35:25,480 The thing left her, 364 00:35:25,560 --> 00:35:27,280 because it wasn't time yet. 365 00:35:27,800 --> 00:35:29,600 But maybe the time has come 366 00:35:29,680 --> 00:35:32,360 to claim what has been promised. 367 00:35:32,720 --> 00:35:34,120 I seek forgiveness from Allah. 368 00:35:34,200 --> 00:35:37,440 Pak Dolah, Linda is like a daughter to me, 369 00:35:37,520 --> 00:35:39,720 but I'm confused and at a loss. 370 00:35:39,800 --> 00:35:42,080 I don't know how to help her. 371 00:35:42,800 --> 00:35:45,720 I feel terrible when I see her in that condition. 372 00:35:48,800 --> 00:35:50,360 At least… 373 00:35:52,160 --> 00:35:54,960 Allah has led her towards goodness 374 00:35:55,600 --> 00:35:59,160 and not towards a more misguided path. 375 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 Sorry for asking. 376 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 Which verse did you recite last night? 377 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 Chapter Al-Mu'minun. 378 00:36:26,920 --> 00:36:29,760 It explains the greatness and the power of Allah 379 00:36:29,840 --> 00:36:32,840 that surpasses all disturbances from Satan and demons. 380 00:36:35,120 --> 00:36:36,200 You… 381 00:36:37,680 --> 00:36:39,480 Do you believe in Satan's disturbances? 382 00:36:40,120 --> 00:36:43,920 He said, "By Your might, I will surely mislead them all." 383 00:36:44,920 --> 00:36:47,720 Chapter Sad, verse 82. 384 00:36:48,120 --> 00:36:49,280 Satan said, 385 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 "By Your Glory! 386 00:36:55,520 --> 00:36:57,680 I will certainly mislead them all." 387 00:36:59,600 --> 00:37:01,080 A pact with the devil. 388 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 This verse in the Quran is very clear. 389 00:37:04,560 --> 00:37:06,360 It is repeated in other chapters. 390 00:37:08,760 --> 00:37:09,920 That means… 391 00:37:11,600 --> 00:37:14,680 there is no other way to avoid that disturbance? 392 00:37:15,120 --> 00:37:18,680 Humans have a high status in the eyes of Allah. 393 00:37:21,080 --> 00:37:23,840 If a human made a pact with the devil, 394 00:37:23,920 --> 00:37:27,680 destroy it, by getting yourself closer to Allah. 395 00:37:28,680 --> 00:37:30,680 How do we get closer to Allah? 396 00:37:31,960 --> 00:37:33,560 Perform Tahajjud prayer. 397 00:37:34,280 --> 00:37:35,800 Late night prayers. 398 00:37:35,880 --> 00:37:38,920 Because during that time, there is only 399 00:37:39,520 --> 00:37:41,160 us and Him. 400 00:37:42,360 --> 00:37:44,160 Is that why you were… 401 00:37:44,880 --> 00:37:47,080 reciting the Quran by yourself that night? 402 00:37:49,600 --> 00:37:51,000 If this book… 403 00:37:53,560 --> 00:37:54,840 is not being read, 404 00:37:55,520 --> 00:37:57,000 it will be just a book. 405 00:37:59,640 --> 00:38:01,120 But, if it is being read, 406 00:38:02,440 --> 00:38:04,600 its contents will become knowledge. 407 00:38:05,560 --> 00:38:07,360 It's good if you practise 408 00:38:07,840 --> 00:38:09,320 Chapter Al-Mu'minun, 409 00:38:09,400 --> 00:38:12,400 verse 115 to 118. 410 00:38:27,920 --> 00:38:33,720 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 411 00:39:16,840 --> 00:39:20,000 Allah is the greatest. 412 00:39:21,800 --> 00:39:25,360 Allah is the greatest. 413 00:39:40,680 --> 00:39:42,520 Please. Who are you? 414 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 I am you. 415 00:39:46,800 --> 00:39:49,200 You are me. 416 00:39:51,600 --> 00:39:54,400 You and I 417 00:39:54,480 --> 00:39:56,280 are the same. 418 00:39:56,800 --> 00:39:57,880 O Allah. 419 00:39:57,960 --> 00:40:00,560 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 420 00:40:00,640 --> 00:40:02,640 O Allah. 421 00:40:02,720 --> 00:40:04,280 Don't be scared. 422 00:40:05,040 --> 00:40:07,840 I will always be there, 423 00:40:09,320 --> 00:40:12,720 wherever you are. 424 00:40:17,840 --> 00:40:19,560 No, you are not me. 425 00:40:19,640 --> 00:40:22,200 You are not me! 426 00:40:39,360 --> 00:40:46,360 Prayer is better than sleep. 