Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
[Close]
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,280
"Please Stay with Me in the Future" by Li Changgeng
3
00:00:05,280 --> 00:00:09,210
♫ Rough waves, I go sailing alone ♫
4
00:00:09,210 --> 00:00:13,259
♫ Sad net, I’m just a fish in the net ♫
5
00:00:13,259 --> 00:00:19,410
♫ You’re glowing, slowly coming toward me ♫
6
00:00:21,000 --> 00:00:26,470
♫ Your eyes, looking at them is like I’m hiding stars ♫
7
00:00:26,470 --> 00:00:28,469
♫ The secrets of fairy tales ♫
8
00:00:28,469 --> 00:00:34,930
♫ The fragrance of sweet dreams, I just want to breathe with you ♫
9
00:00:35,640 --> 00:00:38,999
♫ Before you appeared ♫
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,899
♫ I thought my future was full of loneliness ♫
11
00:00:42,899 --> 00:00:53,689
♫ You made me believe though time flies, love is forever brilliant ♫
12
00:00:53,689 --> 00:00:55,479
♫ Love fills the starry skies ♫
13
00:00:55,479 --> 00:00:57,579
♫ Letting you fall into my embrace ♫
14
00:00:57,579 --> 00:01:00,000
♫ Giving you my dreams ♫
15
00:01:00,000 --> 00:01:02,099
♫ I want to be with you ♫
16
00:01:02,099 --> 00:01:04,259
♫ Playing in the spring ♫
17
00:01:04,259 --> 00:01:06,219
♫ And avoiding the summer rain ♫
18
00:01:06,219 --> 00:01:09,779
♫ Watching the seasons change, Baby ♫
19
00:01:09,779 --> 00:01:11,419
♫ I can’t describe this ♫
20
00:01:11,419 --> 00:01:13,759
♫ It’s just like a dream ♫
21
00:01:13,759 --> 00:01:20,159
♫ How I hope that every day in the future, I can see your smiling face! ♫
22
00:01:20,159 --> 00:01:21,919
♫ Please just stay ♫
23
00:01:21,919 --> 00:01:25,889
♫ Please stay with me in the future ♫
24
00:01:25,889 --> 00:01:30,950
[A Robot in the Orange Orchard]
25
00:01:32,800 --> 00:01:38,220
[Episode 22: The Pain of Lying and Possible Happiness]
26
00:01:38,220 --> 00:01:48,220
Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com
27
00:01:54,620 --> 00:01:57,089
If you don't know how to drink, don't be decadent and indulgent.
28
00:01:57,089 --> 00:01:59,310
It doesn't suit you.
29
00:02:05,260 --> 00:02:07,850
Will you give up on Friday?
30
00:02:12,260 --> 00:02:14,630
I need to sooner or later.
31
00:02:14,630 --> 00:02:21,150
You should find a reliable research team and hand it over to them before Lu Sen fires us.
32
00:02:21,150 --> 00:02:25,219
Then tell me. Which of the research teams is more suitable than yours?
33
00:02:27,450 --> 00:02:29,560
No one is more suitable than you,
34
00:02:29,560 --> 00:02:31,660
including me.
35
00:02:32,980 --> 00:02:37,180
Fu Yang, I really feel at ease when I am with you.
36
00:02:37,180 --> 00:02:39,870
I would like to get closer to you step by step,
37
00:02:39,870 --> 00:02:44,480
but the closer I get, the more uncertain I am.
38
00:02:44,480 --> 00:02:48,009
I am uncertain if you will protect me
39
00:02:48,009 --> 00:02:51,090
or give up on me as you did with Friday.
40
00:02:55,270 --> 00:02:57,549
You and Friday are different. You should know that.
41
00:02:57,549 --> 00:02:58,979
Don't say that.
42
00:02:58,979 --> 00:03:02,260
I fear that I'd be more disappointed than Lu Sen.
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,070
If I stay,
44
00:03:10,030 --> 00:03:16,030
I am confident that I can improve Friday and help Lu Sen more.
