All language subtitles for ðùð¦ðÁÐÇð¥ð¦ð¥ð¦ - 01x06 - ÐüðÁÐÇð©ÐÅ 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,877 --> 00:00:23,609 Lovekraft ima pri�u "Snovi u ve�ti�inoj ku�i", �itao si? 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,690 Nisam. 3 00:00:24,870 --> 00:00:28,880 Tamo junak poku�ava saznati ko je ubio njegovog dalekog pretka... 4 00:00:29,369 --> 00:00:32,640 I pri tom koristi metode... Pa re�i, 5 00:00:33,489 --> 00:00:35,640 ne sasvim prihvatljive kod normalnih ljudi. 6 00:00:37,009 --> 00:00:38,960 Na kraju saznaje istinu, 7 00:00:39,828 --> 00:00:41,520 ali ta istina ga ubija. 8 00:00:42,870 --> 00:00:44,481 Sli�an si tom junaku. 9 00:00:45,523 --> 00:00:49,360 Ako ste krenuli za tragom, vi�e vas ne mogu zaustaviti. 10 00:00:51,085 --> 00:00:55,360 Vi, kao ajkule, uvijek ste u pokretu. 11 00:00:55,934 --> 00:00:59,840 Ako stanete, udavi�ete se i umrijet �ete. 12 00:01:00,530 --> 00:01:01,864 Da. 13 00:01:03,569 --> 00:01:06,000 Kad se zaustavim, drugima je kraj. 14 00:01:13,278 --> 00:01:17,240 Zna�, svaki put kad sam s tobom, kao da ponovo �itam staru knjigu 15 00:01:17,979 --> 00:01:19,960 i unaprijed znam da �e lo�e zavr�iti. 16 00:01:35,035 --> 00:01:37,760 Zdravo! Ne spava�, no�na ptico? 17 00:01:38,609 --> 00:01:41,280 Mo�e� li ne�to da mi sazna�? Samo oprezno. 18 00:01:42,163 --> 00:01:45,160 Prije mjesec dana je poginuo Anatolij Bragin. 19 00:01:46,189 --> 00:01:50,520 Istovremeno iz Moskve u Vahtu �alju istra�itelja kruhnikova, 20 00:01:51,131 --> 00:01:53,040 koji ima besprekorne rezultate. 21 00:01:53,600 --> 00:01:57,210 Nijedan neuspje�an slu�aj, a premeste ga. 22 00:01:58,098 --> 00:01:59,880 �elim znati za�to. 23 00:02:02,170 --> 00:02:03,662 Daj. 24 00:02:04,636 --> 00:02:05,669 Da. 25 00:03:24,039 --> 00:03:27,180 Dobar dan! Mogu li vam pomo�i? 26 00:03:27,783 --> 00:03:29,360 Oprostite, a vi ste? 27 00:03:29,926 --> 00:03:33,920 Privremeni direktor ovog doma za djecu. 28 00:03:34,030 --> 00:03:37,020 Molova Vera Afanasjevna. - Odli�no! 29 00:03:37,501 --> 00:03:40,360 Upravo sam htio da razgovaram o biv�em direktoru internata. 30 00:03:41,673 --> 00:03:43,048 Dje�jeg doma. 31 00:03:44,396 --> 00:03:48,028 U internatu �ive djeca koja imaju roditelje. 32 00:03:48,509 --> 00:03:50,483 A u dje�jem domu �ive djeca 33 00:03:50,563 --> 00:03:54,341 koja nemaju roditelje ili su li�eni roditeljskih prava. 34 00:03:54,422 --> 00:03:58,480 I provjera informacija, pretpostavljam, je dio va�eg posla. 35 00:04:00,103 --> 00:04:01,880 Va�nih informacija, naravno. 36 00:04:02,942 --> 00:04:04,360 A �to to�no istra�ujete? 37 00:04:05,172 --> 00:04:07,120 Tajna istraga, na�alost! 38 00:04:08,121 --> 00:04:11,000 U tom slu�aju ne mogu vam pomo�i. 39 00:04:11,623 --> 00:04:13,247 Za�to? Mogu li vas pitati? 40 00:04:13,827 --> 00:04:16,327 Zna li potpukovnik Prjahin za va�u posjetu ovdje? 41 00:04:18,250 --> 00:04:19,820 Niste mi odgovorili na pitanje. 42 00:04:19,900 --> 00:04:22,680 I ne�u. Meni je svejedno �to istra�ujete, 43 00:04:22,879 --> 00:04:26,240 ali ne smijete uplitati ime Dmitrija Klimovskog. 44 00:04:27,233 --> 00:04:30,440 Hvala! sretno. - Sretno. 45 00:04:31,155 --> 00:04:33,160 Ispravite me ako grije�im. 46 00:04:33,653 --> 00:04:37,320 Vi, kr�e�i moje izri�ite naredbe, 47 00:04:37,833 --> 00:04:39,473 upali ste u internat. 48 00:04:39,983 --> 00:04:42,800 Bez odgovaraju�ih dokumenata, 49 00:04:42,940 --> 00:04:45,000 izvr�ili neovla��enu pretragu. 50 00:04:46,630 --> 00:04:48,119 Podsjeti me na �lan zakona. 51 00:04:48,200 --> 00:04:51,380 Pretpostavljam, 286, prekora�enje slu�benih ovla��enja. 52 00:04:52,286 --> 00:04:59,162 Kazna uklju�uje i gubitak prava bavljenja odre�enom delatno��u 53 00:04:59,243 --> 00:05:01,332 ili obavljanja odre�ene funkcije. 54 00:05:01,813 --> 00:05:04,160 Sa rokom do pet godina. �to jo�? 55 00:05:04,599 --> 00:05:07,519 Pa, i �lan 158 Krivi�nog zakonika, kra�a sa provalom. 56 00:05:08,100 --> 00:05:09,360 Izneo sam fotografije. 57 00:05:11,213 --> 00:05:13,560 Shva�am, ti si odlepio u Moskvi. 58 00:05:14,316 --> 00:05:18,920 Zato Butaku i Stupinu strog ukor sa zabele�kom. 59 00:05:19,485 --> 00:05:22,740 Oduzimanje bonusa i privilegija, 60 00:05:22,821 --> 00:05:25,821 kojima �e se prati, dok mi ne dosadi. 