427 00:40:52,080 --> 00:40:59,080 Allah is the Greatest. 428 00:41:03,400 --> 00:41:10,400 There is none worthy of worship except Allah. 429 00:41:24,480 --> 00:41:25,640 Straighten the rows. 430 00:41:28,840 --> 00:41:30,240 Close the gap. 431 00:41:36,880 --> 00:41:39,040 Allah is the Greatest. 432 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 Peace be upon you. 433 00:41:58,720 --> 00:41:59,800 Peace be upon you too. 434 00:42:00,560 --> 00:42:02,000 Sorry, I… 435 00:42:02,080 --> 00:42:04,560 I didn't know that you're the imam here. 436 00:42:05,520 --> 00:42:06,800 You don't have to apologize. 437 00:42:08,600 --> 00:42:10,200 It has been three years. 438 00:42:11,000 --> 00:42:13,480 If you have any problems… 439 00:42:15,200 --> 00:42:16,360 Azlinda. 440 00:42:16,440 --> 00:42:18,440 You can call me Linda. 441 00:42:20,480 --> 00:42:21,960 If you have any problems, 442 00:42:23,360 --> 00:42:25,280 you can tell me. I'll try to help. 443 00:42:26,200 --> 00:42:27,680 Peace be upon you. 444 00:42:29,120 --> 00:42:30,600 Peace be upon you too. 445 00:43:06,440 --> 00:43:08,600 I'll be more careful. 446 00:43:09,040 --> 00:43:10,280 Yes, I understand. 447 00:43:10,720 --> 00:43:12,480 I just feel sorry for her. 448 00:43:13,000 --> 00:43:16,040 She has to bear the consequences of her mother's mistake. 449 00:43:16,760 --> 00:43:18,920 We don't know how much longer she has. 450 00:43:21,520 --> 00:43:22,520 Alright. 451 00:43:23,320 --> 00:43:26,520 If you have any updates, please inform me. 452 00:43:28,000 --> 00:43:29,280 Peace be upon you too. 453 00:43:38,640 --> 00:43:39,800 Linda. 454 00:43:40,320 --> 00:43:42,000 Is there anything I can help with? 455 00:43:42,480 --> 00:43:43,960 What do you mean by… 456 00:43:45,240 --> 00:43:47,040 how much time I have? 457 00:43:50,400 --> 00:43:51,800 Tell me, Grandmother. 458 00:43:54,240 --> 00:43:55,520 Please tell me, Grandmother. 459 00:43:55,600 --> 00:43:58,680 Do you know what has been disturbing me all this time? 460 00:44:07,880 --> 00:44:09,440 So, you're saying that 461 00:44:10,920 --> 00:44:14,320 nobody knows about the promise made by my mother. 462 00:44:16,480 --> 00:44:18,760 There are several accounts, according to the villagers. 463 00:44:20,400 --> 00:44:23,400 Because of the shame, your father moved out. 464 00:44:24,240 --> 00:44:25,520 He left the village. 465 00:44:32,080 --> 00:44:35,240 No wonder my father never took me to my mother's grave. 466 00:44:40,200 --> 00:44:41,200 Grandmother. 467 00:44:43,360 --> 00:44:45,520 Grandmother, I never asked for all this to happen. 468 00:44:47,400 --> 00:44:50,400 I have to bear the consequences of my mother's mistake. 469 00:44:52,320 --> 00:44:55,760 There is no point in blaming someone who is no longer here. 470 00:44:56,960 --> 00:45:00,040 Because every human is responsible 471 00:45:00,120 --> 00:45:02,120 for themselves. 472 00:45:02,680 --> 00:45:03,840 Fight it. 473 00:45:05,840 --> 00:45:07,400 Strengthen your heart. 474 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 No matter what the disturbance is. 475 00:45:12,920 --> 00:45:15,280 Do this by drawing yourself close to Allah 476 00:45:15,360 --> 00:45:17,320 and learning more about Islam. 477 00:45:18,120 --> 00:45:19,920 If Allah wills. Fight it. 478 00:45:20,680 --> 00:45:21,680 Grandmother. 479 00:45:22,640 --> 00:45:27,440 How can I learn, if every time I pray and worship, 480 00:45:27,520 --> 00:45:28,800 it will disturb me. 481 00:45:28,880 --> 00:45:30,440 It will disturb me. 482 00:45:31,160 --> 00:45:32,560 Grandmother… 483 00:45:35,720 --> 00:45:39,880 There is a reason why Allah sends trials like this to you. 484 00:45:41,840 --> 00:45:44,840 I will always be with you. 485 00:45:44,920 --> 00:45:47,080 You must fight, dear. 486 00:45:47,760 --> 00:45:51,040 Be strong and keep believing 487 00:45:51,120 --> 00:45:54,840 that only Allah 488 00:45:54,920 --> 00:45:58,400 is the Almighty. 489 00:45:59,960 --> 00:46:02,960 We will all help. We will all help. 490 00:46:04,760 --> 00:46:08,560 We will help you try and find a way 491 00:46:08,640 --> 00:46:11,440 to break the promise. 