45
00:03:16,030 --> 00:03:21,180
But aside from staying away from him, what else can I do now?
46
00:03:21,180 --> 00:03:23,980
Give Lu Sen what he really wants.
47
00:03:24,650 --> 00:03:28,180
Actually, he may not know what he wants.
48
00:03:42,140 --> 00:03:43,760
Walnut cake,
49
00:03:43,760 --> 00:03:46,169
I peeled the walnuts one by one.
50
00:03:46,169 --> 00:03:48,920
Eat it to nourish your brain.
51
00:03:48,920 --> 00:03:50,760
Tang Tang.
52
00:03:50,760 --> 00:03:53,300
Do you still have coffee?
53
00:03:53,300 --> 00:03:54,859
You should drink less coffee.
54
00:03:54,859 --> 00:03:59,590
No matter how much you drink, you can't become a medical Ph.D. in a night.
55
00:04:00,420 --> 00:04:02,550
I have to find a way.
56
00:04:02,550 --> 00:04:04,339
There is always a way,
57
00:04:04,339 --> 00:04:07,139
but you still have to eat and sleep, don't you?
58
00:04:07,139 --> 00:04:10,549
Now, finish up this little cake one bite at a time.
59
00:04:10,549 --> 00:04:14,359
Sweets secrete dopamine which will make you feel better.
60
00:04:14,359 --> 00:04:16,390
Afterward, go to sleep.
61
00:04:16,390 --> 00:04:17,840
Okay!
62
00:04:21,940 --> 00:04:24,480
I will sleep after I finish reading this.
63
00:04:24,480 --> 00:04:26,010
Okay!
64
00:04:28,160 --> 00:04:30,069
I am not sleepy anyway.
65
00:04:30,069 --> 00:04:32,120
I'll stay here with you.
66
00:05:27,380 --> 00:05:29,659
[Dr. Ou: Let me know your condition when you awake.]
67
00:05:29,659 --> 00:05:30,919
[Dr. Ou: I am worried about you. ]
68
00:05:30,919 --> 00:05:32,039
[Dr. Ou: The figures are fluctuating.]
69
00:05:32,039 --> 00:05:33,770
What happened?
70
00:05:37,700 --> 00:05:40,580
[Scan: 70]
71
00:06:08,350 --> 00:06:11,719
Tang! Tang! Come here!
72
00:06:11,719 --> 00:06:13,219
It's morning.
73
00:06:13,219 --> 00:06:15,229
Did you not sleep all night?
74
00:06:15,229 --> 00:06:18,020
Look! This person said he didn't die.
75
00:06:21,980 --> 00:06:25,059
[The Dane did not die because his lover found him again and stayed by his side.]
76
00:06:25,059 --> 00:06:29,500
Based on my Level 4 English proficiency,
77
00:06:29,500 --> 00:06:33,020
this Danish patient...
78
00:06:33,020 --> 00:06:40,530
He... didn't die because
79
00:06:40,530 --> 00:06:43,939
he found his love, and they are now living together happily.
80
00:06:43,939 --> 00:06:46,210
That's what it says.
81
00:06:46,210 --> 00:06:51,530
Does it mean I can be like them and make Lu Sen feel better?
82
00:06:57,790 --> 00:07:02,330
Why did Dr. Ou say that the man died?
83
00:07:02,330 --> 00:07:04,969
Is he trying to stop me from meeting with Lu Sen?
84
00:07:04,969 --> 00:07:07,040
Or is this...
85
00:07:07,650 --> 00:07:09,850
Lu Sen's idea?
86
00:07:15,940 --> 00:07:17,740
Shan Shan.
87
00:07:18,450 --> 00:07:21,610
Dr. Ou might have felt helpless, too.
88
00:07:21,610 --> 00:07:25,020
Everyone is just trying to figure things out as they go.
89
00:07:25,020 --> 00:07:31,419
The biggest problem now is that we can't approach Lu Sen in any way.