61 00:05:26,550 --> 00:05:30,020 Jesam li bio jasan? - Samo malo, �to oni imaju s tim? 62 00:05:30,101 --> 00:05:32,501 Tamo sam u�ao sam. 63 00:05:33,794 --> 00:05:37,329 Od sada si ti �ef istrage, 64 00:05:37,910 --> 00:05:39,400 sa svim �to to podshva�ava. 65 00:05:39,910 --> 00:05:42,760 Je li to jasno? - Shva�am! 66 00:05:43,633 --> 00:05:48,920 A ti, Oleg, sada �e� jesti, srati i disati 67 00:05:49,150 --> 00:05:52,173 samo po mom pismenom odobrenju. 68 00:05:52,254 --> 00:05:55,532 Ili �e stradati tvoje nevine kolege. 69 00:05:55,613 --> 00:05:56,613 Jasno? 70 00:05:58,427 --> 00:05:59,600 Ne �ujem, kruhnikov? 71 00:06:00,192 --> 00:06:03,440 Pa nemam pismeno odobrenje, mogu li usmeno? 72 00:06:04,063 --> 00:06:07,320 Ako napravi samo jedan pogre�an korak, 73 00:06:07,446 --> 00:06:09,732 skinu�u ti ko�u sa zadnjice. 74 00:06:09,813 --> 00:06:12,841 S tvoje i Stupinove. 75 00:06:20,213 --> 00:06:21,741 Nije li budala? 76 00:06:25,819 --> 00:06:27,960 Ne, kruhnikov, ti si budala. 77 00:06:29,526 --> 00:06:31,473 Izdao si svoje momke. 78 00:06:32,603 --> 00:06:34,653 Mo�da je to normalno u Moskvi, 79 00:06:35,890 --> 00:06:37,641 ali ovdje je gore samo biti peder. 80 00:06:38,546 --> 00:06:40,240 Zafrkava� me? 81 00:06:40,321 --> 00:06:42,621 Ljudi umiru u gradu, ali nema veze? 82 00:06:43,659 --> 00:06:45,280 Andrej, reci mu! 83 00:06:47,133 --> 00:06:48,672 Idi u materinu! 84 00:06:58,011 --> 00:06:59,753 Halo, Ana, 85 00:07:01,802 --> 00:07:03,735 moramo razgovarati. 86 00:07:15,622 --> 00:07:19,000 Ne�u ti zahvaljivati. Nisam tra�ila pomo�. - Meni je potrebna pomo�. 87 00:07:24,903 --> 00:07:28,320 Predla�em krenuti s optu�bom za zloupotrebu polo�aja. 88 00:07:28,767 --> 00:07:30,400 Potpuno ste bezobrazni, kruhnikov? 89 00:07:31,680 --> 00:07:34,100 Ako ste me vidjeli u neprikladnom stanju, to ne zna�i da... 90 00:07:34,640 --> 00:07:36,240 Pogledajte fotografije. 91 00:07:37,480 --> 00:07:39,760 Prona�ao sam ove fotografije u ku�i Klimovskog. 92 00:07:41,294 --> 00:07:44,599 I? U�itelj je �uvao fotografije sa svojim odgajanicima. 93 00:07:45,080 --> 00:07:48,325 �to tu ima lo�e? - Naravno, ni�ta. 94 00:07:50,706 --> 00:07:52,720 Ali ove konkretne sam prona�ao u skrovi�tu. 95 00:07:53,266 --> 00:07:56,259 Oleg, �to ho�ete re�i? - Jo� ne mogu re�i ni�ta, 96 00:07:56,839 --> 00:07:58,689 zabranili su mi pristup Domu za djecu. 97 00:08:00,979 --> 00:08:02,720 Ali vi mo�ete. 98 00:08:04,360 --> 00:08:06,372 Treba saznati tko su djeca na slikama, 99 00:08:06,853 --> 00:08:08,853 i gdje sada �ive. 100 00:08:21,015 --> 00:08:25,720 Znate li da vas va� �ef, Prjahin ru�i i molio me da pomognem? 101 00:08:28,810 --> 00:08:30,800 �to mu niste pomogli? 102 00:08:32,622 --> 00:08:35,400 Tko vam je rekao da nisam? 103 00:08:40,290 --> 00:08:45,280 Recite, �to se dogodilo sa Braginom, tako utjecajna osoba, tiho oti�la... 104 00:08:48,553 --> 00:08:50,640 Ka�u, nesretan slu�aj. 105 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 �uj, brate, 106 00:09:10,666 --> 00:09:14,016 zna� li gdje ovdje prodaju slatki�e? 107 00:09:59,060 --> 00:10:00,560 Zdravo, Oleg! 108 00:10:08,575 --> 00:10:12,280 Dvije novine su prenele materijale sa interneta! 109 00:10:12,363 --> 00:10:16,160 O Daratjanu i Besu. Jedna na�a, druga iz okruga. 110 00:10:16,761 --> 00:10:20,609 To je bilo pitanje vrijemena. - I cijeli internet bruji. 111 00:10:20,876 --> 00:10:24,640 Kad �ete mi na�i tog blogera?! - IT stru�njak se trudi. 112 00:10:25,084 --> 00:10:27,520 Ne�u da se trudi. 113 00:10:27,770 --> 00:10:31,360 Ho�u da ga na�e! Za �to primate novac? 114 00:10:32,071 --> 00:10:33,560 Govnari! 115 00:10:40,401 --> 00:10:42,480 Nastavljamo sa radom. 116 00:10:58,887 --> 00:11:02,007 �uj, ka�i mi ne�to o tom momku. - O kom momku? 117 00:11:02,388 --> 00:11:04,160 Pa, iz knjige... 118 00:11:04,768 --> 00:11:08,080 Ukratko, saznao je da 119 00:11:09,594 --> 00:11:14,539 su jednog od njegovih dalekih predaka navodno ubili zbog ve�ti�arenja. 120 00:11:14,621 --> 00:11:16,120 Lov na vje�tice? 121 00:11:16,493 --> 00:11:20,045 Da bi do�ao do istine sam je po�eo da prou�ava okultne znanosti. 122 00:11:20,526 --> 00:11:21,526 Uspeo je. 123 00:11:21,627 --> 00:11:25,080 Toliko da je mogao da pozove svog pretka sa onog svijeta. 124 00:11:25,892 --> 00:11:27,192 Ispostavilo se da 125 00:11:27,372 --> 00:11:30,240 sve za �to su ga optu�ivali bila je �ista istina. 