492 00:46:24,120 --> 00:46:25,520 Guys… 493 00:46:28,080 --> 00:46:29,240 Thank you. 494 00:46:32,360 --> 00:46:34,960 Please forgive me. 495 00:46:35,040 --> 00:46:36,720 Please forgive me! 496 00:46:43,680 --> 00:46:50,680 Allah is the greatest. 497 00:47:04,360 --> 00:47:05,640 Please forgive me. 498 00:47:05,720 --> 00:47:06,880 Please forgive me! 499 00:47:16,240 --> 00:47:19,800 O Allah, please give me strength. 500 00:47:20,280 --> 00:47:23,680 I have no power and I surrender myself to you, Allah. 501 00:47:28,600 --> 00:47:30,600 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 502 00:47:38,320 --> 00:47:39,720 I seek forgiveness from Allah. 503 00:47:41,240 --> 00:47:42,920 O Allah, please help me. 504 00:47:44,720 --> 00:47:47,120 Please, don't let anything happen. 505 00:47:48,120 --> 00:47:49,520 Nurul Ema. 506 00:47:49,600 --> 00:47:51,840 I seek forgiveness from Allah. My goodness. 507 00:47:52,720 --> 00:47:54,520 Ema, remember Allah. 508 00:47:54,600 --> 00:47:56,600 -Ema, remember Allah. -Ema. 509 00:47:56,680 --> 00:47:58,080 GRANDMOTHER WIWIN TAHFIZ CENTER 510 00:47:58,160 --> 00:48:00,560 -Please forgive me. -My goodness. 511 00:48:01,600 --> 00:48:03,880 Grandmother, I have called the police. 512 00:48:03,960 --> 00:48:05,760 They are on their way. 513 00:48:07,400 --> 00:48:09,520 Please forgive me. 514 00:48:10,080 --> 00:48:11,480 Nurul Ema. 515 00:48:12,120 --> 00:48:14,440 Listen to me. Please come down. 516 00:48:15,160 --> 00:48:17,320 You're a good and righteous girl. 517 00:48:17,760 --> 00:48:18,960 Come down. 518 00:48:19,040 --> 00:48:20,720 Remember Allah. 519 00:48:22,520 --> 00:48:24,320 I didn't listen to what it said. 520 00:48:27,480 --> 00:48:28,880 I didn't listen to it. 521 00:48:29,200 --> 00:48:30,200 -That thing is upset. -No, Ema. 522 00:48:30,280 --> 00:48:34,560 No, you didn't do anything wrong. 523 00:48:34,640 --> 00:48:36,520 Remember Allah, Ema. 524 00:48:36,600 --> 00:48:38,600 I'm here. Please come down, dear. 525 00:48:38,680 --> 00:48:40,760 Remember Allah. 526 00:48:41,160 --> 00:48:42,840 -Remember Allah, dear. -Grandmother. 527 00:48:43,800 --> 00:48:45,080 It says, 528 00:48:45,400 --> 00:48:47,400 if we don't leave this place, 529 00:48:48,080 --> 00:48:49,760 it will harass the others as well. 530 00:48:50,520 --> 00:48:53,520 Ema, please come down. 531 00:48:53,600 --> 00:48:56,160 Please forgive me. 532 00:49:05,840 --> 00:49:07,240 I told you, 533 00:49:08,280 --> 00:49:10,280 you don't belong here. 534 00:49:23,280 --> 00:49:24,680 My goodness. 535 00:49:26,200 --> 00:49:27,760 Allah! 536 00:49:29,160 --> 00:49:30,320 Allah! 537 00:49:33,480 --> 00:49:36,280 What have you done, Ema? 538 00:50:28,880 --> 00:50:31,040 Come here, devil's spawn! 539 00:50:32,400 --> 00:50:34,440 What do you mean? 540 00:50:35,120 --> 00:50:37,520 All this happened because of you, right? 541 00:50:37,600 --> 00:50:39,280 What are you talking about? 542 00:50:39,920 --> 00:50:43,400 Don't pretend to be pure and innocent. 543 00:50:43,480 --> 00:50:45,360 A lot of things happened since you arrived. 544 00:50:45,720 --> 00:50:46,680 Please, teacher. 545 00:50:46,760 --> 00:50:48,760 -Listen here. -It hurts. Let me go. 546 00:50:48,840 --> 00:50:51,920 I want you to leave tomorrow. I don't want to see your face anymore. 547 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 You don't belong here. Do you understand? 548 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Stop disturbing me! 549 00:51:33,760 --> 00:51:35,160 Teacher Jamilah. 550 00:51:35,600 --> 00:51:38,000 -Where are you going? -To the neighboring village. 551 00:51:38,440 --> 00:51:41,640 I want to find someone who can get rid of Azlinda's companion. 552 00:51:41,920 --> 00:51:42,920 Don't. 553 00:51:44,040 --> 00:51:45,200 It's dangerous. 554 00:51:45,600 --> 00:51:47,280 I don't want you to endanger yourself. 555 00:51:48,880 --> 00:51:50,600 My goodness. Grandmother. 556 00:51:51,000 --> 00:51:53,600 All this time, you knew that her companion was dangerous. 