90
00:07:31,419 --> 00:07:33,380
I...
91
00:07:33,380 --> 00:07:39,839
I can stay away from Lu Sen, but I really want to help him get better.
92
00:07:40,640 --> 00:07:42,010
Okay, Shan Shan.
93
00:07:42,010 --> 00:07:44,289
Go ahead and do what you want to do.
94
00:07:44,289 --> 00:07:47,549
Even if everyone says that you are wrong, don't worry!
95
00:07:47,550 --> 00:07:50,220
I will scold them for you.
96
00:07:50,950 --> 00:07:54,229
Feel free to let me know if you need my help.
97
00:07:54,229 --> 00:07:59,180
I am willing to help even if you need a part of my body.
98
00:07:59,180 --> 00:08:01,540
You are really my dearest good friend.
99
00:08:01,540 --> 00:08:03,289
Yes. I'm your best friend.
100
00:08:03,289 --> 00:08:07,140
Shouldn't I help you for better or worse?
101
00:08:13,550 --> 00:08:14,659
Tang.
102
00:08:14,659 --> 00:08:16,560
What's wrong?
103
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Teach me how to cook.
104
00:08:18,560 --> 00:08:20,660
Do you want to cook?
105
00:08:21,270 --> 00:08:22,980
Look! right here.
106
00:08:22,980 --> 00:08:26,129
Remove its sand vein.
107
00:08:26,129 --> 00:08:27,820
Give it a try!
108
00:08:28,660 --> 00:08:30,420
Are you okay?
109
00:08:38,420 --> 00:08:40,010
Come here!
110
00:08:48,740 --> 00:08:51,129
Shan Shan, don't worry.
111
00:08:51,129 --> 00:08:52,580
I am here.
112
00:08:52,580 --> 00:08:54,369
I will definitely take good care of Young Master.
113
00:08:54,369 --> 00:08:55,489
Mr. Xie, what about this?
114
00:08:55,489 --> 00:08:56,669
Take this porridge in.
115
00:08:56,669 --> 00:08:58,129
Tell him that you cooked it.
116
00:08:58,129 --> 00:08:59,730
Okay?
117
00:08:59,730 --> 00:09:02,519
He should drink this warm so it benefits his health.
118
00:09:02,519 --> 00:09:04,250
Please.
119
00:09:05,450 --> 00:09:07,490
Mr. Xie.
120
00:09:23,670 --> 00:09:27,670
You... you... Are you okay?
121
00:09:28,470 --> 00:09:30,490
Who let you in?
122
00:09:31,880 --> 00:09:36,120
I just wanted to come in secretly and leave these things here.
123
00:09:36,120 --> 00:09:38,470
Who gave you the right
124
00:09:39,200 --> 00:09:41,440
to enter my house?
125
00:09:43,960 --> 00:09:46,900
I just wanted to check on you.
126
00:09:47,610 --> 00:09:50,710
"Check on me"? For what?
127
00:09:52,100 --> 00:09:54,320
Are you making a fool of me?
128
00:09:55,540 --> 00:09:57,450
Right, I forgot.
129
00:09:57,450 --> 00:10:00,050
You always act like this.
130
00:10:00,050 --> 00:10:05,079
You pretended to be a robot and made a fool of me.
131
00:10:05,079 --> 00:10:07,100
You pretended not to know me
132
00:10:08,200 --> 00:10:10,710
and made me confess my feelings.
133
00:10:11,440 --> 00:10:14,880
I told you how much I missed that robot.
134
00:10:16,590 --> 00:10:18,390
Now,
135
00:10:19,230 --> 00:10:21,110
what else do you want?
136
00:10:21,880 --> 00:10:24,779
Do you want me to die in front of you? Go ahead!
137
00:10:24,779 --> 00:10:26,380
Lu Sen.
138
00:10:29,110 --> 00:10:30,490
Lu Sen.
139
00:10:30,490 --> 00:10:36,500
Since I met you, I see you every time I open my eyes.