126 00:11:30,422 --> 00:11:32,080 I na kraju je on ubio tog momka. 127 00:11:35,560 --> 00:11:37,560 Kakva jednostavna istina. 128 00:11:39,019 --> 00:11:42,200 Dobrim namjerama je poplo�an put do pakla. 129 00:11:43,285 --> 00:11:45,659 Zlo nije uvijek ono �to se �ini. 130 00:11:46,226 --> 00:11:49,360 Htio je da pobjedi zlo, a izazvao je jo� ve�e. 131 00:11:59,424 --> 00:12:03,520 "Bavim se prilago�avanjem �ti�enika dje�jih domova kada napuste dom." 132 00:12:04,260 --> 00:12:07,880 Pogledala bih statistiku dodjeljivanja stanova. 133 00:12:08,173 --> 00:12:10,513 Oh, znate, vrlo smo strogi po tom pitanju. 134 00:12:11,193 --> 00:12:12,193 Dobar dan! - Zdravo. 135 00:12:12,533 --> 00:12:16,193 Dmitrij Jurjevi� Klimovski osobno se bavio tim pitanjima. 136 00:12:16,779 --> 00:12:18,458 Ako bi ne�to zapinjalo 137 00:12:18,539 --> 00:12:21,780 ne daj Bo�e! Vrlo strogo! - Imali ste sre�e s direktorom. 138 00:12:22,360 --> 00:12:23,300 Naravno, 139 00:12:23,380 --> 00:12:27,011 on je na vlastitoj ko�i osjetio svu tu birokratsku papirologiju. 140 00:12:27,592 --> 00:12:28,992 Tko je bolje znao? 141 00:12:30,240 --> 00:12:32,320 Klimovski je biv�i �ti�enik dje�jeg doma? 142 00:12:33,143 --> 00:12:36,024 Da. Istina, to nije isticao. 143 00:12:36,505 --> 00:12:39,760 An�ika, ovo je takva tragedija! IsPri�at �u vam. 144 00:12:39,840 --> 00:12:43,836 Bilo ih je dvoje. Roditelji su umrli rano. 145 00:12:44,600 --> 00:12:49,340 I, znate, razli�iti domovi, velika razlika. 146 00:12:49,821 --> 00:12:58,120 Brat Dmitrija Jurjevi�a se obesio jo� kao tinejd�er. 147 00:12:58,880 --> 00:13:01,873 Kakva no�na mora! - Da. 148 00:13:02,819 --> 00:13:07,560 I Dmitrij Jurjevi� je tada rije�io da posveti cijeli svoj �ivot siro�adi. 149 00:13:09,384 --> 00:13:11,060 Da. 150 00:13:12,809 --> 00:13:14,240 Vera Afanasjevna! - Da? 151 00:13:16,774 --> 00:13:20,640 Mo�emo li zajedno na�i par adresa �ti�enika iz tih godina? 152 00:13:21,616 --> 00:13:23,040 Shvati, Anje�ka, 153 00:13:23,121 --> 00:13:25,681 stvarno ne mogu pomo�i s adresama. 154 00:13:25,762 --> 00:13:28,680 Ali, zapamtila sam jedno prezime. 155 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 Neobi�no prezime, i zapamtila sam ga. 156 00:13:31,843 --> 00:13:34,080 Bra�a Ulhuzniki. 157 00:13:35,056 --> 00:13:37,059 Stariji Viktor, i Boris. 158 00:13:53,753 --> 00:13:55,833 Zagrej saunu. 159 00:13:56,014 --> 00:13:58,080 Idu nam gosti. 160 00:14:15,452 --> 00:14:17,512 Sanja, pri�ekaj ovdje. 161 00:14:29,051 --> 00:14:31,840 Zdravo! - Mi smo zagrijali saunu, 162 00:14:32,412 --> 00:14:33,600 spremili ribu. 163 00:14:34,606 --> 00:14:39,360 Ne�emo odbiti sto, ali �emo nekako bez saune. - Hajde. 164 00:14:52,270 --> 00:14:55,279 Jedi. - Hvala, nisam gladan. 165 00:14:55,860 --> 00:14:57,319 Jedi, jedi. 166 00:14:59,469 --> 00:15:01,300 Jesi donio bombonice? 167 00:15:02,106 --> 00:15:03,639 Naravno. 168 00:15:04,522 --> 00:15:06,840 Ne dolazim praznih ruku. 169 00:15:10,523 --> 00:15:13,117 Ma�enka... Ja... 170 00:15:15,311 --> 00:15:16,744 Hvala. 171 00:15:31,676 --> 00:15:33,406 Ukusno je. 172 00:15:34,188 --> 00:15:37,240 S travama. Pij, pij. Pij. 173 00:15:41,176 --> 00:15:42,409 Ma�enka. 174 00:15:43,389 --> 00:15:45,920 �elim ti pokazati jedan crte�. 175 00:15:48,566 --> 00:15:49,800 Pogledaj. 176 00:15:50,728 --> 00:15:52,261 Zvijer! 177 00:15:53,777 --> 00:15:55,680 Zvijer... 178 00:15:57,073 --> 00:16:00,033 A ti pij �aj. Evo, evo. 179 00:16:03,236 --> 00:16:06,160 Ma�enka, gdje Zvijer �ivi? 180 00:16:07,283 --> 00:16:10,209 U �umi? - On ne �ivi nigdje. 181 00:16:11,283 --> 00:16:12,820 Ne �ivi... 182 00:16:14,013 --> 00:16:15,546 Umro je. 183 00:16:16,881 --> 00:16:17,881 Ba� tu. 184 00:16:23,677 --> 00:16:26,560 Tako i hodi... mrtav. 185 00:16:27,495 --> 00:16:29,006 Gdje padne, 186 00:16:29,716 --> 00:16:30,940 tamo i zaspi. 187 00:16:31,697 --> 00:16:35,015 Samo ni u snu nema mira. 188 00:16:35,096 --> 00:16:36,900 Jeca, pla�e. 189 00:16:39,466 --> 00:16:42,480 A ti pij �aj, pij. 190 00:16:49,027 --> 00:16:51,600 A odakle ti zna�, Ma�enka? 191 00:16:52,506 --> 00:16:54,720 Jesi li ga negdje vidjela? 192 00:16:55,765 --> 00:16:57,800 Razgovarala si s njim? 193 00:17:01,990 --> 00:17:05,598 Pa, on ne zna da razgovara. - Kako? 194 00:17:06,133 --> 00:17:09,070 Zvijer ne razgovara s �ivima, 195 00:17:10,459 --> 00:17:14,360 a s mrtvima, �to �e razgovarati? Oni mu ne odgovaraju. 