557 00:51:54,160 --> 00:51:56,200 But you still let her stay here. 558 00:51:56,480 --> 00:51:57,560 Huh? 559 00:51:58,720 --> 00:52:01,120 Grandmother, please wake up. 560 00:52:01,440 --> 00:52:02,840 If you really want to help her, 561 00:52:02,920 --> 00:52:04,920 we have to start from now. 562 00:52:06,120 --> 00:52:07,720 It's not the right time yet. 563 00:52:09,280 --> 00:52:11,920 Then when is the right time? 564 00:52:12,360 --> 00:52:14,520 Are we waiting for another death before we take action? 565 00:52:16,360 --> 00:52:18,920 It's alright. If you're scared, then I'll do it. 566 00:52:39,000 --> 00:52:40,560 Where are you going? 567 00:52:41,240 --> 00:52:42,920 -Teacher, I… -It's good that I meet you here. 568 00:52:43,880 --> 00:52:44,960 We'll end this thing tonight. 569 00:52:45,040 --> 00:52:47,200 -Teacher… -Stop fighting. Get inside. 570 00:53:40,080 --> 00:53:42,880 Teacher, where are we going? 571 00:53:44,560 --> 00:53:47,560 I'm taking you to a place where we can get rid of your companion. 572 00:53:48,240 --> 00:53:50,040 Teacher, please. 573 00:53:50,120 --> 00:53:51,920 Just drop me here. 574 00:53:52,000 --> 00:53:54,680 I promise, I won't return to Grandmother's school. 575 00:53:54,760 --> 00:53:56,160 -I promise. -Don't! 576 00:53:56,840 --> 00:53:59,440 You still want to keep it? Do you think you're great? 577 00:54:00,120 --> 00:54:01,120 No. 578 00:54:01,920 --> 00:54:03,920 No, you don't understand. I don't want any of this. 579 00:54:04,000 --> 00:54:05,200 Then let's get rid of it. 580 00:54:05,280 --> 00:54:06,960 Don't keep it. Why do you want to keep it? 581 00:54:07,760 --> 00:54:09,120 You don't understand. 582 00:54:09,200 --> 00:54:10,800 What do you mean I don't understand? 583 00:54:10,880 --> 00:54:12,360 A girl died because of you! 584 00:54:12,440 --> 00:54:13,920 You won't understand! 585 00:54:44,480 --> 00:54:45,640 Teacher. 586 00:54:46,520 --> 00:54:47,680 Teacher? 587 00:54:50,720 --> 00:54:52,400 Teacher. Teacher. 588 00:54:59,280 --> 00:55:00,280 Teacher. 589 00:55:03,800 --> 00:55:04,800 Teacher. 590 00:55:11,160 --> 00:55:12,320 Help! 591 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 Help! 592 00:55:14,960 --> 00:55:16,960 My goodness, teacher. 593 00:55:19,880 --> 00:55:21,040 Teacher. 594 00:55:22,440 --> 00:55:23,280 Help! 595 00:55:25,400 --> 00:55:26,480 Teacher. 596 00:55:31,480 --> 00:55:32,640 Help! 597 00:55:33,640 --> 00:55:34,480 Help! 598 00:55:57,840 --> 00:55:58,840 Linda. 599 00:56:00,400 --> 00:56:01,560 Linda, my dear. 600 00:56:08,440 --> 00:56:09,440 Linda. 601 00:56:12,880 --> 00:56:14,280 It's me, your mother. 602 00:56:20,160 --> 00:56:21,960 Ma… Mama. 603 00:56:22,640 --> 00:56:23,800 Yes, dear. 604 00:56:24,560 --> 00:56:25,640 It's me. 605 00:56:29,360 --> 00:56:31,520 I will never leave you again. 606 00:56:37,520 --> 00:56:38,680 Mama. 607 00:56:39,040 --> 00:56:41,040 Mama, I really miss you. 608 00:56:42,520 --> 00:56:44,680 Promise that you'll never leave me again. 609 00:56:46,200 --> 00:56:47,880 I know, dear. 610 00:56:51,320 --> 00:56:54,800 I will always be with you. 611 00:56:58,120 --> 00:57:00,120 I will take care of you. 612 00:57:13,760 --> 00:57:15,160 Allah is the greatest. 613 00:57:16,680 --> 00:57:18,360 Allah is the greatest, Linda. 614 00:57:18,800 --> 00:57:20,800 Remember Allah, dear. 615 00:57:21,160 --> 00:57:24,160 Praise be to Allah. You're awake now. 616 00:57:24,440 --> 00:57:25,880 I'm here, dear. 617 00:57:25,960 --> 00:57:27,760 Remember Allah. 618 00:57:27,840 --> 00:57:29,840 -Grandmother. -Yes. 619 00:57:34,080 --> 00:57:35,760 -Grandmother. -Yes. 620 00:57:37,040 --> 00:57:39,520 Where is Teacher Jamilah? 621 00:57:44,200 --> 00:57:48,680 I will keep praying for your strength. 622 00:57:50,360 --> 00:57:52,360 Don't think too much about what has happened, 623 00:57:52,440 --> 00:57:54,440 because it has all been decreed. 624 00:57:57,960 --> 00:58:01,800 I wish God would just take my life along with Teacher Jamilah. 