140
00:10:37,520 --> 00:10:43,010
Every day, I just want to make sure that you are happier than the day before.
141
00:10:43,010 --> 00:10:45,640
We got along quite well in the past.
142
00:10:45,640 --> 00:10:49,980
Can we start all over again now?
143
00:10:50,740 --> 00:10:52,370
Those memories are all fake.
144
00:10:52,370 --> 00:10:54,880
They are all lies.
145
00:10:54,880 --> 00:11:00,110
Now, I only have one wish.
146
00:11:01,420 --> 00:11:03,350
That is...
147
00:11:04,640 --> 00:11:07,220
that I had never met you.
148
00:11:53,570 --> 00:11:55,370
Lu Sen,
149
00:11:57,540 --> 00:11:59,440
I am sorry.
150
00:12:02,880 --> 00:12:08,430
I know that I lied to you, but I can't lie to myself.
151
00:12:12,610 --> 00:12:18,050
You said that you can't leave me, but actually,
152
00:12:19,960 --> 00:12:22,320
I am who needs you more.
153
00:12:23,370 --> 00:12:27,610
I am sorry... I am sorry.
154
00:12:33,790 --> 00:12:36,850
The 24-hour late night mode has been switched on.
155
00:12:36,850 --> 00:12:39,029
Your figures improved today.
156
00:12:39,030 --> 00:12:42,950
What did you do or eat?
157
00:12:53,760 --> 00:12:55,680
IMU, close the curtain.
158
00:13:22,680 --> 00:13:24,880
Be careful!
159
00:14:07,550 --> 00:14:09,550
It's fine.
160
00:14:09,550 --> 00:14:11,040
You can do this.
161
00:14:17,740 --> 00:14:19,149
Sir, we checked everything.
162
00:14:19,150 --> 00:14:21,390
We're ready to hand over Friday anytime.
163
00:14:32,440 --> 00:14:34,670
We should make it up to him,
164
00:14:35,470 --> 00:14:37,810
for our own mistakes.
165
00:14:45,200 --> 00:14:47,230
You did it!
166
00:14:55,800 --> 00:14:59,670
Shan Shan. I really can't let you in this time.
167
00:14:59,670 --> 00:15:02,401
Stop making it hard for me, okay?
168
00:15:02,401 --> 00:15:04,261
What about this? Bring this in.
169
00:15:04,261 --> 00:15:05,790
I won't go in. Is that okay?
170
00:15:05,790 --> 00:15:13,439
Shan Shan, Young Master has said I can't bring anything related to you in the house.
171
00:15:13,439 --> 00:15:15,390
Please go back.
172
00:16:07,240 --> 00:16:08,299
IMU,
173
00:16:08,299 --> 00:16:10,320
turn on the sleep mode.
174
00:16:33,860 --> 00:16:35,859
Why did you buy so many oranges?
175
00:16:35,859 --> 00:16:38,999
There's an orange tree in Lu Sen's house, but he likes sweet oranges more.
176
00:16:38,999 --> 00:16:42,979
He would definitely like it if I could find the sweetest orange for him.
177
00:16:47,000 --> 00:16:49,640
This is quite sweet. Have a taste.
178
00:16:51,320 --> 00:16:53,150
This is not the one.
179
00:17:04,590 --> 00:17:06,390
IMU.
180
00:17:08,020 --> 00:17:10,580
[Scan: 70]
181
00:17:19,120 --> 00:17:22,870
[Dr. Ou: Your data improved in the past two days. Has anything changed?]
182
00:17:22,870 --> 00:17:25,170
She came over.
183
00:17:32,700 --> 00:17:34,300
I am hungry.
184
00:17:38,900 --> 00:17:42,419
[Dr. Ou: Your data improved in the past two days. Has anything changed?]
185
00:17:42,420 --> 00:17:46,380
[Lu Sen: I am hungry.]
186
00:18:03,540 --> 00:18:05,340
How did she get in?