196 00:17:15,783 --> 00:17:17,560 A ti pij �aj, pij. 197 00:17:21,923 --> 00:17:25,520 Zna�i, ne�u mo�i da razgovaram s njim? 198 00:17:27,823 --> 00:17:30,120 I ne�u mo�i da ga na�em? 199 00:17:31,346 --> 00:17:33,720 �to treba u�initim da bi me na�ao? 200 00:17:35,870 --> 00:17:37,706 Ubij. 201 00:17:38,937 --> 00:17:40,960 Ubijao sam. 202 00:17:41,764 --> 00:17:43,340 Ne tako. 203 00:17:44,640 --> 00:17:46,920 Mora� ubiti dobrog �ovjeka. 204 00:17:47,306 --> 00:17:50,566 Tada �e Zvijer do�i i pogledati te u o�i. 205 00:17:52,166 --> 00:17:53,693 Pij. 206 00:17:56,122 --> 00:17:57,800 Hvala, vi�e ne bih. 207 00:18:24,763 --> 00:18:27,925 Oprostite, molim vas, tra�im bra�u Ulhuznikove. 208 00:18:28,006 --> 00:18:30,440 Viktora i Borisa, znate li? - Nema ih. 209 00:18:31,061 --> 00:18:33,400 A kad �e biti, mo�ete li re�i? - Nikada. 210 00:18:34,038 --> 00:18:38,000 Borka se smrzao prije �etiri godine, iza onih gara�a. 211 00:18:38,664 --> 00:18:41,680 Kako se smrzao? - Pa, kao �to se smrzavaju? 212 00:18:42,383 --> 00:18:46,320 Zaspao pijan pored ograde, a ujutru ga na�li smrznutog. 213 00:18:47,126 --> 00:18:49,400 A Vitka se jo� od ranije drogirao. 214 00:18:50,086 --> 00:18:51,800 Iz ludnice ne izlazi. 215 00:19:07,033 --> 00:19:09,446 Kako sam zavr�io u kolima? 216 00:19:10,132 --> 00:19:12,286 Do�ao si sam, nakon saune. 217 00:19:14,563 --> 00:19:16,366 I�ao sam u saunu? 218 00:19:17,346 --> 00:19:20,117 Rekao si tako. A i kosa ti jo� mokra. 219 00:19:29,361 --> 00:19:31,699 Sanja, �ini mi se, ne�to su sipali u �aj. 220 00:19:32,473 --> 00:19:33,880 Osje�a� se lo�e? 221 00:19:37,079 --> 00:19:38,512 Ne, 222 00:19:40,113 --> 00:19:41,360 sve je na svom mjestu. 223 00:19:42,588 --> 00:19:45,188 Osje�am se, naprotiv, �ak previ�e dobro. 224 00:19:45,658 --> 00:19:47,646 Zna� �to si rekao prije nego si zaspao? 225 00:19:49,030 --> 00:19:51,380 Da si se prvi put u �ivotu kupao u mlijeku. 226 00:20:00,496 --> 00:20:03,380 Na�i specijalisti�ki centri izgleda su osnovani da 227 00:20:03,860 --> 00:20:05,160 oja�aju psihoze, ne da ih le�e. 228 00:20:05,352 --> 00:20:08,360 Ne znam za pacijente, ali za osoblje sigurno. 229 00:20:08,832 --> 00:20:12,152 Normalna osoba ne bi radila u ludnici. Ovo je njegova soba. 230 00:20:16,418 --> 00:20:18,633 Tamo je. Samo oprezno s njim. 231 00:20:19,080 --> 00:20:21,600 Ina�e je miran, ali ponekad poludi. 232 00:20:22,289 --> 00:20:24,760 Moramo mu postaviti samo par pitanja. - Sretno. 233 00:20:29,644 --> 00:20:32,040 Viktore, zdravo! - Zdravo! 234 00:20:33,113 --> 00:20:35,640 Sje�ate li se Dmitrija Jurjevi�a Klimovskog? 235 00:20:37,241 --> 00:20:40,234 Ka�u da se brinuo o svojim odgajanicima. 236 00:20:40,883 --> 00:20:42,860 Pomogao vam je da dobijete stan. 237 00:20:45,088 --> 00:20:46,760 Upozorio sam vas. 238 00:20:51,109 --> 00:20:53,720 Viktore, Klimovski je mrtav. 239 00:20:54,563 --> 00:20:56,100 Prona�li smo njegovo tijelo. 240 00:21:05,554 --> 00:21:07,600 Po�elo je... 241 00:21:07,740 --> 00:21:11,000 Eto, idemo. Idemo. 242 00:21:19,680 --> 00:21:22,235 Bojim se da danas ne�e ni�ta re�i. 243 00:21:24,399 --> 00:21:27,299 Hvala vam mnogo. U principu, �uo sam �to sam htio. 244 00:21:41,504 --> 00:21:43,530 Lo�a sje�anja? 245 00:21:45,130 --> 00:21:47,014 Nije va�a stvar! 246 00:21:48,050 --> 00:21:49,583 Ana! 247 00:21:55,236 --> 00:21:58,165 Ulhuznikovi imaju neku dalju ro�aku. 248 00:21:59,053 --> 00:22:01,053 Trebalo bi razgovarati s njom. 249 00:22:13,060 --> 00:22:16,840 Da. - gdje si? 250 00:22:17,646 --> 00:22:20,080 Mene osobno boli dupe, ali Prjahin mo�da pita. 251 00:22:20,992 --> 00:22:22,773 Obilazim pustinjake u Melasu. 252 00:22:23,466 --> 00:22:25,312 Uskoro �u. 253 00:22:32,980 --> 00:22:34,200 Sanja. - �to? 254 00:22:35,760 --> 00:22:37,100 Gdje si bio? 255 00:22:38,096 --> 00:22:40,280 Vozio kruhnikova u Krasni Melas, �to? 256 00:22:43,012 --> 00:22:44,845 Ni�ta. 257 00:22:46,968 --> 00:22:50,400 Kao da ne znate �to je dom za nezbrinutu djecu. 258 00:22:51,033 --> 00:22:53,800 Prave se nedu�ni. 259 00:22:54,099 --> 00:22:57,199 Oprostite, ja, na primjer, nisam iz ovih krajeva. 260 00:22:58,056 --> 00:23:00,640 Svi ste isti. 261 00:23:04,348 --> 00:23:08,920 Pozornik je napisao prijavu protiv moje sestre, Verke. 