All language subtitles for A.Robot.in.the.Orange.Orchard.S01E23.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.me]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,350 [Closed] 2 00:00:01,350 --> 00:00:05,250 "Please Stay with Me in the Future" by Li Changgeng 3 00:00:05,250 --> 00:00:09,160 ♫ Rough waves, I go sailing alone ♫ 4 00:00:09,160 --> 00:00:13,200 ♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫ 5 00:00:13,200 --> 00:00:19,564 ♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫ 6 00:00:21,160 --> 00:00:26,420 ♫ Your eyes, looking at them is like I’m hiding stars ♫ 7 00:00:26,420 --> 00:00:28,770 ♫ The secrets of fairy tales ♫ 8 00:00:28,770 --> 00:00:34,582 ♫ The fragrance of sweet dreams, I just want to breathe with you ♫ 9 00:00:35,640 --> 00:00:39,000 ♫ Before you appeared ♫ 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,820 ♫ I thought my future was full of loneliness ♫ 11 00:00:42,820 --> 00:00:53,600 ♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫ 12 00:00:53,600 --> 00:00:55,480 ♫ Love fills the starry skies ♫ 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,680 ♫ Letting you fall into my embrace ♫ 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,740 ♫ Giving you my dreams ♫ 15 00:00:59,740 --> 00:01:02,100 ♫ I want to be with you ♫ 16 00:01:02,100 --> 00:01:04,160 ♫ Playing in the spring ♫ 17 00:01:04,160 --> 00:01:06,120 ♫ And avoiding the summer rain ♫ 18 00:01:06,120 --> 00:01:09,580 ♫ Watching the seasons change, Baby ♫ 19 00:01:09,580 --> 00:01:11,520 ♫ I can’t describe this ♫ 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,700 ♫ It’s just like a dream ♫ 21 00:01:13,700 --> 00:01:20,220 ♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫ 22 00:01:20,220 --> 00:01:21,920 ♫ Please just stay ♫ 23 00:01:21,920 --> 00:01:25,690 ♫ Please stay with me in the future ♫ 24 00:01:25,690 --> 00:01:30,862 [A Robot in the Orange Orchard] 25 00:01:32,000 --> 00:01:38,640 [Episode 23: I'm still Awaiting Your Appearance] 26 00:01:40,070 --> 00:01:49,990 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 27 00:02:06,000 --> 00:02:07,600 Lu Sen? 28 00:02:12,420 --> 00:02:13,980 You want to leave, right? 29 00:02:13,980 --> 00:02:17,420 You said that if I needed anything you would always be available. 30 00:02:17,420 --> 00:02:19,592 Have you gotten addicted to lying? 31 00:02:19,592 --> 00:02:22,636 I will absolutely never believe you again! 32 00:02:23,420 --> 00:02:27,500 Junior Brother! Did you watch our apology video? 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,730 He even saw our video! 34 00:02:30,730 --> 00:02:33,930 My lips didn't get swollen for nothing. 35 00:02:33,930 --> 00:02:37,190 I thought you planned to ignore us the rest of your life. 36 00:02:37,190 --> 00:02:38,720 I still don't want to see you, 37 00:02:38,720 --> 00:02:41,650 but you guys coming and going as you please is... 38 00:02:41,650 --> 00:02:43,730 Isn't that very rude? 39 00:02:43,730 --> 00:02:45,190 Do you think my place is a hotel, 40 00:02:45,190 --> 00:02:47,670 where you can come and go as you please? 41 00:02:47,670 --> 00:02:51,070 Junior Brother, you can yell and scold us however you want. 42 00:02:51,070 --> 00:02:53,860 Just hearing your voice puts our hearts at ease. Right? 