187
00:18:23,700 --> 00:18:27,680
Did his condition improve because of her?
188
00:18:31,060 --> 00:18:33,090
Why are you still researching?
189
00:18:33,090 --> 00:18:35,700
Wh-What time is it now?
190
00:18:35,700 --> 00:18:37,919
Lu Sen doesn't feel like eating now.
191
00:18:37,920 --> 00:18:39,609
I need to find a taste that he is familiar with.
192
00:18:39,609 --> 00:18:42,760
Maybe he would eat then.
193
00:18:45,620 --> 00:18:48,320
[Oranges]
194
00:18:48,320 --> 00:18:53,209
♫ Loving sincerely doesn't mean you'll ♫
195
00:18:53,209 --> 00:18:54,820
This is pretty good.
196
00:18:54,820 --> 00:18:57,500
♫ Meet the right person ♫
197
00:18:59,160 --> 00:19:01,209
This orange is still green.
198
00:19:01,209 --> 00:19:03,390
It's unripe, right?
199
00:19:03,390 --> 00:19:07,299
If it's sweet even when green, this batch of oranges' quality must be good.
200
00:19:07,299 --> 00:19:10,740
♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫
201
00:19:10,740 --> 00:19:12,640
Not bad.
202
00:19:12,640 --> 00:19:14,850
This is the one!
203
00:19:14,850 --> 00:19:21,380
♫ Waking up every silent morning ♫
204
00:19:23,700 --> 00:19:32,379
♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫
205
00:19:32,380 --> 00:19:39,960
♫ I finally met you ♫
206
00:19:39,960 --> 00:19:47,780
♫ I've shed tears and suffered for you ♫
207
00:19:47,780 --> 00:19:52,069
♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫
208
00:19:52,070 --> 00:19:53,770
Not bad.
209
00:20:07,080 --> 00:20:16,939
♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫
210
00:20:16,940 --> 00:20:22,120
♫ Your appearing is like turning on the lights ♫
211
00:20:22,120 --> 00:20:28,559
♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫
212
00:20:28,559 --> 00:20:32,320
♫ Your kiss dispels the cold ♫
213
00:20:32,320 --> 00:20:41,420
♫ Waking up every silent morning ♫
214
00:20:42,460 --> 00:20:51,179
♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫
215
00:20:51,180 --> 00:20:58,420
♫ I finally met you ♫
216
00:20:58,420 --> 00:21:06,440
♫ I've shed tears and suffered for you ♫
217
00:21:06,440 --> 00:21:12,400
♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫
218
00:21:12,400 --> 00:21:21,140
♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫
219
00:21:21,140 --> 00:21:28,620
♫ I finally met you ♫
220
00:21:28,620 --> 00:21:31,819
♫ The time wasted ♫
221
00:21:31,819 --> 00:21:36,619
♫ Can also be another type of perfection ♫
222
00:21:36,620 --> 00:21:44,620
♫ It doesn't matter even if I give up everything ♫
223
00:21:45,940 --> 00:21:57,480
♫ I finally met the one whom I love the most ♫
224
00:22:50,900 --> 00:22:53,520
It seems she really is the reason.
225
00:25:16,900 --> 00:25:18,600
You're here.
226
00:25:18,600 --> 00:25:20,280
This is very warm.
227
00:25:21,160 --> 00:25:24,249
It gets very cold at night during late autumn.
228
00:25:24,249 --> 00:25:26,930
You will feel warmer if you stand closer to it.
229
00:25:27,880 --> 00:25:30,000
This distance is just right.
230
00:25:46,900 --> 00:25:49,280
Please don't always open the gate for her.
231
00:25:49,280 --> 00:25:51,709
Young Master, I feel wronged.
232
00:25:51,710 --> 00:25:53,950
I have never opened the gate for her.
233
00:25:53,950 --> 00:25:57,710
Do you think the gate can stop that girl?
234
00:26:02,200 --> 00:26:05,960
Mr. Xie, then have you ever lied to me?