262 00:23:09,486 --> 00:23:11,840 Gad! - A tko je taj pozornik? 263 00:23:12,073 --> 00:23:15,958 Zar treba sve prezimena da pamtim?! A Verka je bila normalna, 264 00:23:16,038 --> 00:23:19,159 njen mu�, Vanja, tako�e, bolji od mnogih! 265 00:23:20,573 --> 00:23:22,840 Mo�da su puno pili? 266 00:23:23,959 --> 00:23:27,429 Doga�alo se, ali tko sada ne pije? 267 00:23:28,120 --> 00:23:30,200 A? Ko? Umereno? 268 00:23:30,899 --> 00:23:34,545 I po�eli su piti tek kad su im oduzeli djecu. Izgubili se. 269 00:23:37,281 --> 00:23:39,280 Stani! Jo� jednom! Jo� jednom! 270 00:23:39,669 --> 00:23:42,019 Va�u sestru i njenog mu�a li�ili su roditeljskog prava 271 00:23:42,500 --> 00:23:44,000 nakon prijave pozornika. Je li tako? 272 00:23:44,500 --> 00:23:46,307 Mo�e se re�i, a mo�e i druga�ije. 273 00:23:46,955 --> 00:23:49,723 Uni�tili ste �ivot, doveli do smrti! 274 00:23:49,804 --> 00:23:51,200 To je to�nije! 275 00:24:01,274 --> 00:24:03,280 Kao da smo ukleti. 276 00:24:04,488 --> 00:24:08,360 Korak naprijed, sazna� ne�to, vrati� se dva koraka nazad. 277 00:24:09,206 --> 00:24:12,200 Sad i ovaj pozornik. 278 00:24:15,723 --> 00:24:17,400 Nazovite me. 279 00:24:18,130 --> 00:24:19,880 Hvala �to poma�ete. 280 00:24:23,458 --> 00:24:25,460 Mogu li na "ti"? 281 00:24:27,481 --> 00:24:29,521 Odavno je trebalo. 282 00:24:31,076 --> 00:24:32,880 Kopile si, kruhnikov. 283 00:24:34,592 --> 00:24:36,680 Znao si da ne�u odbiti kad su djeca u pitanju, 284 00:24:37,432 --> 00:24:39,126 i iskoristio si to. 285 00:24:40,903 --> 00:24:42,280 A �to bi ti uradila? 286 00:24:52,867 --> 00:24:55,406 Oh, Nelja Ramiljevna, drago mi je �to sam vas sreo! 287 00:24:55,987 --> 00:24:59,960 Vrlo mi je va�no tko je radio kao pozornik u Engelskom reonu 1992. 288 00:25:00,983 --> 00:25:03,948 Sanja, vozi! kruhnikov, s nama! 289 00:25:04,030 --> 00:25:06,583 Gdje? - Na�li smo svjedoka. Ka�e da je vidio Zvijer. 290 00:25:27,007 --> 00:25:29,427 Zna�i, prije mjesec, ili dva, ili �ekaj... 291 00:25:30,008 --> 00:25:32,480 Skrati. - A, tada sam i�ao da pecam. 292 00:25:32,961 --> 00:25:35,280 Jo� rano, po magli, i bilo je hladno. 293 00:25:35,706 --> 00:25:37,789 Pa sam, ukratko, odlu�io da se zagrijem. 294 00:25:37,870 --> 00:25:40,000 Imao sam sa sobom fla�u. 295 00:25:40,653 --> 00:25:44,157 Evo, manje od 0, 2. - Slu�aj, nemoj da me ljuti�. 296 00:25:44,460 --> 00:25:46,280 Uglavnom, osje�ao sam se lo�e. 297 00:25:46,626 --> 00:25:50,240 Pa sam odlu�io da sjednem i odmorim se pola sata. 298 00:25:51,113 --> 00:25:52,520 I osjetim! 299 00:25:53,147 --> 00:25:55,140 Neko me hvata. 300 00:25:55,893 --> 00:25:57,960 Poka�i mi o�i. 301 00:26:00,721 --> 00:26:03,156 Mo�e� li pokazati gdje je to bilo? - Da. 302 00:26:03,722 --> 00:26:07,200 To jest, za korist istrage, pa... 303 00:26:08,180 --> 00:26:09,960 uz neku zahvalnost. 304 00:26:10,556 --> 00:26:12,560 Sada �u ti se zahvaliti. Po cijelom licu. 305 00:26:13,140 --> 00:26:15,740 Jesi poludeo, Staroverov? - Pri�ekaj. 306 00:26:17,366 --> 00:26:19,320 �ovjek se potrudio, 307 00:26:20,122 --> 00:26:24,034 a drugih nema. Dr�i. - Mo�da �e� na�i za mene? 308 00:26:34,820 --> 00:26:37,440 Ovdje, na tom drvetu sam spavao. 309 00:26:38,028 --> 00:26:41,198 Uvijek sam tamo spavao ranije, sada me strah. 310 00:26:41,565 --> 00:26:42,915 U kom prav�u je Zvijer oti�ao? 311 00:26:52,859 --> 00:26:54,903 Tamo. Ka mo�vari, izgleda. 312 00:26:55,716 --> 00:26:58,689 Vi�e ni�ta ne znam. Mogu li ku�i, a? 313 00:26:59,425 --> 00:27:01,180 Ovdje mi... - Suvo ti grlo? 314 00:27:02,210 --> 00:27:03,210 Bje�i. 315 00:27:07,793 --> 00:27:09,920 Mora da se provjeri. - �ali� se? 316 00:27:10,699 --> 00:27:12,752 Sad svakog la�ova slu�amo! 317 00:27:12,832 --> 00:27:14,982 On �e ti sve ispri�ati za cugu. 318 00:27:46,829 --> 00:27:49,688 Kuda vodi put? - To je uska pruga. 319 00:27:50,269 --> 00:27:52,800 Prevozili su rudu njom, dok rudnici nisu propali. 320 00:27:53,130 --> 00:27:56,720 Prvo do tvornice, pa do stanice. 321 00:28:23,790 --> 00:28:25,720 I? Jesmo li �to na�li? 322 00:28:26,417 --> 00:28:28,517 A ako bi anga�ovali kinologe sa psom? 323 00:28:29,646 --> 00:28:33,092 Kakav trag da prate? Nema� ni stvari od Zvijera. 324 00:28:33,173 --> 00:28:35,620 Od Daratjana je vonjalo. I od Besa tako�e. 325 00:28:35,701 --> 00:28:39,554 Jurili smo i Muhtara oko kampa, bez uspjeha. - A Zvijeroboj? 