Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,680
All right, there you have it.
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,760
That's our approach to off-camera flash.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,620
Well, it's not our approach, but it's the
4
00:00:10,620 --> 00:00:11,880
approach that we use.
5
00:00:12,100 --> 00:00:13,760
And I think we originally learned that on
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,440
the strobists years ago.
7
00:00:16,260 --> 00:00:18,360
But it's the approach that's worked best for
8
00:00:18,360 --> 00:00:20,040
us when we want to make our own
9
00:00:20,040 --> 00:00:22,200
light, or when we have to make our
10
00:00:22,200 --> 00:00:22,660
own light.
11
00:00:22,780 --> 00:00:24,960
And sometimes we don't have a choice.
12
00:00:25,480 --> 00:00:28,740
I feel like one of the best tests
13
00:00:28,740 --> 00:00:30,980
of a wedding photographer is to put them
14
00:00:30,980 --> 00:00:33,580
in a dark venue or a situation they
15
00:00:33,580 --> 00:00:35,020
don't have any control over.
16
00:00:35,360 --> 00:00:37,160
I remember the first time we actually used
17
00:00:37,160 --> 00:00:40,620
off-camera flash during a ceremony was at
18
00:00:40,620 --> 00:00:43,420
an aerospace museum.
19
00:00:43,740 --> 00:00:46,140
And literally three minutes before the ceremony, they
20
00:00:46,140 --> 00:00:47,700
turned all the house lights off.
21
00:00:48,080 --> 00:00:49,840
And so we were forced into the situation
22
00:00:49,840 --> 00:00:51,860
where we had to use off-camera flash.
23
00:00:52,020 --> 00:00:53,880
And we practiced it, and we knew how
24
00:00:53,880 --> 00:00:54,000
to.
25
00:00:54,240 --> 00:00:58,100
And if we hadn't, I don't know what
26
00:00:58,100 --> 00:00:58,660
would have happened.
27
00:00:58,660 --> 00:00:59,760
But it wouldn't have been pretty.
28
00:01:00,120 --> 00:01:00,520
ISO a million.
29
00:01:01,100 --> 00:01:01,880
ISO a million.
30
00:01:02,700 --> 00:01:04,379
Okay, so off-camera flash to the rescue.
31
00:01:04,640 --> 00:01:05,900
And that's just the tip of the iceberg,
32
00:01:06,100 --> 00:01:06,260
guys.
33
00:01:06,780 --> 00:01:09,060
Off-camera flash opens up a whole crazy
34
00:01:09,060 --> 00:01:10,760
world of creative possibilities.
35
00:01:11,160 --> 00:01:13,540
And so next week, we're going to start
36
00:01:13,540 --> 00:01:15,940
to get into those possibilities and show you
37
00:01:15,940 --> 00:01:18,460
how and where we use off-camera flash
38
00:01:18,460 --> 00:01:20,920
to help us solve all kinds of photographic
39
00:01:20,920 --> 00:01:21,280
challenges.
40
00:01:22,660 --> 00:01:24,540
And in order for that to be as
41
00:01:24,540 --> 00:01:27,720
valuable as possible for you, for this week's
42
00:01:27,720 --> 00:01:30,300
homework, we want you to just practice the
43
00:01:30,300 --> 00:01:34,500
mechanics of balancing your ambient exposure with your
44
00:01:34,500 --> 00:01:35,300
flash exposure.
45
00:01:35,880 --> 00:01:38,260
In order to make this a little easier
46
00:01:38,260 --> 00:01:40,540
for you, if you're just starting out, perhaps
47
00:01:40,540 --> 00:01:42,840
try this indoors or after dark.
48
00:01:43,160 --> 00:01:45,400
Pick a subject, and we're not looking for
49
00:01:45,400 --> 00:01:46,620
award-winning photos here.
50
00:01:47,120 --> 00:01:50,380
Just practice that three, or perhaps you're at
51
00:01:50,380 --> 00:01:51,560
the stage where you can make it a
52
00:01:51,560 --> 00:01:52,700
two-step process.
53
00:01:53,160 --> 00:01:55,060
Practice controlling the light with grids.
54
00:01:55,060 --> 00:01:58,580
Practice having that light coming from different angles.
55
00:01:59,140 --> 00:02:02,040
Experiment with broad light and short light.
56
00:02:02,560 --> 00:02:05,000
Practice tweaking the color with gels.
57
00:02:05,600 --> 00:02:06,860
And if you're looking for something a little
58
00:02:06,860 --> 00:02:09,479
bit more challenging, practice using two or three
59
00:02:09,479 --> 00:02:12,380
speed lights and isolating two or three separate
60
00:02:12,380 --> 00:02:13,700
subjects within a scene.
61
00:02:14,560 --> 00:02:16,560
And then, if you want to go really
62
00:02:16,560 --> 00:02:20,780
advanced, try practicing this outdoors with moving targets
63
00:02:20,780 --> 00:02:22,380
that you have no control over.
64
00:02:22,380 --> 00:02:24,280
We'll see you back here for week number
65
00:02:24,280 --> 00:02:26,120
five, where we're going to dive into the
66
00:02:26,120 --> 00:02:27,740
two-man toolbox of tricks.
4569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.