235
00:26:08,610 --> 00:26:13,460
How can a person not lie throughout their lives?
236
00:26:13,460 --> 00:26:17,940
Since you asked me, what about you?
237
00:26:17,940 --> 00:26:22,060
You said you'd buy me the tools to trim the fruit trees.
238
00:26:22,060 --> 00:26:25,880
It's been a year, and you've yet to buy them for me.
239
00:26:28,700 --> 00:26:30,600
I am sorry.
240
00:26:31,830 --> 00:26:35,090
Don't apologize for such a trivial matter.
241
00:26:35,090 --> 00:26:41,099
It means this isn't so important and can be replaced if you could forget it easily.
242
00:26:41,099 --> 00:26:47,440
Those matters which concern you are ones you genuinely care about.
243
00:26:55,520 --> 00:26:56,899
They are hedgehogs.
244
00:26:56,899 --> 00:26:59,469
They came last year too. I saw them before.
245
00:26:59,469 --> 00:27:02,710
It's great they are here again this year.
246
00:27:03,970 --> 00:27:07,610
Hedgehogs suffer the most in winter.
247
00:27:07,610 --> 00:27:12,040
When it is freezing in winter, they will hug each other.
248
00:27:12,040 --> 00:27:19,209
When they approach each other, their quills might hurt one another.
249
00:27:19,209 --> 00:27:22,330
So they're forced again to avoid each other.
250
00:27:22,330 --> 00:27:26,550
Once they are separated, they might freeze to death.
251
00:27:26,550 --> 00:27:30,980
Thus, they hug each other again.
252
00:27:30,980 --> 00:27:37,290
Maybe to them, it's easier to endure pain of being hurt by each other
253
00:27:37,290 --> 00:27:39,470
than the coldness.
254
00:27:40,640 --> 00:27:45,790
But unlike the animals, it seems humans are more afraid of being hurt.
255
00:27:48,800 --> 00:27:53,680
Humans feel emotional when they hug.
256
00:27:55,160 --> 00:28:00,370
Once they get emotional, they will eventually feel hurt.
257
00:28:04,090 --> 00:28:08,330
Have a look at the orange tree in the greenhouse.
258
00:28:08,330 --> 00:28:13,190
I'm unsure why the leaves have turned more yellowish this year.
259
00:29:00,920 --> 00:29:05,350
What do you need exactly?
260
00:29:26,130 --> 00:29:27,890
I am sorry, Junior Brother.
261
00:29:27,890 --> 00:29:30,399
Junior Brother, we are sorry.
262
00:29:30,400 --> 00:29:32,790
I'm very sorry we lied to you.
263
00:29:32,790 --> 00:29:37,369
We will tell you the whole story of how Shan Shan became Friday,
264
00:29:37,369 --> 00:29:41,569
but I hope you can understand this matter has nothing to do with Shan Shan.
265
00:29:41,569 --> 00:29:45,350
I was the one who begged Shan Shan to help us with this.
266
00:29:46,230 --> 00:29:48,180
Friday.
267
00:29:48,180 --> 00:29:52,400
From now on, point out the person who lies right away.
268
00:29:59,520 --> 00:30:03,810
This concludes the whole process of our lies.
269
00:30:03,810 --> 00:30:08,599
We are not hoping that you will trust or forgive us.
270
00:30:08,599 --> 00:30:14,930
If you don't want to see us, all we can do is leave Friday to you.
271
00:30:15,950 --> 00:30:18,880
It's all we can do to amend our lies.
272
00:30:18,880 --> 00:30:24,430
Of course, if... if you need us to do something for you,
273
00:30:25,250 --> 00:30:27,430
we are always here for you.
274
00:30:30,860 --> 00:30:34,370
Junior Brother, you know that I can't eat spicy food.
275
00:30:34,370 --> 00:30:39,110
As long as you are willing to forgive us, I am willing to eat the cone pepper.