43 00:02:53,860 --> 00:02:56,531 Wang Da Yun, why are you standing there? Quickly help! 44 00:02:56,531 --> 00:02:58,791 Junior Brother is on the phone. 45 00:02:58,791 --> 00:03:00,700 What's going on with Young Master? 46 00:03:00,700 --> 00:03:03,980 - You guys are... - You're mistaken. 47 00:03:03,980 --> 00:03:06,350 We're helping Mr. Xie move some stuff. 48 00:03:06,350 --> 00:03:08,320 That's right, Young Master! 49 00:03:08,320 --> 00:03:11,640 They're helping me organize the storehouse and throwing out trash. 50 00:03:11,640 --> 00:03:13,440 Junior Brother, you don't have to worry about us. 51 00:03:13,440 --> 00:03:15,876 We're very close to finishing! 52 00:03:16,780 --> 00:03:18,380 Don't worry, 53 00:03:19,220 --> 00:03:21,168 we won't leave. 54 00:03:22,670 --> 00:03:24,220 Who cares if you leave or not? 55 00:03:24,220 --> 00:03:27,810 I just haven't found a team to take over for the time being. 56 00:03:27,810 --> 00:03:29,030 Okay, all right, sure! 57 00:03:29,030 --> 00:03:31,030 You are only concerned about Friday. 58 00:03:31,030 --> 00:03:38,900 Before you find a new scientific research team, why don't we send Friday over for a re-examination? 59 00:03:45,160 --> 00:03:48,501 Mr. Xie, leave all the hard and tiring work to me. 60 00:03:48,501 --> 00:03:49,550 Right now I feel I have 61 00:03:49,550 --> 00:03:50,600 unlimited energy! 62 00:03:50,600 --> 00:03:51,880 That's wonderful! 63 00:03:51,880 --> 00:03:54,270 You've unlimited energy while I have an endless amount of work! 64 00:03:54,270 --> 00:03:56,806 Let's go, let's go! 65 00:05:26,850 --> 00:05:29,286 Hi, Friday. 66 00:05:32,070 --> 00:05:34,106 Hi, Master. 67 00:05:48,920 --> 00:05:51,160 You also know Yang Shan Shan, right? 68 00:05:51,160 --> 00:05:52,760 Yes. 69 00:05:55,420 --> 00:05:58,970 What were you doing when we were together? 70 00:05:58,970 --> 00:06:01,110 Waiting for Master's instructions. 71 00:06:04,520 --> 00:06:09,010 If I told you to leave, you would, right? 72 00:06:09,010 --> 00:06:11,830 I will fully obey your every command. 73 00:06:15,130 --> 00:06:18,614 Friday, but why won't she? 74 00:06:24,160 --> 00:06:26,860 Master, you're smiling. 75 00:06:32,570 --> 00:06:37,410 If Friday doesn't fully obey your commands like Yang Shan Shan, Master will be happy. 76 00:06:40,920 --> 00:06:46,320 So, Friday, there are times when you don't have to listen to me. 77 00:06:46,320 --> 00:06:51,760 For example, when I tell you to come, I don't really want you to come; 78 00:06:51,760 --> 00:06:53,420 rather... 79 00:06:54,250 --> 00:06:57,950 Master, is there something you need me for? 80 00:07:02,350 --> 00:07:03,630 It's nothing. 81 00:07:03,630 --> 00:07:05,810 I just came here to see you. 82 00:07:18,070 --> 00:07:23,232 Friday, you can rest for the next two days. 83 00:07:24,060 --> 00:07:26,772 [Close] 84 00:07:59,720 --> 00:08:05,358 Lu Sen has not attended the board meetings, and no one is able to contact him recently. 85 00:08:05,358 --> 00:08:08,480 We're not sure about this specific situation, either. 86 00:08:10,380 --> 00:08:13,288 Then what I told Brilliant before... 87 00:08:15,310 --> 00:08:20,620 Has the document, that I asked Brilliant to steal from Alpha's lab, been decoded? 88 00:08:20,620 --> 00:08:23,060 It has been sent to your email already. 89 00:08:23,060 --> 00:08:25,320 All right, I'll take a look. 90 00:08:27,260 --> 00:08:30,920 [Mail] 91 00:08:58,200 --> 00:09:00,080 I've sent you some information. 