326 00:28:41,267 --> 00:28:44,881 Pa ti si budala, kruhnikov! Zvijeroboja ima u �umi kao trave, 327 00:28:45,133 --> 00:28:48,094 i psi od njega be�e. Dosta. 328 00:29:36,712 --> 00:29:40,106 Da. - Prezime tog pozornika je Krupinin. 329 00:29:40,696 --> 00:29:42,146 Umro je prije nekoliko godina. 330 00:29:43,460 --> 00:29:46,293 Novi pozornik ne zna ba� ni�ta. Glup tko to�ak. 331 00:29:47,030 --> 00:29:49,285 Upravo �itam �lanke tog blogera. 332 00:29:51,646 --> 00:29:53,372 On ima neku fiks ideju, 333 00:29:53,458 --> 00:29:57,079 da policajac nikada ne�e snositi posljedice 334 00:29:57,760 --> 00:29:59,800 za �tetu nanetu civilu. 335 00:30:00,510 --> 00:30:01,940 I pi�e toliko zlo. 336 00:30:03,349 --> 00:30:04,919 Misli� da ne voli na�e? 337 00:30:06,079 --> 00:30:09,389 �ini se da to nije apstraktno neprijateljstvo 338 00:30:10,316 --> 00:30:12,640 prema policajcima, ve� ne�to osobno. 339 00:30:13,415 --> 00:30:17,186 Pa, mo�e� pitati svoje. - Mislim da ne treba. 340 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 Ako sam u pravu u vezi misionara, 341 00:30:21,981 --> 00:30:25,240 s jedne strane imamo posla sa utemeljenim svetonazorom, 342 00:30:25,866 --> 00:30:29,253 a s druge, sa obredom. - Kako se bloger uklapa? 343 00:30:30,574 --> 00:30:33,640 Tim �to za takvo oblikovanje treba vrijeme. 344 00:30:33,970 --> 00:30:37,360 Potrebna su ubojstva, uklju�uju�i i neuspje�na. 345 00:30:38,353 --> 00:30:40,520 A u gradu niko ni�ta ne zna o Zvijeri. 346 00:30:41,170 --> 00:30:44,960 Rijetko se pojavljuje, djeluje pa�ljivo, temeljno bri�e tragove. 347 00:30:45,649 --> 00:30:47,120 Ali kako tra�i �rtve, 348 00:30:47,339 --> 00:30:49,960 ako nema nikakvog kontakta s lokalnim stanovni�tvom? 349 00:30:50,538 --> 00:30:52,320 Pa, to je upravo pitanje. 350 00:30:52,801 --> 00:30:55,160 Vjerovatno nije imao tu sre�u kao sa Besom. 351 00:30:56,801 --> 00:30:59,560 Da li mu poma�e netko iz policije? 352 00:31:00,965 --> 00:31:01,965 Ne znam, 353 00:31:02,423 --> 00:31:06,360 ako je tako, nije mu u interesu buka koju pravi bloger. 354 00:31:31,466 --> 00:31:33,416 Prije dvije godine, osoba je stradala, 355 00:31:33,997 --> 00:31:36,747 a odgovorni policajac nikada nije ka�njen. Poznato? 356 00:31:37,698 --> 00:31:39,659 Dobro jutro i tebi. 357 00:31:40,500 --> 00:31:42,840 Da, bio je takav slu�aj. Upe�atljiv. 358 00:31:43,253 --> 00:31:46,721 Ali nema ni�ega sumnjivog, niko nije kriv. - Pri�aj. 359 00:31:47,675 --> 00:31:49,025 �to pri�ati? 360 00:31:49,519 --> 00:31:52,579 Ko�nice na automobilu su otkazale, a za volanom je bila �ena policajca. 361 00:31:53,061 --> 00:31:55,720 Ona je udarila mladi�a, koji je postao invalid. 362 00:31:56,245 --> 00:32:00,026 Podnio je tu�bu i izgubio. Zato �to je zaista bio nesretni slu�aj. 363 00:32:00,606 --> 00:32:02,480 Mo�e� li mi vjerovati? 364 00:32:04,438 --> 00:32:06,473 Sje�a� li se imena �rtve? 365 00:32:22,383 --> 00:32:23,616 Da. 366 00:32:26,170 --> 00:32:28,040 Samo trenutak, usporite. 367 00:32:32,051 --> 00:32:33,984 �to? 368 00:32:35,260 --> 00:32:37,260 Za�to je to tajna informacija? 369 00:32:43,679 --> 00:32:47,320 Hajde, o Braginu... Koji Bragin? kruhnikov i Bragin. 370 00:32:49,202 --> 00:32:51,152 Ne shva�am ni�ta, �ekaj. 371 00:32:57,765 --> 00:33:01,520 Mo�e� li saznati koju je istragu vodio kruhnikov kada je Bragin poginuo? 372 00:33:05,762 --> 00:33:07,619 O djeci? 373 00:33:09,543 --> 00:33:11,749 I slu�aj je zatvoren? 374 00:33:13,611 --> 00:33:17,542 Ne, ne treba mi vi�e ni�ta, hvala. Zdravo! 375 00:33:45,476 --> 00:33:47,800 Upozoravam, stan je miniran. 376 00:33:48,276 --> 00:33:50,020 Ne�u dati da me ubiju. 377 00:33:52,143 --> 00:33:53,776 Dmitrij, 378 00:33:54,870 --> 00:33:57,600 ja sam iz policije i nemam namjeru nikog da ubijem. 379 00:33:58,311 --> 00:34:01,360 Mislite da sam budala? Razne�u zgradu i umrijet �emo zajedno. 380 00:34:04,446 --> 00:34:07,880 Da li me sada vidite? Dopustite pokazati identifikaciju. 381 00:34:12,243 --> 00:34:14,760 Izvadite okvir iz pi�tolja. - Gospode. 382 00:34:15,333 --> 00:34:16,866 Dobro! 383 00:34:19,534 --> 00:34:21,600 I polako pru�ite pi�tolj prema vratima. 384 00:34:22,160 --> 00:34:23,677 Dogovoreno. 385 00:34:31,406 --> 00:34:34,340 Kako sam i mislio, nije minirano. 386 00:34:34,740 --> 00:34:37,640 Ima� zanimljiv blog, Dima, odakle te informacije? 