276
00:30:53,230 --> 00:30:55,670
So what if you ate a cone pepper?
277
00:30:55,670 --> 00:31:01,300
You should eat the Carolina Reaper or Trinidad Moruga Scorpion (world's hottest peppers) instead.
278
00:31:13,100 --> 00:31:15,320
[Alarm 5:10 a.m., Snooze, Stop]
279
00:31:45,871 --> 00:31:47,679
No, we agreed on this.
280
00:31:47,680 --> 00:31:49,249
I know that you don't have much in stock.
281
00:31:49,249 --> 00:31:50,759
Yes, I'm coming over now.
282
00:31:50,760 --> 00:31:53,569
You must save some for me. Okay.
283
00:32:03,490 --> 00:32:06,870
Are you okay?
284
00:32:07,850 --> 00:32:09,179
I am sorry. I am sorry.
285
00:32:09,179 --> 00:32:10,849
Do you need me to take you to the hospital?
286
00:32:10,849 --> 00:32:12,350
Let me do it.
287
00:33:41,370 --> 00:33:45,260
Lu Sen, you get fooled so easily.
288
00:34:49,500 --> 00:34:51,270
What are you doing?
289
00:34:51,950 --> 00:34:54,079
I made this myself.
290
00:34:54,080 --> 00:34:55,259
Have a taste.
291
00:34:55,259 --> 00:34:59,549
Though these oranges are green, they are actually very sweet.
292
00:34:59,549 --> 00:35:02,860
I tried them on your behalf.
293
00:35:02,860 --> 00:35:06,839
If you really don't want to eat them, you can keep them.
294
00:35:06,840 --> 00:35:08,330
They smell quite good too.
295
00:35:08,330 --> 00:35:11,600
I think they might make you feel better.
296
00:35:11,600 --> 00:35:14,040
You don't have to do this for me.
297
00:35:15,600 --> 00:35:17,750
Then what should I do for you?
298
00:35:20,280 --> 00:35:23,840
Nothing, just leave.
299
00:35:28,320 --> 00:35:29,359
Okay.
300
00:35:29,360 --> 00:35:33,560
Tell me when you need me then.
301
00:35:33,560 --> 00:35:35,160
I'll wait for you.
302
00:36:20,810 --> 00:36:24,560
Lu Sen! Listen!
303
00:36:25,280 --> 00:36:27,530
The oranges are really sweet!
304
00:36:27,530 --> 00:36:30,000
You must give them a try!
305
00:36:36,460 --> 00:36:38,260
Please.
306
00:36:54,710 --> 00:37:04,730
Timing and Subtitles by 🤖 The AI Assistants ❤️ Team @viki.com
307
00:37:04,730 --> 00:37:09,880
"I Finally Met You" by Jin Runji
308
00:37:09,880 --> 00:37:19,759
♫ Loving sincerely doesn't mean you'll meet the right person ♫
309
00:37:19,759 --> 00:37:24,940
♫ Your appearing is like turning on the lights ♫
310
00:37:24,940 --> 00:37:31,380
♫ Loving deeply is best at loving sincerely ♫
311
00:37:31,380 --> 00:37:35,240
♫ Your kiss dispels the cold ♫
312
00:37:35,240 --> 00:37:44,240
♫ Waking up every silent morning ♫
313
00:37:45,180 --> 00:37:53,900
♫ No longer tasting loneliness or feeling sad ♫
314
00:37:53,900 --> 00:38:01,240
♫ I finally met you ♫
315
00:38:01,240 --> 00:38:09,240
♫ I've shed tears and suffered for you ♫
316
00:38:09,240 --> 00:38:15,120
♫ Even when it's painful, it doesn't matter anymore ♫
317
00:38:15,120 --> 00:38:23,860
♫ I think I'm ready to accompany you forever ♫
318
00:38:23,860 --> 00:38:32,440
♫ I finally met you ♫
319
00:38:33,820 --> 00:38:45,220
♫ I finally met the one whom I love the most ♫
24637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.