92 00:09:00,080 --> 00:09:04,230 Right now, think of a way to investigate what illness this is. 93 00:09:04,230 --> 00:09:05,730 Okay. 94 00:09:09,590 --> 00:09:12,590 Currently, I'm still baffled over many parts of Lu Sen's illness. [No Photos] 95 00:09:12,590 --> 00:09:16,170 So I also hope we can quickly find suitable treatment for him. 96 00:09:17,660 --> 00:09:19,660 Did something bad happen to Lu Sen? 97 00:09:19,660 --> 00:09:23,470 Early this morning, all of Lu Sen's security status footage suddenly vanished. 98 00:09:23,470 --> 00:09:25,954 His watch might have a defect. 99 00:09:25,954 --> 00:09:28,400 Let's hurry to see him! If it's not a defect in the watch, then... 100 00:09:28,400 --> 00:09:32,690 I've contacted him already. He said he won't see anyone except for Friday. 101 00:09:33,900 --> 00:09:36,436 I'm really sorry. 102 00:09:36,436 --> 00:09:40,602 I don't know why, but Friday's charging station wasn't turned on yesterday. 103 00:09:40,602 --> 00:09:44,590 Now her battery level is too low. She'd need two hours of charging to move. 104 00:09:45,400 --> 00:09:49,010 Is there any other way for her to meet Lu Sen as fast as possible? 105 00:09:53,740 --> 00:09:55,240 Shan Shan, 106 00:09:56,000 --> 00:09:57,820 actually, during these past days, 107 00:09:57,820 --> 00:10:00,910 a few times Lu Sen's data showed clear improvement. 108 00:10:00,910 --> 00:10:08,366 Though we don't know why, I must admit it is most likely because of you. 109 00:10:09,780 --> 00:10:11,510 How about this? I'll go take a look. 110 00:10:11,510 --> 00:10:13,780 If he's all right, I'll return right away. 111 00:10:13,780 --> 00:10:15,580 Wait, Shan Shan. 112 00:10:16,180 --> 00:10:18,660 If you go, you can't go like that. 113 00:10:18,660 --> 00:10:23,200 Don't you find these coincidences strange, happening one after another? 114 00:10:25,080 --> 00:10:28,250 Professor, come and check the monitor! 115 00:10:29,110 --> 00:10:30,730 Let's all take a look. 116 00:10:49,440 --> 00:10:51,820 Lu Sen should be fine now. 117 00:10:52,520 --> 00:10:54,340 I'll get going then. 118 00:10:54,340 --> 00:10:55,900 Take care. 119 00:10:56,350 --> 00:10:58,340 If there's nothing else, I'll get going, too. 120 00:10:58,340 --> 00:11:01,840 Due to being busy with everything here recently, I've a whole stack of company work awaiting me. 121 00:11:01,840 --> 00:11:03,230 All right. 122 00:11:04,150 --> 00:11:05,650 Give me a ride. 123 00:11:11,420 --> 00:11:12,930 Are you all leaving? 124 00:11:12,930 --> 00:11:15,070 Then what about Lu Sen? 125 00:11:16,470 --> 00:11:18,710 Come on, let's go get some sleep. 126 00:11:18,710 --> 00:11:20,890 Didn't we just sleep? 127 00:11:20,890 --> 00:11:22,780 I feel sleepy again! 128 00:11:32,370 --> 00:11:35,758 I should dress up as Friday to check on him. 129 00:11:40,960 --> 00:11:42,560 So sweet! 130 00:11:45,400 --> 00:11:49,270 What if it's the real Friday that comes... no... 131 00:11:50,420 --> 00:11:53,790 No! What am I thinking? 132 00:11:54,760 --> 00:11:58,110 Do I still want that woman to trick me again? 133 00:12:00,230 --> 00:12:03,910 But if she really does come, 134 00:12:04,490 --> 00:12:06,258 what should I do? 135 00:12:21,960 --> 00:12:25,140 Friday, what took you so long? 136 00:12:30,500 --> 00:12:32,670 She always stood in front of me like that before. 