387 00:34:38,440 --> 00:34:41,040 Ja ne vodim blog. - S no�em pa�ljivo. 388 00:34:43,502 --> 00:34:46,013 A vi ste provalili u moj dom bez odgovaraju�eg dokumenta. 389 00:34:46,559 --> 00:34:47,732 Ma �to pri�a�! 390 00:34:48,074 --> 00:34:51,224 Onaj �to ti je zapalio vrata, je li pokazao neke dokumente? 391 00:34:52,197 --> 00:34:53,726 Ti se ne boji� mene, Dima, 392 00:34:55,338 --> 00:34:56,680 ni najmanje. 393 00:34:58,492 --> 00:35:01,424 Mene tvoje mine ne fasciniraju, 394 00:35:01,505 --> 00:35:03,200 zna�i, nema nikavih posljedica. 395 00:35:14,500 --> 00:35:18,021 Prije 5 dana, neki �ovjek je po�eo da me zove i pru�a informacije. 396 00:35:18,966 --> 00:35:22,880 Posebne karakteristike govora, naglasak, mucanje? 397 00:35:23,112 --> 00:35:25,120 Ne, ni�ta. Govori uobi�ajeno. 398 00:35:25,871 --> 00:35:29,610 Mo�da je na�? - Ne, sigurno nije va�. Potpuno drugi stil. 399 00:35:30,536 --> 00:35:32,636 A nedavno me drugi �ovjek nazvao. 400 00:35:33,518 --> 00:35:35,540 I tra�i informacije o ubojicama. 401 00:35:36,129 --> 00:35:39,800 I da prestanem da objavljujem postove. Rekao je da �e me ubiti ako ne�u. 402 00:35:40,596 --> 00:35:43,920 I ti, naravno, nisi pristao? - Naravno da jesam. 403 00:35:44,616 --> 00:35:46,666 Ne mogu da pobjegnem, ni da se za�titim. 404 00:35:47,360 --> 00:35:50,360 A sve �to sam znao ve� sam i objavio na blogu. 405 00:35:51,229 --> 00:35:54,800 Nije vjerovao, i evo ju�e neko mi je zapalio vrata. 406 00:35:55,673 --> 00:35:57,640 Sre�om, primijetile susjedi i ugasili. 407 00:35:58,719 --> 00:36:02,576 Reci, da li kamera u zgradi snima? - Snima. 408 00:36:06,762 --> 00:36:09,215 Da li �uva� snimke? - Da. 409 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Evo. 410 00:36:17,520 --> 00:36:21,640 Ne, naravno, ne mogu ga prepoznati. 411 00:36:22,021 --> 00:36:25,178 Imam jo� jednu kameru, ona je na balkonu. 412 00:36:26,862 --> 00:36:28,240 Tamo tako�e ne vidim lica. 413 00:36:28,615 --> 00:36:31,659 Ali... "Great Wall". 414 00:36:32,504 --> 00:36:33,537 I? 415 00:36:34,183 --> 00:36:37,240 Mi u Vahti imamo samo jednog Kineza koji to popravlja. Mi�ka Poroh. 416 00:36:37,769 --> 00:36:39,460 Pa, ili se ide u oblasni centar. 417 00:36:40,190 --> 00:36:42,320 Dakle, ako se bar jednom pokvario... 418 00:36:43,703 --> 00:36:45,480 Mogu li da napravim fotografiju? 419 00:36:49,096 --> 00:36:50,829 Hvala! 420 00:36:54,111 --> 00:36:56,600 I ja sam, �ini se, na�ao ne�to. Mi smo tim. 421 00:36:57,169 --> 00:37:00,240 Da, a za�to nisi rekao kad si upao u dom za djecu? 422 00:37:00,683 --> 00:37:02,192 Oh, Andrej, pozdrav! 423 00:37:02,875 --> 00:37:05,225 �to, opet �ena o�tetila auto? - Ne, Poroh, poslom. 424 00:37:05,811 --> 00:37:07,729 A �to sam ja uradio? 425 00:37:08,310 --> 00:37:10,920 Recite, je li ovaj auto bio kod vas? 426 00:37:12,344 --> 00:37:13,344 Da. 427 00:37:13,541 --> 00:37:16,499 Tko ga je doveo? - Pa, Timoha s Timirjazevke. 428 00:37:17,075 --> 00:37:20,760 Samo, nije njegov auto, ima punomo�, kao i za ovaj, "UAZ-Patriot". 429 00:37:21,845 --> 00:37:25,159 A tko je vlasnik po registraciji? - Ne sje�am se. 430 00:37:25,946 --> 00:37:27,880 Gdje �ivi Timoha? 431 00:37:30,556 --> 00:37:33,200 Ole�a! Daj se smiri. 432 00:37:33,726 --> 00:37:37,721 Ne mo�emo tamo, bez podr�ke, bez odobrenja, 433 00:37:38,365 --> 00:37:41,356 Prjahin �e nas odrati. - Onda ga pozovi. - Nema svrhe. 434 00:37:41,837 --> 00:37:45,040 On je takav, kad se zainati, nema nazad. 435 00:37:45,539 --> 00:37:49,349 Dobro. Idi kod Prjahina, uzmi podr�ku, ja �u paziti na ku�u. 436 00:37:49,929 --> 00:37:52,160 Oleg, molim te, idemo zajedno, a? 437 00:37:52,497 --> 00:37:54,480 Pa znam te, opet �e� na no�. 438 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 Ne�u nigdje, i ja �elim �ivjeti. Hajde, samo br�e. 439 00:37:57,277 --> 00:38:00,240 Oleg! - Obe�avam. 440 00:38:01,235 --> 00:38:02,668 �ekaj. 441 00:38:13,371 --> 00:38:16,159 Djevojko, dobar dan! Tra�im Timofeja �ipovalova, ovdje �ivi. 442 00:38:16,639 --> 00:38:19,240 Mo�ete re�i u kojem stanu? - A tko ste vi? 443 00:38:19,880 --> 00:38:21,320 Stari poznanik. 444 00:38:25,303 --> 00:38:27,533 Idite odavde, stari poznani�e. 445 00:38:28,257 --> 00:38:30,160 Ne mije�ajte mi se u �ivot. 446 00:38:33,930 --> 00:38:35,840 Onda ovako. 