625 00:58:01,880 --> 00:58:04,280 So that I don't have to go through all this. 626 00:58:08,000 --> 00:58:08,840 Linda. 627 00:58:11,120 --> 00:58:14,280 Allah does not burden any soul 628 00:58:14,360 --> 00:58:17,680 with more than it can bear. 629 00:58:18,200 --> 00:58:21,200 Try to have a positive assumption about Allah. 630 00:58:22,240 --> 00:58:24,040 Allah is all-knowing. 631 00:58:25,800 --> 00:58:27,600 Continue with your worship. 632 00:58:28,280 --> 00:58:29,680 Remember Allah. 633 00:58:30,120 --> 00:58:31,920 Cleanse your heart with worship. 634 00:58:34,320 --> 00:58:36,720 Do you think what I go through is fair? 635 00:58:39,760 --> 00:58:42,440 It was my mother's mistake, but I have to bear it. 636 00:58:48,360 --> 00:58:51,360 Is this what is called justice in life? 637 00:59:19,000 --> 00:59:21,560 Forgive me for not seeing you sooner. 638 00:59:23,520 --> 00:59:25,800 After Ibu Wati called me, 639 00:59:26,440 --> 00:59:28,840 I tried to find a way to heal you. 640 00:59:30,280 --> 00:59:33,080 Can we stop the disturbance? 641 00:59:33,840 --> 00:59:35,240 It's not easy. 642 00:59:37,160 --> 00:59:38,640 Because in your situation, 643 00:59:38,720 --> 00:59:41,520 it involved the fertilization of your late mother's seed 644 00:59:42,120 --> 00:59:44,520 with a black magic practitioner. 645 00:59:47,960 --> 00:59:51,360 Are you saying that it will stay in my body forever? 646 00:59:54,800 --> 00:59:57,200 But you healed me when I was 12 years old 647 00:59:57,280 --> 01:00:00,440 and I've never experienced any disturbance since then. 648 01:00:01,720 --> 01:00:03,880 So why has it come back again? 649 01:00:05,800 --> 01:00:08,360 As humans, we sometimes forget. 650 01:00:09,680 --> 01:00:11,960 It is Allah who heals. 651 01:00:13,800 --> 01:00:15,800 Pray to Allah 652 01:00:16,360 --> 01:00:19,160 and seek prayers from our parents. 653 01:00:24,000 --> 01:00:25,680 How do I seek a prayer from my mother 654 01:00:25,760 --> 01:00:27,880 when she is the cause of all this? 655 01:00:28,480 --> 01:00:30,880 Whatever mistakes she made, 656 01:00:32,040 --> 01:00:34,720 a mother is still a mother. 657 01:00:35,280 --> 01:00:36,680 Keep praying… 658 01:00:37,400 --> 01:00:40,560 and offering Al-Fatihah to your late mother. 659 01:01:01,200 --> 01:01:02,600 Uncle. 660 01:01:03,920 --> 01:01:06,080 Please take me to my mother's grave. 661 01:01:07,840 --> 01:01:09,520 -Linda… -Please, uncle. 662 01:01:15,240 --> 01:01:18,520 Why do you suddenly want to 663 01:01:18,600 --> 01:01:20,000 visit your mother's grave? 664 01:01:21,320 --> 01:01:24,000 Because my father never brought me here. 665 01:01:25,360 --> 01:01:28,360 Uncle, lately I keep thinking about my late mother. 666 01:01:28,440 --> 01:01:30,000 I don't know why. 667 01:01:43,720 --> 01:01:45,200 Maybe there is an answer 668 01:01:47,040 --> 01:01:49,200 to what I'm going through now. 669 01:02:09,040 --> 01:02:10,200 Uncle. 670 01:02:12,000 --> 01:02:14,800 What really happened during my birth? 671 01:02:21,520 --> 01:02:22,920 It's almost dusk. 672 01:02:24,080 --> 01:02:25,480 Let's go home first. 673 01:02:44,160 --> 01:02:45,320 Linda. 674 01:02:56,400 --> 01:02:57,560 Linda. 675 01:02:58,800 --> 01:03:00,480 Stay at my house tonight. 676 01:03:00,840 --> 01:03:02,240 I'll send you back tomorrow. 677 01:03:07,920 --> 01:03:09,080 Dear. 678 01:03:09,160 --> 01:03:10,560 Prepare a room for Linda. 679 01:03:10,920 --> 01:03:12,200 She's staying for the night. 680 01:03:12,280 --> 01:03:14,680 Alright, dear. Azlinda, come in. 681 01:03:55,640 --> 01:03:56,800 Linda… 682 01:03:59,680 --> 01:04:00,840 Linda. 683 01:04:01,720 --> 01:04:03,280 Linda, my dear. 684 01:04:05,000 --> 01:04:06,800 Linda, please help me. 685 01:04:10,800 --> 01:04:13,080 Linda, my dear. Please help me. 686 01:04:15,920 --> 01:04:17,920 I can't stand it in here. 687 01:04:20,440 --> 01:04:22,240 Please help me, dear. 688 01:04:27,520 --> 01:04:28,680 Mama… 689 01:04:30,200 --> 01:04:31,360 Mama! 690 01:04:39,120 --> 01:04:40,280 Linda. 