137 00:12:32,670 --> 00:12:34,786 Why have I never realized that? 138 00:12:36,350 --> 00:12:40,240 What should I say? Master or Lu Sen? 139 00:12:40,240 --> 00:12:43,440 Master, I was helping Dr. Fu organize documents. 140 00:12:43,440 --> 00:12:46,401 - If there's nothing else- - Why would there be nothing if I called you over? 141 00:12:46,401 --> 00:12:48,030 But I wasn't charged properly last night. 142 00:12:48,030 --> 00:12:50,270 I'm running really low on battery. 143 00:12:52,030 --> 00:12:54,078 Go back and recharge then. 144 00:12:54,900 --> 00:12:57,080 You can leave me alone here. 145 00:13:06,810 --> 00:13:09,050 Then I'll stay with you a while longer. 146 00:13:13,130 --> 00:13:14,470 All right. 147 00:13:14,470 --> 00:13:17,840 I called you over to tell you, 148 00:13:17,840 --> 00:13:22,210 although you can't lie because you're a robot, you still were that woman's accomplice. 149 00:13:22,210 --> 00:13:26,780 That's why I'm canceling your status as Cutie and demoting you to your original rank. 150 00:13:26,780 --> 00:13:30,126 All perks of being a Cutie are canceled. 151 00:13:31,520 --> 00:13:33,220 Yes, Master. 152 00:13:35,900 --> 00:13:38,811 Robots don't need a room, right? 153 00:13:38,811 --> 00:13:40,610 Yes. 154 00:13:40,610 --> 00:13:44,262 Then you don't need these clothes either? 155 00:13:44,262 --> 00:13:45,700 Yes. 156 00:14:00,920 --> 00:14:04,032 [Exclusive for Cutie 05] 157 00:14:05,340 --> 00:14:07,988 Cut these onions for me. 158 00:14:29,930 --> 00:14:31,840 The way you're cutting it, 159 00:14:31,840 --> 00:14:33,590 I suddenly don't want to eat it anymore. 160 00:14:33,590 --> 00:14:35,570 It affects my appetite. 161 00:14:52,180 --> 00:14:55,604 It's all your fault that I can only eat this. 162 00:14:55,604 --> 00:14:58,590 High in sugar and calories, it's so unhealthy! 163 00:14:58,590 --> 00:15:00,830 So he never actually threw it out. 164 00:15:08,110 --> 00:15:12,532 In the past, you had it too easy as a robot. 165 00:15:12,532 --> 00:15:17,880 As a robot to provide human companionship, how could you just do simple housework? 166 00:15:17,880 --> 00:15:21,340 You must reach the same thought level as your master. 167 00:15:21,340 --> 00:15:22,570 "Thought level"? 168 00:15:22,570 --> 00:15:25,002 What thought level? 169 00:15:25,002 --> 00:15:27,420 It means those books aren't suited to be put there. 170 00:15:27,420 --> 00:15:31,570 They should go on the shelves, organized as in a library. 171 00:15:31,570 --> 00:15:35,190 F for Finance, C for Social Sciences. 172 00:15:35,190 --> 00:15:38,320 G for Culture, and so on. 173 00:15:38,320 --> 00:15:39,840 Do you understand? 174 00:15:39,840 --> 00:15:40,940 I understand. 175 00:15:40,940 --> 00:15:43,068 [The Heart of a Robot; Future Revelations; The Journal of Finance] 176 00:15:52,230 --> 00:15:55,780 Look! Doesn't this look much better than how you wanted them placed? 177 00:15:58,740 --> 00:16:04,510 Since your first testing, it's quite a while since Fu Yang and his team adjusted your coordination. 178 00:16:10,670 --> 00:16:12,710 We're at the final stage of the game. 179 00:16:12,710 --> 00:16:14,810 I'm sure you can help me pass it. 180 00:16:14,810 --> 00:16:18,282 What... if I lose? 181 00:16:19,200 --> 00:16:21,240 All my previous efforts are wasted. 