Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:04,800
Welcome back.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,440
This is the week we have been dreading
3
00:00:07,440 --> 00:00:08,540
for a long time.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,420
We are going to take you behind the
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,880
scenes at a wedding, which we've never done
6
00:00:12,880 --> 00:00:13,300
before.
7
00:00:13,940 --> 00:00:15,379
And in fact, this is the first time
8
00:00:15,379 --> 00:00:17,840
we've actually seen video footage of ourselves behind
9
00:00:17,840 --> 00:00:19,700
the wedding, behind the scenes at a wedding
10
00:00:19,700 --> 00:00:20,280
as well.
11
00:00:20,720 --> 00:00:23,700
And it was not a comfortable task, was
12
00:00:23,700 --> 00:00:23,860
it?
13
00:00:24,280 --> 00:00:26,160
But yeah, we're dreading it, but we're also
14
00:00:26,160 --> 00:00:28,860
super excited about it because for you, this
15
00:00:28,860 --> 00:00:30,880
is where it, it brings it all together,
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
ties it all in, right?
17
00:00:32,000 --> 00:00:34,360
Everything up to this point comes together and
18
00:00:34,360 --> 00:00:36,000
you get to see what it actually looks
19
00:00:36,000 --> 00:00:36,300
like.
20
00:00:36,900 --> 00:00:39,320
See what, what, see how the sausage is
21
00:00:39,320 --> 00:00:39,760
made, right?
22
00:00:39,840 --> 00:00:41,300
Actually behind the scenes.
23
00:00:42,160 --> 00:00:44,560
And this wedding is particularly good for that,
24
00:00:44,680 --> 00:00:49,500
I think because it's a very typical, I
25
00:00:49,500 --> 00:00:51,180
hate to refer to a wedding as standard,
26
00:00:51,440 --> 00:00:53,160
but this is a standard wedding.
27
00:00:53,320 --> 00:00:55,500
It was at a hotel in a banquet
28
00:00:55,500 --> 00:00:58,960
hall with a ballroom and chandeliers and centerpieces
29
00:00:58,960 --> 00:01:00,480
and all indoors.
30
00:01:00,480 --> 00:01:03,080
And it's not necessarily a standard wedding for
31
00:01:03,080 --> 00:01:03,580
us.
32
00:01:04,080 --> 00:01:06,160
Like we deal with these weddings all the
33
00:01:06,160 --> 00:01:08,180
time as well, but it's, it's out of
34
00:01:08,180 --> 00:01:08,860
our comfort zone.
35
00:01:08,920 --> 00:01:10,320
I would say it's, it's challenging.
36
00:01:10,400 --> 00:01:12,420
We find these weddings pretty much everything took
37
00:01:12,420 --> 00:01:13,260
place indoors.
38
00:01:14,060 --> 00:01:15,900
It was very much about the pageantry.
39
00:01:16,040 --> 00:01:18,680
We had to dig really deep in order
40
00:01:18,680 --> 00:01:20,460
to find interest in this wedding, in order
41
00:01:20,460 --> 00:01:22,020
to find the emotion and the connections.
42
00:01:22,220 --> 00:01:23,980
And that took a lot of hard work
43
00:01:23,980 --> 00:01:24,500
on our part.
44
00:01:24,580 --> 00:01:26,680
So in that, in that respect, I think
45
00:01:26,680 --> 00:01:28,800
it's a really good wedding for you guys
46
00:01:28,800 --> 00:01:31,280
to watch because there's, there's not a ton
47
00:01:31,280 --> 00:01:32,800
of emotion up on the surface.
48
00:01:33,340 --> 00:01:35,000
You'll see us having to work really hard
49
00:01:35,000 --> 00:01:36,780
to find that and get our cameras in
50
00:01:36,780 --> 00:01:39,680
positions to, to, to bring that out of
51
00:01:39,680 --> 00:01:40,140
the scene.
52
00:01:40,520 --> 00:01:40,660
Yeah.
53
00:01:40,680 --> 00:01:42,240
I think for all the reasons that we
54
00:01:42,240 --> 00:01:44,240
found it super challenging is what it's going
55
00:01:44,240 --> 00:01:46,600
to make it relatable for most of us,
56
00:01:46,620 --> 00:01:46,860
right?
57
00:01:46,880 --> 00:01:49,100
We've all, we can all identify with these
58
00:01:49,100 --> 00:01:52,000
sorts of challenging situations and challenging environments.
59
00:01:52,980 --> 00:01:53,380
Yeah.
60
00:01:53,380 --> 00:01:54,500
So what we're going to do is we're
61
00:01:54,500 --> 00:01:57,440
going to go through the wedding sequentially, starting
62
00:01:57,440 --> 00:01:59,360
with the bride prep and going all the
63
00:01:59,360 --> 00:02:00,900
way to the dance party at the end
64
00:02:00,900 --> 00:02:01,280
of the day.
65
00:02:01,700 --> 00:02:04,920
And we'll start with a basic sort of
66
00:02:04,920 --> 00:02:08,919
our approach and philosophy, our strategy for each
67
00:02:08,919 --> 00:02:11,520
section of the day, starting with bride prep.
68
00:02:11,640 --> 00:02:13,700
And then you're going to get to see
69
00:02:13,700 --> 00:02:16,240
behind the scenes footage of us actually working
70
00:02:16,240 --> 00:02:18,420
those scenes and what it looks like behind
71
00:02:18,420 --> 00:02:18,860
the scenes.
72
00:02:19,260 --> 00:02:21,000
And keep in mind that you guys are
73
00:02:21,000 --> 00:02:22,820
going to see every single frame straight out
74
00:02:22,820 --> 00:02:24,300
of our cameras later on.
75
00:02:24,500 --> 00:02:26,540
Once we get into the post wedding workflow
76
00:02:26,540 --> 00:02:27,280
part of the course.
77
00:02:27,740 --> 00:02:30,340
And also keep in mind, there was some
78
00:02:30,340 --> 00:02:32,840
additional challenges with this wedding because it was
79
00:02:32,840 --> 00:02:33,640
a COVID wedding.
80
00:02:33,800 --> 00:02:36,180
We had to maintain social distancing.
81
00:02:36,600 --> 00:02:38,720
We had to wear masks the whole time.
82
00:02:39,080 --> 00:02:40,880
So there was, there was a lot of
83
00:02:40,880 --> 00:02:42,060
challenges in that regard as well.
84
00:02:42,300 --> 00:02:42,400
Right.
85
00:02:42,400 --> 00:02:44,760
And so it's unique, but again, it is
86
00:02:44,760 --> 00:02:45,740
what it is, right?
87
00:02:45,820 --> 00:02:49,320
Those, those challenges are, um, are nothing changes
88
00:02:49,320 --> 00:02:50,380
about our job, right?
89
00:02:50,380 --> 00:02:52,260
Our job is to, or our approach.
90
00:02:52,400 --> 00:02:54,880
Our job is to react to whatever it
91
00:02:54,880 --> 00:02:56,120
is and tell that story.
92
00:02:56,640 --> 00:02:58,400
So let's go to bride prep now.
6147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.