691 01:04:41,080 --> 01:04:42,560 Please help me, dear. 692 01:04:42,640 --> 01:04:44,920 -Please help me. -Mama! 693 01:04:46,200 --> 01:04:48,200 Mama! Mama! 694 01:04:53,040 --> 01:04:54,200 Mama! 695 01:04:59,240 --> 01:05:03,000 -Linda, please help me. -Mama! 696 01:05:03,560 --> 01:05:05,120 Mama, wait for me. 697 01:05:05,600 --> 01:05:06,600 Mama. 698 01:05:06,680 --> 01:05:08,240 Mama, I'm coming. 699 01:05:10,520 --> 01:05:12,040 Linda… 700 01:05:12,120 --> 01:05:13,920 Linda, please help me. 701 01:05:14,000 --> 01:05:16,480 Please help me, dear. 702 01:05:16,560 --> 01:05:17,840 Linda… 703 01:05:24,040 --> 01:05:26,720 I'm burning, Linda. Get me out of here. 704 01:05:26,800 --> 01:05:29,520 -Mama! -Linda, I'm burning. It hurts. 705 01:05:29,600 --> 01:05:31,720 Mama, I'm here. 706 01:05:31,800 --> 01:05:34,800 Linda, please help me. Help! 707 01:05:35,360 --> 01:05:38,160 Linda, please help me. 708 01:05:47,680 --> 01:05:49,960 Linda, please help. 709 01:05:50,040 --> 01:05:52,600 It's hot in here. It hurts. 710 01:05:52,680 --> 01:05:54,240 Linda… 711 01:05:54,320 --> 01:05:56,560 Linda, I'm burning. 712 01:05:57,200 --> 01:05:59,480 Linda, it's hot in here. 713 01:06:04,520 --> 01:06:05,960 Mama, I'm here. 714 01:06:06,400 --> 01:06:07,680 I'm here to save you. 715 01:06:25,720 --> 01:06:27,120 Ma… Mama! 716 01:06:29,360 --> 01:06:31,520 Azlinda. 717 01:06:34,720 --> 01:06:36,520 Who are you? 718 01:06:38,200 --> 01:06:40,360 I am your father 719 01:06:40,440 --> 01:06:42,240 and you are my daughter. 720 01:06:44,160 --> 01:06:45,160 No! 721 01:06:47,400 --> 01:06:49,400 You are not my father, you're Satan! 722 01:06:59,920 --> 01:07:03,880 I can realize your dreams and wishes. 723 01:07:04,960 --> 01:07:08,600 As long as you're willing to fulfill all the conditions. 724 01:07:08,880 --> 01:07:10,440 I need a child. 725 01:07:12,560 --> 01:07:13,720 Yes. 726 01:07:46,680 --> 01:07:48,240 You are my child. 727 01:07:48,960 --> 01:07:51,120 You were from my seed 728 01:07:51,640 --> 01:07:52,840 and you 729 01:07:53,680 --> 01:07:55,960 must fulfill your mother's promises. 730 01:07:56,040 --> 01:07:58,040 No! I'm not your daughter! 731 01:07:58,120 --> 01:08:01,120 You're Satan, cursed by Allah! 732 01:08:02,200 --> 01:08:05,200 You have to bear my offspring. 733 01:08:05,280 --> 01:08:08,440 That is my deal with your mother. 734 01:08:08,520 --> 01:08:10,520 The more children I have, 735 01:08:10,600 --> 01:08:13,160 the more power I hold over people. 736 01:08:13,640 --> 01:08:14,920 You're Satan! 737 01:08:23,680 --> 01:08:28,960 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 738 01:08:29,880 --> 01:08:33,439 Did you then think that we had created you in jest, 739 01:08:34,720 --> 01:08:39,479 and that you would not be brought back to us for judgement? 740 01:08:39,560 --> 01:08:42,359 Therefore… 741 01:08:42,439 --> 01:08:47,240 There is no God except Him, the Lord of the Honorable Throne. 742 01:09:07,560 --> 01:09:09,560 She's awake. Quick, carry her. 743 01:09:09,640 --> 01:09:11,640 Allah is the greatest. Wait. 744 01:09:18,120 --> 01:09:21,600 Indeed, we belong to Allah, and Indeed, to Him we shall return. 745 01:09:27,840 --> 01:09:29,120 -I want to come along. -Sure. 746 01:09:49,120 --> 01:09:51,520 Where is Teacher Jamilah's body? 747 01:09:52,000 --> 01:09:53,680 It's still at the forensic lab. 748 01:09:54,080 --> 01:09:57,080 Please inform her family they need to claim her body. 749 01:09:58,960 --> 01:10:01,440 When Miss Azlinda is awake, please inform us. 750 01:10:01,520 --> 01:10:03,400 Because I need to take her statement. 751 01:10:04,040 --> 01:10:05,040 Alright, sir. 752 01:10:05,960 --> 01:10:07,840 We'll leave now. 753 01:10:07,920 --> 01:10:10,920 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 754 01:10:17,920 --> 01:10:19,480 Allah is the greatest. 755 01:10:20,760 --> 01:10:23,920 Praise be to Allah. You're awake. 756 01:10:26,440 --> 01:10:27,920 Forgive me, Grandmother. 757 01:10:30,520 --> 01:10:32,680 Teacher Jamilah passed away because of me. 758 01:10:33,560 --> 01:10:36,120 I've tried to explain, but she… 759 01:10:36,520 --> 01:10:38,800 Don't ever feel guilty. 