182 00:16:22,920 --> 00:16:24,520 I... 183 00:16:35,900 --> 00:16:38,410 - Has it started? - Yes. 184 00:16:39,780 --> 00:16:41,076 [Start] 185 00:16:41,860 --> 00:16:43,012 [Start: Okay] 186 00:17:03,540 --> 00:17:05,190 Friday! Are you okay? 187 00:17:05,190 --> 00:17:07,038 Did you get scared? 188 00:17:08,540 --> 00:17:10,140 I'm sorry. 189 00:17:10,140 --> 00:17:11,810 I lost. 190 00:17:13,900 --> 00:17:15,280 It's okay. 191 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 We can always start over. 192 00:17:21,710 --> 00:17:25,938 If we really can start over... it'll be good. 193 00:17:31,470 --> 00:17:33,330 I'm ready. 194 00:17:35,190 --> 00:17:36,590 Come on. 195 00:17:41,000 --> 00:17:44,730 Master, I'm out of battery. I need to go back to recharge. 196 00:18:01,880 --> 00:18:04,280 That way we're basically done inputting the data. 197 00:18:04,280 --> 00:18:07,070 Look, this is a small program I made for you. 198 00:18:07,070 --> 00:18:10,850 In future, you just need to input the header data here. 199 00:18:12,280 --> 00:18:15,160 All the remaining values will be clearly shown here. 200 00:18:15,160 --> 00:18:17,140 That way will be more convenient for you. 201 00:18:22,880 --> 00:18:24,280 What's wrong? 202 00:18:25,370 --> 00:18:28,962 Would helping my work take up your RAM (computer memory), Dr. Fu? 203 00:18:30,660 --> 00:18:32,460 It's 90%. 204 00:18:32,460 --> 00:18:34,160 What? 205 00:18:35,800 --> 00:18:39,820 The 90% of my RAM is you. 206 00:18:41,210 --> 00:18:45,190 But what if I'm still a little jealous of the remaining 10%? 207 00:18:51,000 --> 00:18:52,804 It's quite interesting. 208 00:18:52,804 --> 00:18:54,380 Li'er? 209 00:18:55,070 --> 00:18:57,114 Why are you here? 210 00:18:58,190 --> 00:18:59,690 Uncle! 211 00:19:00,310 --> 00:19:03,800 I'm Fu Yang. We met at the board meeting. 212 00:19:05,760 --> 00:19:07,260 I remember you. 213 00:19:07,880 --> 00:19:11,540 You're that rumored swindler who couldn't make a living in the U.S. 214 00:19:11,540 --> 00:19:13,040 Dad! 215 00:19:15,680 --> 00:19:17,600 Do you need me for something? We're working. 216 00:19:17,600 --> 00:19:19,560 So you do know about work? 217 00:19:19,560 --> 00:19:22,280 Is he the reason you didn't show up in the company for days? 218 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 I... 219 00:19:27,180 --> 00:19:29,080 Uncle, 220 00:19:29,080 --> 00:19:31,070 it's my fault. 221 00:19:31,070 --> 00:19:34,170 I'm sorry that our first meeting would be like this. 222 00:19:35,970 --> 00:19:37,726 I'll get going. 223 00:19:38,950 --> 00:19:40,550 Wait! 224 00:19:43,330 --> 00:19:45,760 Li'er! Where are you going? 225 00:19:45,760 --> 00:19:46,920 To stay out all night! 226 00:19:46,920 --> 00:19:48,520 You! 227 00:19:48,520 --> 00:19:49,960 Let's go. 228 00:19:51,900 --> 00:19:55,300 Uncle, don't worry. 229 00:20:06,100 --> 00:20:10,180 [Embracing Development] 230 00:20:12,280 --> 00:20:15,800 Li'er, if you must, release some steam, then let it be. 231 00:20:15,800 --> 00:20:18,070 It's not safe for you to stay here alone. 232 00:20:18,070 --> 00:20:20,702 Who said I'm staying alone? 233 00:20:20,702 --> 00:20:23,520 Miss Kang, your room is 3701. 234 00:20:23,520 --> 00:20:25,020 Thank you. 235 00:20:29,540 --> 00:20:31,820 I'll get a room beside hers. 236 00:20:42,950 --> 00:20:44,700 I'm sorry, Sir. We're out of rooms. 