447 00:38:36,310 --> 00:38:38,880 Tko vam se me�a? Po�eljno je da navedijete imena. 448 00:38:39,452 --> 00:38:41,002 Gdje sad mogu na�i Timofeja? 449 00:38:42,706 --> 00:38:46,256 Mislite da mu poma�ete, ali samo odugovla�ite. 450 00:38:48,399 --> 00:38:51,080 A vi poma�ete, pro�li put ste mu pomogli na tri godine. 451 00:38:51,478 --> 00:38:53,560 A mi �ekamo dijete, i imamo kredit. 452 00:38:53,817 --> 00:38:56,680 Za sad ne krivim Timofeja ni za �to. 453 00:39:06,128 --> 00:39:08,680 Jeste vidjeli Timofeja ili "Patriot"? - "Patriot". 454 00:39:10,142 --> 00:39:12,640 To je automobil njegovog �efa, �igra�a. 455 00:39:13,270 --> 00:39:16,749 Zastra�uju�i tip. Svaki put kad do�e, naje�im se. 456 00:39:17,429 --> 00:39:19,300 A dolazi li? - Stalno. 457 00:39:19,994 --> 00:39:23,140 Ali Timofej nije kriv, u gradu nema posla. 458 00:39:23,610 --> 00:39:26,530 Pa onda: prinesi ovo, odnesi ono. - A �ime se bave? 459 00:39:27,009 --> 00:39:29,047 Ne znam. 460 00:39:29,737 --> 00:39:31,960 Timofej je obja�njavao, nisam ni�ta razumjela. 461 00:39:45,029 --> 00:39:47,320 Bukvalno, posljednje pitanje. 462 00:39:47,966 --> 00:39:50,066 Znate li gdje sad mogu na�i �igra�a? 463 00:39:56,138 --> 00:39:59,920 Halo. - Halo, Butak! Ne mora� ovamo. - Kuda "ovamo"? 464 00:40:00,697 --> 00:40:03,080 Kako "kuda ovamo"? Zar Stupin jo� nije stigao? 465 00:40:04,532 --> 00:40:05,532 Sanja! 466 00:40:06,899 --> 00:40:08,520 Sanja, nisi vidio Stupina? 467 00:40:09,289 --> 00:40:13,366 Iskrcao sam ga... na Samokatnoj. Imao neki hitan posao. 468 00:40:13,947 --> 00:40:15,440 Nisam se previ�e zamarao. 469 00:40:16,109 --> 00:40:19,000 Re�e da ga kruhnikov pu�ta na pola dana. 470 00:40:19,617 --> 00:40:21,480 �uo si? 471 00:40:22,156 --> 00:40:23,765 Jebote, 472 00:40:24,973 --> 00:40:27,840 ja sam budala. Pa�a, mislio sam da si ti. 473 00:40:28,231 --> 00:40:29,231 �to? 474 00:40:30,182 --> 00:40:33,579 Brzo tr�i kod Prjahina! Potrebna je ekipa za hvatanje i kinolog. 475 00:40:33,660 --> 00:40:35,920 Na�ao sam "Patriot". - Jebote. 476 00:40:45,651 --> 00:40:47,584 Otvori! 477 00:40:53,921 --> 00:40:55,680 �isto! - Nastavljamo dalje! 478 00:41:03,064 --> 00:41:04,619 Kontrola! 479 00:41:08,104 --> 00:41:09,462 Pustite psa. - Naprijed! 480 00:41:12,464 --> 00:41:13,898 Idemo. 481 00:41:19,064 --> 00:41:20,617 Toplo. 482 00:41:33,079 --> 00:41:35,026 Ovdje je �isto. - Da. 483 00:41:35,507 --> 00:41:38,561 Ovo je... - Da, laboratorija za proizvodnju droge. 484 00:41:39,406 --> 00:41:42,100 Ali �to bi je pravili u rupi kakva je Vahta? 485 00:41:42,883 --> 00:41:46,273 Kako, za�to? Prave je tamo gdje niko ne bi otkrio. 486 00:41:46,353 --> 00:41:49,080 Fuj. - Pas je uhvatio trag. - �uo si? 487 00:42:09,516 --> 00:42:11,253 Razi�imo se! 488 00:42:28,951 --> 00:42:30,731 Klju�evi! - �to se doga�a? - Daj klju�eve! 489 00:42:32,600 --> 00:42:35,621 Andrju�a, gdje ide�? - Idi �avola. 490 00:42:39,133 --> 00:42:42,326 Andrju�a? - Dosta je! 491 00:43:00,558 --> 00:43:02,960 �ivlje! 492 00:43:36,502 --> 00:43:39,492 Jebe� ga! Bra�o, tra�io sam da ga uhvatite �ivog. 493 00:43:46,454 --> 00:43:48,461 Ustani, rekao sam! 494 00:44:01,925 --> 00:44:04,898 Nemoj se glupirati, �to ti je? - Boli me! 495 00:44:05,185 --> 00:44:06,585 Ne�u nazad u zatvor, shva�a�? 496 00:44:10,887 --> 00:44:12,955 Stoj! Udavi�e� se tamo! 497 00:44:16,012 --> 00:44:18,040 Jabena budalo! 498 00:44:19,196 --> 00:44:21,280 Ne mi�ej se! 499 00:44:33,893 --> 00:44:34,893 Idemo! 500 00:44:38,988 --> 00:44:39,988 Idemo! 501 00:44:52,595 --> 00:44:55,480 Samo istinu. Ubijao si? 502 00:44:55,852 --> 00:44:57,652 Tko �e mi vjerovati? 503 00:45:04,755 --> 00:45:08,705 Onuda je staza. Tr�i. Vodi do Krasnog Melasa. 504 00:45:09,146 --> 00:45:11,254 Tamo �e te do�ekati. Samo br�e! 505 00:45:12,003 --> 00:45:15,920 Br�e! - Hvala! 506 00:45:23,117 --> 00:45:24,550 Sanja! 507 00:45:26,180 --> 00:45:29,253 Tko je? - Timoha! 508 00:45:30,426 --> 00:45:32,880 Nemoj da tra�i�, udavio se. 509 00:45:34,026 --> 00:45:35,659 Idemo! 510 00:45:39,341 --> 00:45:41,691 Stoj! 511 00:45:42,891 --> 00:45:46,691 Gotovo! Ja sam �ist, �ist. Nisam ja, prisilili su me! 512 00:45:47,763 --> 00:45:49,540 Ja sam �ist! �ist! 513 00:45:51,006 --> 00:45:52,583 Nisam pucao, prisilili su me. 514 00:46:25,244 --> 00:46:27,337 Poka�i mi o�i! 38349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.