760 01:10:39,320 --> 01:10:40,720 You're not at fault. 761 01:10:41,640 --> 01:10:44,800 I believe that everything happens for a reason. 762 01:10:45,920 --> 01:10:47,480 I'm here with you. 763 01:10:53,640 --> 01:10:55,200 Help me, Grandmother. 764 01:10:56,320 --> 01:10:58,320 Please find someone who can heal me. 765 01:11:00,040 --> 01:11:02,200 I can't stand this anymore. 766 01:11:02,280 --> 01:11:04,080 I can't stand this anymore, Grandmother. 767 01:11:06,520 --> 01:11:09,080 I don't want anyone else to die because of me. 768 01:11:11,880 --> 01:11:12,960 Please help me, Grandmother. 769 01:11:22,360 --> 01:11:23,520 Peace be upon you. 770 01:11:23,600 --> 01:11:26,160 Peace be upon you too. Grandmother Wiwin. 771 01:11:27,200 --> 01:11:28,360 What's wrong? 772 01:11:31,680 --> 01:11:34,680 She is not like that because someone cursed her. 773 01:11:36,800 --> 01:11:39,240 It's been like this since she was born. 774 01:11:40,960 --> 01:11:42,960 A mixture of filthy seeds. 775 01:11:44,240 --> 01:11:47,520 Only worship that purifies the heart, 776 01:11:48,840 --> 01:11:50,400 can heal her. 777 01:11:52,280 --> 01:11:54,360 But what about her companion? 778 01:11:55,320 --> 01:11:56,800 Pak Dolah told me 779 01:11:56,880 --> 01:11:59,960 that her companion will always protect her 780 01:12:00,040 --> 01:12:01,600 if there is a threat. 781 01:12:04,040 --> 01:12:07,040 If we destroy her companion, maybe… 782 01:12:07,680 --> 01:12:10,360 it will be easier for her to learn about Islam. 783 01:12:14,520 --> 01:12:15,680 I'm sorry, Grandmother. 784 01:12:17,280 --> 01:12:20,760 I'm not that strong anymore. 785 01:12:22,080 --> 01:12:23,560 Please, Pak Dolah. 786 01:12:24,360 --> 01:12:25,360 I feel sorry for her. 787 01:12:25,440 --> 01:12:28,440 I can't stand by watching her going through all this. 788 01:12:31,200 --> 01:12:33,680 If it's not for Linda, 789 01:12:33,760 --> 01:12:37,520 please help save the other girls and I, before it's too late. 790 01:12:39,640 --> 01:12:41,040 Where is she now? 791 01:12:42,800 --> 01:12:44,600 She's still at the hospital. 792 01:13:12,320 --> 01:13:13,320 Teacher. 793 01:13:16,280 --> 01:13:18,840 When did you get here? 794 01:13:19,840 --> 01:13:21,640 Sorry I was asleep just now. 795 01:13:23,120 --> 01:13:24,120 It's alright. 796 01:13:25,560 --> 01:13:27,040 You need to rest. 797 01:13:31,840 --> 01:13:32,840 How are you feeling? 798 01:13:35,880 --> 01:13:37,360 Praise be to Allah. I'm okay. 799 01:13:38,440 --> 01:13:40,440 The doctor said, there is nothing serious. 800 01:13:44,760 --> 01:13:45,920 Azlinda. 801 01:13:49,400 --> 01:13:52,080 I would like to ask for your permission. 802 01:13:53,360 --> 01:13:54,520 I want to do something. 803 01:14:01,040 --> 01:14:02,040 What is it? 804 01:14:04,960 --> 01:14:07,120 Allow me to heal you. 805 01:14:59,360 --> 01:15:00,840 Don't touch her. 806 01:15:10,680 --> 01:15:11,520 Dad. 807 01:15:36,760 --> 01:15:39,480 Do not interfere with my affairs. 808 01:15:39,920 --> 01:15:42,600 I'm here to claim what's mine. 809 01:15:43,200 --> 01:15:46,920 Every human is a servant of Allah. 810 01:15:48,640 --> 01:15:51,520 Your deal with humans is only to mislead them. 811 01:15:51,600 --> 01:15:55,000 Hey! She is mine! 812 01:15:58,720 --> 01:16:01,360 I seek refuge in Allah from Satan, the accursed. 813 01:16:01,440 --> 01:16:04,600 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 814 01:16:15,200 --> 01:16:19,520 In the name of Allah, the merciful and compassionate. 815 01:16:24,520 --> 01:16:25,800 Allah is the greatest. 816 01:16:31,320 --> 01:16:33,880 Looks like you guys are challenging me. 817 01:16:56,560 --> 01:16:59,560 -Nurse, please call the guard. -Yes. 818 01:17:47,040 --> 01:17:48,600 Do you think you can destroy me? 819 01:17:51,920 --> 01:17:54,960 Do you think you can destroy me? 820 01:17:55,200 --> 01:17:56,280 You… 821 01:17:57,400 --> 01:17:59,000 Don't disturb her. 822 01:17:59,080 --> 01:18:01,560 Leave her body now! 823 01:18:01,640 --> 01:18:03,680 She is my child! 