237 00:20:44,700 --> 00:20:47,234 That lady took the last one. 238 00:21:31,820 --> 00:21:33,628 Close the door. 239 00:21:54,560 --> 00:21:56,900 Why don't you sleep on the inner bed? 240 00:21:58,330 --> 00:22:00,070 Is there a difference? 241 00:22:00,070 --> 00:22:04,678 If bad guys would come, it'd be safer if I was on the outer bed. 242 00:22:07,310 --> 00:22:08,910 All right. 243 00:22:17,520 --> 00:22:21,280 By the way, do you snore or grind your teeth when asleep? 244 00:22:22,430 --> 00:22:24,726 Da Yun said I probably do. 245 00:22:25,310 --> 00:22:28,040 But don't worry. I can fall asleep as soon as I lie down. 246 00:22:28,040 --> 00:22:30,560 Feel free to snore or grind your teeth. I won't hear anything. 247 00:22:30,560 --> 00:22:31,940 You... 248 00:22:33,370 --> 00:22:36,222 I'm afraid you would disturb me! 249 00:23:02,470 --> 00:23:04,450 Why are you still here? 250 00:23:08,440 --> 00:23:11,956 I... I'll leave now. 251 00:23:34,060 --> 00:23:36,630 I'm sorry for hurting you. 252 00:23:36,630 --> 00:23:37,710 It hurts. 253 00:23:37,710 --> 00:23:39,810 It hurts so much that I can't move. 254 00:23:41,490 --> 00:23:43,710 I'll go back to recharge then. 255 00:24:10,400 --> 00:24:14,110 President Li, I got in touch with Professor Liu you mentioned. 256 00:24:14,110 --> 00:24:18,440 Based on the information you gave, he found all of this. 257 00:24:18,440 --> 00:24:22,800 It shows the symptoms you investigate are from a type of allergy. 258 00:24:22,800 --> 00:24:24,540 We need to filter the possible allergens. 259 00:24:24,540 --> 00:24:30,400 There's a possibility of rare allergens, such as light, water, or humans. [Skin Diagnosis Report] 260 00:24:30,400 --> 00:24:34,760 Are you saying he's not afraid of water or light, but humans? 261 00:24:34,760 --> 00:24:37,720 Yes. Take a look at page 5. 262 00:24:38,850 --> 00:24:42,710 This is a famous case in the past two years of a patient who's allergic to humans. [Special Allergy: Case Study] 263 00:24:42,710 --> 00:24:46,824 However, there is only one case of this in the world to this day. 264 00:24:48,000 --> 00:24:50,464 Always wearing gloves, 265 00:24:50,464 --> 00:24:52,590 antisocial, 266 00:24:52,590 --> 00:24:54,980 avoids crowds... 267 00:24:54,980 --> 00:24:59,110 Could this be the secret why you avoid crowds? 268 00:25:00,780 --> 00:25:02,370 Who else has seen this information? 269 00:25:02,370 --> 00:25:04,420 Besides you, only Brilliant. 270 00:25:04,420 --> 00:25:06,180 This concerns IMU's overall future. 271 00:25:06,180 --> 00:25:08,820 Tell them to destroy all backup copies instantly. 272 00:25:08,820 --> 00:25:11,830 - This must not be leaked! Do you understand? - Yes. 273 00:25:19,950 --> 00:25:21,790 Did you bring the money? 274 00:25:30,850 --> 00:25:32,730 Where is it? 275 00:25:32,730 --> 00:25:34,200 Money. 276 00:25:45,820 --> 00:25:47,180 We're leaving. 277 00:25:47,180 --> 00:25:48,780 Wait. 278 00:25:49,430 --> 00:25:52,310 How long have you guys been working for Li Zhan? 279 00:25:53,060 --> 00:25:54,660 Quite some time. 280 00:25:54,660 --> 00:25:56,350 What do you usually do? 281 00:25:56,350 --> 00:25:57,760 Surveil Lu Sen. 282 00:25:57,760 --> 00:25:59,230 "Surveil"? 