824 01:18:03,760 --> 01:18:05,560 From my seed! 825 01:18:09,840 --> 01:18:12,120 Humans are the best of Allah's creations. 826 01:18:12,200 --> 01:18:14,080 You're misleading them. 827 01:18:14,400 --> 01:18:16,560 If humans are Allah's best creations, 828 01:18:16,640 --> 01:18:19,640 why did He allow me to mislead them? 829 01:18:23,000 --> 01:18:25,680 Humans are stupid. 830 01:18:28,680 --> 01:18:31,320 His best creation 831 01:18:31,400 --> 01:18:34,040 is me. 832 01:18:34,360 --> 01:18:36,360 Me! 833 01:18:53,680 --> 01:18:55,680 Linda, it's me. 834 01:19:05,840 --> 01:19:09,000 You have been interfering with me a lot. 835 01:19:09,080 --> 01:19:09,920 Linda. 836 01:19:10,000 --> 01:19:13,280 You should have just given her to me. 837 01:19:13,360 --> 01:19:14,760 I know you can hear me. 838 01:19:17,360 --> 01:19:19,080 -My goodness. -Linda. 839 01:19:19,600 --> 01:19:21,160 Linda, remember… 840 01:19:21,240 --> 01:19:23,920 I've come to claim what has been promised to me. 841 01:19:24,880 --> 01:19:29,240 She must bear my offspring. 842 01:19:33,480 --> 01:19:37,760 "Did you then think that we had created you without purpose, 843 01:19:38,080 --> 01:19:41,240 and that you would never be returned to us?" 844 01:19:41,320 --> 01:19:44,240 Exalted is Allah, the True King! 845 01:19:44,960 --> 01:19:47,360 -There is no God except Him, -Recite it. 846 01:19:47,440 --> 01:19:49,600 -the Lord of the Honorable Throne. -Recite it, Linda. 847 01:19:49,880 --> 01:19:54,440 Whoever invokes, besides Allah, another God, 848 01:19:54,520 --> 01:19:57,200 for which they can have no proof, 849 01:19:57,280 --> 01:20:00,080 they will surely find their penalty with their Lord. 850 01:20:00,160 --> 01:20:03,400 Indeed, the disbelievers will never succeed. 851 01:20:03,480 --> 01:20:05,960 Say, 'O Prophet,' "My Lord! have mercy, 852 01:20:06,040 --> 01:20:10,880 for You are the best of those who show mercy." 853 01:20:14,240 --> 01:20:15,320 Fight it. 854 01:20:16,720 --> 01:20:18,160 Strengthen your heart. 855 01:20:18,800 --> 01:20:20,960 No matter what the disturbance is. 856 01:20:23,480 --> 01:20:26,040 As humans, sometimes we forget. 857 01:20:26,640 --> 01:20:28,320 It is Allah who heals. 858 01:20:30,760 --> 01:20:34,160 Humans have a high status in the eyes of Allah. 859 01:20:34,960 --> 01:20:37,200 If a human made a pact with the devil, 860 01:20:37,640 --> 01:20:41,040 destroy it by getting yourself closer to Allah. 861 01:20:46,200 --> 01:20:50,000 Leave the descendant of Adam alone, 862 01:20:50,080 --> 01:20:52,080 Satan! 863 01:21:00,600 --> 01:21:02,600 Praise be to Allah. 864 01:21:16,080 --> 01:21:18,080 This is our trial as humans. 865 01:21:18,680 --> 01:21:21,440 Our intentions are incomplete and we carry our sins. 866 01:21:21,960 --> 01:21:25,200 Because our desires surpass everything. 867 01:21:25,600 --> 01:21:27,400 Disasters strike, 868 01:21:27,480 --> 01:21:31,160 demons and Satan run rampant. 869 01:21:32,120 --> 01:21:34,040 This is the game of the world. 870 01:21:34,120 --> 01:21:36,040 For not understanding ourselves, 871 01:21:36,120 --> 01:21:38,280 noble people become wicked. 872 01:21:38,640 --> 01:21:41,640 Tormenting their descendants, their flesh and blood. 873 01:21:42,440 --> 01:21:44,640 The objective is endless. 874 01:21:45,080 --> 01:21:47,240 Worldly life is still taken into account. 875 01:21:47,680 --> 01:21:50,960 Allah's law will follow later. 876 01:21:51,720 --> 01:21:54,400 Reflect and be conscious, everyone. 877 01:21:54,960 --> 01:21:57,520 Take it as a lesson in life. 878 01:21:58,000 --> 01:22:00,280 There is no benefit in living with Allah 879 01:22:00,360 --> 01:22:02,840 when you're practicing superstitious things. 880 01:22:03,400 --> 01:22:04,440 Remember. 881 01:22:04,720 --> 01:22:07,480 Allah will not change our fate, 882 01:22:07,880 --> 01:22:11,560 unless we try to change it ourselves. 883 01:22:22,480 --> 01:22:26,160 Allah is the greatest. 55573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.