283 00:25:59,230 --> 00:26:03,950 I think he simply wants to know what Lu Sen does every day. 284 00:26:03,950 --> 00:26:11,350 Remember that no one must know about our collaboration with President Li, 285 00:26:11,350 --> 00:26:13,300 including Li Zhan. 286 00:26:13,300 --> 00:26:14,760 Understand? 287 00:26:14,760 --> 00:26:18,680 Don't worry, Boss. We know Lu Sen's mansion very well. 288 00:26:20,830 --> 00:26:22,010 Oh no, Brother! 289 00:26:22,010 --> 00:26:23,820 We forgot to ask for the parking fee! 290 00:26:23,820 --> 00:26:27,360 To do great things, one mustn't bother about trivial matters! 291 00:26:27,360 --> 00:26:28,490 What does that mean? 292 00:26:28,490 --> 00:26:30,950 Let's hurry and leave! Parking is free until 30 minutes. 293 00:26:30,950 --> 00:26:32,400 Hurry, hurry. hurry. 294 00:26:32,400 --> 00:26:34,000 Hurry, Brother! 295 00:26:58,760 --> 00:27:01,368 The time is ripe. 296 00:27:02,090 --> 00:27:04,738 It's now time for you to take action. 297 00:28:01,800 --> 00:28:03,000 Oh, gosh! 298 00:28:03,000 --> 00:28:06,510 I pretended all last night to be shut down so Lu Sen carried me to his bed. 299 00:28:06,510 --> 00:28:08,940 My eyes were shut the whole time. 300 00:28:08,940 --> 00:28:11,708 How did I fall asleep? 301 00:28:14,850 --> 00:28:17,110 When did I fall asleep? 302 00:28:17,110 --> 00:28:20,660 I didn't drool, snore, or grind my teeth, right? 303 00:28:21,210 --> 00:28:24,540 Yang Shan Shan, you're too daring! 304 00:28:24,540 --> 00:28:29,630 Lu Sen... Has he recognized me? 305 00:28:31,180 --> 00:28:34,264 Should I take this chance to quickly leave? 306 00:29:03,420 --> 00:29:04,700 Oh no! 307 00:29:04,700 --> 00:29:07,060 Is Lu Sen awake or not? 308 00:29:07,060 --> 00:29:09,440 Why isn't he turning me back on yet? 309 00:29:47,750 --> 00:29:50,770 Seems I didn't let out my secret last night. 310 00:30:12,740 --> 00:30:14,680 Shan Shan! Shan Shan! 311 00:30:14,680 --> 00:30:16,040 Tang Tang, you're here! 312 00:30:16,040 --> 00:30:18,040 Da Yun! 313 00:30:18,040 --> 00:30:19,130 Thank you! 314 00:30:19,130 --> 00:30:22,440 I made that for everyone to eat. 315 00:30:22,440 --> 00:30:25,440 This is what I made for Lu Sen from Shan Shan. 316 00:30:25,440 --> 00:30:27,210 Where's Shan Shan? 317 00:30:27,210 --> 00:30:29,130 Shan Shan! Shan Shan! 318 00:30:29,130 --> 00:30:31,440 Wasn't Shan Shan with you? 319 00:30:31,440 --> 00:30:33,140 No. 320 00:30:35,730 --> 00:30:38,480 Then she stayed out all night? 321 00:30:38,480 --> 00:30:41,300 If you say it like that, it seems so. 322 00:30:42,150 --> 00:30:43,520 What's going on? 323 00:30:43,520 --> 00:30:48,900 It's like this. Shan Shan went to see Lu Sen yesterday. 324 00:30:48,900 --> 00:30:53,370 But I guess she is likely facing all sorts of bad possibilities. 325 00:30:53,370 --> 00:30:54,730 Did he see through her? 326 00:30:54,730 --> 00:30:56,550 Maybe was she forced to stay? 327 00:30:58,010 --> 00:31:00,010 That's good! 328 00:31:00,820 --> 00:31:03,390 Then you can have this as a reward. 329 00:31:03,390 --> 00:31:06,540 How exactly do you scientists think? 330 00:31:06,540 --> 00:31:11,240 Let me ask you. Did Lu Sen's doctor contact you guys last night? 331 00:31:11,240 --> 00:31:12,850 - No. - No. 332 00:31:12,850 --> 00:31:17,210 That means they simply just stayed together. 333 00:31:17,210 --> 00:31:20,560 For the whole night? And did nothing? 334 00:31:24,110 --> 00:31:26,310 Boss! 335 00:31:26,310 --> 00:31:28,700 - Hi, Dr. Fu! - Welcome! 336 00:31:28,700 --> 00:31:31,270 Boss, didn't you drive Kang Li'er back last night? 337 00:31:31,270 --> 00:31:33,190 Why didn't you return? 338 00:31:33,190 --> 00:31:36,500 Kang Li'er and I stayed at a hotel last night. 339 00:31:41,010 --> 00:31:42,610 What are you doing? 340 00:31:42,610 --> 00:31:46,970 We just simply stayed together. 341 00:31:46,970 --> 00:31:52,760 Professor, I definitely believe that you just simply stayed together. 342 00:31:53,780 --> 00:31:55,780 Do you want breakfast? 343 00:31:55,780 --> 00:31:57,210 No need. 344 00:31:57,210 --> 00:31:59,010 I'm going to take a shower. 345 00:32:05,560 --> 00:32:10,460 I think you should rename this "Peach Blossom Valley" (an idyllic place), 346 00:32:10,460 --> 00:32:13,704 instead of Alpha laboratory. 347 00:32:14,400 --> 00:32:16,488 I couldn't decide anyway. 348 00:32:21,780 --> 00:32:26,910 - Last night... - I turned your power off since you were low on battery. 349 00:32:28,850 --> 00:32:33,170 - If there's nothing else, I'll... - But I still need you. Are you leaving? 350 00:32:33,170 --> 00:32:34,860 Oh... 351 00:32:34,860 --> 00:32:37,270 I'll stay a little longer then. 352 00:32:39,780 --> 00:32:41,210 I accidentally made extra. 353 00:32:41,210 --> 00:32:42,970 Throw it away for me. 354 00:33:04,560 --> 00:33:10,160 President Lu, I noticed Li Jing Cheng's movements recently, but I couldn't contact you. 355 00:33:10,160 --> 00:33:12,500 Please call me when you're free. [From Kang Li'er] 356 00:33:12,500 --> 00:33:16,140 [There's a package for you!] 357 00:33:17,730 --> 00:33:19,450 Your package. 358 00:33:22,950 --> 00:33:25,070 Aren't you going to open it? 359 00:33:26,560 --> 00:33:29,436 Open it for him then, Friday. 360 00:33:33,420 --> 00:33:37,316 - This... - Lu Sen asked me to order this a while back. 361 00:33:38,130 --> 00:33:42,610 Lu Sen, take this as our apology gift. 362 00:33:45,071 --> 00:33:47,971 I'll get going then. I won't keep disturbing you. 363 00:34:14,950 --> 00:34:20,870 Why didn't I realize that you were so bad at pretending to be a robot? 364 00:34:21,630 --> 00:34:25,238 So at that time... it was you. 365 00:34:37,760 --> 00:34:47,780 Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com 366 00:34:47,780 --> 00:34:52,780 "I Finally Met You" by Jin Runji 367 00:34:52,780 --> 00:35:02,660 ♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫ 368 00:35:02,660 --> 00:35:07,840 ♫ Your appearing is like turning on the lights ♫ 369 00:35:07,840 --> 00:35:14,380 ♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫ 370 00:35:14,380 --> 00:35:18,140 ♫ Your kiss dispels the cold ♫ 371 00:35:18,140 --> 00:35:27,060 ♫ Waking up every silent morning ♫ 372 00:35:28,080 --> 00:35:36,700 ♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫ 373 00:35:36,700 --> 00:35:44,240 ♫ I finally met you ♫ 374 00:35:44,240 --> 00:35:52,240 ♫ I've shed tears and suffered for you ♫ 375 00:35:52,240 --> 00:35:58,120 ♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫ 376 00:35:58,120 --> 00:36:06,760 ♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫ 377 00:36:06,760 --> 00:36:15,196 ♫ I finally met you ♫ 378 00:36:16,580 --> 00:36:28,220 ♫ I finally met the one whom I love the most ♫ 29201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.